summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po672
1 files changed, 338 insertions, 334 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index af6883d50..38c891c1b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,13 +8,14 @@
# <der.loisl@gmx.de>, 2011.
# <jack@krass.com>, 2011.
# <Necromong@inbox.ru>, 2011.
+# Rosemarie Tauber <horos@online.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-19 19:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:26+0000\n"
-"Last-Translator: Leela <clos3rlook@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 17:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: Rosemarie Tauber <horos@online.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: src/actorspritemanager.cpp:1169
msgid "Visible on map"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbar au der Karte"
#: src/being.cpp:553
msgid "dodge"
@@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "verfehlt"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1534
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1539
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: src/client.cpp:946 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: src/client.cpp:953 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
msgid "Perfomance"
-msgstr ""
+msgstr "Leistung"
#: src/client.cpp:958 src/gui/setup_video.cpp:315
msgid "Video"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:596
msgid "enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Feind"
#: src/commandhandler.cpp:611
msgid "Player already erased!"
@@ -263,36 +264,36 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Woche"
+msgstr[1] "%d Wochen"
#: src/commandhandler.cpp:950
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Tag"
+msgstr[1] "%d Tage"
#: src/commandhandler.cpp:958
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Stunde"
+msgstr[1] "%d Stunden"
#: src/commandhandler.cpp:966
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Minute"
+msgstr[1] "%d Minuten"
#: src/commandhandler.cpp:974
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Sekunde"
+msgstr[1] "%d Sekunden"
#: src/commandhandler.cpp:1053
msgid "font cache size"
@@ -304,11 +305,11 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:1069
msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt:"
#: src/commandhandler.cpp:1071
msgid "Deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Gelöscht:"
#: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233
msgid "Resource images:"
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s"
#: src/gui/buydialog.cpp:103
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Menge"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -586,7 +587,7 @@ msgstr "Frisur:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101
msgid "Race:"
-msgstr ""
+msgstr "Rasse:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483
#: src/gui/socialwindow.cpp:1260
@@ -646,15 +647,15 @@ msgstr "E-Mailadresse ändern"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:256
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Falsches Passwort"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password for deleting character"
-msgstr ""
+msgstr "Gebe dein Passwort ein, um den Charakter zu löschen"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Gib dein Passwort ein:"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298
#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
@@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Karte"
#: src/gui/debugwindow.cpp:73
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel"
#: src/gui/debugwindow.cpp:74
msgid "Net"
@@ -818,7 +819,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237
#: src/gui/debugwindow.cpp:256
msgid "Map actors count:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl aktiver Mapobjekte:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175
#, c-format
@@ -882,36 +883,36 @@ msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325
#: src/gui/debugwindow.cpp:351
msgid "Minimal hit:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaler Treffer"
#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327
#: src/gui/debugwindow.cpp:352
msgid "Maximum hit:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaler Treffer"
#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329
#: src/gui/debugwindow.cpp:353
msgid "Critical hit:"
-msgstr ""
+msgstr "Kritischer Treffer"
#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
-msgstr ""
+msgstr "Ping: %s ms"
#: src/gui/debugwindow.cpp:395
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "Eingehend: %d bytes/s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:397
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgehend: %d bytes/s"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47
msgid "Did You Know?"
-msgstr ""
+msgstr "Wusstest du schon?"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 src/gui/helpwindow.cpp:59
#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:53
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "Timer zurücksetzen"
#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Level: %d bei %f%%"
#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213
#, c-format
@@ -1155,12 +1156,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit bis zum nächsten Level: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:364
#, c-format
msgid "%s %d?"
-msgstr ""
+msgstr "%s %d?"
#: src/gui/killstats.cpp:370
msgid "jacko spawning"
@@ -1213,15 +1214,15 @@ msgstr "Wechsle den Server"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
msgid "health bar"
-msgstr ""
+msgstr "Gesunfheits Balken"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
msgid "mana bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mana Balken"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77
msgid "experience bar"
-msgstr ""
+msgstr "Erfahrungs Balken"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83
msgid "job bar"
@@ -1229,23 +1230,23 @@ msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92
msgid "weight bar"
-msgstr ""
+msgstr "Gewichts Balken"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
msgid "inventory slots bar"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar Steckplatz Balken"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98
msgid "money bar"
-msgstr ""
+msgstr "Geld Balken"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101
msgid "arrows bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeile Balken"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104
msgid "status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Status Balken"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336
msgid "Need"
@@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:686 src/gui/popupmenu.cpp:694
#: src/gui/popupmenu.cpp:702
msgid "Set as enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Als Feind setzen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161
#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:177
@@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:703 src/gui/popupmenu.cpp:709
#: src/gui/popupmenu.cpp:717 src/gui/popupmenu.cpp:722
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:165 src/gui/popupmenu.cpp:173
#: src/gui/popupmenu.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:187
@@ -1385,11 +1386,11 @@ msgstr "Folgen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:466
#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:816
msgid "Imitation"
-msgstr ""
+msgstr "Imitation"
#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:769
msgid "Invite to party"
-msgstr ""
+msgstr "Lade ein zu Party"
#: src/gui/popupmenu.cpp:217 src/gui/popupmenu.cpp:477
#: src/gui/popupmenu.cpp:774
@@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:740
#: src/gui/popupmenu.cpp:829 src/gui/popupmenu.cpp:2136
msgid "Undress"
-msgstr ""
+msgstr "Ausziehen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:301
#: src/gui/popupmenu.cpp:467 src/gui/popupmenu.cpp:741
@@ -1438,12 +1439,12 @@ msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:515
#: src/gui/popupmenu.cpp:756 src/gui/popupmenu.cpp:835
msgid "Buy (?)"
-msgstr ""
+msgstr "Kaufen(?)"
#: src/gui/popupmenu.cpp:287 src/gui/popupmenu.cpp:516
#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836
msgid "Sell (?)"
-msgstr ""
+msgstr "Verkaufen(?)"
#: src/gui/popupmenu.cpp:312
msgid "Kick"
@@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:323
msgid "Remove from attack list"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne aus Angriffsliste"
#: src/gui/popupmenu.cpp:328
msgid "Add to priority attack list"
@@ -1459,11 +1460,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:330
msgid "Add to attack list"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen zur Angriffsliste"
#: src/gui/popupmenu.cpp:332
msgid "Add to ignore list"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen zur Ignorierenliste"
#: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:519
msgid "Add name to chat"
@@ -1529,15 +1530,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:642
msgid "Remove name"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche Name"
#: src/gui/popupmenu.cpp:644
msgid "Enable away"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere abwesend"
#: src/gui/popupmenu.cpp:646
msgid "Disable away"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere abwesend"
#: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/socialwindow.cpp:1262
msgid "Leave"
@@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "Verlassen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:654
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere in die Zwischenablage"
#: src/gui/popupmenu.cpp:849
msgid "Change guild position"
@@ -1564,28 +1565,28 @@ msgstr "Name:"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1382
msgid "Player comment "
-msgstr ""
+msgstr "Spieler Kommentar "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1384
msgid "Comment: "
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar: "
#: src/gui/popupmenu.cpp:1786
msgid "Add to trade"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Handeln hinzufügen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1790
msgid "Add to trade 10"
-msgstr ""
+msgstr "10 zum Handeln hinzufügen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1791
msgid "Add to trade half"
-msgstr ""
+msgstr "Die hälfte zum Handeln hinzufügen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1792
msgid "Add to trade all"
-msgstr ""
+msgstr "Allles zum Handeln hinzufügen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1802
msgid "Store 10"
@@ -1626,25 +1627,25 @@ msgstr "Lade alte Tastenkombinationen zum fallen Lassen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2011 src/gui/popupmenu.cpp:2048
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verstecken"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2017 src/gui/popupmenu.cpp:2054
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2060
msgid "Reset yellow bar"
-msgstr ""
+msgstr "Setze gelben Balken zurück"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2062 src/gui/statuswindow.cpp:242
msgid "Copy to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere zu Chat"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/setup_theme.cpp:88
#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:982
#: src/gui/socialwindow.cpp:1017 src/gui/socialwindow.cpp:1052
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(normal)"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2092 src/gui/popupmenu.cpp:2103
msgid "Move up"
@@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr "Wähle deinen Server"
#: src/gui/serverdialog.cpp:248
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle einen Server ***SICHERER MODUS ***"
#: src/gui/serverdialog.cpp:253
msgid "Port:"
@@ -1747,11 +1748,11 @@ msgstr "Download wird vorbereitet"
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Fehler beim Empfangen der Serverliste!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:678
+#: src/gui/serverdialog.cpp:681
msgid "requires a newer version"
msgstr "benötigt eine neuere Version"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:680
+#: src/gui/serverdialog.cpp:683
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "benötigt v%s"
@@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "Zeige Chatfarben-Liste"
#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Befehle"
#: src/gui/setup_chat.cpp:66
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
@@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "Zeit"
#: src/gui/setup_chat.cpp:120
msgid "Use local time"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze lokale Zeit"
#: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166
msgid "Other"
@@ -2043,7 +2044,7 @@ msgstr "Angriffsziele der Monster einkreisen"
#: src/gui/setup_other.cpp:66
msgid "Show warps particles"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Warp Partikel"
#: src/gui/setup_other.cpp:69
msgid "Highlight map portals"
@@ -2059,7 +2060,7 @@ msgstr "Angriffsbereich des Spielers hervorheben"
#: src/gui/setup_other.cpp:78
msgid "Show extended minimaps"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige erweiterte Minikarte"
#: src/gui/setup_other.cpp:81
msgid "Draw path"
@@ -2127,7 +2128,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Afk message"
-msgstr ""
+msgstr "Abwesend Nachricht"
#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Show job"
@@ -2167,7 +2168,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Enable server side attack"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere Angriff trotz Verzögerung"
#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Enable bot checker"
@@ -2195,7 +2196,7 @@ msgstr "Zeige Hintergrund"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
-msgstr ""
+msgstr "Bessere Leistung (aktiviere für bessere Leistung)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Auto adjust perfomance"
@@ -2203,7 +2204,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61
msgid "Hw acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Hw Beschleunigung"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
@@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
-msgstr ""
+msgstr "Bessere Qualität (deaktiviere für bessere Leistung)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
@@ -2315,7 +2316,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:76
msgid "Enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Feind"
#: src/gui/setup_relations.cpp:240
msgid "Allow trading"
@@ -2363,39 +2364,39 @@ msgstr "Riesig"
#: src/gui/setup_theme.cpp:146
msgid "Chinese (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinesisch(China)"
#: src/gui/setup_theme.cpp:147
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tschechisch"
#: src/gui/setup_theme.cpp:148
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch"
#: src/gui/setup_theme.cpp:149
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finnisch"
#: src/gui/setup_theme.cpp:150
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch"
#: src/gui/setup_theme.cpp:151
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch"
#: src/gui/setup_theme.cpp:152
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesisch"
#: src/gui/setup_theme.cpp:153
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polnisch"
#: src/gui/setup_theme.cpp:154
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanisch"
#: src/gui/setup_theme.cpp:155
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
@@ -2403,15 +2404,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:156
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugiesisch"
#: src/gui/setup_theme.cpp:157
msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugiesisch(Brasilien)"
#: src/gui/setup_theme.cpp:158
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russisch"
#: src/gui/setup_theme.cpp:159
msgid "Spanish (Castilian)"
@@ -2427,7 +2428,7 @@ msgstr "GUI Theme"
#: src/gui/setup_theme.cpp:194
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache"
#: src/gui/setup_theme.cpp:195
msgid "Main Font"
@@ -2443,7 +2444,7 @@ msgstr "Schrift von Spieleraktionen"
#: src/gui/setup_theme.cpp:198
msgid "Help font"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe Schriftart"
#: src/gui/setup_theme.cpp:199
msgid "Secure font"
@@ -2595,7 +2596,7 @@ msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft."
#: src/gui/setup_video.cpp:514
msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:515
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
@@ -2623,7 +2624,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:654
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Partikeleffekteinstellungen wurden verändert"
#: src/gui/setup_video.cpp:655
msgid "Changes will take effect on map change."
@@ -3232,7 +3233,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Walkable Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Betretbarer Boden"
#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Local Player Attack Range"
@@ -3244,11 +3245,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:163
msgid "Monster Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Monster Angriffsreichweite"
#: src/gui/userpalette.cpp:165
msgid "Home Place"
-msgstr ""
+msgstr "Stammplatz"
#: src/gui/userpalette.cpp:167
msgid "Home Place Border"
@@ -3256,31 +3257,31 @@ msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Road Point"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkt"
#: src/gui/whoisonline.cpp:90 src/gui/whoisonline.cpp:572
msgid "Who Is Online - Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere"
#: src/gui/whoisonline.cpp:113
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierung"
#: src/gui/whoisonline.cpp:196
msgid "Who Is Online - "
-msgstr ""
+msgstr "Wer ist Online -"
#: src/gui/whoisonline.cpp:586
msgid "Who Is Online - error"
-msgstr ""
+msgstr "Wer ist Online - Fehler"
#: src/gui/whoisonline.cpp:625
msgid "Who Is Online - Update"
-msgstr ""
+msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere"
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45
msgid "Battle"
-msgstr ""
+msgstr "Kampf"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
@@ -3380,21 +3381,21 @@ msgstr "Globale Ansage von %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s flüstert: %s"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl:/invite<nick>"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Befehl lädt <nick> in deine Gilde ein."
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl:/leave"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
msgid "This command causes the player to leave the guild."
@@ -3443,7 +3444,7 @@ msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124
msgid "Command: /ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl:/ignore"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
@@ -3459,19 +3460,19 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "BC"
-msgstr ""
+msgstr "BP"
#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Bot checker"
-msgstr ""
+msgstr "Bot Überprüfer"
#: src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "ONL"
-msgstr ""
+msgstr "ONL"
#: src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "Who is online"
-msgstr ""
+msgstr "Wer ist Online"
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "KS"
@@ -3511,15 +3512,15 @@ msgstr "SOZ"
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "SH"
-msgstr ""
+msgstr "TK"
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzel"
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "ZS"
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "DR"
@@ -3531,7 +3532,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "Did you know"
-msgstr ""
+msgstr "Wusstest du schon"
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "SET"
@@ -3547,11 +3548,11 @@ msgstr "Login ändern"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Welt"
#: src/inventory.cpp:251
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Lager"
#: src/inventory.cpp:253
msgid "Cart"
@@ -3583,7 +3584,7 @@ msgstr "Zielen & Angreifen"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Move to Target"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Ziel"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Change Move to Target type"
@@ -3591,11 +3592,11 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Move to Home location"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Stammplatz"
#: src/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Set home location"
-msgstr ""
+msgstr "Setzte Stammplatz"
#: src/keyboardconfig.cpp:60
msgid "Move to navigation point"
@@ -3678,7 +3679,7 @@ msgstr "Kurztaste %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:128
msgid "Windows Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster Tasten"
#: src/keyboardconfig.cpp:129
msgid "Help Window"
@@ -3734,7 +3735,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:155
msgid "Shop Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kauf Fenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:157
msgid "Quick drop Window"
@@ -3746,19 +3747,19 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:161
msgid "Commands Window"
-msgstr ""
+msgstr "Befehls Fenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:163
msgid "Bot Checker Window"
-msgstr ""
+msgstr "Bot Prüfer Fenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:166
msgid "Who Is Online Window"
-msgstr ""
+msgstr "Wer ist Online Fenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:168
msgid "Did you know Window"
-msgstr ""
+msgstr "Wusstest du schon Fenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:171
msgid "Previous Social Tab"
@@ -3770,7 +3771,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:175
msgid "Emotes Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Emotons Tasten"
#: src/keyboardconfig.cpp:176
msgid "Smilie"
@@ -3821,7 +3822,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:277
msgid "Chat Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chat Tasten"
#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Toggle Chat"
@@ -3845,7 +3846,7 @@ msgstr "Nächster Tab"
#: src/keyboardconfig.cpp:289
msgid "Close current Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Schließe aktuellen Tab"
#: src/keyboardconfig.cpp:291
msgid "Previous chat line"
@@ -3861,11 +3862,11 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:297
msgid "Deactivate Chat Input"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere Chateingabe"
#: src/keyboardconfig.cpp:299
msgid "Other Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Tasten"
#: src/keyboardconfig.cpp:300
msgid "Ignore input 1"
@@ -3893,7 +3894,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:310
msgid "Crazy moves"
-msgstr ""
+msgstr "Verrückte Bewegungen"
#: src/keyboardconfig.cpp:312
msgid "Change Crazy Move mode"
@@ -3917,15 +3918,15 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:322
msgid "Use #itenplz spell"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze #itenplz Spruch"
#: src/keyboardconfig.cpp:324
msgid "Use magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze magische Angriff"
#: src/keyboardconfig.cpp:326
msgid "Switch magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle magische Angriff"
#: src/keyboardconfig.cpp:329
msgid "Switch pvp attack"
@@ -3941,23 +3942,23 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:334
msgid "Change Attack Type"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle Angriffsart"
#: src/keyboardconfig.cpp:336
msgid "Change Follow mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wechle Folgenmodus"
#: src/keyboardconfig.cpp:338
msgid "Change Imitation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle Imitierenmodus"
#: src/keyboardconfig.cpp:341
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere / Deaktiviere Spielmodifikations Tasten"
#: src/keyboardconfig.cpp:342
msgid "On / Off audio"
-msgstr ""
+msgstr "An/Aus Audio"
#: src/keyboardconfig.cpp:344
msgid "Enable / Disable away mode"
@@ -3983,338 +3984,339 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:384
-msgid "You were killed by "
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "You were killed by %s"
+msgstr "Du wurdest von einem %s getötet"
-#: src/localplayer.cpp:1438
+#: src/localplayer.cpp:1439
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr ""
+msgstr "Du versucht einen nicht exitierenden Gegenstand aufzuheben."
-#: src/localplayer.cpp:1441
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Item is too heavy."
-msgstr ""
+msgstr "Gegenstand ist zu schwer"
-#: src/localplayer.cpp:1444
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Item is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Gegenstand ist zu weit weg."
-#: src/localplayer.cpp:1447
+#: src/localplayer.cpp:1448
msgid "Inventory is full."
-msgstr ""
+msgstr "Inventar ist voll"
-#: src/localplayer.cpp:1450
+#: src/localplayer.cpp:1451
msgid "Stack is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Stapel ist zu groß"
-#: src/localplayer.cpp:1453
+#: src/localplayer.cpp:1454
msgid "Item belongs to someone else."
-msgstr ""
+msgstr "Gegenstand gehört jemand anderem"
-#: src/localplayer.cpp:1456
+#: src/localplayer.cpp:1457
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1480
+#: src/localplayer.cpp:1481
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben."
+msgstr[1] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben."
-#: src/localplayer.cpp:1897
+#: src/localplayer.cpp:1898
msgid "(D) default moves"
-msgstr ""
+msgstr "(D) normale Bewegungen"
-#: src/localplayer.cpp:1898
+#: src/localplayer.cpp:1899
msgid "(I) invert moves"
-msgstr ""
+msgstr "(I) bewegungen umkehren"
-#: src/localplayer.cpp:1899
+#: src/localplayer.cpp:1900
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1900
+#: src/localplayer.cpp:1901
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1901
+#: src/localplayer.cpp:1902
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1902
+#: src/localplayer.cpp:1903
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1924
+#: src/localplayer.cpp:1925
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1929
+#: src/localplayer.cpp:1930
msgid "(a) custom crazy move"
-msgstr ""
+msgstr "(a) benutzerdefinierte verrückte Bewegung"
-#: src/localplayer.cpp:1933
+#: src/localplayer.cpp:1934
msgid "(?) crazy move"
-msgstr ""
+msgstr "(?) verrückte Bewegung"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1948
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1948
+#: src/localplayer.cpp:1949
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1949
+#: src/localplayer.cpp:1950
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1950
+#: src/localplayer.cpp:1951
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1951
+#: src/localplayer.cpp:1952
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1952
+#: src/localplayer.cpp:1953
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1953
+#: src/localplayer.cpp:1954
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1954
+#: src/localplayer.cpp:1955
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1955
+#: src/localplayer.cpp:1956
msgid "(?) move to target"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1974
+#: src/localplayer.cpp:1975
msgid "(D) default follow"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1975
+#: src/localplayer.cpp:1976
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1976
+#: src/localplayer.cpp:1977
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1977
+#: src/localplayer.cpp:1978
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1978
+#: src/localplayer.cpp:1979
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2001 src/localplayer.cpp:2024
+#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2025
msgid "(?) attack"
-msgstr ""
+msgstr "(?) Angriff"
-#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2020
+#: src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2021
msgid "(D) default attack"
-msgstr ""
+msgstr "(D) Normaler Angriff"
-#: src/localplayer.cpp:1999
+#: src/localplayer.cpp:2000
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2000
+#: src/localplayer.cpp:2001
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2021
+#: src/localplayer.cpp:2022
msgid "(G) go and attack"
-msgstr ""
+msgstr "(G) gehe und greife an"
-#: src/localplayer.cpp:2022
+#: src/localplayer.cpp:2023
msgid "(A) go, attack, pickup"
-msgstr ""
+msgstr "(A) gehe, greife an, hebe auf"
-#: src/localplayer.cpp:2023
+#: src/localplayer.cpp:2024
msgid "(d) without auto attack"
-msgstr ""
+msgstr "(d) ohne automatischen Angriff"
-#: src/localplayer.cpp:2057
+#: src/localplayer.cpp:2058
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(S) kleine aufhebe Zelle 1x1"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(D) normale aufhebe Zelle 2x1"
-#: src/localplayer.cpp:2059
+#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2060
+#: src/localplayer.cpp:2061
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2061
+#: src/localplayer.cpp:2062
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2062
+#: src/localplayer.cpp:2063
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2063
+#: src/localplayer.cpp:2064
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2064
+#: src/localplayer.cpp:2065
msgid "(?) pick up"
-msgstr ""
+msgstr "(?) aufheben"
-#: src/localplayer.cpp:2077
+#: src/localplayer.cpp:2078
msgid "(N) normal map view"
-msgstr ""
+msgstr "(N) Normale Kartenansicht"
-#: src/localplayer.cpp:2078
+#: src/localplayer.cpp:2079
msgid "(D) debug map view"
-msgstr ""
+msgstr "(D) Debug Kartenansicht"
-#: src/localplayer.cpp:2079
+#: src/localplayer.cpp:2080
msgid "(u) ultra map view"
-msgstr ""
+msgstr "(u) Ultra Kartenansicht"
-#: src/localplayer.cpp:2080
+#: src/localplayer.cpp:2081
msgid "(U) ultra map view 2"
-msgstr ""
+msgstr "(U) Ultra Kartenansicht 2"
-#: src/localplayer.cpp:2081
+#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(e) empty map view"
-msgstr ""
+msgstr "(e) Leere Kartenansicht"
-#: src/localplayer.cpp:2082
+#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(b) black & white map view"
-msgstr ""
+msgstr "(b) Schwarz-Weiß Kartenansicht"
-#: src/localplayer.cpp:2101
+#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(f) use #flar for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(f) benutze #flar als magischen Angriff"
-#: src/localplayer.cpp:2102
+#: src/localplayer.cpp:2103
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(c) benutze #chiza als magischen Angriff"
-#: src/localplayer.cpp:2103
+#: src/localplayer.cpp:2104
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(I) benutze #ingrav als magischen Angriff"
-#: src/localplayer.cpp:2104
+#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(F) benutze #frillyar als magischen Angriff"
-#: src/localplayer.cpp:2105
+#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(U) benutze #upmarmu als magischen Angriff"
-#: src/localplayer.cpp:2106
+#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(?) magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "(?) magischer Angriff"
-#: src/localplayer.cpp:2125
+#: src/localplayer.cpp:2126
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2126
+#: src/localplayer.cpp:2127
msgid "(f) attack not friends"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2127
+#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2128
+#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(d) dont attack players"
-msgstr ""
+msgstr "(d) greife keine Spieler an"
-#: src/localplayer.cpp:2129
+#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2148
+#: src/localplayer.cpp:2149
msgid "(D) default imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(D) normale Imitation"
-#: src/localplayer.cpp:2149
+#: src/localplayer.cpp:2150
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2150
+#: src/localplayer.cpp:2151
msgid "(?) imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(?) Imitation"
-#: src/localplayer.cpp:2178
+#: src/localplayer.cpp:2179
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
-#: src/localplayer.cpp:2197
+#: src/localplayer.cpp:2198
msgid "(O) on keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "(O) Anwesend"
-#: src/localplayer.cpp:2198
+#: src/localplayer.cpp:2199
msgid "(A) away"
-msgstr ""
+msgstr "(A) Abwesend"
-#: src/localplayer.cpp:2199 src/localplayer.cpp:2214
+#: src/localplayer.cpp:2200 src/localplayer.cpp:2215
msgid "(?) away"
-msgstr ""
+msgstr "(?) Abwesend"
-#: src/localplayer.cpp:2212
+#: src/localplayer.cpp:2213
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2213
+#: src/localplayer.cpp:2214
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2238
+#: src/localplayer.cpp:2239
msgid "Game modifiers are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Spielmodifikatoren sind aktiviert"
-#: src/localplayer.cpp:2239
+#: src/localplayer.cpp:2240
msgid "Game modifiers are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Spielmodifikatoren sind deaktiviert"
-#: src/localplayer.cpp:2240
+#: src/localplayer.cpp:2241
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3756
+#: src/localplayer.cpp:3757
msgid "Follow: "
msgstr "Folgen:"
-#: src/localplayer.cpp:3758 src/localplayer.cpp:3773
+#: src/localplayer.cpp:3759 src/localplayer.cpp:3774
msgid "Follow canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Folgen abgebrochen"
-#: src/localplayer.cpp:3765
+#: src/localplayer.cpp:3766
msgid "Imitation: "
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3767 src/localplayer.cpp:3775
+#: src/localplayer.cpp:3768 src/localplayer.cpp:3776
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:4123
+#: src/localplayer.cpp:4124
msgid "You see "
msgstr "Du siehst"
#: src/main.cpp:50
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
-msgstr ""
+msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]"
#: src/main.cpp:51
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
@@ -4334,7 +4336,7 @@ msgstr "Optionen:"
#: src/main.cpp:57
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr ""
+msgstr "-l --log-file : Log Datei benutzen"
#: src/main.cpp:58
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
@@ -4350,7 +4352,7 @@ msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
#: src/main.cpp:61
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-dir : zu benutzendes Einstellungsverueichniss"
#: src/main.cpp:62
msgid " -U --username : Login with this username"
@@ -4394,11 +4396,11 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:75
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " --screenshot-dir : Verzeichnis um Bildschirmfotos zu speichern"
#: src/main.cpp:76
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "--safemode : Starte das Spiel im sicheren Modus"
#: src/main.cpp:77
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
@@ -4406,7 +4408,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:80
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr "--no-opengl : Deaktiviere OpenGL für diese Sitzung"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
msgid "Nothing to sell."
@@ -4450,11 +4452,11 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
+msgstr "Kann diese ID nicht verwenden."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter char-server Fehler"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
@@ -4478,7 +4480,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
msgid "Incorrect race."
-msgstr ""
+msgstr "Falsche Rasse"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
@@ -4486,7 +4488,7 @@ msgstr "Info"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
msgid "Character deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Charakter gelöscht"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
msgid "Failed to delete character."
@@ -4536,7 +4538,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer Online: %d"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Game"
@@ -4552,7 +4554,7 @@ msgstr "Gilde erstellt."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93
msgid "You are already in guild."
-msgstr ""
+msgstr "Du bist bereits in der Gilde"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
msgid "Emperium check failed."
@@ -4565,22 +4567,22 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gildenname: %s"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gilden Meister: %s"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Gilden Level: %d"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "Online members: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Mitglieder Online: %d"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
@@ -4609,7 +4611,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:412
msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+msgstr "Kann Spieler nicht in die Gilde einladen."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:416
msgid "User rejected guild invite."
@@ -4630,28 +4632,28 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:464
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s hat Ihre Gilde verlassen."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499
msgid "You were kicked from guild."
-msgstr ""
+msgstr "Du wurdest aus der Gilde rausgeworfen"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s wurde aus Ihrer Gilde geworfen."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/invite Lade einen Spieler in deine Party ein"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > verlasse die Party in der du bist"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > werfen jemanden aus deiner Gilde raus"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
@@ -4685,7 +4687,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "Command: /item"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
@@ -4707,7 +4709,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl:/exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
@@ -4751,7 +4753,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:572
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht Ausrüsten."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:131
msgid "Account was not found. Please re-login."
@@ -4795,7 +4797,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
msgid "Client too old."
-msgstr ""
+msgstr "Client zu alt"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
#, c-format
@@ -4810,7 +4812,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Benutzername ist bereits in Verwendung"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:248
msgid "Username permanently erased."
@@ -4842,7 +4844,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s ist nun ein Mitglied deiner Party"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189
#, c-format
@@ -4856,17 +4858,17 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:358
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast die Party verlassen"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:371
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s hat deine Party verlassen"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht zu sagen: %s"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
@@ -4891,7 +4893,7 @@ msgstr "Game Over!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Werfe eine Münze ein um Weiterzuspielen."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
@@ -4938,7 +4940,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "Du bist nicht Tod, du ruhst dich nur aus."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
@@ -4950,7 +4952,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
+msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit deinem Schöpfer gegenüberzutreten."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
@@ -4958,7 +4960,7 @@ msgstr "Du bist eine Leiche."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
+msgstr "Deines Lebens beraubt, ruhst du in Frieden."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
@@ -4984,11 +4986,11 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "Du bist ein Ex-Spieler"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
+msgstr "Du schmachst an den Fjorden"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:427
@@ -4999,6 +5001,8 @@ msgstr "Nachricht"
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
+"Du trägst mehr als die Hälfte die du tragen kannst. Du kannst nun deine "
+"Gesundheit nicht mehr regenerieren."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
@@ -5007,7 +5011,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453
#, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast %s aufgehoben."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
#, c-format
@@ -5020,11 +5024,11 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:623
msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+msgstr "Rüste dich erst mit Pfeilen aus."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Handeln Fehlgeschlagen"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146
msgid "Emote failed!"
@@ -5032,7 +5036,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Sitzen Fehlgeschlagen"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152
msgid "Chat creating failed!"
@@ -5064,31 +5068,31 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "Das kannst du im moment nicht machen!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Sieht aus, als ob du mehr Geld brauchst....;-)"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst die Fähigkeit nicht mit dieser Art von Waffe benutzen!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Du brauchst ein weiteres rotes Juwel"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Du brauchst ein weiteres blaues Juwel"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
+msgstr "Du trägst zu viel mit dir herum um das zu tun!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
+msgstr "Huh? Was ist das?"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Warp failed..."
@@ -5109,25 +5113,25 @@ msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Handeln nicht möglich. Handelspartner ist zu weit entfernt."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Handeln nicht möglich. Handelspartner existiert nicht."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Handeln abgebrochen durch eine unbekannte Ursache."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Handeln: Du und %s"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Handel mit %s abgebrochen"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172
msgid "Unhandled trade cancel packet."
@@ -5164,7 +5168,7 @@ msgstr "Stärke"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167
#, c-format
msgid "Strength %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Stärke %+.1f"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Agility"
@@ -5173,7 +5177,7 @@ msgstr "Beweglichkeit"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180
#, c-format
msgid "Agility %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Beweglichkeit %+.1f"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Dexterity"
@@ -5182,7 +5186,7 @@ msgstr "Ausdauer"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193
#, c-format
msgid "Dexterity %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Geschicklichkeit %+.1f"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Vitality"
@@ -5191,7 +5195,7 @@ msgstr "Gesundheit"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206
#, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Gesunfheit %+.1f"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Intelligence"
@@ -5200,7 +5204,7 @@ msgstr "Intelligenz"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219
#, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligenz %+.1f"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225
msgid "Willpower"
@@ -5209,7 +5213,7 @@ msgstr "Willenskraft:"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232
#, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Willenskraft %+.1f"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
msgid "Press OK to respawn."
@@ -5270,12 +5274,12 @@ msgstr "Spieler gelöscht"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222
msgid "Selection out of range."
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl außer Reichweite"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler (%d)."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261
msgid "No gameservers are available."
@@ -5569,11 +5573,11 @@ msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286
msgid "Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Angriffsreichweite"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
msgid "Damage per sec."
-msgstr ""
+msgstr "Schaden pro Sek."
#: src/net/tmwa/network.cpp:153
msgid "Empty address given to Network::connect()!"