diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 988 |
1 files changed, 474 insertions, 514 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011. # Pitriss <chytrex@wjake.com>, 2011. @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-12 00:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 20:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 21:38+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" +"cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" #: src/actorspritemanager.cpp:1171 @@ -33,109 +34,109 @@ msgid "miss" msgstr "minul" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1530 +#: src/being.cpp:1532 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1535 +#: src/being.cpp:1537 msgid "I" msgstr "" -#: src/client.cpp:869 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:878 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: src/client.cpp:876 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 +#: src/client.cpp:885 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 msgid "Perfomance" msgstr "Výkon" -#: src/client.cpp:881 src/gui/setup_video.cpp:315 +#: src/client.cpp:890 src/gui/setup_video.cpp:315 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/client.cpp:886 +#: src/client.cpp:895 msgid "Themes" msgstr "" -#: src/client.cpp:968 +#: src/client.cpp:977 msgid "Connecting to server" msgstr "Připojuji se k serveru" -#: src/client.cpp:999 +#: src/client.cpp:1008 msgid "Logging in" msgstr "Přihlašuji se" -#: src/client.cpp:1032 +#: src/client.cpp:1041 msgid "Entering game world" msgstr "Vstupuji do herního světa" -#: src/client.cpp:1132 +#: src/client.cpp:1142 msgid "Requesting characters" msgstr "Požaduji postavy" -#: src/client.cpp:1163 +#: src/client.cpp:1173 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Připojuji se k hernímu serveru" -#: src/client.cpp:1173 +#: src/client.cpp:1183 msgid "Changing game servers" msgstr "Zaměňuji herní servery" -#: src/client.cpp:1216 src/client.cpp:1223 src/client.cpp:1357 +#: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:221 src/gui/charselectdialog.cpp:253 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:154 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/client.cpp:1232 +#: src/client.cpp:1242 msgid "Requesting registration details" msgstr "Požaduji registrační detaily" -#: src/client.cpp:1258 +#: src/client.cpp:1268 msgid "Password Change" msgstr "Změna hesla" -#: src/client.cpp:1259 +#: src/client.cpp:1269 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Heslo úspěšně změněno!" -#: src/client.cpp:1278 +#: src/client.cpp:1288 msgid "Email Change" msgstr "Změna emailu" -#: src/client.cpp:1279 +#: src/client.cpp:1289 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email úspěšně změněn!" -#: src/client.cpp:1299 +#: src/client.cpp:1309 msgid "Unregister Successful" msgstr "Zrušení registrace úspěšné" -#: src/client.cpp:1300 +#: src/client.cpp:1310 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Nashledanou, vraťte se kdykoli..." -#: src/client.cpp:1499 src/client.cpp:1529 src/client.cpp:1544 -#: src/client.cpp:1969 src/client.cpp:1976 +#: src/client.cpp:1509 src/client.cpp:1539 src/client.cpp:1554 +#: src/client.cpp:1979 src/client.cpp:1986 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1675 +#: src/client.cpp:1685 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Neplatný host updatů: %s" -#: src/client.cpp:1709 src/client.cpp:1715 +#: src/client.cpp:1719 src/client.cpp:1725 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Chyba při vytváření adresáře s updaty!" -#: src/client.cpp:1736 +#: src/client.cpp:1746 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Chyba: %s neexistuje a nelze ho vytvořit. Ukončuji." @@ -151,8 +152,8 @@ msgstr "Nelze zaslat prázdné šeptání!" #: src/commandhandler.cpp:343 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" -" you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." msgstr "" "Nelze vytvořit záložku se šeptáním pro \"%s\"! Buďto záložka existuje nebo " "jsi to ty." @@ -348,19 +349,19 @@ msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno." msgid "Network Error" msgstr "Chyba sítě" -#: src/game.cpp:1332 +#: src/game.cpp:1258 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorovat příchozí žádosti o obchodování" -#: src/game.cpp:1342 +#: src/game.cpp:1268 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Akceptovat příchozí žádosti o obchodování" -#: src/game.cpp:1750 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Nelze načíst mapu" -#: src/game.cpp:1751 +#: src/game.cpp:1774 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Chyba při načítání %s" @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:114 -#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:998 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:755 msgid "+" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:115 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:1010 +#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:767 msgid "-" msgstr "" @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Ukončit" #: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 #: src/gui/statuswindow.cpp:505 src/gui/statuswindow.cpp:555 -#: src/gui/statuswindow.cpp:997 src/gui/statuswindow.cpp:1028 +#: src/gui/statuswindow.cpp:754 src/gui/statuswindow.cpp:785 msgid "Max" msgstr "Vše" @@ -476,7 +477,7 @@ msgid "Sell" msgstr "Prodej" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:96 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:105 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209 #: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:344 #: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:500 @@ -553,68 +554,68 @@ msgstr "Nové heslo musí být méně než.%d znaků dlouhé." msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Nová hesla nesouhlasí." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:58 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:59 msgid "Create Character" msgstr "Vytvořit postavu" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/logindialog.cpp:94 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/logindialog.cpp:94 #: src/gui/register.cpp:75 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:84 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:85 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:93 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/outfitwindow.cpp:85 msgid ">" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:82 src/gui/charcreatedialog.cpp:85 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/outfitwindow.cpp:84 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/charcreatedialog.cpp:94 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/outfitwindow.cpp:84 msgid "<" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 msgid "Hair color:" msgstr "Barva vlasů:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:86 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 msgid "Hair style:" msgstr "Účes:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 msgid "Race:" msgstr "Rasa:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/charselectdialog.cpp:480 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481 #: src/gui/socialwindow.cpp:1139 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:97 src/gui/register.cpp:98 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/register.cpp:98 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:98 src/gui/register.cpp:99 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/register.cpp:99 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:116 src/gui/charcreatedialog.cpp:303 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charcreatedialog.cpp:312 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Rozdělte prosím %d bodů" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:222 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:231 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Vaše jméno musí mít nejméně 4 znaky." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:294 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:303 msgid "Character stats OK" msgstr "Stav postavy je OK" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:308 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:317 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Odstraňte prosím %d bodů" @@ -644,34 +645,34 @@ msgstr "Zrušit registraci" msgid "Change Email" msgstr "Změnit email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:253 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:254 msgid "Incorrect password" msgstr "Špatné heslo" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:286 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:287 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Zadej heslo pro smazání postavy" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:286 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:287 msgid "Enter password:" msgstr "Zadej heslo:" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:410 src/gui/serverdialog.cpp:298 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298 #: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122 #: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:468 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:469 msgid "Choose" msgstr "Vybrat" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:471 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:472 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:482 src/gui/charselectdialog.cpp:483 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -936,11 +937,11 @@ msgstr "Automaticky otevírat toto okno" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:61 src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Equipment" msgstr "Vybavení" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:95 src/gui/inventorywindow.cpp:160 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160 #: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554 #: src/gui/popupmenu.cpp:1737 src/gui/popupmenu.cpp:1829 #: src/gui/popupmenu.cpp:1874 @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "Odignorovat" #: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:190 #: src/gui/popupmenu.cpp:415 src/gui/popupmenu.cpp:435 #: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/popupmenu.cpp:692 -#: src/playerrelations.cpp:446 +#: src/playerrelations.cpp:447 msgid "Completely ignore" msgstr "Kompletně ignorovat" @@ -2888,270 +2889,6 @@ msgstr "Zvolte jméno vaší party." msgid "Specials" msgstr "" -#: src/gui/statuspopup.cpp:204 -msgid "(D) default moves" -msgstr "(D) výchozí pohyby" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:209 -msgid "(I) invert moves" -msgstr "(I) invertované pohyby" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:214 -msgid "(c) moves with some crazy moves" -msgstr "(c) pohyby s trochou šílených pohybů" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:219 -msgid "(C) moves with crazy moves" -msgstr "(C) pohyby s šílenými pohyby" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:224 -msgid "(d) double normal + crazy" -msgstr "(d) dvojité normální + šílené" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:229 -msgid "(?) move" -msgstr "(?) pohyb" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:247 -msgid "(a) custom crazy move" -msgstr "(a) vlastní šílené pohyby" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:251 -msgid "(?) crazy move" -msgstr "(?) šílené pohyby" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:261 -msgid "(0) default moves to target" -msgstr "(0) výchozí pohyb k cíli" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:266 -msgid "(1) moves to target in distance 1" -msgstr "(1) pohyb k cíli do vzdálenosti 1" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:271 -msgid "(2) moves to target in distance 2" -msgstr "(2) pohyb k cíli do vzdálenosti 2" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:276 -msgid "(3) moves to target in distance 3" -msgstr "(3) pohyb k cíli do vzdálenosti 3" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:281 -msgid "(5) moves to target in distance 5" -msgstr "(5) pohyb k cíli do vzdálenosti 5" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:286 -msgid "(7) moves to target in distance 7" -msgstr "(7) pohyb k cíli do vzdálenosti 7" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:291 -msgid "(A) moves to target in attack range" -msgstr "(A) pohyb k cíli na útočný dosah" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:296 -msgid "(a) archer attack range" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:301 -msgid "(?) move to target" -msgstr "(?) pohyb k cíli" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:309 -msgid "(D) default follow" -msgstr "(D) výchozí následování" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:313 -msgid "(R) relative follow" -msgstr "(R) relativní následování" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:317 -msgid "(M) mirror follow" -msgstr "(M) zrcadlené následování" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:321 -msgid "(P) pet follow" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:325 -msgid "(?) unknown follow" -msgstr "(?) neznámé následování" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:334 src/gui/statuspopup.cpp:357 -msgid "(D) default attack" -msgstr "(D) výchozí útok" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:339 -msgid "(s) switch attack without shield" -msgstr "(s) přepínat útok bez štítu" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:344 -msgid "(S) switch attack with shield" -msgstr "(S) přepínat útok se štítem" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:348 src/gui/statuspopup.cpp:373 -msgid "(?) attack" -msgstr "(?) útok" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:361 -msgid "(G) go and attack" -msgstr "(G) jdi a útoč" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:365 -msgid "(A) go, attack, pickup" -msgstr "(A) jdi, útoč, sbírej" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:369 -msgid "(d) without auto attack" -msgstr "(d) bez automatického útoku" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:387 -msgid "(S) small pick up 1x1 cells" -msgstr "(S) malý sběr 1x1 pole" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:391 -msgid "(D) default pick up 2x1 cells" -msgstr "(D) výchozí sběr 2x1 pole" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:395 -msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" -msgstr "(F) sběr před 2x3 pole" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:399 -msgid "(3) pick up 3x3 cells" -msgstr "(3) sběr 3x3 pole" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:403 -msgid "(g) go and pick up in distance 4" -msgstr "(g) jdi a seber do vzdálenosti 4" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:407 -msgid "(G) go and pick up in distance 8" -msgstr "(G) jdi a seber do vzdálenosti 8" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:411 -msgid "(A) go and pick up in max distance" -msgstr "(A) jdi a seber do max. vzdálenosti" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:415 -msgid "(?) pick up" -msgstr "(?) sběr" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:424 -msgid "(N) normal map view" -msgstr "(N) Normální zobrazení mapy" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:428 -msgid "(D) debug map view" -msgstr "(D) debug zobrazení mapy" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:432 -msgid "(u) ultra map view" -msgstr "(u) ultra zobrazení mapy" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:436 -msgid "(U) ultra map view 2" -msgstr "(U) ultra zobrazení mapy 2" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:440 -msgid "(e) empty map view" -msgstr "(e) zobrazen prázdné mapy" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:444 -msgid "(b) black & white map view" -msgstr "(b) zobrazení černobílé mapy" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:448 -msgid "(?) map view" -msgstr "(?) zobrazení pamy" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:456 -msgid "(f) use #flar for magic attack" -msgstr "(f) použij #flar pro magický útok" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:461 -msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "(c) použij #chiza pro magický útok" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:466 -msgid "(I) use #ingrav for magic attack" -msgstr "(I) použij #ingrav pro magický útok" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:471 -msgid "(F) use #frillyar for magic attack" -msgstr "(F) použij #frillyar pro magický útok" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:476 -msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" -msgstr "(U) použij #upmarmu pro magický útok" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:480 -msgid "(?) magic attack" -msgstr "(?) magický útok attack" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:489 -msgid "(a) attack all players" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:493 -msgid "(f) attack not friends" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:497 -msgid "(b) attack bad relations" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:501 -msgid "(d) dont attack players" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:505 -msgid "(?) pvp attack" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:514 -msgid "(D) default imitation" -msgstr "(D) výchozí imitace" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:518 -msgid "(O) outfits imitation" -msgstr "(O) imitace výstroje" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:522 -msgid "(?) imitation" -msgstr "(?) imitace" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:531 -msgid "(O) on keyboard" -msgstr "(O) u počítače" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:534 -msgid "(A) away" -msgstr "(A) pryč (away)" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:537 src/gui/statuspopup.cpp:557 -msgid "(?) away" -msgstr "(?) away" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:545 -msgid "(G) game camera mode" -msgstr "(G) mód herní kamery" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:549 -msgid "(F) free camera mode" -msgstr "(F) mód volné kamery" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:553 -msgid "(D) design camera mode" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:564 -msgid "Game modifiers are disabled" -msgstr "Modifikátory hry jsou vypnuty" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:569 -msgid "Game modifiers are enabled" -msgstr "Modifikátory hry jsou zapnuty" - #: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274 #: src/gui/statuswindow.cpp:337 #, c-format @@ -3200,136 +2937,6 @@ msgstr "Úroveň: %d (GM %d)" msgid "Correction points: %d" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:649 src/gui/statuswindow.cpp:717 -#: src/gui/statuswindow.cpp:737 src/gui/statuswindow.cpp:753 -#: src/gui/statuswindow.cpp:818 src/gui/statuswindow.cpp:847 -#: src/gui/statuswindow.cpp:870 src/gui/statuswindow.cpp:889 -msgid "(D)" -msgstr "(D)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:652 src/gui/statuswindow.cpp:778 -msgid "(I)" -msgstr "(I)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:655 src/gui/statuswindow.cpp:775 -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:658 -msgid "(C)" -msgstr "(C)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:661 src/gui/statuswindow.cpp:762 -#: src/gui/statuswindow.cpp:803 -msgid "(d)" -msgstr "(d)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:664 src/gui/statuswindow.cpp:678 -#: src/gui/statuswindow.cpp:710 src/gui/statuswindow.cpp:729 -#: src/gui/statuswindow.cpp:746 src/gui/statuswindow.cpp:765 -#: src/gui/statuswindow.cpp:787 src/gui/statuswindow.cpp:806 -#: src/gui/statuswindow.cpp:836 src/gui/statuswindow.cpp:862 -#: src/gui/statuswindow.cpp:876 src/gui/statuswindow.cpp:892 -#: src/gui/statuswindow.cpp:905 -msgid "(?)" -msgstr "(?)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:675 src/gui/statuswindow.cpp:707 -#: src/gui/statuswindow.cpp:794 -msgid "(a)" -msgstr "(a)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:686 -msgid "(0)" -msgstr "(0)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:689 -msgid "(1)" -msgstr "(1)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:692 -msgid "(2)" -msgstr " (2)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:695 src/gui/statuswindow.cpp:824 -msgid "(3)" -msgstr "(3)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:698 -msgid "(5)" -msgstr "(5)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:701 -msgid "(7)" -msgstr "(7)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:704 src/gui/statuswindow.cpp:759 -#: src/gui/statuswindow.cpp:833 src/gui/statuswindow.cpp:902 -msgid "(A)" -msgstr "(A)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:720 -msgid "(R)" -msgstr "(R)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:723 -msgid "(M)" -msgstr "(M)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:726 -msgid "(P)" -msgstr "(P)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:740 -msgid "(s)" -msgstr "(s)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:743 src/gui/statuswindow.cpp:815 -msgid "(S)" -msgstr "(S)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:756 src/gui/statuswindow.cpp:830 -#: src/gui/statuswindow.cpp:883 -msgid "(G)" -msgstr "(G)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:772 src/gui/statuswindow.cpp:797 -msgid "(f)" -msgstr "(f)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:781 src/gui/statuswindow.cpp:821 -#: src/gui/statuswindow.cpp:886 -msgid "(F)" -msgstr "(F)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:784 src/gui/statuswindow.cpp:853 -msgid "(U)" -msgstr "(U)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:800 src/gui/statuswindow.cpp:859 -msgid "(b)" -msgstr "(b)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:827 -msgid "(g)" -msgstr "(g)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:844 -msgid "(N)" -msgstr "(N)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:850 -msgid "(u)" -msgstr "(u)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:856 -msgid "(e)" -msgstr "(e)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:873 src/gui/statuswindow.cpp:899 -msgid "(O)" -msgstr "(O)" - #: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "No Target" msgstr "Žádný cíl" @@ -3456,8 +3063,7 @@ msgid "You don't have enough money." msgstr "Nemáte dost peněz." #: src/gui/tradewindow.cpp:454 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" #: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 @@ -3643,7 +3249,7 @@ msgstr "Hranice domácího místa" msgid "Road Point" msgstr "Bod cesty" -#: src/gui/whoisonline.cpp:85 src/gui/whoisonline.cpp:479 +#: src/gui/whoisonline.cpp:85 src/gui/whoisonline.cpp:494 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Kdo je online - Obnovuji" @@ -3651,15 +3257,15 @@ msgstr "Kdo je online - Obnovuji" msgid "Update" msgstr "Obnovit" -#: src/gui/whoisonline.cpp:302 +#: src/gui/whoisonline.cpp:307 msgid "Who Is Online - " msgstr "Kdo je online - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:493 +#: src/gui/whoisonline.cpp:508 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Kdo je online - chyba" -#: src/gui/whoisonline.cpp:525 +#: src/gui/whoisonline.cpp:540 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" @@ -3835,8 +3441,7 @@ msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 -msgid "" -"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:65 @@ -4408,27 +4013,294 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/localplayer.cpp:3206 +#: src/localplayer.cpp:1895 +msgid "(D) default moves" +msgstr "(D) výchozí pohyby" + +#: src/localplayer.cpp:1896 +msgid "(I) invert moves" +msgstr "(I) invertované pohyby" + +#: src/localplayer.cpp:1897 +msgid "(c) moves with some crazy moves" +msgstr "(c) pohyby s trochou šílených pohybů" + +#: src/localplayer.cpp:1898 +msgid "(C) moves with crazy moves" +msgstr "(C) pohyby s šílenými pohyby" + +#: src/localplayer.cpp:1899 +msgid "(d) double normal + crazy" +msgstr "(d) dvojité normální + šílené" + +#: src/localplayer.cpp:1900 +#, fuzzy +msgid "(?) unknown move" +msgstr "(?) neznámé následování" + +#: src/localplayer.cpp:1922 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d) crazy move number %d" +msgstr "(?) šílené pohyby" + +#: src/localplayer.cpp:1927 +msgid "(a) custom crazy move" +msgstr "(a) vlastní šílené pohyby" + +#: src/localplayer.cpp:1931 +msgid "(?) crazy move" +msgstr "(?) šílené pohyby" + +#: src/localplayer.cpp:1945 +msgid "(0) default moves to target" +msgstr "(0) výchozí pohyb k cíli" + +#: src/localplayer.cpp:1946 +msgid "(1) moves to target in distance 1" +msgstr "(1) pohyb k cíli do vzdálenosti 1" + +#: src/localplayer.cpp:1947 +msgid "(2) moves to target in distance 2" +msgstr "(2) pohyb k cíli do vzdálenosti 2" + +#: src/localplayer.cpp:1948 +msgid "(3) moves to target in distance 3" +msgstr "(3) pohyb k cíli do vzdálenosti 3" + +#: src/localplayer.cpp:1949 +msgid "(5) moves to target in distance 5" +msgstr "(5) pohyb k cíli do vzdálenosti 5" + +#: src/localplayer.cpp:1950 +msgid "(7) moves to target in distance 7" +msgstr "(7) pohyb k cíli do vzdálenosti 7" + +#: src/localplayer.cpp:1951 +msgid "(A) moves to target in attack range" +msgstr "(A) pohyb k cíli na útočný dosah" + +#: src/localplayer.cpp:1952 +msgid "(a) archer attack range" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1953 +msgid "(?) move to target" +msgstr "(?) pohyb k cíli" + +#: src/localplayer.cpp:1972 +msgid "(D) default follow" +msgstr "(D) výchozí následování" + +#: src/localplayer.cpp:1973 +msgid "(R) relative follow" +msgstr "(R) relativní následování" + +#: src/localplayer.cpp:1974 +msgid "(M) mirror follow" +msgstr "(M) zrcadlené následování" + +#: src/localplayer.cpp:1975 +msgid "(P) pet follow" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1976 +msgid "(?) unknown follow" +msgstr "(?) neznámé následování" + +#: src/localplayer.cpp:1995 src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2022 +msgid "(?) attack" +msgstr "(?) útok" + +#: src/localplayer.cpp:1996 src/localplayer.cpp:2018 +msgid "(D) default attack" +msgstr "(D) výchozí útok" + +#: src/localplayer.cpp:1997 +msgid "(s) switch attack without shield" +msgstr "(s) přepínat útok bez štítu" + +#: src/localplayer.cpp:1998 +msgid "(S) switch attack with shield" +msgstr "(S) přepínat útok se štítem" + +#: src/localplayer.cpp:2019 +msgid "(G) go and attack" +msgstr "(G) jdi a útoč" + +#: src/localplayer.cpp:2020 +msgid "(A) go, attack, pickup" +msgstr "(A) jdi, útoč, sbírej" + +#: src/localplayer.cpp:2021 +msgid "(d) without auto attack" +msgstr "(d) bez automatického útoku" + +#: src/localplayer.cpp:2055 +msgid "(S) small pick up 1x1 cells" +msgstr "(S) malý sběr 1x1 pole" + +#: src/localplayer.cpp:2056 +msgid "(D) default pick up 2x1 cells" +msgstr "(D) výchozí sběr 2x1 pole" + +#: src/localplayer.cpp:2057 +msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" +msgstr "(F) sběr před 2x3 pole" + +#: src/localplayer.cpp:2058 +msgid "(3) pick up 3x3 cells" +msgstr "(3) sběr 3x3 pole" + +#: src/localplayer.cpp:2059 +msgid "(g) go and pick up in distance 4" +msgstr "(g) jdi a seber do vzdálenosti 4" + +#: src/localplayer.cpp:2060 +msgid "(G) go and pick up in distance 8" +msgstr "(G) jdi a seber do vzdálenosti 8" + +#: src/localplayer.cpp:2061 +msgid "(A) go and pick up in max distance" +msgstr "(A) jdi a seber do max. vzdálenosti" + +#: src/localplayer.cpp:2062 +msgid "(?) pick up" +msgstr "(?) sběr" + +#: src/localplayer.cpp:2075 +msgid "(N) normal map view" +msgstr "(N) Normální zobrazení mapy" + +#: src/localplayer.cpp:2076 +msgid "(D) debug map view" +msgstr "(D) debug zobrazení mapy" + +#: src/localplayer.cpp:2077 +msgid "(u) ultra map view" +msgstr "(u) ultra zobrazení mapy" + +#: src/localplayer.cpp:2078 +msgid "(U) ultra map view 2" +msgstr "(U) ultra zobrazení mapy 2" + +#: src/localplayer.cpp:2079 +msgid "(e) empty map view" +msgstr "(e) zobrazen prázdné mapy" + +#: src/localplayer.cpp:2080 +msgid "(b) black & white map view" +msgstr "(b) zobrazení černobílé mapy" + +#: src/localplayer.cpp:2099 +msgid "(f) use #flar for magic attack" +msgstr "(f) použij #flar pro magický útok" + +#: src/localplayer.cpp:2100 +msgid "(c) use #chiza for magic attack" +msgstr "(c) použij #chiza pro magický útok" + +#: src/localplayer.cpp:2101 +msgid "(I) use #ingrav for magic attack" +msgstr "(I) použij #ingrav pro magický útok" + +#: src/localplayer.cpp:2102 +msgid "(F) use #frillyar for magic attack" +msgstr "(F) použij #frillyar pro magický útok" + +#: src/localplayer.cpp:2103 +msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" +msgstr "(U) použij #upmarmu pro magický útok" + +#: src/localplayer.cpp:2104 +msgid "(?) magic attack" +msgstr "(?) magický útok attack" + +#: src/localplayer.cpp:2123 +msgid "(a) attack all players" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2124 +msgid "(f) attack not friends" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2125 +msgid "(b) attack bad relations" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2126 +msgid "(d) dont attack players" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2127 +msgid "(?) pvp attack" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:2146 +msgid "(D) default imitation" +msgstr "(D) výchozí imitace" + +#: src/localplayer.cpp:2147 +msgid "(O) outfits imitation" +msgstr "(O) imitace výstroje" + +#: src/localplayer.cpp:2148 +msgid "(?) imitation" +msgstr "(?) imitace" + +#: src/localplayer.cpp:2176 msgid "Away" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3541 +#: src/localplayer.cpp:2195 +msgid "(O) on keyboard" +msgstr "(O) u počítače" + +#: src/localplayer.cpp:2196 +msgid "(A) away" +msgstr "(A) pryč (away)" + +#: src/localplayer.cpp:2197 src/localplayer.cpp:2212 +msgid "(?) away" +msgstr "(?) away" + +#: src/localplayer.cpp:2210 +msgid "(G) game camera mode" +msgstr "(G) mód herní kamery" + +#: src/localplayer.cpp:2211 +msgid "(F) free camera mode" +msgstr "(F) mód volné kamery" + +#: src/localplayer.cpp:2236 +msgid "Game modifiers are enabled" +msgstr "Modifikátory hry jsou zapnuty" + +#: src/localplayer.cpp:2237 +msgid "Game modifiers are disabled" +msgstr "Modifikátory hry jsou vypnuty" + +#: src/localplayer.cpp:2238 +#, fuzzy +msgid "Game modifiers are unknown" +msgstr "Modifikátory hry jsou zapnuty" + +#: src/localplayer.cpp:3758 msgid "Follow: " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3543 src/localplayer.cpp:3558 +#: src/localplayer.cpp:3760 src/localplayer.cpp:3775 msgid "Follow canceled" msgstr "Následování zrušeno." -#: src/localplayer.cpp:3550 +#: src/localplayer.cpp:3767 msgid "Imitation: " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3552 src/localplayer.cpp:3560 +#: src/localplayer.cpp:3769 src/localplayer.cpp:3777 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitace zrušena." -#: src/localplayer.cpp:3908 +#: src/localplayer.cpp:4125 msgid "You see " msgstr "Vidíte " @@ -4536,74 +4408,73 @@ msgstr "Děkuji za nákup." msgid "Unable to buy." msgstr "Nelze koupit." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Strength:" msgstr "Síla:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Agility:" msgstr "Hbitost:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalita:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligence:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 msgid "Dexterity:" msgstr "Obratnost:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 msgid "Luck:" msgstr "Štěstí:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:102 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" -"Přístup zamítnut. Nejpravděpodobněji je na serveru příliš mnoho hráčů." +msgstr "Přístup zamítnut. Nejpravděpodobněji je na serveru příliš mnoho hráčů." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Neznámá chyba postavy na serveru." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" "Nelze vytvořit postavu. Nejpravděpodobněji její jméno již na serveru " "existuje. " -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:142 src/net/ea/loginhandler.cpp:235 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235 msgid "Wrong name." msgstr "Špatné jméno." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:145 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 msgid "Incorrect stats." msgstr "Nesprávné statistiky." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 msgid "Incorrect hair." msgstr "Nesprávný účes." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 msgid "Incorrect slot." msgstr "Nesprávný slot." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "informaceInfo" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 msgid "Character deleted." msgstr "Postava odstraněna." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 msgid "Failed to delete character." msgstr "Nepodařilo se odstranit postavu." @@ -4828,15 +4699,15 @@ msgstr "" msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:284 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Sdílení předmětů povoleno." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:294 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:295 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Sdílení předmětů zakázáno." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:304 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:305 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Sdílení předmětů není možné." @@ -4844,15 +4715,15 @@ msgstr "Sdílení předmětů není možné." msgid "Item sharing unknown." msgstr "Stav sdílení předmětů neznámý." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:246 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:247 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Sdílení zkušeností povoleno." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:256 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:257 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Sdílení zkušeností zakázáno." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:266 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:267 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Sdílení zkušeností není možné." @@ -4969,16 +4840,16 @@ msgstr "%s nemůže být členem party, jelikož je parta plná." msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:357 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:358 msgid "You have left the party." msgstr "Odešel jste z party." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:370 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:371 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s opustil vaši partu." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:447 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Neznámý člen se snažil říct: %s" @@ -5012,8 +4883,8 @@ msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" -"Ne, děti. Vaše postava ve skutečnosti neumřela. Ona.. errm.. odešla na lepší" -" místo." +"Ne, děti. Vaše postava ve skutečnosti neumřela. Ona.. errm.. odešla na lepší " +"místo." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" @@ -5111,10 +4982,8 @@ msgstr "Zpráva" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -"health." -msgstr "" -"Nesete více než polovinu vaší váhy. Obnovování života nyní není možné." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Nesete více než polovinu vaší váhy. Obnovování života nyní není možné." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:346 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." @@ -5705,19 +5574,19 @@ msgstr "" msgid "%s is not in your party!" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:460 +#: src/playerrelations.cpp:461 msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:480 +#: src/playerrelations.cpp:481 msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:524 +#: src/playerrelations.cpp:525 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:527 +#: src/playerrelations.cpp:528 msgid "Floating bubble" msgstr "" @@ -5750,4 +5619,95 @@ msgstr "" msgid "Unknown item" msgstr "Neznámý předmět" +#~ msgid "(?) move" +#~ msgstr "(?) pohyb" + +#~ msgid "(?) map view" +#~ msgstr "(?) zobrazení pamy" + +#~ msgid "(D)" +#~ msgstr "(D)" + +#~ msgid "(I)" +#~ msgstr "(I)" + +#~ msgid "(c)" +#~ msgstr "(c)" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" + +#~ msgid "(d)" +#~ msgstr "(d)" + +#~ msgid "(?)" +#~ msgstr "(?)" + +#~ msgid "(a)" +#~ msgstr "(a)" + +#~ msgid "(0)" +#~ msgstr "(0)" + +#~ msgid "(1)" +#~ msgstr "(1)" + +#~ msgid "(2)" +#~ msgstr " (2)" + +#~ msgid "(3)" +#~ msgstr "(3)" + +#~ msgid "(5)" +#~ msgstr "(5)" + +#~ msgid "(7)" +#~ msgstr "(7)" + +#~ msgid "(A)" +#~ msgstr "(A)" + +#~ msgid "(R)" +#~ msgstr "(R)" + +#~ msgid "(M)" +#~ msgstr "(M)" + +#~ msgid "(P)" +#~ msgstr "(P)" + +#~ msgid "(s)" +#~ msgstr "(s)" + +#~ msgid "(S)" +#~ msgstr "(S)" + +#~ msgid "(G)" +#~ msgstr "(G)" + +#~ msgid "(f)" +#~ msgstr "(f)" + +#~ msgid "(F)" +#~ msgstr "(F)" + +#~ msgid "(U)" +#~ msgstr "(U)" + +#~ msgid "(b)" +#~ msgstr "(b)" + +#~ msgid "(g)" +#~ msgstr "(g)" + +#~ msgid "(N)" +#~ msgstr "(N)" + +#~ msgid "(u)" +#~ msgstr "(u)" + +#~ msgid "(e)" +#~ msgstr "(e)" +#~ msgid "(O)" +#~ msgstr "(O)" |