diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 150 |
1 files changed, 82 insertions, 68 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-10 21:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "Equipment" msgstr "Ausrüstung" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:92 src/gui/inventorywindow.cpp:127 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:452 src/gui/inventorywindow.cpp:461 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:466 src/gui/inventorywindow.cpp:475 #: src/gui/popupmenu.cpp:1242 src/gui/popupmenu.cpp:1325 #: src/gui/popupmenu.cpp:1365 msgid "Unequip" @@ -909,20 +909,20 @@ msgstr "ein" msgid "id" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:463 src/gui/popupmenu.cpp:1244 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:468 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1244 #: src/gui/popupmenu.cpp:1327 src/gui/popupmenu.cpp:1367 msgid "Equip" msgstr "Ausrüsten" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:455 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:459 src/gui/popupmenu.cpp:1247 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:469 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:473 src/gui/popupmenu.cpp:1247 #: src/gui/popupmenu.cpp:1300 src/gui/popupmenu.cpp:1331 #: src/gui/popupmenu.cpp:1370 msgid "Use" msgstr "Benutzen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:560 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:574 #: src/gui/popupmenu.cpp:1250 src/gui/popupmenu.cpp:1335 #: src/gui/popupmenu.cpp:1373 msgid "Drop..." @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Ausrüstung" msgid "Weight:" msgstr "Gewicht:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:551 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:565 #: src/gui/popupmenu.cpp:1223 src/gui/popupmenu.cpp:1343 #: src/gui/popupmenu.cpp:1381 src/gui/setup.cpp:66 msgid "Store" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Einlagern" msgid "Retrieve" msgstr "Abholen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:562 src/gui/popupmenu.cpp:1252 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:1252 #: src/gui/popupmenu.cpp:1337 src/gui/popupmenu.cpp:1375 #: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "Drop" @@ -995,12 +995,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown." msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#: src/gui/itempopup.cpp:168 src/gui/itempopup.cpp:174 +#: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177 #, fuzzy msgid ", " msgstr "; " -#: src/gui/itempopup.cpp:184 +#: src/gui/itempopup.cpp:187 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Gewicht: %s" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Party" msgid "Choose your party's name." msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" -#: src/gui/specialswindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:84 +#: src/gui/specialswindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Specials" msgstr "Special" @@ -4074,70 +4074,70 @@ msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen." msgid "You were killed by " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1333 +#: src/localplayer.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Kann das nicht aufheben." -#: src/localplayer.cpp:1335 +#: src/localplayer.cpp:1346 msgid "Item is too heavy." msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1337 +#: src/localplayer.cpp:1348 msgid "Item is too far away" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1339 +#: src/localplayer.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Inventory is full." msgstr "Server ist voll" -#: src/localplayer.cpp:1341 +#: src/localplayer.cpp:1352 msgid "Stack is too big." msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1344 +#: src/localplayer.cpp:1355 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1347 +#: src/localplayer.cpp:1358 #, fuzzy msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Kann das nicht aufheben." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1372 +#: src/localplayer.cpp:1383 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." -#: src/localplayer.cpp:3088 +#: src/localplayer.cpp:3099 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: src/localplayer.cpp:3381 +#: src/localplayer.cpp:3392 msgid "Follow: " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3383 src/localplayer.cpp:3398 +#: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 #, fuzzy msgid "Follow canceled" msgstr " abgebrochen" -#: src/localplayer.cpp:3390 +#: src/localplayer.cpp:3401 #, fuzzy msgid "Imitation: " msgstr "Email-Adresse ändern" -#: src/localplayer.cpp:3392 src/localplayer.cpp:3400 +#: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 #, fuzzy msgid "Imitation canceled" msgstr " abgebrochen" -#: src/localplayer.cpp:3752 +#: src/localplayer.cpp:3763 #, fuzzy msgid "You see " msgstr "Du erhältst %s." @@ -4298,28 +4298,28 @@ msgstr "Willenskraft:" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Willensstärke %+d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 msgid "You are dead." msgstr "Ach ja: Du bist Tot." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" "Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Du bist nicht länger lebendig." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "" "Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " "besserem Ort gegangen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4335,27 +4335,27 @@ msgstr "" "Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider " "nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Annihilated." msgstr "Vernichtet." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Ungültiger Name." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "" "Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits " "vergeben." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 #, fuzzy msgid "Wrong name." msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" @@ -5141,11 +5141,11 @@ msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich." msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:362 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:376 msgid "Failed to use item." msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:514 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:528 msgid "Unable to equip." msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten." @@ -5181,6 +5181,11 @@ msgstr "" "Team." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Client too old." +msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" + +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -5189,10 +5194,19 @@ msgstr "" "Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n" "Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 msgid "This user name is already taken." msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Benutzername bereits vorhanden" + #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Empty address given to Network::connect()!" @@ -5262,53 +5276,53 @@ msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "You are no more." msgstr "Du bist nicht mehr." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You have ceased to be." msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You're a stiff." msgstr "Du bist ein wenig steif." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" "Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten " "sehen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "You're off the twig." msgstr "Du kriegst nichts mehr mit." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5316,48 +5330,48 @@ msgstr "" "Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich " "und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "You are an ex-player." msgstr "Du warst einmal ein Spieler." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:341 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:420 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:421 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " "heilen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 #, fuzzy msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " "heilen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:447 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Du hast %s aufgehoben " -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:453 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:454 #, fuzzy, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Du erhältst %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:498 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:618 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:619 msgid "Equip arrows first." msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus." @@ -5509,7 +5523,7 @@ msgstr "Schwebende '...' Blase" msgid "Floating bubble" msgstr "Schwebende Blase" -#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:238 +#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:239 #: src/resources/monsterdb.cpp:79 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" @@ -5534,7 +5548,7 @@ msgstr "HP %+d" msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:155 +#: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Unbekannter Gegenstand" |