summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po231
1 files changed, 84 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 95ff5858b..e54031a9c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
# Pitriss <chytrex@wjake.com>, 2011
@@ -15,14 +15,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-24 16:27+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 01:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-25 02:03+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/"
-"cs/)\n"
-"Language: cs\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. TRANSLATORS: file uploaded message
@@ -832,8 +831,7 @@ msgstr " --renderer : Nastaví typ vykreslování"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:113
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
-msgstr ""
-" -T --tests : Spustit testování ovladačů a automatickou konfiguraci"
+msgstr " -T --tests : Spustit testování ovladačů a automatickou konfiguraci"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:119
@@ -1330,14 +1328,14 @@ msgstr "Oživ"
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:182
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+"health."
msgstr "Nesete více než polovinu vaší váhy. Regenerace života nyní není možná."
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:202
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Nesete méně než polovinu vaší váhy. Regenerace života je nyní opět možná."
+msgstr "Nesete méně než polovinu vaší váhy. Regenerace života je nyní opět možná."
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
@@ -1348,7 +1346,8 @@ msgstr ""
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
-#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:665 src/gui/windows/serverdialog.cpp:669
+#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:665
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:669
msgid "default"
msgstr "výchozí"
@@ -3704,7 +3703,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. TRANSLATORS: status window label
-#: src/gui/widgets/statspagebasic.cpp:70 src/gui/widgets/statspagebasic.cpp:101
+#: src/gui/widgets/statspagebasic.cpp:70
+#: src/gui/widgets/statspagebasic.cpp:101
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Bodů postavy: %d"
@@ -4201,15 +4201,15 @@ msgstr "Chránít zaměření chatu"
msgid ""
"Enables aggressive protection of input focus in chat window.\n"
"\n"
-"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you "
-"typing in chat window."
+"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you typing in chat window."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 src/gui/windows/emotewindow.cpp:131
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:131
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
@@ -4233,11 +4233,9 @@ msgstr "Zobrazit seznam barev"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:79
msgid ""
-"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat "
-"window will display color selection drop-down.\n"
+"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat window will display color selection drop-down.\n"
"\n"
-"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but "
-"also occupies some space in chat window."
+"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but also occupies some space in chat window."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4264,11 +4262,9 @@ msgstr "Omezit maximum znaků na řádek"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103
msgid ""
-"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed "
-"in chat.\n"
+"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed in chat.\n"
"\n"
-"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will "
-"be truncated."
+"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will be truncated."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4279,9 +4275,7 @@ msgstr "Omezit počet řádků chatu"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112
msgid ""
-"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps "
-"specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit "
-"are discarded from scrollback buffer.\n"
+"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit are discarded from scrollback buffer.\n"
"\n"
"Note: keeping too many lines in scroll buffer can slow client down."
msgstr ""
@@ -4322,8 +4316,8 @@ msgstr "Zobrazovat historii chatu"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:138
msgid ""
-"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on "
-"startup instead of starting with empty chat tabs."
+"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on"
+" startup instead of starting with empty chat tabs."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4334,11 +4328,9 @@ msgstr "Zobrazit zprávy o připojení party"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:145
msgid ""
-"If this setting is enabled, online status changes of party members will be "
-"shown in party tab of chat.\n"
+"If this setting is enabled, online status changes of party members will be shown in party tab of chat.\n"
"\n"
-"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies "
-"are coming online."
+"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4349,11 +4341,9 @@ msgstr "Zobrazit zprávy o připojení gildy"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153
msgid ""
-"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be "
-"shown in guild tab of chat.\n"
+"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be shown in guild tab of chat.\n"
"\n"
-"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies "
-"are coming online."
+"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
@@ -4369,13 +4359,9 @@ msgstr "Skrýt obchodní zprávy"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:165
msgid ""
-"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will "
-"be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related "
-"messages.\n"
+"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related messages.\n"
"\n"
-"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with "
-"special content. If you disable this setting, you will be able to see these "
-"messages and get idea when other players are looking at your shop."
+"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with special content. If you disable this setting, you will be able to see these messages and get idea when other players are looking at your shop."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4388,8 +4374,7 @@ msgstr "Zobrazit MVP zprávy"
msgid ""
"Enable this setting to see MVP messages from server.\n"
"\n"
-"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature "
-"usually makes little difference."
+"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature usually makes little difference."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
@@ -4408,12 +4393,9 @@ msgstr "Všecha šeptání jako záložky"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:188
msgid ""
-"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in "
-"separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all "
-"whispers will appear in General tab.\n"
+"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all whispers will appear in General tab.\n"
"\n"
-"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. "
-"Think twice before disabling this feature."
+"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. Think twice before disabling this feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4424,8 +4406,7 @@ msgstr "Zaznamenávat zprávy o magii v debug záložce"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:198
msgid ""
-"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If "
-"disabled, it will be shown in General tab instead.\n"
+"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If disabled, it will be shown in General tab instead.\n"
"\n"
"Note: it does not affects server replies related to spells."
msgstr ""
@@ -4438,11 +4419,9 @@ msgstr "Zobrazovat serverové zprávy v debug záložce"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:206
msgid ""
-"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of "
-"chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n"
+"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n"
"\n"
-"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some "
-"debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages."
+"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4467,11 +4446,9 @@ msgstr "Povolit GM záložku"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:225
msgid ""
-"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM "
-"activity.\n"
+"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM activity.\n"
"\n"
-"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this "
-"tab only appears for GMs."
+"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this tab only appears for GMs."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4482,8 +4459,7 @@ msgstr "Povolit záložku jazyka"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:233
msgid ""
-"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this "
-"feature.\n"
+"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this feature.\n"
"\n"
"Note: only supported by Evol server yet."
msgstr ""
@@ -4496,9 +4472,7 @@ msgstr "Zobrazit zprávy všech jazyků"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:241
msgid ""
-"If this setting enabled and server supports different chats for different "
-"languages, you will see messages for all languages, regardless of your "
-"language preferences.\n"
+"If this setting enabled and server supports different chats for different languages, you will see messages for all languages, regardless of your language preferences.\n"
"\n"
"Note: it only works on servers supporting language tabs feature, like Evol."
msgstr ""
@@ -4511,9 +4485,7 @@ msgstr "Zapnout bitevní záložku"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:251
msgid ""
-"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will "
-"contain messages related to battles, like damage and experience gain, if "
-"battle messages are enabled.\n"
+"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will contain messages related to battles, like damage and experience gain, if battle messages are enabled.\n"
"\n"
"Note: client restart required to take effect."
msgstr ""
@@ -4539,10 +4511,7 @@ msgstr "Změnit velikost záložek pokud nutno"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:268
msgid ""
-"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to "
-"adapt to appearance of chat input field when you typing message and when "
-"input field of chat disappears. If disabled, chat input area will always "
-"occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n"
+"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to adapt to appearance of chat input field when you typing message and when input field of chat disappears. If disabled, chat input area will always occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n"
"\n"
"Note: its mostly about jumpy attitude vs less usable space for text."
msgstr ""
@@ -4577,8 +4546,7 @@ msgstr "Zvýrazňovaná slova (oddělená čárkou)"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:298
msgid ""
-"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. "
-"Use comma to separate words.\n"
+"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. Use comma to separate words.\n"
"\n"
"Note: frequent highlights are annoying - use it with caution."
msgstr ""
@@ -4591,8 +4559,7 @@ msgstr "Globálně ignorovaná jména (oddělená čárkou)"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:306
msgid ""
-"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender "
-"(NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n"
+"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender (NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n"
"\n"
"Note: careless use of this feature can make you to miss important announces!"
msgstr ""
@@ -4605,12 +4572,9 @@ msgstr "Zobrazit knoflík pro smajlíky v chatu"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:315
msgid ""
-"If this setting enabled, button will appear near text input field. This "
-"button allows one to invoke composing window, which allows one to insert "
-"smiles and text formatting easily.\n"
+"If this setting enabled, button will appear near text input field. This button allows one to invoke composing window, which allows one to insert smiles and text formatting easily.\n"
"\n"
-"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by "
-"default."
+"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by default."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4719,9 +4683,7 @@ msgstr "Kolize kláves detekována/y."
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr ""
-"Konflikt klávesy \"%s\" a klávesy \"%s\". Vyřeš jej, neboť se hra může "
-"chovat podivně."
+msgstr "Konflikt klávesy \"%s\" a klávesy \"%s\". Vyřeš jej, neboť se hra může chovat podivně."
#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
@@ -5269,9 +5231,7 @@ msgstr "HW akcelerace"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
-msgstr ""
-"Povolit vyrovnávací pamět průhlednosti (Softwarově, může používat hodně "
-"paměti)"
+msgstr "Povolit vyrovnávací pamět průhlednosti (Softwarově, může používat hodně paměti)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79
@@ -5366,15 +5326,12 @@ msgstr "Zapni atlasy textur (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:158
msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)"
-msgstr ""
-"Načítat veškeré obrázky pro mapu do vyrovnávací paměti (může používat více "
-"paměti)"
+msgstr "Načítat veškeré obrázky pro mapu do vyrovnávací paměti (může používat více paměti)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:163
msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
-msgstr ""
-"Uchovávat všechny zvuky ve vyrovnávací paměti (může používat více paměti)"
+msgstr "Uchovávat všechny zvuky ve vyrovnávací paměti (může používat více paměti)"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:168
@@ -5517,9 +5474,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:159
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
-msgstr ""
-"Emulovat prave kliknutí tlačítka myši dlouhým klinutím myši (užitečné pro "
-"dotyková rozhraní)"
+msgstr "Emulovat prave kliknutí tlačítka myši dlouhým klinutím myši (užitečné pro dotyková rozhraní)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:164
@@ -5803,16 +5758,13 @@ msgstr "Žádné"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:234
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Selhalo přepnutí do módu v okně a obnovení předchozího módu taktéž selhalo!"
+msgstr "Selhalo přepnutí do módu v okně a obnovení předchozího módu taktéž selhalo!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:241
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Selhalo přepnutí do módu celé obrazovky a obnovení předchozího módu taktéž "
-"selhalo!"
+msgstr "Selhalo přepnutí do módu celé obrazovky a obnovení předchozího módu taktéž selhalo!"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:254
@@ -6346,16 +6298,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for server info window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "SI"
-msgstr "DOV"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: long button name for server info window.
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windowmenu.cpp:177 src/gui/windows/serverinfowindow.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Server info"
-msgstr "Server je plný."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:180
@@ -6527,7 +6477,8 @@ msgstr "^"
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:209
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:220
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:66
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:230
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:66
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -6545,7 +6496,8 @@ msgstr "Rozdělte prosím %d bodů"
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:200
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:211
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:222
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:232 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:232
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -6571,7 +6523,8 @@ msgstr "Vzhled:"
#. TRANSLATORS: one char size female character gender
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:251 src/gui/windows/socialwindow.cpp:70
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:251
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:70
msgid "F"
msgstr "P"
@@ -6670,12 +6623,7 @@ msgid ""
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
-msgstr ""
-"Život: %u/%u\n"
-"Mana: %u/%u\n"
-"Úroveň: %u\n"
-"Zkušenost: %u\n"
-"Peníze: %s"
+msgstr "Život: %u/%u\nMana: %u/%u\nÚroveň: %u\nZkušenost: %u\nPeníze: %s"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:303
@@ -6766,7 +6714,8 @@ msgstr "Upravit server"
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 src/gui/windows/serverdialog.cpp:109
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:109
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
@@ -6841,8 +6790,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown hosts group name
#. TRANSLATORS: unknown skills tab name
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:674 src/gui/windows/serverdialog.cpp:479
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:146 src/resources/skill/skillinfo.cpp:124
+#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:674
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:479 src/gui/windows/skilldialog.cpp:146
+#: src/resources/skill/skillinfo.cpp:124
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -7142,13 +7092,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view window label
-#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:105
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:105
msgid "Money:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view item label
-#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:124
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:124
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:133
msgid "Item:"
msgstr ""
@@ -7475,15 +7427,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: server info comment
#: src/gui/windows/serverinfowindow.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "##BServer unknown licesne."
-msgstr "Status žoldáka neznámý."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: server info comment
#: src/gui/windows/serverinfowindow.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "Server:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: server info comment
#. TRANSLATORS: Skill type
@@ -7865,7 +7815,8 @@ msgstr "Nemáš dost peněz."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:532
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgid ""
+"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Přidání věci selhalo. Nelze předávat stejný předmět v jednom okně."
#. TRANSLATORS: trade error
@@ -8496,15 +8447,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Move homunculus to master"
-msgstr "Přesunout k veliteli"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Move mercenary to master"
-msgstr "Přesunout k veliteli"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:107
@@ -8818,9 +8767,7 @@ msgstr "Vypsat verzi OpenGL do chatu"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:370
msgid "Print enabled mods in chat"
-msgstr ""
-"Vypsa\n"
-"t povolené mody do chatu"
+msgstr "Vypsa\nt povolené mody do chatu"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:376
@@ -8864,33 +8811,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Feed homunculus"
-msgstr "Vyhodít človíčka"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:438
-#, fuzzy
msgid "Feed pet"
-msgstr "Nakrmit"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:444
-#, fuzzy
msgid "Drop pet's loot"
-msgstr "Upustit kořist"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:450
-#, fuzzy
msgid "Return pet to egg"
-msgstr "Vrátit k vejci"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "Unequip pet"
-msgstr "Odebrat z vybavení"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:35
@@ -9013,9 +8955,8 @@ msgstr "Okno nápovědy"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Server Info Window"
-msgstr "Okno inventáře"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:76
@@ -9190,9 +9131,7 @@ msgstr "Neznámá chyba postavy na serveru."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:75
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit postavu. Nejpravděpodobněji její jméno již na serveru "
-"existuje."
+msgstr "Nelze vytvořit postavu. Nejpravděpodobněji její jméno již na serveru existuje."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:117
@@ -9296,9 +9235,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Byl jste dočasně vyloučen ze hry do %s.\n"
-"Prosím kontaktujte GM team přes fórum."
+msgstr "Byl jste dočasně vyloučen ze hry do %s.\nProsím kontaktujte GM team přes fórum."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:109 src/net/eathena/loginrecv.cpp:99