summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'data/translations')
-rw-r--r--data/translations/help/ru.po186
1 files changed, 94 insertions, 92 deletions
diff --git a/data/translations/help/ru.po b/data/translations/help/ru.po
index 742c6ca86..af64fd034 100644
--- a/data/translations/help/ru.po
+++ b/data/translations/help/ru.po
@@ -4,11 +4,13 @@
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2012.
# <BoBaH4spam@ukr.net>, 2012.
# Dan Sagunov <danilka.pro@gmail.com>, 2012.
+# <ratrex@mail.ru>, 2013.
+# Victor <ratrex@mail.ru>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 17:34+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 07:21+0000\n"
+"Last-Translator: RatreX <ratrex@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +54,7 @@ msgid ""
" the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n"
" them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n"
" window and drop them."
-msgstr ""
+msgstr " Чтобы добавить предмет на панель ярлыков, щелкните по предмету в окне снаряжения,\n затем щелкните в ячейке на панели ярлыков, в которой вы хотите закрепить предмет.\n Чтобы переназначить предметы на панели ярлыков, просто щелкните и тащите их между ячейками. Чтобы убрать предмет, просто перетащите его за пределы границы панели ярлыков\n и отпустите."
msgid "##2F2##P \"Status Window\""
msgstr "##2F2##P \"Окно Состояние\""
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "##2KeyPad[8]##P \"Выключить / Включить
msgid ""
" - ##2allow whispers##P: Do you wish to allow arbitrary players to send\n"
" private messages to you in-game?"
-msgstr ""
+msgstr " - ##2разрешить шепот##P: Разрешить другим игрокам присылать\nвам приватные сообщения в игре?"
msgid "##PMagic skills can be obtain by doing quests and missions in game."
msgstr "##PМагические умения могут быть приобретены путем выполнения квестов и миссий в игре."
@@ -137,11 +139,11 @@ msgid "##2a##P \"Target Closest\""
msgstr "##2a##P \"Выбор цели для атаки\""
msgid "##2Party level2:##P enables a char to create a party."
-msgstr ""
+msgstr "##2Группа уровень2:##P включает возможность создавать группу."
msgid ""
"Website: @@http://manaplus.evolonline.org/|http://manaplus.evolonline.org/@@"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет сайт: @@http://manaplus.evolonline.org/|http://manaplus.evolonline.org/@@"
msgid "##2y##P \"Quick Drop N Items from 0 slot\""
msgstr "##2y##P \"Быстро выбросить N вещей из слота 0\""
@@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "/addattack МОНСТР - добавить монстра в списо
msgid ""
" - ##2friend##P: You consider this player a friend. The player may chat,\n"
" message your in private, or trade with you at any point."
-msgstr ""
+msgstr " - ##2друг##P: Вы считаете этого игрока другом. Игрок может писать в чат,\n посылать вам приватные сообщения, торговать с вами в любом месте."
msgid ""
"You can walk to warps automatically.\n"
@@ -211,7 +213,7 @@ msgid "##2LeftAlt + 8##P \"Emote Shortcut 8\""
msgstr "##2LeftAlt + 8##P \"Эмоция 8\""
msgid "##2RightWinKey##P \"Ignore input 2\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Правая клавиша Win##P \"Игнорировать ввод 2\""
msgid "/outfit N - wear outfit number N."
msgstr "/outfit N - одевает наряд номер N."
@@ -246,18 +248,18 @@ msgid ""
msgstr " - ##2ignored##P: Вы полностью игнорируете этого игрока. Вы не будете видеть его всплывающие сообщения и эмоции."
msgid "##2RightShift + key##P \"Move to navigation point\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Правый Shift + символ##P \"Двигаться к точке навигации\""
msgid ""
"You can do basic searching in help by using command\n"
"##2?text"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете использовать простой поиск по справке используя команду\n##2?текст"
msgid "##24##P \"Item Shortcut 4\""
-msgstr ""
+msgstr "##24##P \"Ярлык предмета 4\""
msgid "##2PageUP##P \"Scroll Chat Up\""
-msgstr ""
+msgstr "##2PageUP##P \"Прокрутить чат вверх\""
msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list."
msgstr "/unignore ИГРОК - убрать игрока из списка игнорирования."
@@ -287,10 +289,10 @@ msgid "Other skills:"
msgstr "Другие умения:"
msgid "##2MenuKey##P \"Item Shortcuts Key\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Клавиша Menu##P \"Ярлык предмета символ\""
msgid "##28##P \"Item Shortcut 8\""
-msgstr ""
+msgstr "##28##P \"Ярлык предмета 8\""
msgid ""
"You can use mumble voice chat for talking with other players.\n"
@@ -301,10 +303,10 @@ msgid "##2RightAlt##P \"Copy Outfit\""
msgstr "##2RightAlt##P \"Копировать костюм\""
msgid "Here contributors from parent projects"
-msgstr ""
+msgstr "Здесь участники из родительских проектов"
msgid "##20##P \"Item Shortcut 10\""
-msgstr ""
+msgstr "##20##P \"Ярлык предмета 10\""
msgid ""
"You can restore yellow bar settings,\n"
@@ -336,13 +338,13 @@ msgid "##2LeftAlt + EmoteKey##P \"Smilie\""
msgstr "##2LeftAlt + EmoteKey##P \"Смайл\""
msgid "##22##P \"Item Shortcut 2\""
-msgstr ""
+msgstr "##22##P \"Ярлык предмета 2\""
msgid "KEYBOARD:"
msgstr "КЛАВИАТУРА:"
msgid "##2Semicolon(;)##P \"Set Direction Down\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Точка с запятой (;)##P \"Установить направление Вниз\""
msgid ""
"You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item."
@@ -364,7 +366,7 @@ msgid "ABOUT MANAPLUS"
msgstr "Об игре MANAPLUS"
msgid "##2KeyPad0##P \"Change move type\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Цифровая клавиша 0##P \"Сменить тип движения\""
msgid "Search results"
msgstr "Результат поиска"
@@ -390,10 +392,10 @@ msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list."
msgstr "/ignore ИГРОК - добавить игрока в список игнорирования."
msgid "##23##P \"Item Shortcut 3\""
-msgstr ""
+msgstr "##23##P \"Ярлык предмета 3\""
msgid "##29##P \"Item Shortcut 9\""
-msgstr ""
+msgstr "##29##P \"Ярлык предмета 9\""
msgid "/outfit next - wear next outfit."
msgstr "/outfit next - надеть следующий костюм."
@@ -416,13 +418,13 @@ msgid "##2KeyPad[+]##P \"Toggle camera mode\""
msgstr "##2KeyPad[+]##P \"Переключить режим камеры\""
msgid "##2Home##P \"Item Shortcut 15\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Home##P \"Ярлык предмета 15\""
msgid "/clear - clear current chat tab."
msgstr "/clear - очистить текущую вкладку чата."
msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next chat tab line\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Цифровая клавиша [9]##P \"Следующая вкладка чата\""
msgid "Chat commands"
msgstr "Команды чата"
@@ -434,10 +436,10 @@ msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list."
msgstr "/blacklist ИГРОК - добавить игрока в черный список."
msgid "##2Comma(,)##P \"Switch magic attack\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Запятая (,)##P \"Сменить магическую атаку\""
msgid "##2Tab##P \"Chat Auto Complete\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Tab##P \"Автоподстановка в чате\""
msgid "##2LeftAlt + 5##P \"Emote Shortcut 5\""
msgstr "##2LeftAlt + 5##P \"Эмоция 5\""
@@ -446,13 +448,13 @@ msgid ""
" - ##2save player list##P: Should your acquaintance list be saved when you\n"
" quit the game? If you enable this option, your list will survive when you\n"
" quit and re-start."
-msgstr ""
+msgstr " - ##2сохранить список игрока##P: Следует ли сохранять список знакомств, когда вы\n выходите из игры? Если включить эту опцию, ваш список будет сохранен, когда вы\n выходите или делаете рестарт."
msgid "##2PageDOWN##P \"Scroll Chat Down\""
-msgstr ""
+msgstr "##2PageDOWN##P \"Прокрутить чат Вниз\""
msgid "##2KeyPad[2]##P \"Enable / Disable away mode\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Цифровая клавиша [2]##P \"Включить / Выключить режим отсутствия\""
msgid "##2j##P \"Commands Window\""
msgstr "##2j##P \"Окно команд\""
@@ -498,14 +500,14 @@ msgstr "##2i##P \"Switch Quick Drop Counter\""
msgid ""
"##2ManaPlus##P is extended client based on old code from ##2Mana##P client.\n"
" Added many features, improved perfomance, stability, security and more."
-msgstr ""
+msgstr "##2ManaPlus##P это расширенный клиент основанный на старом коде клиента ##2Mana##P.\n Добавлено много возможностей, улучшена производительность, стабильность, безопасность и многое другое."
msgid ""
"##2ManaPlus##P is a serious effort to create an innovative free and open\n"
" source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n"
" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n"
" sure this game can't ever run away from you."
-msgstr ""
+msgstr "##2ManaPlus##P - это серьезная работа по созданию инновационного\nсвободного MMORPG-клиента с открытым исходным кодом.\nИгра использует 2D графику и нацелена на создание огромных\nи разнообразных интерактивных миров. Лицензия GPL позволяет\nбыть уверенным в том, что игра никогда не отвернется от Вас."
msgid "##2LeftAlt + 2##P \"Emote Shortcut 2\""
msgstr "##2LeftAlt + 2##P \"Эмоция 2\""
@@ -523,13 +525,13 @@ msgid ""
" - ##2neutral##P: As far as the game is concerned, this is the same as not\n"
" having the player listed: the player may chat with you, but may only trade\n"
" or whisper if you have this option allowed for everyone."
-msgstr ""
+msgstr " - ##2нейтрайльный##P: Касаемо игры, это то же самое, что не\n иметь игрока в списке: игрок может общаться с вами в чате, но торговать\n или слать приватные сообщения только тогда, когда у вас эта опция разрешена для всех."
msgid "Skills"
msgstr "Умения"
msgid "##2Party Level1:##P enables a char to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "##2Группа Уровень1:##P Включает возможность вступать в группу."
msgid ""
" There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n"
@@ -548,17 +550,17 @@ msgid "##2F1##P \"Help Window\""
msgstr "##2F1##P \"Окно помощи\""
msgid "##2g##P \"Change Attack Weapon Type\""
-msgstr ""
+msgstr "##2g##P \"Смена типа атаки оружием\""
msgid ""
"If client working very slow, you can improve speed\n"
"by reading this: @@http://manaplus.evolonline.org/slowpc|http://manaplus.evolonline.org/slowpc@@"
-msgstr ""
+msgstr "Если клиент работает очень медленно, вы можете увеличить скорость\nпрочитав материал по ссылке: @@http://manaplus.evolonline.org/slowpc|http://manaplus.evolonline.org/slowpc@@"
msgid ""
" The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n"
" of the following:"
-msgstr ""
+msgstr " Список игрока отображает все ваши знакомства. Они классифицируются как один\n из следующих:"
msgid "/outfit prev - wear previous outfit."
msgstr "/outfit prev - надеть предыдущий костюм."
@@ -566,13 +568,13 @@ msgstr "/outfit prev - надеть предыдущий костюм."
msgid ""
"##P This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n"
"##P for the currently active development team."
-msgstr ""
+msgstr "##P Этот файл отображает всех разработчиков вплоть до текущей версии. Перейдите на wiki\n##P чтобы узнать текущий активный состав команды разработчиков."
msgid "Contributors to client/server development"
msgstr "В разработке клиентской и серверной части принимали участие"
msgid "##2KeyPad[1]##P \"Change Follow mode\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Цифровая клавиша [1]##P \"Сменить режим Следовать\""
msgid "SHORTCUTS:"
msgstr "БЫСТРЫЕ КЛАВИШИ"
@@ -584,10 +586,10 @@ msgid "/emote N - use emotion number N."
msgstr "/emote N - использовать эмоцию N."
msgid "##2Minus(-)##P \"Item Shortcut 11\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Минус (-)##P \"Ярлык предмета 11\""
msgid "##2Esc##P \"Deactivate Chat Input\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Esc##P \"Отменить ввод в чат\""
msgid "Player relations"
msgstr "Отношения между игроками"
@@ -607,7 +609,7 @@ msgid "##2RIGHT##P \"Move Right\""
msgstr "##2RIGHT##P \"Двигаться вправо\""
msgid "##2RightBracket(])##P \"Copy Equiped to Outfit\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Правая квадратная скобка (])##P \"Копировать одетое в Экипировку\""
msgid "##2DOWN##P \"Move Down\""
msgstr "##2DOWN##P \"Двигаться вниз\""
@@ -618,22 +620,22 @@ msgstr "##2n##P \"Выбор цели - NPC\""
msgid ""
"About yellow bar you can read here:\n"
"@@http://manaplus.evolonline.org/yellowbar|http://manaplus.evolonline.org/yellowbar@@"
-msgstr ""
+msgstr "Все о желтой панели вы можете прочесть здесь:\n@@http://manaplus.evolonline.org/yellowbar|http://manaplus.evolonline.org/yellowbar@@"
msgid "##2LeftAlt + 3##P \"Emote Shortcut 3\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Левый Alt + 3##P \"Ярлык эмоций 3\""
msgid "##2Backslash(/)##P \"Change Crazy Move mode\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Обратная черта (/)##P \"Сменить режим Сумасшедших движений\""
msgid "##2F8##P \"Item Shortcut Window\""
-msgstr ""
+msgstr "##2F8##P \"Окно ярлыков предметов\""
msgid "##2w##P \"Quick drop Window\""
-msgstr ""
+msgstr "##2w##P \"Окно выброса\""
msgid "##2u##P \"Quick Drop N Items\""
-msgstr ""
+msgstr "##2u##P \"Быстро выбросить N предметов\""
msgid "You can change any key in keyboard settings."
msgstr "Вы можете изменить любую клавишу в настройках"
@@ -651,10 +653,10 @@ msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list."
msgstr "/disregard NICK - добавляет NICK в список нехороших ников."
msgid "##2F9##P \"Setup Window\""
-msgstr ""
+msgstr "##2F9##P \"Окно настроек\""
msgid "##2F5##P \"Skill Window\""
-msgstr ""
+msgstr "##2F5##P \"Окно навыков\""
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
@@ -665,38 +667,38 @@ msgstr "/undress NICK - снять всю одежду с NICK. Только м
msgid ""
" Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n"
" developers and how to contact them."
-msgstr ""
+msgstr " В противном случае смотрите секцию @@команда|Команда Разработчиков@@, чтобы получить список\n разработчиков и информацию, как с ними связаться."
msgid "##2Quote(')##P \"Set Direction Right\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Кавычка (')##P \"Установить направление Вправо\""
msgid "##2F4##P \"Equipment Window\""
msgstr "##2F4##P \"Окно снаряжения\""
msgid "/away, /away MSG - set away mode."
-msgstr ""
+msgstr "/away, /away СООБЩЕНИЕ - установить режим отсутствия."
msgid ""
"/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server."
-msgstr ""
+msgstr "/mail НИК СООБЩЕНИЕ - послать оффлайн сообщение игроку НИК. Работает только на tmw серверах."
msgid "##2k##P \"Set Direction Left\""
-msgstr ""
+msgstr "##2k##P \"Установить направление Влево\""
msgid ""
" - ##2disregarded##P: You wish to disregard this player, meaning that his or\n"
" her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n"
" ignored."
-msgstr ""
+msgstr " - ##2проигнорированный##P: Вы хотите проигнорировать этого игрока, это означает что его или\n её чат сообщения не будут отображаться, также будут проигнорированы запросы на торговлю и \nприватные сообщения."
msgid "##2o##P \"Change Pickup Type\""
-msgstr ""
+msgstr "##2o##P \"Сменить тип Подбора\""
msgid "##2BackQuote(`)##P \"Outfits Window\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Обратная кавычка (`)##P \"Окно экипировки\""
msgid "##2Period(.)##P \"Change Move to Target type\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Точка (.)##P \"Сменить способ Следования к цели\""
msgid "##2F10##P \"Debug Window\""
msgstr "##2F10##P \"Окно отладки\""
@@ -704,18 +706,18 @@ msgstr "##2F10##P \"Окно отладки\""
msgid ""
"##2 @@http://forums.themanaworld.org/viewforum.php?f=3|http://forums.themanaworld.org@@\n"
" or visit IRC channel:"
-msgstr ""
+msgstr "##2 @@http://forums.themanaworld.org/viewforum.php?f=3|http://forums.themanaworld.org@@\n или посетите IRC канал:"
msgid ""
" - ##2allow trading##P: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n"
" players?"
-msgstr ""
+msgstr " - ##2разрешить торговлю##P: Хотите ли вы разрешить запросы на торговлю от других\n игроков?"
msgid "Whispers commands"
msgstr "Команды привата"
msgid "##2LeftAlt + Insert##P \"Emote Shortcut 14\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Левый Alt + Insert##P \"Ярлык эмоций 14\""
msgid ""
" Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n"
@@ -726,51 +728,51 @@ msgstr " Левый клик - действие по умолчанию: идт
msgid ""
"You can see other player equiped items,\n"
"by right click on player and select in context menu \"Show Items\"."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете видеть экипировку других игроков,\nщелкните на игроке правой кнопкой мыши и выберите \"Показать предметы\"."
msgid "##2d##P \"Move to Home location\""
-msgstr ""
+msgstr "##2d##P \"Двигаться к Своему маркеру\""
msgid "Whispers"
msgstr "Приват (шепот, whisper)"
msgid "##2LeftAlt + 0##P \"Emote Shortcut 10\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Левый Alt + 0##P \"Ярлык эмоций 10\""
msgid "/help - show small help about chat commands. "
-msgstr ""
+msgstr "/help - отображает небольшую справку о чат командах. "
msgid ""
"You can set any client resolution. In settings in video tab,\n"
"click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете установить любое разрешение. В настройках на вкладке видео,\nщелкните по строке \"произвольное\" и введите например: 900x500 и нажмите ok."
msgid "/attack - attack target."
-msgstr ""
+msgstr "/attack - атаковать цель."
msgid "##2f##P \"Change Map View Mode\""
-msgstr ""
+msgstr "##2f##P \"Сменить режим отображения карты\""
msgid ""
" You may find that not all communication is to your liking. While most people\n"
" are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n"
" an open game, there is nothing the developers can do to prevent this."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете обнаружить, что не всё общение вам по вкусу. Хотя большинство людей\n дружелюбны, некоторые могут оскорбить вас или сделать вашу жизнь сложнее-- так как это\n открытая игра, здесь разработчики ничего не могут поделать, чтобы предотвратить это."
msgid "About"
msgstr "Об игре"
msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next Chat Tab\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Цифрова клавиша [9]##P \"Следующая вкладка чата\""
msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous chat tab line\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Цифровая клавиша [7]##P \"Предыдущая строка вкладки чата\""
msgid "##2Trade:##P enables the ability to trade with others."
-msgstr ""
+msgstr "##2Торговля:##P включает возможность торговли с другими."
msgid "##2LeftAlt + Backspace##P \"Emote Shortcut 13\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Левый Alt + Backspace##P \"Ярлык эмоций 13\""
msgid "##2p##P \"Screenshot\""
msgstr "##2p##P \"Скриншот\""
@@ -782,25 +784,25 @@ msgid "##2b##P \"Use magic attack\""
msgstr "##2b##P \"Использовать магическую атаку\""
msgid "##2KeyPad[4]##P \"Change Imitation mode\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Цифровая клавиша [4]##P \"Сменить режим Подражания\""
msgid "##2Tab##P \"Emulate right click from keyboard\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Tab##P \"Эмулировать правую кнопку мыши с клавиатуры\""
msgid "##2LeftBracket([)##P \"Bot Checker Window\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Левая квадратная скобка ([)##P \"Окно проверки бота\""
msgid "##2l##P \"Set Direction Up\""
-msgstr ""
+msgstr "##2l##P \"Установить направление Вверх\""
msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side."
-msgstr ""
+msgstr "/serverignoreall - игнорировать все приватные сообщения на стороне сервера."
msgid "##2v##P \"Move to Target\""
msgstr "##2v##P \"Двигаться к цели\""
msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous Chat Tab\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Цифровая клавиша [7]##P \"Предыдущая вкладка чата\""
msgid ""
"##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n"
@@ -810,16 +812,16 @@ msgid ""
"##2 PhysFS (Data files)\n"
"##2 libcurl (HTTP downloads)\n"
"##2 zlib (Archives)"
-msgstr ""
+msgstr "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Медиа фрэймворк)\n##2 SDL_net (Сетевой фрэймворк)\n##2 Guichan (Графический фреймворк)\n##2 libxml2 (XML парсинг и запись)\n##2 PhysFS (Файлы данных)\n##2 libcurl (HTTP загрузки)\n##2 zlib (Архивы)"
msgid "##2h##P \"Hide Windows\""
-msgstr ""
+msgstr "##2h##P \"Спрятать окна\""
msgid "##2Version:##6%VER%"
msgstr "##2Версия:##6%VER%"
msgid "##2Equals(=)##P \"Item Shortcut 12\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Равно (=)##P \"Ярлык предмета 12\""
msgid ""
" However, you can protect yourself from such players by ignoring them. Right-\n"
@@ -827,13 +829,13 @@ msgid ""
" `Disregard' (see below). You can fine-tune your player relations in the\n"
" `Setup' menu, which lists all the players you have added to it. To open this\n"
" menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'."
-msgstr ""
+msgstr "Впрочем, вы можете защититься от таких игроков, игнорируя их. Правым-⏎ кликом на игроке откройте контекстное меню, затем выберите `Игнорировать' или⏎ `Пренебречь' (см. выше). Вы можете настраивать отношения с игроками в меню ⏎ `Настройка', которое показывает всех игроков, добавленных туда. Чтобы открыть это⏎ меню, выберите `Настройка' в правом верхнем углу экрана, затем `Игроки'."
msgid "/follow NICK - start follow mode."
-msgstr ""
+msgstr "/follow НИК- следовать за данным игроком."
msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance."
-msgstr ""
+msgstr "/navigate x y - двигаться в позицию x,y на текущей карте на любом расстоянии."
msgid "SKILLS"
msgstr "УМЕНИЯ"
@@ -842,28 +844,28 @@ msgid "Art or images contributors"
msgstr "Художники"
msgid "##27##P \"Item Shortcut 7\""
-msgstr ""
+msgstr "##27##P \"Ярлык предмета 7\""
msgid "##2F12##P \"Emote Shortcut Window\""
-msgstr ""
+msgstr "##2F12##P \"Окно ярлыков эмоций\""
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "##2Insert##P \"Item Shortcut 14\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Insert##P \"Ярлык предмета 14\""
msgid "Sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Звуковые эффекты"
msgid "##2F6##P \"Minimap Window\""
-msgstr ""
+msgstr "##2F6##P \"Окно миникарты\""
msgid "##2c##P \"Quick heal target or self\""
-msgstr ""
+msgstr "##2c##P \"Быстрое лечение цели или себя\""
msgid "##2KeyPad[5]##P \"Set home location/Set arrow\""
-msgstr ""
+msgstr "##2Цифровая клавиша [5]##P \"Установить свой маркер/Установить стрелку\""
msgid "##26##P \"Item Shortcut 6\""
-msgstr ""
+msgstr "##26##P \"Ярлык предмета 6\""