summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po219
1 files changed, 109 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cc3b62452..108757cfa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 23:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Creado:"
msgid "Deleted:"
msgstr "Borrado:"
-#: src/commandhandler.cpp:1180 src/commandhandler.cpp:1187
+#: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233
msgid "Resource images:"
msgstr "Imágenes de recurso:"
-#: src/commandhandler.cpp:1182 src/commandhandler.cpp:1189
+#: src/commandhandler.cpp:1228 src/commandhandler.cpp:1235
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Imágenes de recurso huérfano:"
@@ -1271,10 +1271,6 @@ msgstr "NPC"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:223
-msgid "> Next"
-msgstr "> Siguiente"
-
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48
msgid "To:"
msgstr "Para:"
@@ -3990,422 +3986,422 @@ msgstr "Fuiste eliminado por "
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Intentaste recoger un objeto inexistante."
-#: src/localplayer.cpp:1440
+#: src/localplayer.cpp:1441
msgid "Item is too heavy."
msgstr "El artículo es muy pesado."
-#: src/localplayer.cpp:1442
+#: src/localplayer.cpp:1444
msgid "Item is too far away."
msgstr "El artículo está muy lejos."
-#: src/localplayer.cpp:1444
+#: src/localplayer.cpp:1447
msgid "Inventory is full."
msgstr "El inventario está lleno."
-#: src/localplayer.cpp:1446
+#: src/localplayer.cpp:1450
msgid "Stack is too big."
msgstr "El agrupamiento es demasiado grande."
-#: src/localplayer.cpp:1449
+#: src/localplayer.cpp:1453
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "El artículo pertenece a alguien más."
-#: src/localplayer.cpp:1452
+#: src/localplayer.cpp:1456
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problema desconocido al intentar recoger el artículo."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1476
+#: src/localplayer.cpp:1480
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1893
+#: src/localplayer.cpp:1897
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) moverse predeterminado"
-#: src/localplayer.cpp:1894
+#: src/localplayer.cpp:1898
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) moverse invertido"
-#: src/localplayer.cpp:1895
+#: src/localplayer.cpp:1899
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) moverse con algunos movimientos locos"
-#: src/localplayer.cpp:1896
+#: src/localplayer.cpp:1900
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) moverse con movimientos locos"
-#: src/localplayer.cpp:1897
+#: src/localplayer.cpp:1901
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) doble normal + loco"
-#: src/localplayer.cpp:1898
+#: src/localplayer.cpp:1902
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) movimiento desconocido"
-#: src/localplayer.cpp:1920
+#: src/localplayer.cpp:1924
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(%d) movimiento loco número %d"
-#: src/localplayer.cpp:1925
+#: src/localplayer.cpp:1929
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) maniobra alocada personalizada"
-#: src/localplayer.cpp:1929
+#: src/localplayer.cpp:1933
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) maniobra loca"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1947
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) moverse por defecto hacia el objetivo"
-#: src/localplayer.cpp:1944
+#: src/localplayer.cpp:1948
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) moverse al objetivo en distancia 1"
-#: src/localplayer.cpp:1945
+#: src/localplayer.cpp:1949
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) moverse al objetivo en distancia 2"
-#: src/localplayer.cpp:1946
+#: src/localplayer.cpp:1950
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) moverse al objetivo en distancia 3"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1951
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) moverse al objetivo en distancia 5"
-#: src/localplayer.cpp:1948
+#: src/localplayer.cpp:1952
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) moverse al objetivo en distancia 7"
-#: src/localplayer.cpp:1949
+#: src/localplayer.cpp:1953
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) desplazarse al objetivo en el rango de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:1950
+#: src/localplayer.cpp:1954
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) rango de ataque de arquero"
-#: src/localplayer.cpp:1951
+#: src/localplayer.cpp:1955
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) mover al objetivo"
-#: src/localplayer.cpp:1970
+#: src/localplayer.cpp:1974
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) seguimiento predeterminado"
-#: src/localplayer.cpp:1971
+#: src/localplayer.cpp:1975
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) seguimiento relativo"
-#: src/localplayer.cpp:1972
+#: src/localplayer.cpp:1976
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) seguimiento tipo espejo"
-#: src/localplayer.cpp:1973
+#: src/localplayer.cpp:1977
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) seguimiento como mascota"
-#: src/localplayer.cpp:1974
+#: src/localplayer.cpp:1978
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) seguimiento desconoicido"
-#: src/localplayer.cpp:1993 src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2020
+#: src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2001 src/localplayer.cpp:2024
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) atacar"
-#: src/localplayer.cpp:1994 src/localplayer.cpp:2016
+#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2020
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) ataque predeterminado"
-#: src/localplayer.cpp:1995
+#: src/localplayer.cpp:1999
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) intercambiar ataque sin escudo"
-#: src/localplayer.cpp:1996
+#: src/localplayer.cpp:2000
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) intercambiar ataque con escudo"
-#: src/localplayer.cpp:2017
+#: src/localplayer.cpp:2021
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) ir y atacar"
-#: src/localplayer.cpp:2018
+#: src/localplayer.cpp:2022
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) ir, atacar, recoger"
-#: src/localplayer.cpp:2019
+#: src/localplayer.cpp:2023
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) sin atacar automáticamente"
-#: src/localplayer.cpp:2053
+#: src/localplayer.cpp:2057
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) recoger a 1x1 celdas (pequeño)"
-#: src/localplayer.cpp:2054
+#: src/localplayer.cpp:2058
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) recoger a 2x1 celdas (predeterminado)"
-#: src/localplayer.cpp:2055
+#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) recoger interesadamente a 2x3 celda"
-#: src/localplayer.cpp:2056
+#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) recoger a 3x3 celdas"
-#: src/localplayer.cpp:2057
+#: src/localplayer.cpp:2061
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) ir y recoger en distancia 4"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2062
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) ir y recoger en distancia 8"
-#: src/localplayer.cpp:2059
+#: src/localplayer.cpp:2063
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) ir y recoger a máxima distancia"
-#: src/localplayer.cpp:2060
+#: src/localplayer.cpp:2064
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) recoger"
-#: src/localplayer.cpp:2073
+#: src/localplayer.cpp:2077
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) vista normal del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2074
+#: src/localplayer.cpp:2078
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) vista depurar del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2075
+#: src/localplayer.cpp:2079
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ultra vista del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2076
+#: src/localplayer.cpp:2080
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ultra vista del mapa 2"
-#: src/localplayer.cpp:2077
+#: src/localplayer.cpp:2081
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) vista vacía del mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2078
+#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) vista del mapa en blanco y negro"
-#: src/localplayer.cpp:2097
+#: src/localplayer.cpp:2101
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) usar #flar para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2098
+#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) usar #chiza para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2099
+#: src/localplayer.cpp:2103
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) usar #ingrav para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2100
+#: src/localplayer.cpp:2104
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) usar #frillyar para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2101
+#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) usar #upmarmu para ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2102
+#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) ataque mágico"
-#: src/localplayer.cpp:2121
+#: src/localplayer.cpp:2125
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) atacar a todos los jugadores"
-#: src/localplayer.cpp:2122
+#: src/localplayer.cpp:2126
msgid "(f) attack not friends"
msgstr "(f) atacar a los que no son amigos"
-#: src/localplayer.cpp:2123
+#: src/localplayer.cpp:2127
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) atacar a quienes están en malas relaciones"
-#: src/localplayer.cpp:2124
+#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(d) dont attack players"
msgstr "(d) no atacar a los jugadores"
-#: src/localplayer.cpp:2125
+#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) ataque pvp"
-#: src/localplayer.cpp:2144
+#: src/localplayer.cpp:2148
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) imitación predeterminada"
-#: src/localplayer.cpp:2145
+#: src/localplayer.cpp:2149
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) imitación de conjuntos"
-#: src/localplayer.cpp:2146
+#: src/localplayer.cpp:2150
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitación"
-#: src/localplayer.cpp:2174
+#: src/localplayer.cpp:2178
msgid "Away"
msgstr "Fuera del Teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2193
+#: src/localplayer.cpp:2197
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) en el teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2194
+#: src/localplayer.cpp:2198
msgid "(A) away"
msgstr "(A) lejos del teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2195 src/localplayer.cpp:2210
+#: src/localplayer.cpp:2199 src/localplayer.cpp:2214
msgid "(?) away"
msgstr "(?) afuera"
-#: src/localplayer.cpp:2208
+#: src/localplayer.cpp:2212
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) modo de cámara de juego"
-#: src/localplayer.cpp:2209
+#: src/localplayer.cpp:2213
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) modo de cámara libre"
-#: src/localplayer.cpp:2234
+#: src/localplayer.cpp:2238
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modificadores del juego están habilitados"
-#: src/localplayer.cpp:2235
+#: src/localplayer.cpp:2239
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modificadores del juego están deshabilitados"
-#: src/localplayer.cpp:2236
+#: src/localplayer.cpp:2240
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Los modificadores del juego son desconocidos"
-#: src/localplayer.cpp:3752
+#: src/localplayer.cpp:3756
msgid "Follow: "
msgstr "Seguir: "
-#: src/localplayer.cpp:3754 src/localplayer.cpp:3769
+#: src/localplayer.cpp:3758 src/localplayer.cpp:3773
msgid "Follow canceled"
msgstr "Seguir cancelado"
-#: src/localplayer.cpp:3761
+#: src/localplayer.cpp:3765
msgid "Imitation: "
msgstr "Imitacion: "
-#: src/localplayer.cpp:3763 src/localplayer.cpp:3771
+#: src/localplayer.cpp:3767 src/localplayer.cpp:3775
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitación cancelada"
-#: src/localplayer.cpp:4119
+#: src/localplayer.cpp:4123
msgid "You see "
msgstr "Ves "
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:49
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:50
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-file] : El archivo manaplus es un archivo XML (.manaplus)"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:52
msgid " used to set custom parameters"
msgstr " usado para establecer parámetros personalizados."
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:53
msgid " to the manaplus client."
msgstr " al cliente manaplus."
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:55
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:56
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Archivo de registro a usar"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:57
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr " -L --chat-log-dir : Directorio a usar para registro del Chat"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:58
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Muestra la versión"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:59
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:60
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:61
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:62
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:63
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:64
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Login server o IP"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:65
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:66
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " --update-host : Usar este host de actualización"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:67
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:69
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:70
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:72
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:74
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:75
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Iniciar el juego en modo seguro"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:76
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
" -T --tests : Comenzar a probar controladores y auto configurar"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:79
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion"
@@ -5649,3 +5645,6 @@ msgstr "PM %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:169
msgid "Unknown item"
msgstr "Objeto desconocido"
+
+#~ msgid "> Next"
+#~ msgstr "> Siguiente"