diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 874 |
1 files changed, 489 insertions, 385 deletions
@@ -1,17 +1,25 @@ +# #-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-# # German translation of The Mana World. -# Copyright (C) 2007-2009 The Mana World Development Team -# Copyright (C) 2010 The Mana Development Team +# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team +# This file is distributed under the same license as the The Mana World package. +# +# Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>, 2007; 2011. +# Jonathan Raphael Joachim Kolberg, 2009, 2010. +# seeseekey <seeseekey@googlemail.com>, 2009. +# #-#-#-#-# de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-# +# German translation of The Mana World. +# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team # This file is distributed under the same license as the The Mana World package. # # Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>, 2007. # Jonathan Raphael Joachim Kolberg, 2009, 2010. # seeseekey <seeseekey@googlemail.com>, 2009. -# Andrej, 2009. +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 21:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -19,6 +27,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"#-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"#-#-#-#-# de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" @@ -48,7 +62,7 @@ msgstr "Anmelden" #: src/client.cpp:862 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Betrete die Spielwelt" #: src/client.cpp:953 #, fuzzy @@ -68,16 +82,16 @@ msgstr "Wechsle den Server" #: src/client.cpp:1029 src/client.cpp:1036 src/client.cpp:1171 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:154 src/gui/changepassworddialog.cpp:144 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:185 src/gui/register.cpp:225 -#: src/gui/serverdialog.cpp:350 src/gui/unregisterdialog.cpp:134 +#: src/gui/serverdialog.cpp:355 src/gui/unregisterdialog.cpp:134 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:183 src/net/manaserv/charhandler.cpp:226 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:161 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:177 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/client.cpp:1045 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Fordere Registrierungsdetails an" #: src/client.cpp:1072 msgid "Password Change" @@ -108,7 +122,7 @@ msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." #: src/client.cpp:1297 src/client.cpp:1323 src/client.cpp:1367 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." #: src/client.cpp:1494 #, fuzzy, c-format @@ -120,9 +134,9 @@ msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" #: src/client.cpp:1555 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." #: src/commandhandler.cpp:264 src/commandhandler.cpp:477 msgid "Unknown command." @@ -176,35 +190,41 @@ msgstr "/q > Ersatz für query" #: src/commandhandler.cpp:310 msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." msgstr "" +"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der " +"Tastatur mit." #: src/commandhandler.cpp:313 msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" #: src/commandhandler.cpp:314 msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben" #: src/commandhandler.cpp:315 #, fuzzy msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab" +msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" #: src/commandhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "/erase > Erase a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" #: src/commandhandler.cpp:317 +#, fuzzy msgid "/befriend > Be friend a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" #: src/commandhandler.cpp:318 +#, fuzzy msgid "/desregard > Disregard a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" #: src/commandhandler.cpp:319 +#, fuzzy msgid "/neutral > Neutral a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" #: src/commandhandler.cpp:321 msgid "/list > Display all public channels" @@ -240,7 +260,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:333 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GMs nutzbar)" +msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GM's nutzbar)" #: src/commandhandler.cpp:335 #, fuzzy @@ -280,8 +300,9 @@ msgid "/imitation > Imitate player" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:346 +#, fuzzy msgid "/heal > Heal player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" #: src/commandhandler.cpp:347 #, fuzzy @@ -411,7 +432,7 @@ msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>" #: src/commandhandler.cpp:418 msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" +msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit." #: src/commandhandler.cpp:420 #, fuzzy @@ -501,6 +522,7 @@ msgstr "Befehl: /item <Wert>" #: src/commandhandler.cpp:461 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" +"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf." #: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Command: /where" @@ -552,7 +574,7 @@ msgstr "Name der Party fehlt." #: src/commandhandler.cpp:614 src/commandhandler.cpp:721 #: src/commandhandler.cpp:762 src/commandhandler.cpp:792 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Bitte gib einen Namen an." #: src/commandhandler.cpp:655 msgid "Return toggles chat." @@ -587,7 +609,7 @@ msgstr "Neutral" #: src/commandhandler.cpp:729 #, fuzzy, c-format msgid "Player already %s!" -msgstr "%s ist bereits hier" +msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!" #: src/commandhandler.cpp:743 #, fuzzy, c-format @@ -617,7 +639,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:799 #, fuzzy msgid "Player already erased!" -msgstr "%s ist bereits hier" +msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!" #: src/commandhandler.cpp:810 #, fuzzy @@ -642,7 +664,7 @@ msgstr "Öffentlich" #: src/game.cpp:223 src/gui/debugwindow.cpp:47 src/gui/widgets/chattab.cpp:392 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: src/game.cpp:435 #, fuzzy @@ -697,9 +719,8 @@ msgid "Pvp rank: %d" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Bot Checker" -msgstr "Gefühlsfenster" +msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Name" @@ -753,7 +774,7 @@ msgid "-" msgstr "-" #: src/gui/buy.cpp:95 src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:48 -#: src/gui/quitdialog.cpp:49 src/gui/sell.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:244 +#: src/gui/quitdialog.cpp:49 src/gui/sell.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:248 #: src/keyboardconfig.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -764,7 +785,7 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: src/gui/buysell.cpp:37 src/gui/buysell.cpp:46 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:134 msgid "Shop" msgstr "Geschäft" @@ -787,7 +808,7 @@ msgstr "Abbrechen" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" -msgstr "E-MailAdresse ändern" +msgstr "Email-Adresse ändern" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format @@ -828,7 +849,7 @@ msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:111 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:117 #, c-format @@ -851,21 +872,21 @@ msgstr "Charakter erstellen" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:90 #: src/gui/register.cpp:72 msgid "Name:" -msgstr "Name:" +msgstr "Name :" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:77 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:76 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 msgid "Hair color:" @@ -912,7 +933,7 @@ msgstr "Bestätige Charakter-Löschung" #: src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Bist Du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?" +msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:121 msgid "Account and Character Management" @@ -931,7 +952,7 @@ msgstr "Abmelden" msgid "Change Email" msgstr "E-Mailadresse ändern" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:375 src/gui/serverdialog.cpp:248 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:375 src/gui/serverdialog.cpp:252 #: src/gui/setup_players.cpp:242 src/gui/shopwindow.cpp:117 #: src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/textcommandeditor.cpp:234 msgid "Delete" @@ -948,16 +969,15 @@ msgstr "Stufe: %d" #: src/gui/charselectdialog.cpp:447 src/gui/charselectdialog.cpp:448 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(leer)" #: src/gui/chat.cpp:91 msgid "default" msgstr "Standard" #: src/gui/chat.cpp:92 -#, fuzzy msgid "black" -msgstr "Glück" +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:93 #, fuzzy @@ -970,38 +990,33 @@ msgid "green" msgstr "Grün: " #: src/gui/chat.cpp:95 -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "Blau: " +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:96 -#, fuzzy msgid "gold" -msgstr "Gilde" +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:97 -#, fuzzy msgid "yellow" -msgstr "Niedrig" +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:98 -#, fuzzy msgid "pink" -msgstr "Verknüpfung" +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:99 msgid "purple" msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:100 -#, fuzzy msgid "grey" -msgstr "Ignoriere" +msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:101 #, fuzzy msgid "brown" -msgstr "Bogen" +msgstr "geworfen" #: src/gui/chat.cpp:102 #, fuzzy @@ -1054,24 +1069,24 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignoriert" #: src/gui/debugwindow.cpp:63 src/gui/debugwindow.cpp:74 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (Software)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:70 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:77 #, c-format msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgstr "%d FPS" #: src/gui/debugwindow.cpp:78 src/gui/debugwindow.cpp:181 #: src/gui/debugwindow.cpp:204 @@ -1089,12 +1104,12 @@ msgstr "Karte: " #: src/gui/debugwindow.cpp:205 #, fuzzy msgid "Minimap:" -msgstr "Übersichtskarte" +msgstr "Übersichtskarte: " #: src/gui/debugwindow.cpp:81 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" #: src/gui/debugwindow.cpp:82 src/gui/debugwindow.cpp:192 #, c-format @@ -1110,19 +1125,19 @@ msgstr "Spielfigurattribute OK" #: src/gui/debugwindow.cpp:131 #, fuzzy msgid "Player Position:" -msgstr "Spieler trifft Monster" +msgstr "Spieler" #: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:138 #: src/gui/debugwindow.cpp:163 #, fuzzy msgid "Target:" -msgstr "Laufe nach Links" +msgstr "NPC anvisieren" #: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:143 #: src/gui/debugwindow.cpp:164 #, fuzzy msgid "Target Id:" -msgstr "Spieler anvisieren" +msgstr "NPC anvisieren" #: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:147 #: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:165 @@ -1140,12 +1155,12 @@ msgstr "Spieler anvisieren" #: src/gui/debugwindow.cpp:167 #, fuzzy msgid "Target Guild:" -msgstr "Spieler anvisieren" +msgstr "Gilde erstellen" #: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:202 #, fuzzy msgid "Cursor:" -msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" #: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:209 msgid "Map actors count:" @@ -1180,8 +1195,8 @@ msgstr "Ok" msgid "Equipment" msgstr "Ausrüstung" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:91 src/gui/inventorywindow.cpp:96 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:393 src/gui/inventorywindow.cpp:402 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:91 src/gui/inventorywindow.cpp:118 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:443 src/gui/inventorywindow.cpp:452 #: src/gui/popupmenu.cpp:1070 src/gui/popupmenu.cpp:1169 #: src/gui/popupmenu.cpp:1209 msgid "Unequip" @@ -1191,67 +1206,76 @@ msgstr "Ablegen" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/gui/help.cpp:52 src/gui/inventorywindow.cpp:135 +#: src/gui/help.cpp:52 src/gui/inventorywindow.cpp:163 #: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/shopwindow.cpp:108 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:62 src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:62 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:65 msgid "Storage" msgstr "Lager" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:89 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:92 msgid "Slots:" msgstr "Plätze:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:94 src/gui/inventorywindow.cpp:395 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:404 src/gui/popupmenu.cpp:1072 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sort:" +msgstr "Port:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:445 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:454 src/gui/popupmenu.cpp:1072 #: src/gui/popupmenu.cpp:1171 src/gui/popupmenu.cpp:1211 msgid "Equip" msgstr "Ausrüsten" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:95 src/gui/inventorywindow.cpp:396 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1075 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:117 src/gui/inventorywindow.cpp:446 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:1075 #: src/gui/popupmenu.cpp:1144 src/gui/popupmenu.cpp:1175 #: src/gui/popupmenu.cpp:1214 msgid "Use" msgstr "Benutzen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:109 src/gui/inventorywindow.cpp:499 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:131 src/gui/inventorywindow.cpp:549 #: src/gui/popupmenu.cpp:1078 src/gui/popupmenu.cpp:1179 #: src/gui/popupmenu.cpp:1217 msgid "Drop..." msgstr "Wegwerfen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:110 src/gui/popupmenu.cpp:1083 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:1083 #: src/gui/popupmenu.cpp:1184 src/gui/popupmenu.cpp:1222 msgid "Split" msgstr "Aufteilen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:111 src/gui/outfitwindow.cpp:56 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:133 src/gui/outfitwindow.cpp:56 #: src/gui/popupmenu.cpp:409 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Ausrüstung" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:114 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:136 msgid "Weight:" msgstr "Gewicht:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:133 src/gui/inventorywindow.cpp:490 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:161 src/gui/inventorywindow.cpp:540 #: src/gui/popupmenu.cpp:1087 src/gui/popupmenu.cpp:1187 #: src/gui/popupmenu.cpp:1225 src/gui/setup.cpp:65 msgid "Store" msgstr "Einlagern" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:1106 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:1106 msgid "Retrieve" msgstr "Abholen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:501 src/gui/popupmenu.cpp:1080 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:551 src/gui/popupmenu.cpp:1080 #: src/gui/popupmenu.cpp:1181 src/gui/popupmenu.cpp:1219 #: src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "Drop" @@ -1271,11 +1295,11 @@ msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest." #: src/gui/itemamount.cpp:264 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du einlagern möchtest." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du einlagern möchtest." #: src/gui/itemamount.cpp:267 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wieder haben möchtest." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du wieder haben möchtest." #: src/gui/itemamount.cpp:270 msgid "Select amount of items to split." @@ -1305,9 +1329,8 @@ msgid "Weight: %s" msgstr "Gewicht: %s" #: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Kill stats" -msgstr "Statusfenster" +msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:61 #, fuzzy @@ -1441,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/gui/login.cpp:87 src/gui/serverdialog.cpp:221 +#: src/gui/login.cpp:87 src/gui/serverdialog.cpp:222 #: src/gui/widgets/chattab.cpp:166 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1449,16 +1472,15 @@ msgstr "Server:" #: src/gui/login.cpp:92 #, fuzzy msgid "Custom update host" -msgstr "Updateserver: " +msgstr "Ungültiger Updateserver: " #: src/gui/login.cpp:106 msgid "Remember username" msgstr "Benutzername merken" #: src/gui/login.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Update:" -msgstr "Ungültiger Updateserver: " +msgstr "" #: src/gui/login.cpp:116 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:78 msgid "Register" @@ -1474,7 +1496,7 @@ msgstr "Karte" #: src/gui/ministatus.cpp:196 msgid "Need" -msgstr "" +msgstr "Muss" #: src/gui/npcdialog.cpp:46 msgid "Waiting for server" @@ -1521,7 +1543,7 @@ msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig." #: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:832 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Ausrüstung: %d" #: src/gui/outfitwindow.cpp:80 src/gui/outfitwindow.cpp:834 #, fuzzy, c-format @@ -1533,8 +1555,9 @@ msgid "Unequip first" msgstr "erstes ausziehen" #: src/gui/outfitwindow.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Away outfit" -msgstr "" +msgstr "Ausrüstung anziehen" #: src/gui/popupmenu.cpp:116 src/gui/popupmenu.cpp:483 msgid "@@trade|Trade@@" @@ -1629,9 +1652,8 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:343 #: src/gui/popupmenu.cpp:574 -#, fuzzy msgid "@@guild|Invite to guild@@" -msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:209 msgid "@@admin-kick|Kick player@@" @@ -1835,7 +1857,7 @@ msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein." #: src/gui/register.cpp:189 src/gui/unregisterdialog.cpp:118 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen." #: src/gui/register.cpp:197 src/gui/unregisterdialog.cpp:125 #, c-format @@ -1850,58 +1872,62 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." msgid "Choose Your Server" msgstr "Wähle deinen Server" -#: src/gui/serverdialog.cpp:222 +#: src/gui/serverdialog.cpp:223 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:223 +#: src/gui/serverdialog.cpp:224 #, fuzzy msgid "Server type:" msgstr "Server:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:245 +#: src/gui/serverdialog.cpp:227 +msgid "Use same ip for game sub servers" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:249 msgid "Load" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:246 +#: src/gui/serverdialog.cpp:250 msgid "Connect" msgstr "Verbinde..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:247 +#: src/gui/serverdialog.cpp:251 #, fuzzy msgid "Custom Server" msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" -#: src/gui/serverdialog.cpp:351 +#: src/gui/serverdialog.cpp:356 msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben." +msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben" -#: src/gui/serverdialog.cpp:482 +#: src/gui/serverdialog.cpp:488 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:488 +#: src/gui/serverdialog.cpp:494 msgid "Waiting for server..." msgstr "Warte auf den Server" -#: src/gui/serverdialog.cpp:492 +#: src/gui/serverdialog.cpp:498 msgid "Preparing download" msgstr "Download wird vorbereitet" -#: src/gui/serverdialog.cpp:496 +#: src/gui/serverdialog.cpp:502 #, fuzzy msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n" -#: src/gui/serverdialog.cpp:593 +#: src/gui/serverdialog.cpp:599 msgid "requires a newer version" -msgstr "" +msgstr "benötigt eine neuere Version" -#: src/gui/serverdialog.cpp:595 +#: src/gui/serverdialog.cpp:601 #, c-format msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgstr "benötigt v%s" #: src/gui/setup_audio.cpp:46 msgid "Enable Audio" @@ -1921,9 +1947,8 @@ msgid "Enable music" msgstr "Joystick aktivieren" #: src/gui/setup_audio.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "Joystick aktivieren" +msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:52 msgid "Download music" @@ -1990,14 +2015,12 @@ msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Enable battle tab" -msgstr "Kauf fehlgeschlagen." +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Show battle events" -msgstr "Geschlecht" +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:108 msgid "Show chat colors list" @@ -2077,7 +2100,7 @@ msgstr "Fenster zurücksetzen" #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Knopf drücken, um die Kalibrierung zu starten" +msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten" #: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:74 msgid "Calibrate" @@ -2151,9 +2174,8 @@ msgid "Cycle player targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Eigener Name" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:126 #, fuzzy @@ -2170,23 +2192,20 @@ msgid "Crazy move A program" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Enable shop mode" -msgstr "Handeln erlauben/verbieten" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Enable debug log" -msgstr "Kauf fehlgeschlagen." +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Enable server side attack" -msgstr "Kauf fehlgeschlagen." +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Auto fix position" @@ -2240,9 +2259,8 @@ msgid "Ignored" msgstr "Ignoriert" #: src/gui/setup_players.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Erased" -msgstr "Senden" +msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:238 msgid "Allow trading" @@ -2400,7 +2418,7 @@ msgstr "Mittel" #: src/gui/setup_video.cpp:244 msgid "max" -msgstr "Maximal" +msgstr "max" #: src/gui/setup_video.cpp:276 msgid "Full screen" @@ -2425,7 +2443,7 @@ msgstr "Partikeleffekte" #: src/gui/setup_video.cpp:284 msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +msgstr "Protokoliere NPC Gespräche" #: src/gui/setup_video.cpp:285 msgid "Show pickup notification" @@ -2467,9 +2485,8 @@ msgid "Show job" msgstr "Zeigen" #: src/gui/setup_video.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Enable opacity cache" -msgstr "Joystick aktivieren" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:302 #, fuzzy @@ -2497,7 +2514,7 @@ msgstr "Chat über Spielern" #: src/gui/setup_video.cpp:327 msgid "Gui opacity" -msgstr "GUI-Transparenz" +msgstr "GUI Transparenz" #: src/gui/setup_video.cpp:328 msgid "Ambient FX" @@ -2523,13 +2540,13 @@ msgstr "Nein" #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" +msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" #: src/gui/setup_video.cpp:534 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" +msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" #: src/gui/setup_video.cpp:545 #, fuzzy @@ -2612,7 +2629,7 @@ msgstr "Erbitte einen Handel" #: src/gui/shopwindow.cpp:707 #, fuzzy, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" -msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst Du zu?" +msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?" #: src/gui/skilldialog.cpp:227 src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Skills" @@ -2693,7 +2710,7 @@ msgstr "Spieler %s einladen" #: src/gui/socialwindow.cpp:254 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt." #: src/gui/socialwindow.cpp:281 #, fuzzy @@ -2707,7 +2724,7 @@ msgstr "Wen möchtest du einladen?" #: src/gui/socialwindow.cpp:291 msgid "Leave Party?" -msgstr "" +msgstr "Partie verlassen?" #: src/gui/socialwindow.cpp:292 #, fuzzy, c-format @@ -2788,7 +2805,7 @@ msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." #: src/gui/socialwindow.cpp:1114 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s hat Dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." +msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." #: src/gui/socialwindow.cpp:1120 msgid "Accept Guild Invite" @@ -2824,7 +2841,7 @@ msgstr "Nehme Partyeinladung an" #: src/gui/socialwindow.cpp:1187 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie." #: src/gui/socialwindow.cpp:1192 #, fuzzy @@ -2867,11 +2884,11 @@ msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:186 src/gui/statuswindow.cpp:327 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "Beruf: %d" +msgstr "Job: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:187 msgid "Job:" -msgstr "Beruf:" +msgstr "Job:" #: src/gui/statuswindow.cpp:241 src/gui/statuswindow.cpp:285 #, fuzzy, c-format @@ -2891,7 +2908,7 @@ msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 #, fuzzy msgid "No Target" -msgstr "Laufe nach Links" +msgstr "NPC anvisieren" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 #, fuzzy @@ -2974,9 +2991,8 @@ msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:223 -#, fuzzy msgid "School level:" -msgstr "Geschlecht" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:228 msgid "Save" @@ -3087,7 +3103,7 @@ msgstr "Ignoriere %s" #: src/gui/userpalette.cpp:115 #, fuzzy msgid "Erased Names" -msgstr "Senden" +msgstr "Namen von GM" #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Other Players' Names" @@ -3143,13 +3159,14 @@ msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte" #: src/gui/userpalette.cpp:129 #, fuzzy msgid "Player HP bar" -msgstr "Monster trifft Spieler" +msgstr "Spieler" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" msgstr "Spieler trifft Monster" @@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr "Monster trifft Spieler" #: src/gui/userpalette.cpp:135 #, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "Namen anderer Spieler" +msgstr "Spieler trifft Monster" #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Critical Hit" @@ -3174,7 +3191,7 @@ msgstr "Spieler trifft Monster" #: src/gui/userpalette.cpp:140 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Spieler trifft Monster" +msgstr "Kritischer Treffer" #: src/gui/userpalette.cpp:142 #, fuzzy @@ -3201,12 +3218,14 @@ msgid "Walkable Highlight" msgstr "Hervorgehobener Tab" #: src/gui/userpalette.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Local Player Attack Range" -msgstr "" +msgstr "Spieler trifft Monster" #: src/gui/userpalette.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Local Player Attack Range Border" -msgstr "" +msgstr "Spieler trifft Monster" #: src/gui/userpalette.cpp:154 #, fuzzy @@ -3252,7 +3271,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal" +msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" @@ -3264,7 +3283,7 @@ msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalmoderator" +msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" @@ -3276,7 +3295,7 @@ msgstr "Befehl: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal." +msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" @@ -3310,7 +3329,7 @@ msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals" msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" "Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls " -"Moderatorrechte verleihen." +"Moderator-Rechte verleihen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" @@ -3344,11 +3363,11 @@ msgstr "%s flüstert: " #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 msgid "/close > Close the whisper tab" @@ -3384,9 +3403,8 @@ msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Bot checker" -msgstr "Gefühlsfenster" +msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:63 msgid "ONL" @@ -3492,7 +3510,7 @@ msgstr "Zielen & Angreifen" #: src/keyboardconfig.cpp:48 #, fuzzy msgid "Move to Target" -msgstr "Laufe nach Links" +msgstr "NPC anvisieren" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Change Move to Target type" @@ -3558,7 +3576,7 @@ msgstr "Handeln erlauben/verbieten" #: src/keyboardconfig.cpp:74 #, fuzzy msgid "Change Map View Mode" -msgstr "E-MailAdresse ändern" +msgstr "Passwort ändern" #: src/keyboardconfig.cpp:76 #, fuzzy @@ -3641,7 +3659,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: src/keyboardconfig.cpp:143 #, fuzzy msgid "Quick drop Window" -msgstr "Fenster ausblenden" +msgstr "Einstellungen" #: src/keyboardconfig.cpp:145 #, fuzzy @@ -3700,15 +3718,16 @@ msgstr "Gefühlstaste %d" #: src/keyboardconfig.cpp:250 msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +msgstr "Ausrüstung anziehen" #: src/keyboardconfig.cpp:252 msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +msgstr "Ausrüstung kopieren" #: src/keyboardconfig.cpp:254 +#, fuzzy msgid "Copy Equiped to Outfit" -msgstr "" +msgstr "Ausrüstung kopieren" #: src/keyboardconfig.cpp:256 msgid "Toggle Chat" @@ -3838,7 +3857,7 @@ msgstr "Passwort ändern" #: src/keyboardconfig.cpp:312 #, fuzzy msgid "Change Imitation mode" -msgstr "E-MailAdresse ändern" +msgstr "Email-Adresse ändern" #: src/keyboardconfig.cpp:315 msgid "Disbale / Enable Game modifier keys" @@ -3874,7 +3893,7 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1305 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Kann Gegenstand nicht aufheben." +msgstr "Kann das nicht aufheben." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) @@ -3887,16 +3906,17 @@ msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." #: src/localplayer.cpp:2979 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Abwesend" -#: src/localplayer.cpp:3617 +#: src/localplayer.cpp:3618 #, fuzzy msgid "You see " msgstr "Du erhältst %s." #: src/main.cpp:44 +#, fuzzy msgid "manaplus [options] [mana-file]" -msgstr "" +msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]" #: src/main.cpp:45 msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" @@ -3926,55 +3946,53 @@ msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" #: src/main.cpp:52 msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" +msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" #: src/main.cpp:53 msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an" +msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an" #: src/main.cpp:54 #, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" +msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" #: src/main.cpp:55 msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" +msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" #: src/main.cpp:56 msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" +msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" #: src/main.cpp:57 msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" +msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" #: src/main.cpp:58 msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" +msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" #: src/main.cpp:59 msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port des Loginservers" +msgstr " -p --port : Port des Loginservers" #: src/main.cpp:60 #, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver" +msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver" #: src/main.cpp:61 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" +msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" #: src/main.cpp:63 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates" +msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates" #: src/main.cpp:64 msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" -" -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden " -"soll" +msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll" #: src/main.cpp:66 #, fuzzy @@ -3995,7 +4013,7 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:71 #, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren" +msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 msgid "Strength" @@ -4051,28 +4069,28 @@ msgstr "Willenskraft:" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Willensstärke %+d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 msgid "You are dead." msgstr "Ach ja: Du bist Tot." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" "Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Du bist nicht länger lebendig." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Die kalten Hände des Sensenmanns greifen nach Deiner Seele." +msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4080,7 +4098,7 @@ msgstr "" "Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " "besserem Ort gegangen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4088,32 +4106,32 @@ msgstr "" "Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider " "nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "Annihilated." msgstr "Vernichtet." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" -"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir " -"einen paar Neue." +"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein " +"paar Neue." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336 msgid "Press OK to respawn." @@ -4172,11 +4190,11 @@ msgstr "Ungültiger Name." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:130 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:190 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4218,7 +4236,7 @@ msgstr "Liste Kanäle" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:225 msgid "End of channel list." -msgstr "" +msgstr "Ende der Channel-Liste." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:298 #, c-format @@ -4228,17 +4246,17 @@ msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 #, c-format msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgstr "%s hat den Channel verlassen." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:330 #, c-format msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +msgstr "%s hat %s gekickt." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:336 #, fuzzy @@ -4259,7 +4277,7 @@ msgstr "Einladung gesendet." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:206 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Mitglied wurde erfolgreich befördert." +msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:211 msgid "Failed to promote member." @@ -4306,6 +4324,8 @@ msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden." msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" +"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator " +"kontaktieren." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:270 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:307 msgid "Client version is too old." @@ -4322,7 +4342,7 @@ msgstr "Account abgelaufen" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:310 msgid "Wrong username, password or email address." @@ -4339,6 +4359,7 @@ msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" +"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:89 msgid "Joined party." @@ -4365,7 +4386,7 @@ msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst Du zu?" +msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:145 #, c-format @@ -4400,62 +4421,90 @@ msgstr "Vielen Dank für den Einkauf." msgid "Unable to buy." msgstr "Kauf fehlgeschlagen." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:145 msgid "Thanks for selling." msgstr "Vielen Dank für den Verkauf." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:149 msgid "Unable to sell." msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Unable to sell while trading." +msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Unable to sell unsellable item." +msgstr "Kann das nicht aufheben." + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113 msgid "Cannot use this ID." msgstr "Kann diese ID nicht benutzen" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:116 #, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:145 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" "Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits " "vergeben." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Wrong name." +msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Incorrect stats." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Incorrect hair." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Incorrect slot." +msgstr "Kein freier Slot." + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172 msgid "Character deleted." msgstr "Spieler gelöscht." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:177 msgid "Failed to delete character." msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:286 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:317 msgid "Strength:" msgstr "Stärke:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:287 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:318 msgid "Agility:" msgstr "Agilität:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:288 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:319 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalität:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:289 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:320 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenz:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:290 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:321 msgid "Dexterity:" msgstr "Geschicklichkeit:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:291 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:322 msgid "Luck:" msgstr "Glück:" @@ -4532,7 +4581,7 @@ msgstr "Glück %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" +msgstr "Authentifizierung verweigert" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 msgid "No servers available." @@ -4601,12 +4650,12 @@ msgstr "Angriff %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 #, fuzzy msgid "Walk Delay" -msgstr "Angriff %+d" +msgstr "Verzögerung: " #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 #, fuzzy msgid "Attack Range" -msgstr "Monster trifft Spieler" +msgstr "Angriffsreichweite" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66 msgid "/help > Display this help." @@ -4687,7 +4736,7 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:212 #, fuzzy, c-format msgid "Average level: %d" -msgstr "Max Level" +msgstr "Stufe: %d" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:214 #, fuzzy, c-format @@ -4706,7 +4755,7 @@ msgstr "Gilde erstellt." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:433 msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:438 #, fuzzy @@ -4720,7 +4769,7 @@ msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:448 msgid "Your guild is full." -msgstr "" +msgstr "Deine Gilde ist voll." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:453 #, fuzzy @@ -4744,7 +4793,7 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." +msgstr "%s hat %s gekickt." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67 msgid "/invite > Invite a player to your party" @@ -4862,13 +4911,13 @@ msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich." msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:334 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:343 msgid "Failed to use item." msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:457 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:472 msgid "Unable to equip." -msgstr "Kann Gegenstand nicht ausrüsten." +msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:90 msgid "Account was not found. Please re-login." @@ -4898,7 +4947,7 @@ msgstr "Vom Server zurückgewiesen" msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" -"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM-" +"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM " "Team." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 @@ -4908,7 +4957,7 @@ msgid "" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" "Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n" -"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM-Team." +"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 msgid "This user name is already taken." @@ -4916,7 +4965,7 @@ msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" #: src/net/tmwa/network.cpp:147 msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +msgstr "Empty address given to Network::connect()!" #: src/net/tmwa/network.cpp:351 msgid "Unable to resolve host \"" @@ -4978,53 +5027,53 @@ msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You are no more." msgstr "Du bist nicht mehr." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You have ceased to be." msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "You're a stiff." msgstr "Du bist ein wenig steif." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" "Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten " "sehen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "You're off the twig." msgstr "Du kriegst nichts mehr mit." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5032,48 +5081,48 @@ msgstr "" "Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich " "und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:141 msgid "You are an ex-player." msgstr "Du warst einmal ein Spieler." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:142 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:336 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:415 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:339 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:418 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:331 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " "heilen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:337 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:340 #, fuzzy msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " "heilen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:442 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:445 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Du hast %s aufgehoben " -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:451 #, fuzzy, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Du erhältst %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:496 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:613 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:616 msgid "Equip arrows first." msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus." @@ -5083,7 +5132,7 @@ msgstr "Handel fehlgeschlagen!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:152 msgid "Emote failed!" -msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!" +msgstr "Emote fehlgeschlagen!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155 msgid "Sit failed!" @@ -5139,11 +5188,11 @@ msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du schleppst zu viel herum, um das zu machen!" +msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huch? Was ist das?" +msgstr "Eha? Was ist das?" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:220 msgid "Warp failed..." @@ -5180,7 +5229,6 @@ msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Handel mit %s abgebrochen." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket." @@ -5212,62 +5260,74 @@ msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@" #: src/playerrelations.cpp:418 msgid "Print '...'" -msgstr "" +msgstr "Drucke '..'" #: src/playerrelations.cpp:438 msgid "Blink name" -msgstr "" +msgstr "Blinkender Name" #: src/playerrelations.cpp:483 msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +msgstr "Schwebende '...' Blase" #: src/playerrelations.cpp:486 msgid "Floating bubble" -msgstr "" +msgstr "Schwebende Blase" -#: src/resources/beinginfo.cpp:32 src/resources/itemdb.cpp:210 +#: src/resources/beinginfo.cpp:32 src/resources/itemdb.cpp:223 #: src/resources/monsterdb.cpp:78 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: src/resources/itemdb.cpp:57 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Angriff %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: src/resources/itemdb.cpp:58 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Verteidigung %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:57 +#: src/resources/itemdb.cpp:59 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:58 +#: src/resources/itemdb.cpp:60 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:155 +#: src/resources/itemdb.cpp:152 msgid "Unknown item" msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#~ msgid "Particle detail: %s" -#~ msgstr "Partikeldetails: %s" +#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +#~ msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei" -#~ msgid "Ambient FX: %s" -#~ msgstr "Hintergrundeffekte: %s" +#~ msgid "Command: /record <filename>" +#~ msgstr "Befehl: /record <Dateiname>" -#, fuzzy -#~ msgid "Emote Shortcut %d" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " +#~ "<Dateiname>." -#, fuzzy -#~ msgid "Player position:" -#~ msgstr "Spieler trifft Monster" +#~ msgid "Command: /record" +#~ msgstr "Befehl: /record" + +#~ msgid "This command finishes a recording session." +#~ msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats." + +#~ msgid "Show IP: On" +#~ msgstr "IP Anzeige: An" + +#~ msgid "Show IP: Off" +#~ msgstr "IP Anzeige: Aus" + +#~ msgid "Attendance written to record log." +#~ msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben." #~ msgid "Music: %s" #~ msgstr "Musik: %s" @@ -5278,29 +5338,59 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "Minimap: %s" #~ msgstr "Übersichtskarte: %s" +#~ msgid "Particle detail: %s" +#~ msgstr "Partikeldetails: %s" + +#~ msgid "Ambient FX: %s" +#~ msgstr "Hintergrundeffekte: %s" + #, fuzzy -#~ msgid "Minimap: ?" -#~ msgstr "Übersichtskarte: " +#~ msgid "Registration disabled" +#~ msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." -#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -#~ msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei" +#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server." +#~ msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen." -#~ msgid "Command: /record <filename>" -#~ msgstr "Befehl: /record <Dateiname>" +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "Protokoll leeren" -#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " -#~ "<Dateiname>." +#, fuzzy +#~ msgid "Trade with %s..." +#~ msgstr "Handele mit %s" -#~ msgid "Command: /record" -#~ msgstr "Befehl: /record" +#~ msgid "Whisper %s" +#~ msgstr "flüstere %s" -#~ msgid "This command finishes a recording session." -#~ msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats." +#~ msgid "Befriend %s" +#~ msgstr "Sei Freund von %s" -#~ msgid "Attendance written to record log." -#~ msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben." +#, fuzzy +#~ msgid "Disregard %s" +#~ msgstr "Unbeachtet" + +#~ msgid "Unignore %s" +#~ msgstr "Ignoriere %s nicht mehr" + +#~ msgid "Completely ignore %s" +#~ msgstr "Ignoriere %s komplett" + +#~ msgid "Invite %s to join your guild" +#~ msgstr "Lade %s in deine Gilde ein" + +#~ msgid "Invite %s to join your party" +#~ msgstr "Lade %s in deine Party ein" + +#~ msgid "Kick player" +#~ msgstr "Spieler rauswerfen" + +#~ msgid "Talk to %s" +#~ msgstr "Rede mit %s" + +#~ msgid "Kick monster" +#~ msgstr "Monster töten" + +#~ msgid "Pick up %s" +#~ msgstr "Hebe %s auf" #~ msgid "Finishing recording." #~ msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen." @@ -5323,8 +5413,51 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "Stop recording" #~ msgstr "Stoppe Aufzeichnung" -#~ msgid "Find Path to Mouse" -#~ msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger" +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Ton" + +#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +#~ msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show damage" +#~ msgstr "Eigener Name" + +#~ msgid "" +#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken " +#~ "fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der " +#~ "Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten." + +#~ msgid "Deactivating OpenGL" +#~ msgstr "Deaktiviere OpenGL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transparency disabled" +#~ msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." + +#~ msgid "You must restart to apply changes." +#~ msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen." + +#~ msgid "Transparency enabled" +#~ msgstr "Transparenz aktiviert." + +#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#~ msgstr "" +#~ "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen." + +#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#~ msgstr "" +#~ "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen." + +#~ msgid "Specials Set %d" +#~ msgstr "Spezial Sets %d" + +#~ msgid "Special %d" +#~ msgstr "Spezial %d" #, fuzzy #~ msgid "HP" @@ -5350,25 +5483,30 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Stufe: %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Player successfully ignored!" -#~ msgstr "Party erfolgreich erstellt." +#~ msgid "Cannot send empty chat!" +#~ msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!" #, fuzzy -#~ msgid "Player could not be ignored!" -#~ msgstr "" -#~ "Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." +#~ msgid "Target Monster" +#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" -#, fuzzy -#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -#~ msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" +#~ msgid "Find Path to Mouse" +#~ msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger" -#, fuzzy -#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use" -#~ msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" +#~ msgid "One stat is zero." +#~ msgstr "Ein Statuspunkt ist Null." -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Ton" +#~ msgid "Guild creation isn't supported yet." +#~ msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt." + +#~ msgid "Unable to unequip." +#~ msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen." + +#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +#~ msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst." + +#~ msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#~ msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist." #~ msgid "Access denied." #~ msgstr "Zugang verweigert" @@ -5379,61 +5517,12 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." #~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt." -#, fuzzy -#~ msgid "You can only invite when you are in a party!" -#~ msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." - #~ msgid "Willpower:" #~ msgstr "Willenskraft:" #~ msgid "Server is full." #~ msgstr "Server ist voll" -#, fuzzy -#~ msgid "Trade with %s..." -#~ msgstr "Handele mit %s" - -#~ msgid "Whisper %s" -#~ msgstr "flüstere %s" - -#~ msgid "Befriend %s" -#~ msgstr "Sei Freund von %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disregard %s" -#~ msgstr "Unbeachtet" - -#~ msgid "Unignore %s" -#~ msgstr "Ignoriere %s nicht mehr" - -#~ msgid "Completely ignore %s" -#~ msgstr "Ignoriere %s komplett" - -#~ msgid "Invite %s to join your guild" -#~ msgstr "Lade %s in deine Gilde ein" - -#~ msgid "Invite %s to join your party" -#~ msgstr "Lade %s in deine Party ein" - -#~ msgid "Talk to %s" -#~ msgstr "Rede mit %s" - -#~ msgid "Kick monster" -#~ msgstr "Monster töten" - -#~ msgid "Pick up %s" -#~ msgstr "Hebe %s auf" - -#~ msgid "Cannot send empty chat!" -#~ msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Target Monster" -#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" - -#~ msgid "Unable to unequip." -#~ msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen." - #~ msgid "Text Shadow" #~ msgstr "Textschatten" @@ -5461,9 +5550,6 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "GM" #~ msgstr "GM" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Spieler" - #~ msgid "Whisper" #~ msgstr "geflüsterte Nachricht" @@ -5476,6 +5562,9 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "Logger" #~ msgstr "Logger" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Verknüpfung" + #~ msgid "Unknown Item Type" #~ msgstr "Unbekannter Gegenstand" @@ -5519,16 +5608,16 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgstr "Munition" #~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "HP-Leiste" +#~ msgstr "HP Leiste" #~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 HP-Leiste" +#~ msgstr "3/4 HP Leiste" #~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 HP-Leiste" +#~ msgstr "1/2 HP Leiste" #~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 HP-Leiste" +#~ msgstr "1/4 HP Leiste" #~ msgid "help" #~ msgstr "Hilfe" @@ -5542,6 +5631,9 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "whisper" #~ msgstr "geflüsterte Nachricht" +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "Ignoriere" + #~ msgid "unignore" #~ msgstr "nicht ignorieren" @@ -5712,12 +5804,18 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "login" #~ msgstr "Anmelden" +#~ msgid "Minimap" +#~ msgstr "Übersichtskarte" + #~ msgid "NpcText" #~ msgstr "NpcText" #~ msgid "reset" #~ msgstr "Zurücksetzten" +#~ msgid "send" +#~ msgstr "Senden" + #~ msgid "previous" #~ msgstr "Zurück" @@ -5740,9 +5838,6 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "Gradient" #~ msgstr "Handeln" -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Verzögerung: " - #~ msgid "talk" #~ msgstr "Sprechen" @@ -5756,6 +5851,9 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "disregard" #~ msgstr "Unbeachtet" +#~ msgid "guild" +#~ msgstr "Gilde" + #~ msgid "pickup" #~ msgstr "Aufheben" @@ -5946,6 +6044,9 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgstr "" #~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s" +#~ msgid "%s already here" +#~ msgstr "%s ist bereits hier" + #, fuzzy #~ msgid "users" #~ msgstr "benutze" @@ -6225,6 +6326,9 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "character" #~ msgstr "Spielfigur" +#~ msgid "update-host" +#~ msgstr "Updateserver: " + #~ msgid "username" #~ msgstr "Benutztername" @@ -6265,6 +6369,9 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "int" #~ msgstr "Sitzen" +#~ msgid "luck" +#~ msgstr "Glück" + #~ msgid "Connection problem: %i" #~ msgstr "Verbindungsproblem: %i" @@ -6412,6 +6519,9 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "whip" #~ msgstr "Peitsche" +#~ msgid "bow" +#~ msgstr "Bogen" + #~ msgid "shooting" #~ msgstr "schießen" @@ -6421,9 +6531,6 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "axe" #~ msgstr "Axt" -#~ msgid "thrown" -#~ msgstr "geworfen" - #~ msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!" #~ msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!" @@ -6439,9 +6546,6 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgid "weapon-type" #~ msgstr "Waffentyp" -#~ msgid "attack-range" -#~ msgstr "Angriffsreichweite" - #~ msgid "effect" #~ msgstr "Effekt:" @@ -6494,7 +6598,7 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgstr "Freundesliste" #~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Berufsstufe: %d" +#~ msgstr "Beruf Stufe: %d" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" @@ -6512,7 +6616,7 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgstr "zweihändige Waffen" #~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern zu " +#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern in " #~ msgid "Mystery Skill" #~ msgstr "Unbekannter Skill" @@ -6542,7 +6646,7 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d" #~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl-Fehler " +#~ msgstr "curl fehler " #~ msgid "Buddys" #~ msgstr "Freunde" |