summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1012
1 files changed, 486 insertions, 526 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1cbe2d6e0..84f1af652 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
# Pitriss <chytrex@wjake.com>, 2011.
@@ -10,132 +10,133 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-12 00:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-26 02:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 21:38+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: src/actorspritemanager.cpp:1171
msgid "Visible on map"
msgstr "Viditelný na mapě"
-#: src/being.cpp:551
+#: src/being.cpp:553
msgid "dodge"
msgstr "úskočil"
-#: src/being.cpp:551
+#: src/being.cpp:553
msgid "miss"
msgstr "minul"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1530
+#: src/being.cpp:1534
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1535
+#: src/being.cpp:1539
msgid "I"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:869 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:878 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
-#: src/client.cpp:876 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+#: src/client.cpp:885 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
msgid "Perfomance"
msgstr "Výkon"
-#: src/client.cpp:881 src/gui/setup_video.cpp:315
+#: src/client.cpp:890 src/gui/setup_video.cpp:315
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/client.cpp:886
+#: src/client.cpp:895
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:968
+#: src/client.cpp:977
msgid "Connecting to server"
msgstr "Připojuji se k serveru"
-#: src/client.cpp:999
+#: src/client.cpp:1008
msgid "Logging in"
msgstr "Přihlašuji se"
-#: src/client.cpp:1032
+#: src/client.cpp:1041
msgid "Entering game world"
msgstr "Vstupuji do herního světa"
-#: src/client.cpp:1132
+#: src/client.cpp:1142
msgid "Requesting characters"
msgstr "Požaduji postavy"
-#: src/client.cpp:1163
+#: src/client.cpp:1173
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Připojuji se k hernímu serveru"
-#: src/client.cpp:1173
+#: src/client.cpp:1183
msgid "Changing game servers"
msgstr "Zaměňuji herní servery"
-#: src/client.cpp:1216 src/client.cpp:1223 src/client.cpp:1357
+#: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:221 src/gui/charselectdialog.cpp:253
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:154
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/client.cpp:1232
+#: src/client.cpp:1242
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Požaduji registrační detaily"
-#: src/client.cpp:1258
+#: src/client.cpp:1268
msgid "Password Change"
msgstr "Změna hesla"
-#: src/client.cpp:1259
+#: src/client.cpp:1269
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Heslo úspěšně změněno!"
-#: src/client.cpp:1278
+#: src/client.cpp:1288
msgid "Email Change"
msgstr "Změna emailu"
-#: src/client.cpp:1279
+#: src/client.cpp:1289
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email úspěšně změněn!"
-#: src/client.cpp:1299
+#: src/client.cpp:1309
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Zrušení registrace úspěšné"
-#: src/client.cpp:1300
+#: src/client.cpp:1310
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Nashledanou, vraťte se kdykoli..."
-#: src/client.cpp:1499 src/client.cpp:1529 src/client.cpp:1544
-#: src/client.cpp:1969 src/client.cpp:1976
+#: src/client.cpp:1509 src/client.cpp:1539 src/client.cpp:1554
+#: src/client.cpp:1979 src/client.cpp:1986
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1675
+#: src/client.cpp:1685
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Neplatný host updatů: %s"
-#: src/client.cpp:1709 src/client.cpp:1715
+#: src/client.cpp:1719 src/client.cpp:1725
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře s updaty!"
-#: src/client.cpp:1736
+#: src/client.cpp:1746
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Chyba: %s neexistuje a nelze ho vytvořit. Ukončuji."
@@ -151,8 +152,8 @@ msgstr "Nelze zaslat prázdné šeptání!"
#: src/commandhandler.cpp:343
#, c-format
msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
-" you."
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
msgstr ""
"Nelze vytvořit záložku se šeptáním pro \"%s\"! Buďto záložka existuje nebo "
"jsi to ty."
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr ""
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.h:40
+#: src/commandhandler.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
@@ -348,19 +349,19 @@ msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno."
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"
-#: src/game.cpp:1332
+#: src/game.cpp:1258
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorovat příchozí žádosti o obchodování"
-#: src/game.cpp:1342
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akceptovat příchozí žádosti o obchodování"
-#: src/game.cpp:1750
+#: src/game.cpp:1773
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Nelze načíst mapu"
-#: src/game.cpp:1751
+#: src/game.cpp:1774
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Chyba při načítání %s"
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr ""
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:114
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:998
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:755
msgid "+"
msgstr ""
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr ""
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:115
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:1010
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:767
msgid "-"
msgstr ""
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Ukončit"
#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
#: src/gui/statuswindow.cpp:505 src/gui/statuswindow.cpp:555
-#: src/gui/statuswindow.cpp:997 src/gui/statuswindow.cpp:1028
+#: src/gui/statuswindow.cpp:754 src/gui/statuswindow.cpp:785
msgid "Max"
msgstr "Vše"
@@ -476,7 +477,7 @@ msgid "Sell"
msgstr "Prodej"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:96
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:105
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:344
#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:500
@@ -553,68 +554,68 @@ msgstr "Nové heslo musí být méně než.%d znaků dlouhé."
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Nová hesla nesouhlasí."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:58
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:59
msgid "Create Character"
msgstr "Vytvořit postavu"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/logindialog.cpp:94
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/logindialog.cpp:94
#: src/gui/register.cpp:75
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:84
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:85
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:93
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/outfitwindow.cpp:85
msgid ">"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:82 src/gui/charcreatedialog.cpp:85
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/outfitwindow.cpp:84
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/charcreatedialog.cpp:94
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/outfitwindow.cpp:84
msgid "<"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92
msgid "Hair color:"
msgstr "Barva vlasů:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:86
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95
msgid "Hair style:"
msgstr "Účes:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101
msgid "Race:"
msgstr "Rasa:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/charselectdialog.cpp:480
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481
#: src/gui/socialwindow.cpp:1139
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:97 src/gui/register.cpp:98
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/register.cpp:98
msgid "Male"
msgstr "Muž"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:98 src/gui/register.cpp:99
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/register.cpp:99
msgid "Female"
msgstr "Žena"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:116 src/gui/charcreatedialog.cpp:303
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charcreatedialog.cpp:312
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Rozdělte prosím %d bodů"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:222
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:231
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Vaše jméno musí mít nejméně 4 znaky."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:294
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:303
msgid "Character stats OK"
msgstr "Stav postavy je OK"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:308
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:317
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Odstraňte prosím %d bodů"
@@ -644,34 +645,34 @@ msgstr "Zrušit registraci"
msgid "Change Email"
msgstr "Změnit email"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:253
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:254
msgid "Incorrect password"
msgstr "Špatné heslo"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:286
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Zadej heslo pro smazání postavy"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:286
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
msgid "Enter password:"
msgstr "Zadej heslo:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:410 src/gui/serverdialog.cpp:298
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298
#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:468
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:469
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:471
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:472
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:482 src/gui/charselectdialog.cpp:483
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484
msgid "(empty)"
msgstr ""
@@ -936,11 +937,11 @@ msgstr "Automaticky otevírat toto okno"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:61 src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Equipment"
msgstr "Vybavení"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:95 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160
#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554
#: src/gui/popupmenu.cpp:1737 src/gui/popupmenu.cpp:1829
#: src/gui/popupmenu.cpp:1874
@@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "Odignorovat"
#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:190
#: src/gui/popupmenu.cpp:415 src/gui/popupmenu.cpp:435
#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/popupmenu.cpp:692
-#: src/playerrelations.cpp:446
+#: src/playerrelations.cpp:447
msgid "Completely ignore"
msgstr "Kompletně ignorovat"
@@ -2888,270 +2889,6 @@ msgstr "Zvolte jméno vaší party."
msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:204
-msgid "(D) default moves"
-msgstr "(D) výchozí pohyby"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:209
-msgid "(I) invert moves"
-msgstr "(I) invertované pohyby"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:214
-msgid "(c) moves with some crazy moves"
-msgstr "(c) pohyby s trochou šílených pohybů"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:219
-msgid "(C) moves with crazy moves"
-msgstr "(C) pohyby s šílenými pohyby"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:224
-msgid "(d) double normal + crazy"
-msgstr "(d) dvojité normální + šílené"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:229
-msgid "(?) move"
-msgstr "(?) pohyb"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:247
-msgid "(a) custom crazy move"
-msgstr "(a) vlastní šílené pohyby"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:251
-msgid "(?) crazy move"
-msgstr "(?) šílené pohyby"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:261
-msgid "(0) default moves to target"
-msgstr "(0) výchozí pohyb k cíli"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:266
-msgid "(1) moves to target in distance 1"
-msgstr "(1) pohyb k cíli do vzdálenosti 1"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:271
-msgid "(2) moves to target in distance 2"
-msgstr "(2) pohyb k cíli do vzdálenosti 2"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:276
-msgid "(3) moves to target in distance 3"
-msgstr "(3) pohyb k cíli do vzdálenosti 3"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:281
-msgid "(5) moves to target in distance 5"
-msgstr "(5) pohyb k cíli do vzdálenosti 5"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:286
-msgid "(7) moves to target in distance 7"
-msgstr "(7) pohyb k cíli do vzdálenosti 7"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:291
-msgid "(A) moves to target in attack range"
-msgstr "(A) pohyb k cíli na útočný dosah"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:296
-msgid "(a) archer attack range"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:301
-msgid "(?) move to target"
-msgstr "(?) pohyb k cíli"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:309
-msgid "(D) default follow"
-msgstr "(D) výchozí následování"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:313
-msgid "(R) relative follow"
-msgstr "(R) relativní následování"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:317
-msgid "(M) mirror follow"
-msgstr "(M) zrcadlené následování"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:321
-msgid "(P) pet follow"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:325
-msgid "(?) unknown follow"
-msgstr "(?) neznámé následování"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:334 src/gui/statuspopup.cpp:357
-msgid "(D) default attack"
-msgstr "(D) výchozí útok"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:339
-msgid "(s) switch attack without shield"
-msgstr "(s) přepínat útok bez štítu"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:344
-msgid "(S) switch attack with shield"
-msgstr "(S) přepínat útok se štítem"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:348 src/gui/statuspopup.cpp:373
-msgid "(?) attack"
-msgstr "(?) útok"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:361
-msgid "(G) go and attack"
-msgstr "(G) jdi a útoč"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:365
-msgid "(A) go, attack, pickup"
-msgstr "(A) jdi, útoč, sbírej"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:369
-msgid "(d) without auto attack"
-msgstr "(d) bez automatického útoku"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:387
-msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
-msgstr "(S) malý sběr 1x1 pole"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:391
-msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
-msgstr "(D) výchozí sběr 2x1 pole"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:395
-msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
-msgstr "(F) sběr před 2x3 pole"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:399
-msgid "(3) pick up 3x3 cells"
-msgstr "(3) sběr 3x3 pole"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:403
-msgid "(g) go and pick up in distance 4"
-msgstr "(g) jdi a seber do vzdálenosti 4"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:407
-msgid "(G) go and pick up in distance 8"
-msgstr "(G) jdi a seber do vzdálenosti 8"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:411
-msgid "(A) go and pick up in max distance"
-msgstr "(A) jdi a seber do max. vzdálenosti"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:415
-msgid "(?) pick up"
-msgstr "(?) sběr"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:424
-msgid "(N) normal map view"
-msgstr "(N) Normální zobrazení mapy"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:428
-msgid "(D) debug map view"
-msgstr "(D) debug zobrazení mapy"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:432
-msgid "(u) ultra map view"
-msgstr "(u) ultra zobrazení mapy"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:436
-msgid "(U) ultra map view 2"
-msgstr "(U) ultra zobrazení mapy 2"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:440
-msgid "(e) empty map view"
-msgstr "(e) zobrazen prázdné mapy"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:444
-msgid "(b) black & white map view"
-msgstr "(b) zobrazení černobílé mapy"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:448
-msgid "(?) map view"
-msgstr "(?) zobrazení pamy"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:456
-msgid "(f) use #flar for magic attack"
-msgstr "(f) použij #flar pro magický útok"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:461
-msgid "(c) use #chiza for magic attack"
-msgstr "(c) použij #chiza pro magický útok"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:466
-msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
-msgstr "(I) použij #ingrav pro magický útok"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:471
-msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
-msgstr "(F) použij #frillyar pro magický útok"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:476
-msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
-msgstr "(U) použij #upmarmu pro magický útok"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:480
-msgid "(?) magic attack"
-msgstr "(?) magický útok attack"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:489
-msgid "(a) attack all players"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:493
-msgid "(f) attack not friends"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:497
-msgid "(b) attack bad relations"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:501
-msgid "(d) dont attack players"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:505
-msgid "(?) pvp attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:514
-msgid "(D) default imitation"
-msgstr "(D) výchozí imitace"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:518
-msgid "(O) outfits imitation"
-msgstr "(O) imitace výstroje"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:522
-msgid "(?) imitation"
-msgstr "(?) imitace"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:531
-msgid "(O) on keyboard"
-msgstr "(O) u počítače"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:534
-msgid "(A) away"
-msgstr "(A) pryč (away)"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:537 src/gui/statuspopup.cpp:557
-msgid "(?) away"
-msgstr "(?) away"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:545
-msgid "(G) game camera mode"
-msgstr "(G) mód herní kamery"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:549
-msgid "(F) free camera mode"
-msgstr "(F) mód volné kamery"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:553
-msgid "(D) design camera mode"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:564
-msgid "Game modifiers are disabled"
-msgstr "Modifikátory hry jsou vypnuty"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:569
-msgid "Game modifiers are enabled"
-msgstr "Modifikátory hry jsou zapnuty"
-
#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274
#: src/gui/statuswindow.cpp:337
#, c-format
@@ -3200,136 +2937,6 @@ msgstr "Úroveň: %d (GM %d)"
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:649 src/gui/statuswindow.cpp:717
-#: src/gui/statuswindow.cpp:737 src/gui/statuswindow.cpp:753
-#: src/gui/statuswindow.cpp:818 src/gui/statuswindow.cpp:847
-#: src/gui/statuswindow.cpp:870 src/gui/statuswindow.cpp:889
-msgid "(D)"
-msgstr "(D)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:652 src/gui/statuswindow.cpp:778
-msgid "(I)"
-msgstr "(I)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:655 src/gui/statuswindow.cpp:775
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:658
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:661 src/gui/statuswindow.cpp:762
-#: src/gui/statuswindow.cpp:803
-msgid "(d)"
-msgstr "(d)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:664 src/gui/statuswindow.cpp:678
-#: src/gui/statuswindow.cpp:710 src/gui/statuswindow.cpp:729
-#: src/gui/statuswindow.cpp:746 src/gui/statuswindow.cpp:765
-#: src/gui/statuswindow.cpp:787 src/gui/statuswindow.cpp:806
-#: src/gui/statuswindow.cpp:836 src/gui/statuswindow.cpp:862
-#: src/gui/statuswindow.cpp:876 src/gui/statuswindow.cpp:892
-#: src/gui/statuswindow.cpp:905
-msgid "(?)"
-msgstr "(?)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:675 src/gui/statuswindow.cpp:707
-#: src/gui/statuswindow.cpp:794
-msgid "(a)"
-msgstr "(a)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:686
-msgid "(0)"
-msgstr "(0)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:689
-msgid "(1)"
-msgstr "(1)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:692
-msgid "(2)"
-msgstr " (2)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:695 src/gui/statuswindow.cpp:824
-msgid "(3)"
-msgstr "(3)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:698
-msgid "(5)"
-msgstr "(5)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:701
-msgid "(7)"
-msgstr "(7)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:704 src/gui/statuswindow.cpp:759
-#: src/gui/statuswindow.cpp:833 src/gui/statuswindow.cpp:902
-msgid "(A)"
-msgstr "(A)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:720
-msgid "(R)"
-msgstr "(R)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:723
-msgid "(M)"
-msgstr "(M)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:726
-msgid "(P)"
-msgstr "(P)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:740
-msgid "(s)"
-msgstr "(s)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:743 src/gui/statuswindow.cpp:815
-msgid "(S)"
-msgstr "(S)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:756 src/gui/statuswindow.cpp:830
-#: src/gui/statuswindow.cpp:883
-msgid "(G)"
-msgstr "(G)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:772 src/gui/statuswindow.cpp:797
-msgid "(f)"
-msgstr "(f)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:781 src/gui/statuswindow.cpp:821
-#: src/gui/statuswindow.cpp:886
-msgid "(F)"
-msgstr "(F)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:784 src/gui/statuswindow.cpp:853
-msgid "(U)"
-msgstr "(U)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:800 src/gui/statuswindow.cpp:859
-msgid "(b)"
-msgstr "(b)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:827
-msgid "(g)"
-msgstr "(g)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:844
-msgid "(N)"
-msgstr "(N)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:850
-msgid "(u)"
-msgstr "(u)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:856
-msgid "(e)"
-msgstr "(e)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:873 src/gui/statuswindow.cpp:899
-msgid "(O)"
-msgstr "(O)"
-
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
msgid "No Target"
msgstr "Žádný cíl"
@@ -3456,8 +3063,7 @@ msgid "You don't have enough money."
msgstr "Nemáte dost peněz."
#: src/gui/tradewindow.cpp:454
-msgid ""
-"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54
@@ -3643,7 +3249,7 @@ msgstr "Hranice domácího místa"
msgid "Road Point"
msgstr "Bod cesty"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:85 src/gui/whoisonline.cpp:479
+#: src/gui/whoisonline.cpp:85 src/gui/whoisonline.cpp:494
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Kdo je online - Obnovuji"
@@ -3651,15 +3257,15 @@ msgstr "Kdo je online - Obnovuji"
msgid "Update"
msgstr "Obnovit"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:302
+#: src/gui/whoisonline.cpp:307
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Kdo je online - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:493
+#: src/gui/whoisonline.cpp:508
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Kdo je online - chyba"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:525
+#: src/gui/whoisonline.cpp:540
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""
@@ -3835,8 +3441,7 @@ msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
-msgid ""
-"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:65
@@ -4366,41 +3971,41 @@ msgstr ""
"Konflikt klávesy \"%s\" a klávesy \"%s\". Vyřešte jej, neboť se hra může "
"chovat podivně."
-#: src/localplayer.cpp:389
+#: src/localplayer.cpp:384
msgid "You were killed by "
msgstr "Zabil vás "
-#: src/localplayer.cpp:1442
+#: src/localplayer.cpp:1434
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Snažili jste se sebrat neexistující předmět."
-#: src/localplayer.cpp:1444
+#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Předmět je příliš těžký."
-#: src/localplayer.cpp:1446
+#: src/localplayer.cpp:1438
msgid "Item is too far away."
msgstr "Předmět je příliš daleko."
-#: src/localplayer.cpp:1448
+#: src/localplayer.cpp:1440
msgid "Inventory is full."
msgstr "Inventář je plný."
-#: src/localplayer.cpp:1450
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Stack is too big."
msgstr "Hromada je příliš velká."
-#: src/localplayer.cpp:1453
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Předmět patří někomu jinému."
-#: src/localplayer.cpp:1456
+#: src/localplayer.cpp:1448
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Neznámý problém při pokusu sebrat předmět."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1480
+#: src/localplayer.cpp:1472
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
@@ -4408,27 +4013,294 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/localplayer.cpp:3206
+#: src/localplayer.cpp:1887
+msgid "(D) default moves"
+msgstr "(D) výchozí pohyby"
+
+#: src/localplayer.cpp:1888
+msgid "(I) invert moves"
+msgstr "(I) invertované pohyby"
+
+#: src/localplayer.cpp:1889
+msgid "(c) moves with some crazy moves"
+msgstr "(c) pohyby s trochou šílených pohybů"
+
+#: src/localplayer.cpp:1890
+msgid "(C) moves with crazy moves"
+msgstr "(C) pohyby s šílenými pohyby"
+
+#: src/localplayer.cpp:1891
+msgid "(d) double normal + crazy"
+msgstr "(d) dvojité normální + šílené"
+
+#: src/localplayer.cpp:1892
+#, fuzzy
+msgid "(?) unknown move"
+msgstr "(?) neznámé následování"
+
+#: src/localplayer.cpp:1914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d) crazy move number %d"
+msgstr "(?) šílené pohyby"
+
+#: src/localplayer.cpp:1919
+msgid "(a) custom crazy move"
+msgstr "(a) vlastní šílené pohyby"
+
+#: src/localplayer.cpp:1923
+msgid "(?) crazy move"
+msgstr "(?) šílené pohyby"
+
+#: src/localplayer.cpp:1937
+msgid "(0) default moves to target"
+msgstr "(0) výchozí pohyb k cíli"
+
+#: src/localplayer.cpp:1938
+msgid "(1) moves to target in distance 1"
+msgstr "(1) pohyb k cíli do vzdálenosti 1"
+
+#: src/localplayer.cpp:1939
+msgid "(2) moves to target in distance 2"
+msgstr "(2) pohyb k cíli do vzdálenosti 2"
+
+#: src/localplayer.cpp:1940
+msgid "(3) moves to target in distance 3"
+msgstr "(3) pohyb k cíli do vzdálenosti 3"
+
+#: src/localplayer.cpp:1941
+msgid "(5) moves to target in distance 5"
+msgstr "(5) pohyb k cíli do vzdálenosti 5"
+
+#: src/localplayer.cpp:1942
+msgid "(7) moves to target in distance 7"
+msgstr "(7) pohyb k cíli do vzdálenosti 7"
+
+#: src/localplayer.cpp:1943
+msgid "(A) moves to target in attack range"
+msgstr "(A) pohyb k cíli na útočný dosah"
+
+#: src/localplayer.cpp:1944
+msgid "(a) archer attack range"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:1945
+msgid "(?) move to target"
+msgstr "(?) pohyb k cíli"
+
+#: src/localplayer.cpp:1964
+msgid "(D) default follow"
+msgstr "(D) výchozí následování"
+
+#: src/localplayer.cpp:1965
+msgid "(R) relative follow"
+msgstr "(R) relativní následování"
+
+#: src/localplayer.cpp:1966
+msgid "(M) mirror follow"
+msgstr "(M) zrcadlené následování"
+
+#: src/localplayer.cpp:1967
+msgid "(P) pet follow"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:1968
+msgid "(?) unknown follow"
+msgstr "(?) neznámé následování"
+
+#: src/localplayer.cpp:1987 src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:2014
+msgid "(?) attack"
+msgstr "(?) útok"
+
+#: src/localplayer.cpp:1988 src/localplayer.cpp:2010
+msgid "(D) default attack"
+msgstr "(D) výchozí útok"
+
+#: src/localplayer.cpp:1989
+msgid "(s) switch attack without shield"
+msgstr "(s) přepínat útok bez štítu"
+
+#: src/localplayer.cpp:1990
+msgid "(S) switch attack with shield"
+msgstr "(S) přepínat útok se štítem"
+
+#: src/localplayer.cpp:2011
+msgid "(G) go and attack"
+msgstr "(G) jdi a útoč"
+
+#: src/localplayer.cpp:2012
+msgid "(A) go, attack, pickup"
+msgstr "(A) jdi, útoč, sbírej"
+
+#: src/localplayer.cpp:2013
+msgid "(d) without auto attack"
+msgstr "(d) bez automatického útoku"
+
+#: src/localplayer.cpp:2047
+msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
+msgstr "(S) malý sběr 1x1 pole"
+
+#: src/localplayer.cpp:2048
+msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
+msgstr "(D) výchozí sběr 2x1 pole"
+
+#: src/localplayer.cpp:2049
+msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
+msgstr "(F) sběr před 2x3 pole"
+
+#: src/localplayer.cpp:2050
+msgid "(3) pick up 3x3 cells"
+msgstr "(3) sběr 3x3 pole"
+
+#: src/localplayer.cpp:2051
+msgid "(g) go and pick up in distance 4"
+msgstr "(g) jdi a seber do vzdálenosti 4"
+
+#: src/localplayer.cpp:2052
+msgid "(G) go and pick up in distance 8"
+msgstr "(G) jdi a seber do vzdálenosti 8"
+
+#: src/localplayer.cpp:2053
+msgid "(A) go and pick up in max distance"
+msgstr "(A) jdi a seber do max. vzdálenosti"
+
+#: src/localplayer.cpp:2054
+msgid "(?) pick up"
+msgstr "(?) sběr"
+
+#: src/localplayer.cpp:2067
+msgid "(N) normal map view"
+msgstr "(N) Normální zobrazení mapy"
+
+#: src/localplayer.cpp:2068
+msgid "(D) debug map view"
+msgstr "(D) debug zobrazení mapy"
+
+#: src/localplayer.cpp:2069
+msgid "(u) ultra map view"
+msgstr "(u) ultra zobrazení mapy"
+
+#: src/localplayer.cpp:2070
+msgid "(U) ultra map view 2"
+msgstr "(U) ultra zobrazení mapy 2"
+
+#: src/localplayer.cpp:2071
+msgid "(e) empty map view"
+msgstr "(e) zobrazen prázdné mapy"
+
+#: src/localplayer.cpp:2072
+msgid "(b) black & white map view"
+msgstr "(b) zobrazení černobílé mapy"
+
+#: src/localplayer.cpp:2091
+msgid "(f) use #flar for magic attack"
+msgstr "(f) použij #flar pro magický útok"
+
+#: src/localplayer.cpp:2092
+msgid "(c) use #chiza for magic attack"
+msgstr "(c) použij #chiza pro magický útok"
+
+#: src/localplayer.cpp:2093
+msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
+msgstr "(I) použij #ingrav pro magický útok"
+
+#: src/localplayer.cpp:2094
+msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
+msgstr "(F) použij #frillyar pro magický útok"
+
+#: src/localplayer.cpp:2095
+msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
+msgstr "(U) použij #upmarmu pro magický útok"
+
+#: src/localplayer.cpp:2096
+msgid "(?) magic attack"
+msgstr "(?) magický útok attack"
+
+#: src/localplayer.cpp:2115
+msgid "(a) attack all players"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:2116
+msgid "(f) attack not friends"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:2117
+msgid "(b) attack bad relations"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:2118
+msgid "(d) dont attack players"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:2119
+msgid "(?) pvp attack"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:2138
+msgid "(D) default imitation"
+msgstr "(D) výchozí imitace"
+
+#: src/localplayer.cpp:2139
+msgid "(O) outfits imitation"
+msgstr "(O) imitace výstroje"
+
+#: src/localplayer.cpp:2140
+msgid "(?) imitation"
+msgstr "(?) imitace"
+
+#: src/localplayer.cpp:2168
msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3541
+#: src/localplayer.cpp:2187
+msgid "(O) on keyboard"
+msgstr "(O) u počítače"
+
+#: src/localplayer.cpp:2188
+msgid "(A) away"
+msgstr "(A) pryč (away)"
+
+#: src/localplayer.cpp:2189 src/localplayer.cpp:2204
+msgid "(?) away"
+msgstr "(?) away"
+
+#: src/localplayer.cpp:2202
+msgid "(G) game camera mode"
+msgstr "(G) mód herní kamery"
+
+#: src/localplayer.cpp:2203
+msgid "(F) free camera mode"
+msgstr "(F) mód volné kamery"
+
+#: src/localplayer.cpp:2228
+msgid "Game modifiers are enabled"
+msgstr "Modifikátory hry jsou zapnuty"
+
+#: src/localplayer.cpp:2229
+msgid "Game modifiers are disabled"
+msgstr "Modifikátory hry jsou vypnuty"
+
+#: src/localplayer.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Game modifiers are unknown"
+msgstr "Modifikátory hry jsou zapnuty"
+
+#: src/localplayer.cpp:3746
msgid "Follow: "
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3543 src/localplayer.cpp:3558
+#: src/localplayer.cpp:3748 src/localplayer.cpp:3763
msgid "Follow canceled"
msgstr "Následování zrušeno."
-#: src/localplayer.cpp:3550
+#: src/localplayer.cpp:3755
msgid "Imitation: "
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3552 src/localplayer.cpp:3560
+#: src/localplayer.cpp:3757 src/localplayer.cpp:3765
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitace zrušena."
-#: src/localplayer.cpp:3908
+#: src/localplayer.cpp:4113
msgid "You see "
msgstr "Vidíte "
@@ -4536,74 +4408,73 @@ msgstr "Děkuji za nákup."
msgid "Unable to buy."
msgstr "Nelze koupit."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Strength:"
msgstr "Síla:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Agility:"
msgstr "Hbitost:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalita:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligence:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
msgid "Dexterity:"
msgstr "Obratnost:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
msgid "Luck:"
msgstr "Štěstí:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
-"Přístup zamítnut. Nejpravděpodobněji je na serveru příliš mnoho hráčů."
+msgstr "Přístup zamítnut. Nejpravděpodobněji je na serveru příliš mnoho hráčů."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Neznámá chyba postavy na serveru."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
"Nelze vytvořit postavu. Nejpravděpodobněji její jméno již na serveru "
"existuje. "
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:142 src/net/ea/loginhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235
msgid "Wrong name."
msgstr "Špatné jméno."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:145
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Nesprávné statistiky."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Nesprávný účes."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164
msgid "Incorrect slot."
msgstr "Nesprávný slot."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "informaceInfo"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179
msgid "Character deleted."
msgstr "Postava odstraněna."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Nepodařilo se odstranit postavu."
@@ -4828,15 +4699,15 @@ msgstr ""
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:284
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Sdílení předmětů povoleno."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:294
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:295
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Sdílení předmětů zakázáno."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:304
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:305
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Sdílení předmětů není možné."
@@ -4844,15 +4715,15 @@ msgstr "Sdílení předmětů není možné."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Stav sdílení předmětů neznámý."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:246
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:247
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Sdílení zkušeností povoleno."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:256
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:257
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Sdílení zkušeností zakázáno."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:266
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:267
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Sdílení zkušeností není možné."
@@ -4969,16 +4840,16 @@ msgstr "%s nemůže být členem party, jelikož je parta plná."
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:357
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:358
msgid "You have left the party."
msgstr "Odešel jste z party."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:370
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:371
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s opustil vaši partu."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:447
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Neznámý člen se snažil říct: %s"
@@ -5012,8 +4883,8 @@ msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
-"Ne, děti. Vaše postava ve skutečnosti neumřela. Ona.. errm.. odešla na lepší"
-" místo."
+"Ne, děti. Vaše postava ve skutečnosti neumřela. Ona.. errm.. odešla na lepší "
+"místo."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
@@ -5111,10 +4982,8 @@ msgstr "Zpráva"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
-"health."
-msgstr ""
-"Nesete více než polovinu vaší váhy. Obnovování života nyní není možné."
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr "Nesete více než polovinu vaší váhy. Obnovování života nyní není možné."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
@@ -5705,19 +5574,19 @@ msgstr ""
msgid "%s is not in your party!"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:460
+#: src/playerrelations.cpp:461
msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:480
+#: src/playerrelations.cpp:481
msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:524
+#: src/playerrelations.cpp:525
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:527
+#: src/playerrelations.cpp:528
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
@@ -5750,4 +5619,95 @@ msgstr ""
msgid "Unknown item"
msgstr "Neznámý předmět"
+#~ msgid "(?) move"
+#~ msgstr "(?) pohyb"
+
+#~ msgid "(?) map view"
+#~ msgstr "(?) zobrazení pamy"
+
+#~ msgid "(D)"
+#~ msgstr "(D)"
+
+#~ msgid "(I)"
+#~ msgstr "(I)"
+
+#~ msgid "(c)"
+#~ msgstr "(c)"
+
+#~ msgid "(C)"
+#~ msgstr "(C)"
+
+#~ msgid "(d)"
+#~ msgstr "(d)"
+
+#~ msgid "(?)"
+#~ msgstr "(?)"
+
+#~ msgid "(a)"
+#~ msgstr "(a)"
+
+#~ msgid "(0)"
+#~ msgstr "(0)"
+
+#~ msgid "(1)"
+#~ msgstr "(1)"
+
+#~ msgid "(2)"
+#~ msgstr " (2)"
+
+#~ msgid "(3)"
+#~ msgstr "(3)"
+
+#~ msgid "(5)"
+#~ msgstr "(5)"
+
+#~ msgid "(7)"
+#~ msgstr "(7)"
+
+#~ msgid "(A)"
+#~ msgstr "(A)"
+
+#~ msgid "(R)"
+#~ msgstr "(R)"
+
+#~ msgid "(M)"
+#~ msgstr "(M)"
+
+#~ msgid "(P)"
+#~ msgstr "(P)"
+
+#~ msgid "(s)"
+#~ msgstr "(s)"
+
+#~ msgid "(S)"
+#~ msgstr "(S)"
+
+#~ msgid "(G)"
+#~ msgstr "(G)"
+
+#~ msgid "(f)"
+#~ msgstr "(f)"
+
+#~ msgid "(F)"
+#~ msgstr "(F)"
+
+#~ msgid "(U)"
+#~ msgstr "(U)"
+
+#~ msgid "(b)"
+#~ msgstr "(b)"
+
+#~ msgid "(g)"
+#~ msgstr "(g)"
+
+#~ msgid "(N)"
+#~ msgstr "(N)"
+
+#~ msgid "(u)"
+#~ msgstr "(u)"
+
+#~ msgid "(e)"
+#~ msgstr "(e)"
+#~ msgid "(O)"
+#~ msgstr "(O)"