diff options
Diffstat (limited to 'data/translations/test/test1.po')
-rw-r--r-- | data/translations/test/test1.po | 10250 |
1 files changed, 10250 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/translations/test/test1.po b/data/translations/test/test1.po new file mode 100644 index 000000000..541ee2af8 --- /dev/null +++ b/data/translations/test/test1.po @@ -0,0 +1,10250 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alexandr Uspensky <AlexandrUSP@yandex.com>, 2015 +# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013-2015 +# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011-2015 +# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013 +# John Smith <torck777@safe-mail.net>, 2014 +# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013 +# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011 +# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011 +# Yummie <reslayer@mail.ru>, 2011 +# Yummie <reslayer@mail.ru>, 2011 +# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013 +# Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-02 14:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 11:00+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/" +"ru/)\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. TRANSLATORS: file uploaded message +#: src/actions/actions.cpp:164 +msgid "File uploaded" +msgstr "Файл выгружен" + +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: edit dialog label +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: text dialog button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#: src/actions/actions.cpp:167 src/client.cpp:1502 src/client.cpp:1537 +#: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:182 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:164 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:313 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:349 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:252 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:280 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:398 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:414 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:169 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:159 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:428 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:256 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:303 src/gui/windows/editdialog.cpp:50 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:56 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:216 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:179 src/gui/windows/quitdialog.cpp:67 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256 src/gui/windows/socialwindow.cpp:524 +#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149 +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134 +#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:378 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:413 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:441 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:286 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#. TRANSLATORS: clear graphics command message +#. TRANSLATORS: clear fonts cache message +#: src/actions/actions.cpp:1040 src/actions/actions.cpp:1053 +msgid "Cache cleaned" +msgstr "Кеш очищен" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/actions/actions.cpp:1191 src/actions/actions.cpp:1197 +#, c-format +msgid "Client uptime: %s" +msgstr "Время работы клиента: %s" + +#. TRANSLATORS: dump command +#: src/actions/actions.cpp:1254 src/actions/actions.cpp:1263 +msgid "Resource images:" +msgstr "Изображений:" + +#. TRANSLATORS: dump command +#: src/actions/actions.cpp:1257 src/actions/actions.cpp:1267 +msgid "Resource orphaned images:" +msgstr "Удаленных изображений:" + +#. TRANSLATORS: dump environment command +#: src/actions/actions.cpp:1358 +msgid "Environment variables dumped" +msgstr "Переменные среды сохранены" + +#: src/actions/actions.cpp:1470 +msgid "Uploaded config into:" +msgstr "Информация о выгруженном конфиге:" + +#: src/actions/actions.cpp:1479 +msgid "Uploaded server config into:" +msgstr "Информация о выгруженном конфиге сервера:" + +#: src/actions/actions.cpp:1488 +msgid "Uploaded log into:" +msgstr "Информация о выгруженном логе:" + +#. TRANSLATORS: whisper send +#: src/actions/chat.cpp:258 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" + +#. TRANSLATORS: new whisper or channel query +#: src/actions/chat.cpp:307 +#, c-format +msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists." +msgstr "Невозможно создать вкладку \"%s\"! Возможно она уже существует." + +#. TRANSLATORS: create party message +#. TRANSLATORS: chat error message +#: src/actions/chat.cpp:332 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:72 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Не указано название группы." + +#. TRANSLATORS: create guild message +#: src/actions/chat.cpp:355 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Не задано имя гильдии." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#. TRANSLATORS: guild invite message +#. TRANSLATORS: party kick message +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/chat.cpp:377 src/actions/chat.cpp:408 src/actions/chat.cpp:480 +#: src/actions/chat.cpp:515 src/actions/commands.cpp:89 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Пожалуйста, укажите имя." + +#: src/actions/chat.cpp:428 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter переключает Вас на окно чата." + +#: src/actions/chat.cpp:428 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Сообщение закрывает чат." + +#. TRANSLATORS: message from toggle chat command +#: src/actions/chat.cpp:440 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Теперь Return переключает чат." + +#. TRANSLATORS: message from toggle chat command +#: src/actions/chat.cpp:450 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." + +#: src/actions/chat.cpp:600 +#, c-format +msgid "equipped hat %s." +msgstr "Одета шапка: %s." + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/commands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Player already %s!" +msgstr "Игрок уже %s!" + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/commands.cpp:145 +#, c-format +msgid "Player successfully %s!" +msgstr "Игрок удачно %s!" + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/commands.cpp:147 +#, c-format +msgid "Player could not be %s!" +msgstr "Игрок не может быть %s!" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/actions/commands.cpp:182 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "Игрок не был игнорируемым!" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/actions/commands.cpp:191 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "Игрок больше не игнорируется!" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/actions/commands.cpp:193 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/actions/commands.cpp:208 +msgid "Player already erased!" +msgstr "Игрок и так уже удален!" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/actions/commands.cpp:221 +msgid "Player no longer erased!" +msgstr "Игрок больше не удален!" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/actions/commands.cpp:223 +msgid "Player could not be erased!" +msgstr "Игрок не может быть удален!" + +#. TRANSLATORS: adding friend command +#: src/actions/commands.cpp:230 +msgid "friend" +msgstr "друг" + +#. TRANSLATORS: disregard command +#: src/actions/commands.cpp:237 +msgid "disregarded" +msgstr "пренебрегаемый" + +#. TRANSLATORS: neutral command +#: src/actions/commands.cpp:244 +msgid "neutral" +msgstr "нейтральный" + +#. TRANSLATORS: blacklist command +#: src/actions/commands.cpp:251 +msgid "blacklisted" +msgstr "добавлен в черный список" + +#. TRANSLATORS: enemy command +#: src/actions/commands.cpp:258 +msgid "enemy" +msgstr "враг" + +#. TRANSLATORS: quick mail message caption +#: src/actions/commands.cpp:537 +msgid "Quick message" +msgstr "Быстрое сообщение" + +#. TRANSLATORS: result from command /confget +#: src/actions/commands.cpp:1038 +#, c-format +msgid "Config value: %s" +msgstr "Значение настройки: %s" + +#. TRANSLATORS: result from command /serverconfget +#: src/actions/commands.cpp:1051 +#, c-format +msgid "Server config value: %s" +msgstr "Значение настройки для этого сервера: %s" + +#: src/actions/pets.cpp:110 +msgid "Rename your pet" +msgstr "Переименовать животное" + +#. TRANSLATORS: disable trades message +#: src/actions/statusbar.cpp:177 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Игнорировать предложения о торговле" + +#. TRANSLATORS: enable trades message +#: src/actions/statusbar.cpp:187 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Принимать предложения о торговле" + +#. TRANSLATORS: quick tab in settings +#: src/actions/windows.cpp:322 src/gui/widgets/tabs/setup_quick.cpp:45 +msgid "Quick" +msgstr "Быстро" + +#. TRANSLATORS: visible beings on map +#: src/actormanager.cpp:1461 +msgid "Visible on map" +msgstr "Видимые на карте" + +#. TRANSLATORS: default race name +#: src/being/being.cpp:487 +msgid "Human" +msgstr "Человек" + +#: src/being/being.cpp:665 +msgid "dodge" +msgstr "уклонение" + +#: src/being/being.cpp:665 +msgid "miss" +msgstr "промах" + +#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick +#: src/being/being.cpp:2244 src/gui/windows/whoisonline.cpp:874 +msgid "A" +msgstr "О" + +#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick +#: src/being/being.cpp:2249 src/gui/windows/whoisonline.cpp:879 +msgid "I" +msgstr "Б" + +#. TRANSLATORS: chat message after death +#: src/being/localplayer.cpp:384 +#, c-format +msgid "You were killed by %s." +msgstr "Вы были убиты %s." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:857 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:861 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "Предмет слишком тяжелый." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:865 +msgid "Item is too far away." +msgstr "Предмет слишком далеко." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:869 +msgid "Inventory is full." +msgstr "Инвентарь переполнен." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:873 +msgid "Stack is too big." +msgstr "Слишком много предметов." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:877 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:881 +msgid "You can't pickup this amount of items." +msgstr "Вы не можете поднять такое количество." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:885 +msgid "Your item stack has max amount." +msgstr "Слишком много предметов в стэке." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:892 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета." + +#. TRANSLATORS: %d is number, +#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item +#: src/being/localplayer.cpp:916 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[3] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." + +#. TRANSLATORS: this is normal experience +#. TRANSLATORS: get xp message +#: src/being/localplayer.cpp:1088 src/being/localplayer.cpp:1089 +#: src/being/localplayer.cpp:1115 +msgid "xp" +msgstr "опыт" + +#. TRANSLATORS: this is job experience +#: src/being/localplayer.cpp:1093 src/being/localplayer.cpp:1099 +#: src/being/localplayer.cpp:1105 +msgid "job" +msgstr "работа" + +#. TRANSLATORS: get hp message +#: src/being/localplayer.cpp:1124 +msgid "hp" +msgstr "здоровье" + +#. TRANSLATORS: get hp message +#: src/being/localplayer.cpp:1133 +msgid "mana" +msgstr "мана" + +#. TRANSLATORS: follow command message +#: src/being/localplayer.cpp:2208 +#, c-format +msgid "Follow: %s" +msgstr "Следовать за: %s" + +#. TRANSLATORS: follow command message +#. TRANSLATORS: cancel follow message +#: src/being/localplayer.cpp:2214 src/being/localplayer.cpp:2239 +msgid "Follow canceled" +msgstr "Следование отменено" + +#. TRANSLATORS: imitate command message +#: src/being/localplayer.cpp:2224 +#, c-format +msgid "Imitation: %s" +msgstr "Имитация: %s" + +#. TRANSLATORS: imitate command message +#. TRANSLATORS: cancel follow message +#: src/being/localplayer.cpp:2230 src/being/localplayer.cpp:2244 +msgid "Imitation canceled" +msgstr "Имитация отменена" + +#. TRANSLATORS: wait player/monster message +#: src/being/localplayer.cpp:2594 +#, c-format +msgid "You see %s" +msgstr "Вы видите %s" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to ignore list +#: src/being/playerrelations.cpp:471 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2357 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2399 +msgid "Completely ignore" +msgstr "Полностью игнорировать" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#: src/being/playerrelations.cpp:488 +msgid "Print '...'" +msgstr "Печатать '...'" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#: src/being/playerrelations.cpp:511 +msgid "Blink name" +msgstr "Мигать именем" + +#. TRANSLATORS: ignore strategi +#: src/being/playerrelations.cpp:557 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Плавающий '...' пузырек" + +#. TRANSLATORS: ignore strategi +#: src/being/playerrelations.cpp:561 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Плавающий пузырек" + +#. TRANSLATORS: setup tab quick button +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: setup window name +#: src/client.cpp:827 src/dyetool/client.cpp:475 src/gui/windowmenu.cpp:177 +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:65 +msgid "Setup" +msgstr "Настройка" + +#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/client.cpp:830 src/dyetool/client.cpp:478 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 +msgid "Performance" +msgstr "Производительность" + +#. TRANSLATORS: video tab quick button +#. TRANSLATORS: video settings tab name +#: src/client.cpp:833 src/dyetool/client.cpp:481 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:106 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#. TRANSLATORS: theme settings tab name +#: src/client.cpp:836 src/dyetool/client.cpp:484 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#: src/client.cpp:839 src/dyetool/client.cpp:487 +msgid "About" +msgstr "О Программе" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#. TRANSLATORS: help window name +#: src/client.cpp:842 src/dyetool/client.cpp:490 src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#. TRANSLATORS: close quick button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: close quick button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close chat tab +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close window +#. TRANSLATORS: did you know window button +#. TRANSLATORS: storage button +#. TRANSLATORS: mail edit window button +#. TRANSLATORS: mail view window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: quests window button +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/client.cpp:846 src/client.cpp:1416 src/client.cpp:1435 +#: src/dyetool/client.cpp:494 src/gui/dialogsmanager.cpp:116 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:679 src/gui/popups/popupmenu.cpp:756 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:997 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:269 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:293 +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:53 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:59 +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:82 src/gui/windows/npcdialog.cpp:124 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:78 src/gui/windows/shopwindow.cpp:113 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1071 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Идет подключение к серверу..." + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1117 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Авторизация" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1166 +msgid "Entering game world" +msgstr "Входим в игровой мир" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1305 +msgid "Requesting characters" +msgstr "Получение списка персонажей" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1345 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Подключение к игровому серверу" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1357 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Смена игрового сервера" + +#. TRANSLATORS: error dialog header +#. TRANSLATORS: change email error header +#. TRANSLATORS: change password error header +#. TRANSLATORS: char creation error +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#. TRANSLATORS: error message header +#. TRANSLATORS: error header +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: error header +#: src/client.cpp:1413 src/client.cpp:1432 src/client.cpp:1665 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:424 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:300 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:211 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:351 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:355 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:437 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:282 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1451 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Запрос регистрационных данных" + +#. TRANSLATORS: password change message header +#: src/client.cpp:1498 +msgid "Password Change" +msgstr "Изменить Пароль" + +#. TRANSLATORS: password change message text +#: src/client.cpp:1500 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Пароль изменен!" + +#. TRANSLATORS: email change message header +#: src/client.cpp:1533 +msgid "Email Change" +msgstr "Сменить Email" + +#. TRANSLATORS: email change message text +#: src/client.cpp:1535 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Email изменен!" + +#. TRANSLATORS: unregister message header +#: src/client.cpp:1571 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Регистрация удалена" + +#. TRANSLATORS: unregister message text +#: src/client.cpp:1573 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..." + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:42 +msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" +msgstr "manaplus [параметры] [файл-manaplus]" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:45 +msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" +msgstr "[файл-manaplus] : Файл manaplus это xml файл (.manaplus)" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:48 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr " используется для указания дополнительных параметров" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:51 +msgid " to the manaplus client." +msgstr " в клиенте." + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:54 +msgid "Options:" +msgstr "Опции:" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:57 +msgid " -l --log-file : Log file to use" +msgstr " -l --log-file : Использовать указанный файл как лог" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:59 +msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -a --chat-log-dir : Использовать указанный каталог для лога" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:61 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Показать версию" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:63 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Показать эту справку" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:65 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-dir : Использовать указанный каталог конфигурации" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:68 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Войти с указанным логином" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:71 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Войти с указанным паролем" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:74 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Использовать указанный персонаж" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:77 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Имя или IP сервера авторизации" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:80 +msgid " -y --server-type : Login server type" +msgstr " -y --server-type : Тип сервера" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:83 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Порт сервера авторизации" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:86 +msgid " -H --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Использовать этот узел обновлений" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:89 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" +" -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:93 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Пропустить обновление" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:96 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Загрузить игровые данные из этого каталога" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:99 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -L --localdata-dir : Каталог для локальных данных" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:103 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:106 +msgid " --safemode : Start game in safe mode" +msgstr " --safemode : Запуск игры в безопасном режиме" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:109 +msgid " --renderer : Set renderer type" +msgstr " --renderer : Устанавливает тип рендера" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:112 +msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" +msgstr "" +" -T --tests : Запускает проверку драйверов и автоконфигурацию" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:118 +msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Не использовать OpenGL для этой сессии" + +#. TRANSLATORS: directory creation error +#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:351 src/dirs.cpp:366 src/dirs.cpp:411 +#: src/dirs.cpp:584 src/dirs.cpp:592 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход." + +#. TRANSLATORS: update server initialisation error +#: src/dirs.cpp:461 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s." +msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s." + +#. TRANSLATORS: update server initialisation error +#: src/dirs.cpp:503 src/dirs.cpp:510 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!" + +#: src/dirs.cpp:532 src/dirs.cpp:553 +#, c-format +msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход." + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:47 +msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" +msgstr "dyecmd исходный_файл строка_цвета файл_назначения" + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:48 +msgid "or" +msgstr "или" + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:49 +msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" +msgstr "dyecmd файл_строка_цвета файл_назначения" + +#. TRANSLATORS: chat tab header +#: src/game.cpp:264 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2198 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#. TRANSLATORS: chat tab header +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: debug window name +#: src/game.cpp:271 src/gui/windowmenu.cpp:163 +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#. TRANSLATORS: save file message +#: src/game.cpp:578 +#, c-format +msgid "Screenshot saved as %s" +msgstr "Снимок экрана сохранен как %s" + +#. TRANSLATORS: save file message +#: src/game.cpp:588 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!" + +#. TRANSLATORS: error message text +#: src/game.cpp:675 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Соединение с сервером потеряно." + +#. TRANSLATORS: error message header +#: src/game.cpp:678 +msgid "Network Error" +msgstr "Ошибка сети" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:149 +msgid "(D) default moves" +msgstr "(D) движения по умолчанию" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:151 +msgid "(I) invert moves" +msgstr "(I) обратное движение" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:153 +msgid "(c) moves with some crazy moves" +msgstr "(c) обычное движение иногда с сумасшедшими движениями" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:155 +msgid "(C) moves with crazy moves" +msgstr "(C) движение с сумасшедшими движениями" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:157 +msgid "(d) double normal + crazy" +msgstr "(d) нормальные и сумасшедшие движения" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:159 +msgid "(?) unknown move" +msgstr "(?) неизвестное движение" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:184 +#, c-format +msgid "(%u) crazy move number %u" +msgstr "(%u) сумасшедшее движение %u" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:190 +msgid "(a) custom crazy move" +msgstr "(a) пользовательские сумасшедшие движения" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:195 +msgid "(?) crazy move" +msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:202 +msgid "(0) default moves to target" +msgstr "(0) обычное движение к цели" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:204 +msgid "(1) moves to target in distance 1" +msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:206 +msgid "(2) moves to target in distance 2" +msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:208 +msgid "(3) moves to target in distance 3" +msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:210 +msgid "(4) moves to target in distance 4" +msgstr "(4) движение к цели на расстояние 4" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:212 +msgid "(5) moves to target in distance 5" +msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:214 +msgid "(6) moves to target in distance 6" +msgstr "(6) движение к цели на расстояние 6" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:216 +msgid "(7) moves to target in distance 7" +msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:218 +msgid "(8) moves to target in distance 8" +msgstr "(8) движение к цели на расстояние 8" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:220 +msgid "(9) moves to target in distance 9" +msgstr "(9) движение к цели на расстояние 9" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:222 +msgid "(A) moves to target in attack range" +msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:224 +msgid "(a) archer attack range" +msgstr "(a) атака лучника" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:226 +msgid "(B) moves to target in attack range - 1" +msgstr "(B) движение к цели на расстояние атаки - 1" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:228 +msgid "(?) move to target" +msgstr "(?) неизвестное движение к цели" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:234 +msgid "(D) default follow" +msgstr "(D) следование по умолчанию" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:236 +msgid "(R) relative follow" +msgstr "(R) относительное следование" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:238 +msgid "(M) mirror follow" +msgstr "(M) зеркальное следование" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:240 +msgid "(P) pet follow" +msgstr "(P) следование как животное" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:242 +msgid "(?) unknown follow" +msgstr "(?) неизвестное следование" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:248 src/gamemodifiers.cpp:256 +#: src/gamemodifiers.cpp:270 +msgid "(?) attack" +msgstr "(?) неизвестная атака" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:250 src/gamemodifiers.cpp:262 +msgid "(D) default attack" +msgstr "(D) обычная атака" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:252 +msgid "(s) switch attack without shield" +msgstr "(s) переключение атаки без щита" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:254 +msgid "(S) switch attack with shield" +msgstr "(S) переключение атаки со щитом" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:264 +msgid "(G) go and attack" +msgstr "(G) идти и атаковать" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:266 +msgid "(A) go, attack, pickup" +msgstr "(A) идти, атаковать, собирать" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:268 +msgid "(d) without auto attack" +msgstr "(d) без автоатаки" + +#. TRANSLATORS: targeting type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:276 +msgid "(D) don't switch target" +msgstr "(D) не переключать цели" + +#. TRANSLATORS: targeting type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:278 +msgid "(C) always attack closest" +msgstr "(C) всегда атаковать ближайшего" + +#. TRANSLATORS: targeting type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:280 +msgid "(?) targeting" +msgstr "(?) выбор целей" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:314 +msgid "(S) small pick up 1x1 cells" +msgstr "(S) поднятие в области 1x1" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:316 +msgid "(D) default pick up 2x1 cells" +msgstr "(D) поднятие из области 2x1" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:318 +msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" +msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:320 +msgid "(3) pick up 3x3 cells" +msgstr "(3) поднятие из области 3x3" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:322 +msgid "(g) go and pick up in distance 4" +msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:324 +msgid "(G) go and pick up in distance 8" +msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:326 +msgid "(A) go and pick up in max distance" +msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:328 +msgid "(?) pick up" +msgstr "(?) неизвестный режим поднятия" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:334 +msgid "(f) use #flar for magic attack" +msgstr "(f) использовать #flar для атаки" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:336 +msgid "(c) use #chiza for magic attack" +msgstr "(c) использовать #chiza для атаки" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:338 +msgid "(I) use #ingrav for magic attack" +msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:340 +msgid "(F) use #frillyar for magic attack" +msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:342 +msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" +msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:344 +msgid "(?) magic attack" +msgstr "(?) неизвестная магическая атака" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:350 +msgid "(a) attack all players" +msgstr "(a) атаковать всех игроков" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:352 +msgid "(f) attack all except friends" +msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:354 +msgid "(b) attack bad relations" +msgstr "(b) атаковать врагов" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:356 +msgid "(d) don't attack players" +msgstr "(d) не атаковать игроков" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:358 +msgid "(?) pvp attack" +msgstr "(?) pvp атака" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:364 +msgid "(D) default imitation" +msgstr "(D) имитация по умолчанию" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:366 +msgid "(O) outfits imitation" +msgstr "(O) имитация нарядов" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:368 +msgid "(?) imitation" +msgstr "(?) неизвестная имитация" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:374 +msgid "Game modifiers are enabled" +msgstr "Игровые модификаторы включены" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:376 +msgid "Game modifiers are disabled" +msgstr "Игровые модификаторы выключены" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:378 +msgid "Game modifiers are unknown" +msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:392 +msgid "(N) normal map view" +msgstr "(N) обычный режим карты" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:394 +msgid "(D) debug map view" +msgstr "(D) отладочный режим карты" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:396 +msgid "(u) ultra map view" +msgstr "(u) специальный режим карты" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:398 +msgid "(U) ultra map view 2" +msgstr "(U) специальный режим карты 2" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:400 +msgid "(e) empty map view with collision" +msgstr "(e) режим пустой карты с коллизиями" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:402 +msgid "(E) empty map view" +msgstr "(E) режим пустой карты" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:404 +msgid "(b) black & white map view" +msgstr "(b) черно-белый режим карты" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:406 +msgid "(?) map view" +msgstr "(?) неизвестный режим карты" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:418 +msgid "(O) on keyboard" +msgstr "(O) возле компьютера" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:420 +msgid "(A) away" +msgstr "(A) отошел" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:422 src/gamemodifiers.cpp:482 +msgid "(?) away" +msgstr "(?) неизвестный режим отошел" + +#. TRANSLATORS: away message box header +#: src/gamemodifiers.cpp:448 +msgid "Away" +msgstr "Отошел" + +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:478 +msgid "(G) game camera mode" +msgstr "(G) игровая камера" + +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:480 +msgid "(F) free camera mode" +msgstr "(F) свободная камера" + +#. TRANSLATORS: error message question +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:130 +msgid "Do you want to open support page?" +msgstr "Открыть страницу поддержки?" + +#. TRANSLATORS: message header +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:145 src/gui/dialogsmanager.cpp:176 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:196 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: revive player +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:148 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2685 +msgid "Revive" +msgstr "Оживить" + +#. TRANSLATORS: weight message +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:178 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" +"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье " +"восстанавливаться не будет." + +#. TRANSLATORS: weight message +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:198 +msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +msgstr "" +"Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете " +"восстанавливаться." + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 +#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:669 +msgid "default" +msgstr "По умолчанию" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:76 +msgid "black" +msgstr "черный" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:78 +msgid "red" +msgstr "красный" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:80 +msgid "green" +msgstr "зеленый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:82 +msgid "blue" +msgstr "синий" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:84 +msgid "gold" +msgstr "золотой" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:86 +msgid "yellow" +msgstr "желтый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:88 +msgid "pink" +msgstr "розовый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:90 +msgid "purple" +msgstr "фиолетовый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:92 +msgid "grey" +msgstr "серый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:94 +msgid "brown" +msgstr "коричневый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55 +msgid "rainbow 1" +msgstr "радуга 1" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57 +msgid "rainbow 2" +msgstr "радуга 2" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59 +msgid "rainbow 3" +msgstr "радуга 3" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35 +msgid "Very small (8)" +msgstr "Очень маленький (8)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37 +msgid "Very small (9)" +msgstr "Очень маленький (9)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39 +msgid "Tiny (10)" +msgstr "Маленький (10)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41 +msgid "Small (11)" +msgstr "Маленький (11)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43 +msgid "Medium (12)" +msgstr "Средний (12)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45 +msgid "Normal (13)" +msgstr "Нормальный (13)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47 +msgid "Large (14)" +msgstr "Большой (14)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49 +msgid "Large (15)" +msgstr "Большой (15)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51 +msgid "Large (16)" +msgstr "Большой (16)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53 +msgid "Big (17)" +msgstr "Большой (17)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55 +msgid "Big (18)" +msgstr "Большой (18)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57 +msgid "Big (19)" +msgstr "Большой (19)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59 +msgid "Very big (20)" +msgstr "Очень большой (20)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61 +msgid "Very big (21)" +msgstr "Очень большой (21)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63 +msgid "Very big (22)" +msgstr "Очень большой (22)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65 +msgid "Huge (23)" +msgstr "Огромный (23)" + +#. TRANSLATORS: language +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2029 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2107 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:46 +msgid "(default)" +msgstr "(по умолчанию)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:47 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталония" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:49 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "Китайский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:51 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Китай (Гонконг)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:53 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:55 +msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" +msgstr "Голландский (Бельгийский/Фламандский)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:57 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:59 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:61 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:63 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:65 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:67 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:69 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:71 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:73 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:75 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Португальский (Бразильский)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:77 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:79 +msgid "Spanish (Castilian)" +msgstr "Испанский (Кастильский)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:81 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "Шведский (Швеция)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:83 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:85 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 +msgid "General Magic" +msgstr "Общая Магия" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37 +msgid "Life Magic" +msgstr "Магия Жизни" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39 +msgid "War Magic" +msgstr "Боевая Магия" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41 +msgid "Transmute Magic" +msgstr "Магия Трансформации" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43 +msgid "Nature Magic" +msgstr "Магия Природы" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45 +msgid "Astral Magic" +msgstr "Астральная магия" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтральное" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37 +msgid "Friend" +msgstr "Друг" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39 +msgid "Disregarded" +msgstr "Пренебрегаемый" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41 +msgid "Ignored" +msgstr "Игнорировано" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43 +msgid "Erased" +msgstr "Стерт" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45 +msgid "Blacklisted" +msgstr "В черном списке" + +#. TRANSLATORS: relation type +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 src/gui/userpalette.cpp:160 +msgid "Enemy" +msgstr "Враг" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33 +msgid "unsorted" +msgstr "не сорт." + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35 +msgid "by price" +msgstr "по цене" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34 +msgid "by name" +msgstr "по названию" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36 +msgid "by id" +msgstr "по ID" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38 +msgid "by weight" +msgstr "по весу" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40 +msgid "by amount" +msgstr "по кол-ву." + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42 +msgid "by type" +msgstr "по типу" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:32 +msgid "No Target" +msgstr "Без цели" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:34 +msgid "Allow Target" +msgstr "Разрешить цель" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:36 +msgid "Need Target" +msgstr "Необходима цель" + +#. TRANSLATORS: update type +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:43 +msgid "Normal" +msgstr "Нормально" + +#. TRANSLATORS: update type +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 +msgid "Auto Close" +msgstr "Авт. закрыть" + +#. TRANSLATORS: update type +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:176 src/gui/popups/beingpopup.cpp:197 +#, c-format +msgid "Hungry: %d" +msgstr "Голод: %d" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:180 src/gui/popups/beingpopup.cpp:201 +#, c-format +msgid "Intimacy: %d" +msgstr "Близость: %d" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:218 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Группа: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:237 +#, c-format +msgid "Guild: %s" +msgstr "Гильдия: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:255 +#, c-format +msgid "Pvp rank: %u" +msgstr "PvP ранг: %u" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:273 +#, c-format +msgid "Buy shop: %s" +msgstr "Магазин покупок: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:291 +#, c-format +msgid "Sell shop: %s" +msgstr "Магазин продаж: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:307 +#, c-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Комментарий: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:333 +#, c-format +msgid "Effects: %s" +msgstr "Эффекты: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:348 +#, c-format +msgid "Chat room: %s" +msgstr "Комната чата: %s" + +#. TRANSLATORS: party popup item +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/popups/createpartypopup.h:50 src/gui/windows/socialwindow.cpp:521 +msgid "Create Party" +msgstr "Создать группу" + +#. TRANSLATORS: party popup item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close menu +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: button in change email dialog +#. TRANSLATORS: change password dialog button +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: connection dialog button +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#. TRANSLATORS: setup button +#. TRANSLATORS: command editor button +#. TRANSLATORS: text dialog button +#. TRANSLATORS: unregister dialog. button. +#. TRANSLATORS: updater window button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/createpartypopup.h:53 src/gui/popups/popupmenu.cpp:392 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:460 src/gui/popups/popupmenu.cpp:561 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:608 src/gui/popups/popupmenu.cpp:643 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:684 src/gui/popups/popupmenu.cpp:709 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:734 src/gui/popups/popupmenu.cpp:923 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:950 src/gui/popups/popupmenu.cpp:983 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1767 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1804 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1855 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1897 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2008 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2086 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2120 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2147 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2168 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2189 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2215 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2233 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2261 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2577 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2742 +#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:56 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:58 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:122 +#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:58 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:181 src/gui/windows/quitdialog.cpp:69 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:64 src/gui/windows/setupwindow.cpp:100 +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:95 src/gui/windows/textdialog.cpp:55 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189 src/input/pages/gui.cpp:103 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#. TRANSLATORS: popup label +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:222 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Вес: %s" + +#. TRANSLATORS: named item description +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:289 +#, c-format +msgid "Item named: %s" +msgstr "Именной предмет для: %s" + +#. TRANSLATORS: popup label +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:316 +msgid "Cards: " +msgstr "Карты: " + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: trade with player +#. TRANSLATORS: trade chat tab name +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:166 src/gui/popups/popupmenu.cpp:829 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/tradetab.cpp:39 src/inventory.cpp:337 +msgid "Trade" +msgstr "Торговать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: trade attack player +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: attack monster +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: attack player +#. TRANSLATORS: Skill type +#. TRANSLATORS: input action name +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:169 src/gui/popups/popupmenu.cpp:291 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:832 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:125 +#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:223 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 +msgid "Attack" +msgstr "Атака" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: send whisper to player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:172 src/gui/popups/popupmenu.cpp:264 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:481 +msgid "Whisper" +msgstr "Приват" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: heal player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:178 src/gui/popups/popupmenu.cpp:836 +msgid "Heal" +msgstr "Лечить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player from guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:198 src/gui/popups/popupmenu.cpp:214 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:530 src/gui/popups/popupmenu.cpp:864 +msgid "Kick from guild" +msgstr "Выкинуть из гильдии" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: change player position in guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:205 src/gui/popups/popupmenu.cpp:221 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:871 +msgid "Change pos in guild" +msgstr "Сменить позицию в гильдии" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: invite player to guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:234 src/gui/popups/popupmenu.cpp:549 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:885 +msgid "Invite to guild" +msgstr "Пригласить в гильдию" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:241 +msgid "Nuke" +msgstr "Уничтожить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player location +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to npc location +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player position +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to map item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player position +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player location +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:244 src/gui/popups/popupmenu.cpp:277 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:511 src/gui/popups/popupmenu.cpp:671 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:843 src/gui/popups/popupmenu.cpp:908 +#: src/gui/setupinputpages.cpp:45 +msgid "Move" +msgstr "Движение" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: talk with npc +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:258 src/input/pages/basic.cpp:88 +#: src/resources/db/npcdb.cpp:151 +msgid "Talk" +msgstr "Разговор" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy from npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy item +#. TRANSLATORS: buy dialog name +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: shop window tab name +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:268 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2429 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:195 src/gui/windows/buydialog.cpp:214 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/buydialog.cpp:289 +#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 src/gui/windows/shopwindow.cpp:169 +#: src/input/pages/basic.cpp:244 src/resources/db/npcdb.cpp:152 +msgid "Buy" +msgstr "Купить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell to npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell item +#. TRANSLATORS: sell dialog name +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: shop window tab name +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:271 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2441 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:54 src/gui/widgets/selldialog.cpp:107 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:145 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:171 src/input/pages/basic.cpp:250 +#: src/resources/db/npcdb.cpp:153 +msgid "Sell" +msgstr "Продать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add comment to npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add comment to player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:280 src/gui/popups/popupmenu.cpp:491 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2539 +msgid "Add comment" +msgstr "Добавить комментарий" + +#. TRANSLATORS: remove monster from attack list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:303 +msgid "Remove from attack list" +msgstr "Удалить из списка атаки" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:310 +msgid "Add to priority attack list" +msgstr "Добавить в приоритетный список" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to attack list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:314 +msgid "Add to attack list" +msgstr "Добавить в список атаки" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to ignore list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to pickup list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:318 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2559 +msgid "Add to ignore list" +msgstr "Добавить в список игнорирования" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: Mercenary move to master +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:328 src/gui/popups/popupmenu.cpp:339 +msgid "Move to master" +msgstr "Перейти к владельцу" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: fire mercenary +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:332 +msgid "Fire" +msgstr "Уволить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: feed homunculus +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: feed pet +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:342 src/gui/popups/popupmenu.cpp:355 +msgid "Feed" +msgstr "Накормить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: delete homunculus +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:346 +msgid "Kill" +msgstr "Убить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pet drop loot +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:358 +msgid "Drop loot" +msgstr "Бросить лут" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pet unequip item +#. TRANSLATORS: equipment window button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:361 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:204 src/resources/itemtypemapdata.h:45 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:49 src/resources/itemtypemapdata.h:53 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:57 src/resources/itemtypemapdata.h:61 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:65 src/resources/itemtypemapdata.h:69 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:73 src/resources/itemtypemapdata.h:77 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:81 src/resources/itemtypemapdata.h:85 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:89 src/resources/itemtypemapdata.h:93 +msgid "Unequip" +msgstr "Снять" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pet rename item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: rename map item +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:365 src/gui/popups/popupmenu.cpp:628 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:105 src/gui/windows/shopwindow.cpp:193 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pet return to egg +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:369 +msgid "Return to egg" +msgstr "Вернут в яйцо" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add being name to chat +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player name to chat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:387 src/gui/popups/popupmenu.cpp:557 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Добавить имя в чат" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:437 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56 +msgid "Players" +msgstr "Игроки" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player from party +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:503 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2482 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2506 +msgid "Kick from party" +msgstr "Выкинуть из группы" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pickup item from ground +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:590 src/gui/popups/popupmenu.cpp:599 +msgid "Pick up" +msgstr "Поднять" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item name to chat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:604 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1763 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1841 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1883 +msgid "Add to chat" +msgstr "Добавить в чат" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:625 src/gui/popups/popupmenu.cpp:661 +msgid "Map Item" +msgstr "Элемент карты" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove map item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove attack target +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:631 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2082 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2116 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: warp to map item +#. TRANSLATORS: warp select button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:638 src/gui/popups/popupmenu.cpp:667 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:341 +msgid "Warp" +msgstr "Прыгнуть" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move camera to map item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:674 +msgid "Move camera" +msgstr "Передвинуть камеру" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: outfits button tooltip +#. TRANSLATORS: outfits window name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:698 src/gui/setupinputpages.cpp:53 +#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:233 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:59 +msgid "Outfits" +msgstr "Наряды" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: clear selected outfit +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:701 +msgid "Clear outfit" +msgstr "Очистить наряд" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:727 src/gui/windowmenu.cpp:124 +msgid "Spells" +msgstr "Заклинания" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: edit selected spell +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:730 +msgid "Edit spell" +msgstr "Изменить заклинание" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:761 src/gui/windows/npcdialog.cpp:121 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:768 +msgid "Disable highlight" +msgstr "Отключить уведомление" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:774 +msgid "Enable highlight" +msgstr "Включить уведомление" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:780 +msgid "Don't remove name" +msgstr "Не скрывать имя" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:786 +msgid "Remove name" +msgstr "Скрывать имя" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:792 +msgid "Enable away" +msgstr "Разрешить режим \"отошел\"" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:798 +msgid "Disable away" +msgstr "Запретить режим \"отошел\"" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:805 src/gui/windows/socialwindow.cpp:81 +msgid "Leave" +msgstr "Покинуть" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy link to clipboard +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:810 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2185 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2229 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Копировать в буфер обмена" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:932 +msgid "Change guild position" +msgstr "Сменить позицию в гильдии" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:977 +msgid "window" +msgstr "окно" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: unlock window +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1006 +msgid "Unlock" +msgstr "Разблокировать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: lock window +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1012 +msgid "Lock" +msgstr "Заблокировать" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1061 +msgid "Rename map sign " +msgstr "Переименовать знак на карте " + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1063 +msgid "Name: " +msgstr "Имя: " + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1081 +msgid "Player comment " +msgstr "Комментарий игрока " + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1083 +msgid "Comment: " +msgstr "Комментарий: " + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to trade +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1656 +msgid "Add to trade" +msgstr "Добавить к сделке" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1664 +msgid "Add to trade 10" +msgstr "Добавить к сделке 10" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1669 +msgid "Add to trade half" +msgstr "Добавить к сделке половину" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1673 +msgid "Add to trade all-1" +msgstr "Добавить к торговле все-1" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1677 +msgid "Add to trade all" +msgstr "Добавить к торговле все" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to storage +#. TRANSLATORS: storage button +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1685 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1837 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1878 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:264 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:288 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:892 src/gui/windows/setupwindow.cpp:102 +msgid "Store" +msgstr "Сохранить" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1693 +msgid "Store 10" +msgstr "Сохранить 10" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1698 +msgid "Store half" +msgstr "Сохранить половину" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1702 +msgid "Store all-1" +msgstr "Сохранить все-1" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1706 +msgid "Store all" +msgstr "Сохранить все" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: get item from storage +#. TRANSLATORS: storage button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1716 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:266 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:290 +msgid "Retrieve" +msgstr "Получить" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1724 +msgid "Retrieve 10" +msgstr "Получить 10" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1729 +msgid "Retrieve half" +msgstr "Получить половину" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1733 +msgid "Retrieve all-1" +msgstr "Забрать все-1" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1737 +msgid "Retrieve all" +msgstr "Получить все" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: use item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: skills dialog button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2628 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:202 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:780 src/gui/windows/skilldialog.cpp:90 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:164 src/gui/windows/skilldialog.cpp:336 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:510 src/gui/windows/skilldialog.cpp:595 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:37 src/resources/itemtypemapdata.h:41 +msgid "Use" +msgstr "Использовать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1893 +msgid "Clear drop window" +msgstr "Очистить окно дропов" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1924 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1985 +msgid "Hide" +msgstr "Спрятать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1931 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1992 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1999 +msgid "Open yellow bar settings" +msgstr "Открыть настройки желтой панели" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2001 +msgid "Reset yellow bar" +msgstr "сбросить настройки" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy status to chat +#. TRANSLATORS: status window button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2005 src/gui/windows/statuswindow.cpp:87 +msgid "Copy to chat" +msgstr "Скопировать в чат" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move attack target up +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2045 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2064 +msgid "Move up" +msgstr "Передвинуть выше" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move attack target down +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2051 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2070 +msgid "Move down" +msgstr "Передвинуть ниже" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: undress item from player +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: undress player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2143 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2536 +msgid "Undress" +msgstr "Раздеть" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy text to clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2161 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: paste text from clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2164 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: open link in browser +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2182 +msgid "Open link" +msgstr "Открыть ссылку" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2200 +msgid "Show window" +msgstr "Показать окно" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: skill level +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2252 src/gui/popups/skillpopup.cpp:127 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:359 src/gui/windows/statuswindow.cpp:67 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:242 src/gui/windows/statuswindow.cpp:364 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Уровень: %d" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: skill level +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2257 +msgid "Max level" +msgstr "Макс. уровень" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to disregarded list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2303 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2339 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2378 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2396 +msgid "Disregard" +msgstr "Пренебречь" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to ignore list +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2306 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2342 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2381 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:62 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to black list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2309 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2384 +msgid "Black list" +msgstr "Черный список" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to enemy list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2312 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2345 +msgid "Set as enemy" +msgstr "Сделать врагом" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to erased list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2315 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2348 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2360 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2369 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2387 +msgid "Erase" +msgstr "Стереть" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to friends list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2325 +msgid "Be friend" +msgstr "Подружиться" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove player from ignore list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2336 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2354 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2366 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2375 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2393 +msgid "Unignore" +msgstr "Не игнорировать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2412 +msgid "Follow" +msgstr "Следовать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: imitate player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2416 +msgid "Imitate" +msgstr "Имитировать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2435 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2459 +msgid "Buy (?)" +msgstr "Купить (?)" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2447 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2462 +msgid "Sell (?)" +msgstr "Продать (?)" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: invite player to party +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2476 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2500 +msgid "Invite to party" +msgstr "Пригласить в группу" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2524 +#, c-format +msgid "Join chat %s" +msgstr "Присоединиться к чату %s" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2533 +msgid "Show Items" +msgstr "Показать предметы" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove item from pickup list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2550 +msgid "Remove from pickup list" +msgstr "Удалить из поднятия" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2555 +msgid "Add to pickup list" +msgstr "Сделать поднимаемым" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove protection from item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2604 +msgid "Unprotect item" +msgstr "Снять защиту" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add protection to item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2613 +msgid "Protect item" +msgstr "Поставить защиту" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop item +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2643 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:217 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:900 +msgid "Drop..." +msgstr "Бросить..." + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop all item amount +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2646 +msgid "Drop all" +msgstr "Бросить все" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop item +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2652 src/gui/windowmenu.cpp:128 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:905 +msgid "Drop" +msgstr "Бросить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: gm commands +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2663 +msgid "GM..." +msgstr "ГМ..." + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2671 +msgid "GM commands" +msgstr "Коменды ГМ" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: check player ip +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2676 +msgid "Check ip" +msgstr "Проверить IP" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: go to player position +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2679 +msgid "Goto" +msgstr "Перейти" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: recall player to current position +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2682 +msgid "Recall" +msgstr "Вызвать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2690 +msgid "Kick" +msgstr "Кикнуть" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: mute player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2698 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2702 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2706 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2710 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2714 +#, c-format +msgid "Mute %d" +msgstr "Приглушить %d" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: mute player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2719 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2723 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2727 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2731 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2735 +#, c-format +msgid "Unmute %d" +msgstr "Убрать пришлушение %d" + +#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:118 +#, c-format +msgid "Level: %d / %d" +msgstr "Уровень: %d / %d" + +#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:134 +msgid "Level: Unknown" +msgstr "Уровень: Неизвестно" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:43 +msgid "Basic" +msgstr "Основное" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:120 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Горячие клавиши" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: input action label +#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328 +#: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:34 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: emotes window name +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:51 src/gui/windows/emotewindow.cpp:55 +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:114 +msgid "Emotes" +msgstr "Смайлы" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: settings tab name +#. TRANSLATORS: chat window name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:55 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40 +#: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/chatwindow.cpp:88 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: palette label +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#. TRANSLATORS: input action group +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/userpalette.cpp:383 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:265 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:350 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:202 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 src/input/pages/chat.cpp:145 +#: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:59 +msgid "Gui" +msgstr "Интерфейс" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:130 +msgid "Beings" +msgstr "Сущности" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:135 +msgid "Being" +msgstr "Существо" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:140 +msgid "Friend names" +msgstr "Имена друзей" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:145 +msgid "Disregarded names" +msgstr "Имена пренебрегаемых" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:150 +msgid "Ignored names" +msgstr "Имена игнорируемых" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:155 +msgid "Erased names" +msgstr "Имена стертых" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:165 +msgid "Other players names" +msgstr "Имена других игроков" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:170 +msgid "Own name" +msgstr "Собственное имя" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:175 +msgid "GM names" +msgstr "Имена ГМ" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:180 +msgid "NPCs" +msgstr "Боты" + +#. TRANSLATORS: palette color +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/userpalette.cpp:185 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108 +msgid "Monsters" +msgstr "Монстры" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:190 +msgid "Pets" +msgstr "Питомцы" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:195 +msgid "Mercenary" +msgstr "Наемник" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:200 +msgid "Homunculus" +msgstr "Гомункул" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:205 +msgid "Skill unit" +msgstr "Объект скила" + +#: src/gui/userpalette.cpp:210 +msgid "Party members" +msgstr "Члены группы" + +#: src/gui/userpalette.cpp:215 +msgid "Guild members" +msgstr "Члены гильдии" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:220 src/gui/userpalette.cpp:225 +#: src/gui/userpalette.cpp:230 +#, c-format +msgid "Team %d" +msgstr "Команда: %d" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:233 +msgid "Particles" +msgstr "Частицы" + +#. TRANSLATORS: palette color +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/userpalette.cpp:238 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163 +msgid "Particle effects" +msgstr "Эффекты частиц" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:243 +msgid "Pickup notification" +msgstr "Сообщение о подборе предмета" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:248 +msgid "Exp notification" +msgstr "Сообщение об изменении опыта" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:251 +msgid "Hp bars" +msgstr "Панели здоровья" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:256 +msgid "Player HP bar" +msgstr "Полоса жизни игрока" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:261 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "Полоса жизни игрока (второй цвет)" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:267 +msgid "Monster HP bar" +msgstr "Полоса жизни монстров" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:273 +msgid "Monster HP bar (second color)" +msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:277 +msgid "Hits" +msgstr "Попадания" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:282 +msgid "Player hits monster" +msgstr "Удар игрока по монстру" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:287 +msgid "Monster hits player" +msgstr "Удар монстра по игроку" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:292 +msgid "Other player hits local player" +msgstr "Удар другого игрока по локальному игроку" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:297 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Критический удар" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:302 +msgid "Local player hits monster" +msgstr "Удар игрока по монстру" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:307 +msgid "Local player critical hit" +msgstr "Критический удар игрока" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:312 +msgid "Local player miss" +msgstr "Промах локального игрока" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:316 +msgid "Misses" +msgstr "Промахи" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:319 +msgid "Tiles" +msgstr "Тайлы" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:324 +msgid "Portal highlight" +msgstr "Подсветка переходов" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:329 +msgid "Default collision highlight" +msgstr "Подсветка непроходимых клеток" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:335 +msgid "Air collision highlight" +msgstr "Подсветка только воздушных клеток" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:341 +msgid "Water collision highlight" +msgstr "Подсветка клеток с водой" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:347 +msgid "Special ground collision highlight" +msgstr "Подсветка спец. областей" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:353 +msgid "Walkable highlight" +msgstr "Подсветка доступных клеток карты" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:359 +msgid "Tiles border" +msgstr "Бордюр тайлов" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:362 +msgid "Ranges" +msgstr "Расстояния" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:367 +msgid "Local player attack range" +msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:373 +msgid "Local player attack range border" +msgstr "Подсветка границы атаки игрока" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:379 +msgid "Monster attack range" +msgstr "Зона атаки монстра" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:388 +msgid "Floor item amount color" +msgstr "Цвет кол-ва предметов на земле" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:394 +msgid "Home place" +msgstr "Домашняя позиция" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:400 +msgid "Home place border" +msgstr "Граница домашней позиции" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:406 +msgid "Road point" +msgstr "Точка дороги" + +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:133 +#, c-format +msgid "Level: %u" +msgstr "Уровень: %u" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:136 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:696 src/gui/windows/statuswindow.cpp:69 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:219 src/gui/windows/statuswindow.cpp:331 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Деньги: %s" + +#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) +#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:361 src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:483 +msgid "Eq." +msgstr "Од." + +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:72 +msgid "Open url" +msgstr "Открыть ссылку" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: mail edit window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#. TRANSLATORS: shop window label +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:107 src/gui/windows/buydialog.cpp:285 +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:55 src/gui/windows/npcdialog.cpp:126 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 src/gui/windows/shopwindow.cpp:125 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: quit dialog name +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:111 src/gui/windows/buydialog.cpp:297 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/serverdialog.cpp:113 +#: src/gui/windows/textselectdialog.cpp:87 src/input/pages/basic.cpp:220 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: status window label (plus sign) +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:129 src/gui/windows/buydialog.cpp:279 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:177 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:212 src/gui/windows/npcdialog.cpp:117 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:742 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:131 src/gui/windows/buydialog.cpp:282 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:175 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:209 src/gui/windows/npcdialog.cpp:119 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#. TRANSLATORS: status bar label +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:133 src/gui/windows/buydialog.cpp:299 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:479 src/gui/windows/statuswindow.cpp:535 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:740 src/gui/windows/statuswindow.cpp:762 +msgid "Max" +msgstr "Макс" + +#. TRANSLATORS: sell dialog label +#. TRANSLATORS: buy dialog label +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:140 src/gui/widgets/selldialog.cpp:353 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:265 src/gui/windows/buydialog.cpp:678 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Цена: %s / Всего: %s" + +#. TRANSLATORS: setup item button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:370 src/gui/widgets/setupitem.cpp:508 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119 +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +#. TRANSLATORS: skill level +#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:103 src/gui/windows/skilldialog.cpp:506 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Уровень: %d" + +#. TRANSLATORS: skill level +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:108 +#, c-format +msgid "Lvl: %d / %d" +msgstr "Ур.: %d / %d" + +#. TRANSLATORS: skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Тип: %s" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#. TRANSLATORS: unknown equipment page name +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:120 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:678 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:130 +msgid "Ground" +msgstr "Земля" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:135 +msgid "Self" +msgstr "Сам" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:140 +msgid "Unused" +msgstr "Не использован" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:145 +msgid "Support" +msgstr "Поддержка" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:150 +msgid "Target trap" +msgstr "Ловушка" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:154 +msgid "Unknown:" +msgstr "Неизвестно:" + +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:160 +#, c-format +msgid " / Mana: -%d" +msgstr " / Мана: -%d" + +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:166 +#, c-format +msgid "Range: %d" +msgstr "Дистанция: %d" + +#. TRANSLATORS: battle chat tab name +#: src/gui/widgets/tabs/chat/battletab.cpp:35 +msgid "Battle" +msgstr "Битва" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:177 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Глобальное объявление:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:183 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Глобальное объявление от %s:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s шепчет: %s" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:568 +#, c-format +msgid "%s is now Online." +msgstr "%s вошел(а)." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:574 +#, c-format +msgid "%s is now Offline." +msgstr "%s вышел(а)." + +#. TRANSLATORS: guild chat tab name +#. TRANSLATORS: tab in social window +#: src/gui/widgets/tabs/chat/emulateguildtab.cpp:40 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/guildtab.cpp:45 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:49 +msgid "Guild" +msgstr "Гильдия" + +#. TRANSLATORS: gb tab name +#: src/gui/widgets/tabs/chat/gmtab.cpp:37 +msgid "GM" +msgstr "ГМ" + +#. TRANSLATORS: lang chat tab name +#: src/gui/widgets/tabs/chat/langtab.cpp:32 +msgid "Lang" +msgstr "Язык" + +#. TRANSLATORS: party chat tab name +#. TRANSLATORS: tab in social window +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:46 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 +msgid "Party" +msgstr "Группа" + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:99 src/resources/notifications.h:210 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Обмен предметами включен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:104 src/resources/notifications.h:214 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Обмен предметами выключен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:109 src/resources/notifications.h:218 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Обмен предметами невозможен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:114 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Статус обмена предметами неизвестен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:150 src/resources/notifications.h:198 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Обмен опытом включен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:155 src/resources/notifications.h:202 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Обмен опытом выключен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:160 src/resources/notifications.h:206 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Обмен опытом невозможен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:165 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Политика распределения опыта неизвестна." + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:54 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:193 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:244 +msgid "Music:" +msgstr "Музыка:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:56 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:199 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:248 +msgid "Map:" +msgstr "Карта:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:58 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:196 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:246 +msgid "Minimap:" +msgstr "Миникарта:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:61 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:190 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:242 +msgid "Cursor:" +msgstr "Курсор:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:64 +msgid "Particle count:" +msgstr "Количество эффектов:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:67 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:212 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:252 +msgid "Map actors count:" +msgstr "Кол-во. объектов:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:69 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:171 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:177 +msgid "Player Position:" +msgstr "Позиция игрока:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:75 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:225 +msgid "Draw calls:" +msgstr "Вызовов рис.:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:80 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:233 +msgid "Texture binds:" +msgstr "Биндингов текстур:" + +#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:83 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" + +#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:85 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:260 +#, c-format +msgid "%d LPS" +msgstr "%d Лог./сек." + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:96 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:128 +#, c-format +msgid "%d FPS (Software)" +msgstr "%d FPS (Программно)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:103 +#, c-format +msgid "%d FPS (normal OpenGL)" +msgstr "%d FPS (нормальный OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:107 +#, c-format +msgid "%d FPS (safe OpenGL)" +msgstr "%d FPS (безопасный OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:111 +#, c-format +msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES)" +msgstr "%d FPS (мобильный OpenGL ES)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES 2)" +msgstr "%d FPS (мобильный OpenGL ES 2)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:119 +#, c-format +msgid "%d FPS (modern OpenGL)" +msgstr "%d FPS (новый OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123 +#, c-format +msgid "%d FPS (SDL2 default)" +msgstr "%d FPS (SDL2 по_умолчанию)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:148 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:218 +msgid "Textures count:" +msgstr "Количество текстур:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Количество частиц: %d" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:324 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:392 +msgid "Target:" +msgstr "Цель:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:330 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:394 +msgid "Target Id:" +msgstr "Id цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:272 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:396 +msgid "Target type:" +msgstr "Тип цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:274 +msgid "Target level:" +msgstr "Уровень цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:276 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:349 +msgid "Target race:" +msgstr "Раса цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:278 +msgid "Target party:" +msgstr "Группа цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:280 +msgid "Target guild:" +msgstr "Гильдия цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:282 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:380 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:386 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:404 +msgid "Attack delay:" +msgstr "Задержка атаки:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:284 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:361 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:406 +msgid "Minimal hit:" +msgstr "Минимальный удар:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:286 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:364 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:408 +msgid "Maximum hit:" +msgstr "Максимальный удар:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:288 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:367 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:410 +msgid "Critical hit:" +msgstr "Критический удар:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:290 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:370 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:412 +msgid "Karma:" +msgstr "Карма:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:292 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:373 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:414 +msgid "Manner:" +msgstr "Манеры:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:344 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:398 +msgid "Target Level:" +msgstr "Уровень цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:352 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:400 +msgid "Target Party:" +msgstr "Группа цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:402 +msgid "Target Guild:" +msgstr "Гильдия цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:456 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:462 +#, c-format +msgid "Ping: %s ms" +msgstr "Пинг: %s мс." + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:465 +#, c-format +msgid "In: %d bytes/s" +msgstr "Вх.: %d байт/сек." + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:468 +#, c-format +msgid "Out: %d bytes/s" +msgstr "Исх.: %d байт/сек." + +#. TRANSLATORS: audio tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:48 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:56 +msgid "Basic settings" +msgstr "Основные настройки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59 +msgid "Enable Audio" +msgstr "Включить Аудио" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62 +msgid "Enable music" +msgstr "Включить музыку" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:66 +msgid "Enable game sfx" +msgstr "Включить игровые эффекты" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:70 +msgid "Enable gui sfx" +msgstr "Включить эффекты интерфейса" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:74 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Громкость эффектов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:81 +msgid "Music volume" +msgstr "Громкость музыки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:88 +msgid "Enable music fade out" +msgstr "Включить плавный переход музыки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:92 +msgid "Audio frequency" +msgstr "Частота аудио" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:96 +msgid "mono" +msgstr "моно" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:98 +msgid "stereo" +msgstr "стерео" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:100 +msgid "surround" +msgstr "окружение" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:102 +msgid "surround+center+lfe" +msgstr "окружение+центр+lfe" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:104 +msgid "Audio channels" +msgstr "Аудио каналы" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:112 +msgid "Sound effects" +msgstr "Звуковые эффекты" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115 +msgid "Information dialog sound" +msgstr "Звук информационного диалога" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119 +msgid "Request dialog sound" +msgstr "Звук вопроса" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123 +msgid "Whisper message sound" +msgstr "Звук приватного сообщения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127 +msgid "Guild / Party message sound" +msgstr "Звук сообщения в гильдии или группе" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131 +msgid "Highlight message sound" +msgstr "Звук подсветки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135 +msgid "Global message sound" +msgstr "Звук глобального сообщения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139 +msgid "Error message sound" +msgstr "Звук ошибки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143 +msgid "Trade request sound" +msgstr "Звук обмена" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147 +msgid "Show window sound" +msgstr "Звук открытия окна" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151 +msgid "Hide window sound" +msgstr "Звук закрытия окна" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159 +msgid "Enable mumble voice chat" +msgstr "Включить голосовой чат mumble" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:164 +msgid "Download music" +msgstr "Скачать музыку" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51 +msgid "Auto hide chat window" +msgstr "Автоматически прятать окно чата" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52 +msgid "" +"Chat window will be automatically hidden when not in use.\n" +"\n" +"Hit Enter or hover mouse to show chat again." +msgstr "" +"Окно чата будет автоматически скрыто, когда не используется.\n" +"\n" +"Нажмите Enter или наведите курсор, чтобы показать чат снова." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:57 +msgid "Protect chat focus" +msgstr "Защитить фокус чата" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:58 +msgid "" +"Enables aggressive protection of input focus in chat window.\n" +"\n" +"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you " +"typing in chat window." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: settings colors tab name +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 src/gui/windows/emotewindow.cpp:116 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68 +msgid "Remove colors from received chat messages" +msgstr "Удалить цвета из полученных сообщений в чате" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:69 +msgid "" +"Enable this setting to strip colors from incoming chat messages. All " +"messages will use default chat text color if this enabled." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:74 +msgid "Show chat colors list" +msgstr "Показать список цветов чата" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:75 +msgid "" +"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat " +"window will display color selection drop-down.\n" +"\n" +"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but " +"also occupies some space in chat window." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:83 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:86 +msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" +msgstr "Разрешить магические и администраторские команды на всех вкладках" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87 +msgid "" +"Enable this setting to be able to type spells and GM commands in any tab." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93 +msgid "Limits" +msgstr "Ограничения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96 +msgid "Limit max chars in chat line" +msgstr "Ограничить число символов в строке чата" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:97 +msgid "" +"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed " +"in chat.\n" +"\n" +"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will " +"be truncated." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104 +msgid "Limit max lines in chat" +msgstr "Ограничить число строк в чате" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:105 +msgid "" +"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps " +"specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit " +"are discarded from scrollback buffer.\n" +"\n" +"Note: keeping too many lines in scroll buffer can slow client down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:113 +msgid "Logs" +msgstr "Логи" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:116 +msgid "Enable chat Log" +msgstr "Включить лог чата" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117 +msgid "" +"If you enable this setting, chat logs will be written to disk.\n" +"\n" +"Note: chat logs can take noticeable amount of disk space over time." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123 +msgid "Enable debug chat Log" +msgstr "Вести лог чата отладки" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124 +msgid "If you enable this, debug chat tab also will be logged to disk." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:128 +msgid "Show chat history" +msgstr "Показать историю чата" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129 +msgid "" +"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on " +"startup instead of starting with empty chat tabs." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:134 +msgid "Show party online messages" +msgstr "Показывать информацию о подключениях в чате группы" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:135 +msgid "" +"If this setting is enabled, online status changes of party members will be " +"shown in party tab of chat.\n" +"\n" +"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies " +"are coming online." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:141 +msgid "Show guild online messages" +msgstr "Показывать информацию о подключениях в чате гильдии" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:142 +msgid "" +"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be " +"shown in guild tab of chat.\n" +"\n" +"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies " +"are coming online." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:149 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152 +msgid "Hide shop messages" +msgstr "Скрыть сообщения магазина" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153 +msgid "" +"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will " +"be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related " +"messages.\n" +"\n" +"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with " +"special content. If you disable this setting, you will be able to see these " +"messages and get idea when other players are looking at your shop." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:162 +msgid "Show MVP messages" +msgstr "Показывать MVP сообщения" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:163 +msgid "" +"Enable this setting to see MVP messages from server.\n" +"\n" +"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature " +"usually makes little difference." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: input action group +#. TRANSLATORS: input action label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:170 src/input/pages/chat.cpp:61 +#: src/input/pages/windows.cpp:202 +msgid "Tabs" +msgstr "Страницы" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Личные сообщения во вкладках" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:174 +msgid "" +"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in " +"separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all " +"whispers will appear in General tab.\n" +"\n" +"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. " +"Think twice before disabling this feature." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:182 +msgid "Log magic messages in debug tab" +msgstr "Оставлять сообщения магии на вкладке отладки" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183 +msgid "" +"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If " +"disabled, it will be shown in General tab instead.\n" +"\n" +"Note: it does not affects server replies related to spells." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:189 +msgid "Show server messages in debug tab" +msgstr "Показывать сообщения сервера на вкладке отладки" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:190 +msgid "" +"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of " +"chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n" +"\n" +"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some " +"debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:198 +msgid "Enable trade tab" +msgstr "Включить вкладки торговли" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:199 +msgid "" +"Enables trade tab. Trade tab is basically some filter. Messages containing " +"words typical for trades will go to Trade tab. This will make General tab " +"less noisy. If this setting is disabled, all trade related players messages " +"will stay in General tab." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:206 +msgid "Enable gm tab" +msgstr "Включить страницу чата для гм" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:207 +msgid "" +"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM " +"activity.\n" +"\n" +"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this " +"tab only appears for GMs." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:213 +msgid "Enable language tab" +msgstr "Включить в чате закладку для языка" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:214 +msgid "" +"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this " +"feature.\n" +"\n" +"Note: only supported by Evol server yet." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:220 +msgid "Show all languages messages" +msgstr "Показывать сообщения на всех языках" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:221 +msgid "" +"If this setting enabled and server supports different chats for different " +"languages, you will see messages for all languages, regardless of your " +"language preferences.\n" +"\n" +"Note: it only works on servers supporting language tabs feature, like Evol." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:229 +msgid "Enable battle tab" +msgstr "Включить вкладку боя" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:230 +msgid "" +"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will " +"contain messages related to battles, like damage and experience gain, if " +"battle messages are enabled.\n" +"\n" +"Note: client restart required to take effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:237 +msgid "Show battle events" +msgstr "Показать сообщения боя" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:238 +msgid "" +"If this setting enabled, messages related to battle like damage or " +"experience gain will be displayed in Debug or Battle tab. If disabled, no " +"battle messages will be displayed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:244 +msgid "Resize chat tabs if need" +msgstr "Подгонять размер чата" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:245 +msgid "" +"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to " +"adapt to appearance of chat input field when you typing message and when " +"input field of chat disappears. If disabled, chat input area will allways " +"occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n" +"\n" +"Note: its mostly about jumpy attitude vs less usable space for text." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:256 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:259 +msgid "Use local time" +msgstr "Использовать местное время" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:260 +msgid "" +"If this feature enabled, timestamps in chat will use local times. If " +"disabled, server time will be used (often it is GMT+0)." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:268 +msgid "Highlight words (separated by comma)" +msgstr "Подсвечиваемые слова (разделенные запятыми)" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:269 +msgid "" +"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. " +"Use comma to separate words.\n" +"\n" +"Note: frequent highlights are annoying - use it with caution." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:275 +msgid "Globals ignore names (separated by comma)" +msgstr "Игнорировать глобальные сообщения с именами (разделенные запятой)" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:276 +msgid "" +"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender " +"(NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n" +"\n" +"Note: careless use of this feature can make you to miss important announces!" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:283 +msgid "Show emotes button in chat" +msgstr "Показывать кнопку эмоций в чате" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:284 +msgid "" +"If this setting enabled, button will appear near text input field. This " +"button allows one to invoke composing window, which allows one to insert " +"smiles and text formatting easily.\n" +"\n" +"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by " +"default." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:292 +msgid "Show motd server message on start" +msgstr "Показывать motd сообщение сервера" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:293 +msgid "" +"If this setting enabled, client will display server MOTD (message of the " +"day) once you connect to server. Disable it to hide MOTD." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Вот, как выглядит сей цвет" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65 +msgid "Type:" +msgstr "Введите:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:357 +msgid "Delay:" +msgstr "Задержка:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73 +msgid "Red:" +msgstr "Красный:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77 +msgid "Green:" +msgstr "Зеленый:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81 +msgid "Blue:" +msgstr "Синий:" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:427 +msgid "Static" +msgstr "Статичный" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:111 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:429 +msgid "Pulse" +msgstr "Пульсирующий" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:116 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:431 +msgid "Rainbow" +msgstr "Радуга" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:121 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:431 +msgid "Spectrum" +msgstr "Спектр" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:351 +msgid "Alpha:" +msgstr "Прозрачность:" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:64 +msgid "Assign" +msgstr "Назначить" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:66 +msgid "Unassign" +msgstr "Снять назначение" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:68 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:70 +msgid "Reset all keys" +msgstr "Сбросить все кнопки" + +#. TRANSLATORS: setting tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:79 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" + +#. TRANSLATORS: input settings error header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:158 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш." + +#. TRANSLATORS: input settings error +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно " +"вести." + +#. TRANSLATORS: unknown key name +#. TRANSLATORS: quests window quest name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:332 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:205 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136 +msgid "Calibrate" +msgstr "Калибровать" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53 +msgid "Detect joysticks" +msgstr "Определение джойстика" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:55 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Использовать джойстик" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:59 +msgid "Use joystick if client window inactive" +msgstr "Использовать джойстик если игра свернута" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64 +msgid "Joystick" +msgstr "Джойстик" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148 +msgid "Rotate the stick and don't press buttons" +msgstr "Вращайте стик и не нажимайте другие кнопки" + +#. TRANSLATORS: mods tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42 +msgid "Mods" +msgstr "Моды" + +#. TRANSLATORS: settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77 +msgid "No mods present" +msgstr "Для данного сервера моды не существуют" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50 +msgid "Always show" +msgstr "Всегда показывать" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52 +msgid "Auto hide in small resolution" +msgstr "Скрывать с небольшим разрешением" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54 +msgid "Always auto hide" +msgstr "Всегда скрывать" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62 +msgid "System proxy" +msgstr "Системный прокси" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:64 +msgid "Direct connection" +msgstr "Прямое соединение" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71 +msgid "SOCKS5 hostname" +msgstr "SOCKS5 хост" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167 +msgid "low" +msgstr "низ." + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:169 +msgid "medium" +msgstr "средне" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 +msgid "tv" +msgstr "ТВ" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:171 +msgid "high" +msgstr "выс." + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89 +msgid "xhigh" +msgstr "большой_2" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:91 +msgid "xxhigh" +msgstr "большой_3" + +#. TRANSLATORS: misc tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:101 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111 +msgid "Show damage inflicted to monsters" +msgstr "Показ. повр., нанесенные монстрам" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115 +msgid "Auto target only reachable monsters" +msgstr "Автоприцел по доступным монстрам" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:119 +msgid "Select auto target for attack skills" +msgstr "Авто выбор цели для атаки скилом" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:123 +msgid "Highlight monster attack range" +msgstr "Подсветка радиуса атаки монстров" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128 +msgid "Show monster hp bar" +msgstr "Показывать жизнь мобов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132 +msgid "Cycle monster targets" +msgstr "Прокручивать прицел по монстрам" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: debug window tab +#. TRANSLATORS: mini map window name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:137 src/gui/windowmenu.cpp:103 +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:59 +#: src/gui/windows/minimap.cpp:122 +msgid "Map" +msgstr "Карта" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140 +msgid "Show warps particles" +msgstr "Показывать анимацию порталов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144 +msgid "Highlight map portals" +msgstr "Подсветка точек перехода на карте" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148 +msgid "Highlight floor items" +msgstr "Подсветка предметов на полу" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152 +msgid "Highlight player attack range" +msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156 +msgid "Show extended minimaps" +msgstr "Показывать расширенные миникарты" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160 +msgid "Draw path" +msgstr "Рисовать путь" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164 +msgid "Draw hotkeys on map" +msgstr "Рисовать клавиши на карте" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168 +msgid "Enable lazy scrolling" +msgstr "Включить ленивую прокрутку" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "ленивая прокрутка" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176 +msgid "Scroll radius" +msgstr "радиус прокрутки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180 +msgid "Auto resize minimaps" +msgstr "Автоматически менять размер миникарты" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184 +msgid "Play map animations" +msgstr "Играть анимацию карт" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:189 +msgid "Moving" +msgstr "Движения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192 +msgid "Auto fix position" +msgstr "Авто. исправ. позиции" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196 +msgid "Show server side position" +msgstr "Показывать позицию со стороны сервера" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200 +msgid "Attack while moving" +msgstr "Атаковать в движении" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204 +msgid "Attack next target" +msgstr "Атаковать следующую цель" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208 +msgid "Sync player move" +msgstr "Синх. движение" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:212 +msgid "Crazy move A program" +msgstr "Программа для сумасшедших движений A" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:216 +msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" +msgstr "Относительное движение мышью (подходит для тач интерфейсов)" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:221 +msgid "Player" +msgstr "Игрок" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223 +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Показывать свою жизнь" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227 +msgid "Enable quick stats" +msgstr "Включить быструю смену статов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231 +msgid "Cycle player targets" +msgstr "Прокручивать прицел по игрокам" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235 +msgid "Show job exp messages" +msgstr "Показывать опыт работы." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239 +msgid "Show players popups" +msgstr "Показ. всплыв. сообщения игроков" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243 +msgid "Afk message" +msgstr "Ответ в режиме \"отошел\"" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:248 +msgid "Show job" +msgstr "Показывать уровень работы" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:253 +msgid "Enable attack filter" +msgstr "Включить фильтр атак" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:257 +msgid "Enable pickup filter" +msgstr "Включить фильтр поднятия" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:261 +msgid "Enable advert protocol" +msgstr "Включить режим посылки состояния" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:265 +msgid "Enabled pets support" +msgstr "Включить поддержку животных" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:268 +msgid "Enable weight notifications" +msgstr "Включить напоминание о весе" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: shop window name +#. TRANSLATORS: shop button tooltip +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:273 src/gui/windowmenu.cpp:138 +#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:40 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:51 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:237 +msgid "Shop" +msgstr "Магазин" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:276 +msgid "Accept sell/buy requests" +msgstr "Принимать запросы купить/продать" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:280 +msgid "Enable shop mode" +msgstr "Включить режим магазина" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: npc dialog name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:285 src/gui/windows/npcdialog.cpp:93 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:288 +msgid "Cycle npc targets" +msgstr "Прокручивать прицел по НИП (NPC)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Сохранять текст НИП" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:297 +msgid "Bots support" +msgstr "Поддержка ботов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 +msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" +msgstr "Включить поддержку гильд-бота" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:306 +msgid "Enable manamarket bot support" +msgstr "Включить поддержку бота ManaMarket" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316 +msgid "Repeat delay" +msgstr "Задержка перед повтором" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320 +msgid "Repeat interval" +msgstr "Интервал повторения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 +msgid "Custom repeat interval" +msgstr "Специальное время повтора клавиш" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 +msgid "Shortcut buttons" +msgstr "Кнопки" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 +msgid "Proxy server" +msgstr "Прокси сервер" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:341 +msgid "Proxy type" +msgstr "Тип прокси" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:345 +msgid "Proxy address:port" +msgstr "Прокси адрес:порт" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353 +msgid "Enable server side attack" +msgstr "Включить серверную атаку" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357 +msgid "Hide support page link on error" +msgstr "При выводе ошибки, прятать ссылку на страницу поддержки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 +msgid "Enable double clicks" +msgstr "Включить поддержку двойного клика" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 +msgid "Enable bot checker" +msgstr "Включить детектор ботов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369 +msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" +msgstr "Включить защиту от бажных серверов (не выключать!)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375 +msgid "Enable debug log" +msgstr "Включить отлад. лог" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:379 +msgid "Ignore logging packets" +msgstr "Исключить из логгирования пакеты" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:383 +msgid "Log unimplimented packets" +msgstr "Лог нереализованных пакетов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:387 +msgid "Enable OpenGL log" +msgstr "Включить лог OpenGL" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:391 +msgid "Enable input log" +msgstr "Включить лог ввода" + +#. TRANSLATORS: settings option +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395 src/input/pages/other.cpp:408 +msgid "Upload log file" +msgstr "Выгрузить лог файл" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:399 +msgid "Low traffic mode" +msgstr "Режим кеширования игроков" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:404 +msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" +msgstr "Использовать FBO для скриншотов (только в режиме opengl)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Путь для снимков экрана" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:417 +msgid "Network delay between sub servers" +msgstr "Задержка между сетевыми соединениями" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:421 +msgid "Show background" +msgstr "Показать фон" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:426 +msgid "Screen density override" +msgstr "Переопределение плотности экрана" + +#. TRANSLATORS: texture compression type +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42 +#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:59 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62 +msgid "Better performance (enable for better performance)" +msgstr "Улучшение производительности (включите для большей производительности)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66 +msgid "Auto adjust performance" +msgstr "Автоматически подстраивать производительность" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70 +msgid "Hw acceleration" +msgstr "Аппаратное ускорение" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74 +msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" +msgstr "" +"Включить кеш прозрачности (программный режим, может использовать много " +"памяти)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79 +msgid "Enable map reduce (Software)" +msgstr "Включить оптимизацию карты (программно)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84 +msgid "Enable compound sprite delay (Software)" +msgstr "Включить задержку в компонентном спрайте (Программно)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88 +msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" +msgstr "Разрешить паузу при загрузке изображений (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92 +msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" +msgstr "Включить \"образец\" текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97 +msgid "Better quality (disable for better performance)" +msgstr "Улучшение качества (выключите для лучшей производительности)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:101 +msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" +msgstr "" +"Включить исправление альфа канала (программный режим, может быть очень " +"медленным)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106 +msgid "Show beings transparency" +msgstr "Отображать прозрачность на персонажах и монстрах" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110 +msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)." +msgstr "Включить перестановку спрайтов (нужен для модов)." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115 +msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" +msgstr "" +"Уменьшенное потребление памяти (включите для меньшего потребления памяти)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120 +msgid "Disable advanced beings caching (Software)" +msgstr "Выключить расширенное кеширование сущностей (программный режим)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124 +msgid "Disable beings caching (Software)" +msgstr "Выключить кеширование сущностей (программный режим)" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129 +msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" +msgstr "" +"Разные настройки (включение или выключение может улучшить производительность)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134 +msgid "Enable texture compression (OpenGL)" +msgstr "Включить компрессию текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138 +msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" +msgstr "Включить расширение - прямоугольные текстуры (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142 +msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" +msgstr "Использовать новый формат текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146 +msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" +msgstr "Включить атласы текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150 +msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)" +msgstr "Кэшировать все спрайты на карте (может быть использовано много памяти)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155 +msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" +msgstr "Кешировать все звуки (может использовать дополнительную память)" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:160 +msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)" +msgstr "" +"Очень важные настройки (НЕ МЕНЯЙТЕ если вы не уверены в том, что вы делаете)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:164 +msgid "Disable logging in game (do not enable)" +msgstr "Отключить ведение лога в игре (не включать)" + +#. TRANSLATORS: screen badges type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:42 +msgid "hide" +msgstr "скрыть" + +#. TRANSLATORS: screen badges type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44 +msgid "show at top" +msgstr "выводить сверху" + +#. TRANSLATORS: screen badges type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:46 +msgid "show at right" +msgstr "выводить справа" + +#. TRANSLATORS: screen badges type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48 +msgid "show at bottom" +msgstr "выводить снизу" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:63 +msgid "Show gender" +msgstr "Показать пол" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:67 +msgid "Show level" +msgstr "Показать уровень" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:71 +msgid "Show own name" +msgstr "Показать свое имя" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:75 +msgid "Enable extended mouse targeting" +msgstr "Включить расширенное наведение мыши" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:79 +msgid "Target dead players" +msgstr "Наводить фокус на мертвых игроков" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:83 +msgid "Visible names" +msgstr "Видимые имена" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:87 +msgid "Auto move names" +msgstr "Автоматически сдвигать имена" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92 +msgid "Badges" +msgstr "Значки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96 +msgid "Secure trades" +msgstr "Защитить торговлю" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100 +msgid "Unsecure chars in names" +msgstr "Небезопасные символы" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:104 +msgid "Show statuses" +msgstr "Показывать статусы" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:108 +msgid "Show ip addresses on screenshots" +msgstr "Показывать ip адреса на снимках экрана" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:112 +msgid "Allow self heal with mouse click" +msgstr "Включить самолечение по клику мыши" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:116 +msgid "Group friends in who is online window" +msgstr "Группировать друзей в окне онлайн списка" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:120 +msgid "Hide erased players nicks" +msgstr "Спрятать имена стертых персонажей" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:124 +msgid "Use special diagonal speed in players moving" +msgstr "Использовать специальную диагональную скорость в передвижении игроков" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:128 +msgid "Log players actions (for GM)" +msgstr "Логировать действия пользователей (для ГМ)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:132 +msgid "Create screenshots for each complete trades" +msgstr "Создавать снимок экрана для каждого законченного обмена" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:136 +msgid "" +"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" +msgstr "Эмулировать правую кнопку мыши при помощи долгого нажатия левой кнопки" + +#. TRANSLATORS: relations table header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#. TRANSLATORS: relations table header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60 +msgid "Relation" +msgstr "Отношение" + +#. TRANSLATORS: relation dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72 +msgid "Allow trading" +msgstr "Разрешить торговлю" + +#. TRANSLATORS: relation dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Разрешить шептание" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: mail window button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#. TRANSLATORS: shop window label +#. TRANSLATORS: command editor button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78 src/gui/windows/mailwindow.cpp:66 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121 src/gui/windows/shopwindow.cpp:127 +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:99 src/input/pages/gui.cpp:109 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. TRANSLATORS: relation dialog name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82 +msgid "Relations" +msgstr "Связи" + +#. TRANSLATORS: relation dialog label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Когда игнорируется:" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63 +msgid "Gui theme" +msgstr "Тема интерфейса" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70 +msgid "Main Font" +msgstr "Основной шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:50 +msgid "Bold font" +msgstr "Жирный шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83 +msgid "Particle font" +msgstr "Шрифт частиц" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87 +msgid "Help font" +msgstr "Шрифт помощи" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91 +msgid "Secure font" +msgstr "Безопасный шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95 +msgid "Npc font" +msgstr "Шрифт НИП (NPC)" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99 +msgid "Japanese font" +msgstr "Японский шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103 +msgid "Chinese font" +msgstr "Китайский шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113 +msgid "Npc font size" +msgstr "Размер шрифта НИП (NPC)" + +#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117 +msgid "i" +msgstr "i" + +#. TRANSLATORS: theme info dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243 +msgid "Name: " +msgstr "Название: " + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторские права:" + +#. TRANSLATORS: theme info dialog header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310 +msgid "Theme info" +msgstr "Информация о теме" + +#. TRANSLATORS: theme message dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:345 +msgid "Theme Changed" +msgstr "Тема изменена" + +#. TRANSLATORS: ok dialog message +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:347 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:394 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:411 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Перезагрузите игру дабы изменения вступили в силу." + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:41 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:45 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:47 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#. TRANSLATORS: touch settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:68 +msgid "Touch" +msgstr "Касания" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:77 +msgid "Onscreen keyboard" +msgstr "Экранная клавиатура" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:80 +msgid "Show onscreen keyboard icon" +msgstr "Показывать значок экранной клавиатуры" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:84 +msgid "Keyboard icon action" +msgstr "Действие значка клавиатуры" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:90 +msgid "Onscreen joystick" +msgstr "Экранный джойстик" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:93 +msgid "Show onscreen joystick" +msgstr "Показывать экранный джойстик" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97 +msgid "Joystick size" +msgstr "Размер джойстика" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:102 +msgid "Onscreen buttons" +msgstr "Экранные кнопки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:105 +msgid "Show onscreen buttons" +msgstr "Показывать экранные кнопки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:109 +msgid "Buttons format" +msgstr "Формат кнопок" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:113 +msgid "Buttons size" +msgstr "Размер кнпок" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:121 +#, c-format +msgid "Button %u action" +msgstr "Действие кнопки %u" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:73 +msgid "Full screen" +msgstr "На полный экран" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:76 +msgid "FPS limit:" +msgstr "Ограничить кадр/с:" + +#. TRANSLATORS: video settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:81 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:121 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:324 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:467 +msgid "Alt FPS limit: " +msgstr "Альтер. ограничить кадр/с: " + +#. TRANSLATORS: video settings button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:84 +msgid "Detect best mode" +msgstr "Найти лучший режим" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:93 +msgid "Show cursor" +msgstr "Показывать курсор" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:96 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Игровой курсор" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:100 +msgid "Enable resize" +msgstr "Разрешить менять размер окна" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:103 +msgid "No frame" +msgstr "Без рамки" + +#. TRANSLATORS: video settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:118 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:122 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:322 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:451 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:464 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#. TRANSLATORS: video error message +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:228 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не " +"удалось!" + +#. TRANSLATORS: video error message +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:235 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим " +"также не удалось!" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:248 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Переключение в полноэкранный режим" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:250 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры." + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:276 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Переключение на OpenGL" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:278 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Для изменения режима OpenGL необходима перезагрузки игры." + +#. TRANSLATORS: resolution question dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:363 +msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" +msgstr "Свое разрешение (например: 1024х768)" + +#. TRANSLATORS: resolution question dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:365 +msgid "Enter new resolution: " +msgstr "Введите новое разрешение: " + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:392 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:409 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Разрешение экрана изменено" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:395 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" +"Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем " +"разрешении." + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 +msgid "No text" +msgstr "Нет текста" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Пузырьки, без названий" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Пузырьки с названиями" + +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83 +msgid "off" +msgstr "выкл" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69 +msgid "best quality" +msgstr "качество" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71 +msgid "normal" +msgstr "нормально" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73 +msgid "best performance" +msgstr "производительность" + +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85 +msgid "on" +msgstr "вкл." + +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98 +msgid "Visual" +msgstr "Графика" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115 +msgid "Scale" +msgstr "Увеличение" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119 +msgid "Notifications" +msgstr "Информационные сообщения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122 +msgid "Show pickup notifications in chat" +msgstr "Показывать в чате сообщения о поднятых предметах" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126 +msgid "Show pickup notifications as particle effects" +msgstr "Показывать сообщения о поднятых предметах в виде эффектов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134 +msgid "Grab mouse and keyboard input" +msgstr "Захватывать ввод с клавиатуры и мыши" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139 +msgid "Blurring textures (OpenGL)" +msgstr "Смазывать текстуры (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Непрозрачность интерфейса" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:149 +msgid "Enable gui opacity" +msgstr "Включить прозрачность интерфейса" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:154 +msgid "Overhead text" +msgstr "Текст над головами" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:159 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Эффекты окружающей среды" + +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:173 +msgid "max" +msgstr "макс." + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:174 +msgid "Particle detail" +msgstr "Детализация частиц" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183 +msgid "Particle physics" +msgstr "Физика частиц" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:188 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:195 +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:191 +msgid "Enable gamma control" +msgstr "Включить гамма коррекцию" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206 +msgid "Vsync" +msgstr "Вертикальная синхронизация" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211 +msgid "Center game window" +msgstr "Центрировать игровое окно" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:216 +msgid "Allow screensaver to run" +msgstr "Разрешить запуск скринсейвера" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:221 +msgid "Screenshots" +msgstr "Снимки экрана" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:223 +msgid "Add water mark into screenshots" +msgstr "Добавлять водяной знак на снимки экранов" + +#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:49 +msgid "Atk" +msgstr "Атк" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:65 +msgid "Priority mobs" +msgstr "Приоритетные монстры" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67 +msgid "Attack mobs" +msgstr "Атакуемые монстры" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69 +msgid "Ignore mobs" +msgstr "Игнорируемые монстры" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:114 +#, c-format +msgid "Friends: %u/%u" +msgstr "Друзей: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:97 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:159 +#, c-format +msgid "Players: %u/%u" +msgstr "Игроков: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Пользователь %s приглашен в гильдию %s." + +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Выход из гильдии %s запрошен." + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:118 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Приглашение игрока в Гильдию" + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:120 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Кого вы хотите пригласить в гильдию %s?" + +#. TRANSLATORS: guild leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:130 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Покинуть Гильдию?" + +#. TRANSLATORS: guild leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:132 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142 +#, c-format +msgid "Members: %u/%u" +msgstr "Членов: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60 +msgid "Nav" +msgstr "Нав" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161 +#, c-format +msgid "Portals: %u/%u" +msgstr "Порталов: %u/%u" + +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:86 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Пригласить пользователя %s в группу." + +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:103 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Запрошен выход из группы %s." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Пригласить пользователя в группу" + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:121 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Кого вы хотите пригласить в группу %s?" + +#. TRANSLATORS: party leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Покинуть группу?" + +#. TRANSLATORS: party leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:133 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Вы действительно хотите покинуть группу %s?" + +#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:49 +msgid "Pik" +msgstr "Подб" + +#. TRANSLATORS: items group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:65 +msgid "Pickup items" +msgstr "Подбирать предметы" + +#. TRANSLATORS: items group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67 +msgid "Ignore items" +msgstr "Игнорировать предметы" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:188 +#, c-format +msgid "Visible players: %d" +msgstr "Видимых игроков: %d" + +#. TRANSLATORS: short button name for who is online window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "ONL" +msgstr "КО" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:69 +msgid "Who is online" +msgstr "Кто онлайн" + +#. TRANSLATORS: short button name for help window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 +msgid "HLP" +msgstr "СПР" + +#. TRANSLATORS: short button name for quests window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +msgid "QE" +msgstr "КВ" + +#. TRANSLATORS: quests window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:75 src/gui/windows/questswindow.cpp:66 +msgid "Quests" +msgstr "Квесты" + +#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:77 +msgid "KS" +msgstr "СА" + +#. TRANSLATORS: kill stats window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:78 src/gui/windows/killstats.cpp:49 +msgid "Kill stats" +msgstr "Статистика убийств" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:80 +msgid "Smilies" +msgstr "Смайлы" + +#. TRANSLATORS: short button name for chat window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:82 +msgid "CH" +msgstr "ЧАТ" + +#. TRANSLATORS: short button name for status window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:90 +msgid "STA" +msgstr "СО" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#. TRANSLATORS: short button name for equipment window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:93 +msgid "EQU" +msgstr "СН" + +#. TRANSLATORS: equipment window name +#. TRANSLATORS: equipment button tooltip +#: src/gui/windowmenu.cpp:94 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:65 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:239 +msgid "Equipment" +msgstr "Снаряжение" + +#. TRANSLATORS: short button name for inventory window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:96 +msgid "INV" +msgstr "ИНВ" + +#. TRANSLATORS: inventory window name +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:148 +#: src/inventory.cpp:310 +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентарь" + +#. TRANSLATORS: short button name for cart window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 +msgid "CA" +msgstr "ТЕ" + +#. TRANSLATORS: cart button tooltip +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:235 +#: src/inventory.cpp:326 +msgid "Cart" +msgstr "Телега" + +#. TRANSLATORS: short button name for map window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:102 +msgid "MAP" +msgstr "КАР" + +#. TRANSLATORS: short button name for skills window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:109 +msgid "SKI" +msgstr "УМ" + +#. TRANSLATORS: skills dialog name +#: src/gui/windowmenu.cpp:110 src/gui/windows/skilldialog.cpp:82 +msgid "Skills" +msgstr "Навыки" + +#. TRANSLATORS: short button name for social window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:114 +msgid "SOC" +msgstr "ОБЩ" + +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: social window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:116 src/gui/windows/socialwindow.cpp:54 +msgid "Social" +msgstr "Общество" + +#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:118 +msgid "SH" +msgstr "ГК" + +#. TRANSLATORS: short button name for spells window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:122 +msgid "SP" +msgstr "ЗАК" + +#. TRANSLATORS: short button name for drops window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:126 +msgid "DR" +msgstr "БР" + +#. TRANSLATORS: short button name for did you know window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:131 +msgid "YK" +msgstr "ВЗ" + +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/windowmenu.cpp:133 +msgid "Did you know" +msgstr "Знаете ли вы" + +#. TRANSLATORS: short button name for shop window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:136 +msgid "SHP" +msgstr "МАГ" + +#. TRANSLATORS: short button name for outfits window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:141 +msgid "OU" +msgstr "НАР" + +#. TRANSLATORS: short button name for updates window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:146 +msgid "UP" +msgstr "ОБ" + +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/windowmenu.cpp:148 +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" + +#. TRANSLATORS: short button name for bank window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:151 +msgid "BA" +msgstr "БА" + +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: bank window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:153 src/gui/windows/bankwindow.cpp:43 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +#. TRANSLATORS: short button name for mail window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:156 +msgid "MA" +msgstr "ПО" + +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: mail window name +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/gui/windowmenu.cpp:158 src/gui/windows/mailwindow.cpp:52 +#: src/inventory.cpp:331 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" + +#. TRANSLATORS: short button name for debug window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:161 +msgid "DBG" +msgstr "ОТЛ" + +#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. +#: src/gui/windowmenu.cpp:170 +msgid "WIN" +msgstr "ОКН" + +#. TRANSLATORS: short button name for setup window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:175 +msgid "SET" +msgstr "ОПЦ" + +#. TRANSLATORS: short key name +#. TRANSLATORS: outfits window label +#: src/gui/windowmenu.cpp:310 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:76 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:628 +#, c-format +msgid "Key: %s" +msgstr "Клавиша: %s" + +#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:48 src/gui/windows/bankwindow.cpp:90 +#, c-format +msgid "Money in bank: %s" +msgstr "Денег в банке: %s" + +#. TRANSLATORS: bank window button +#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:51 +msgid "Withdraw" +msgstr "Забрать" + +#. TRANSLATORS: bank window button +#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:53 +msgid "Deposit" +msgstr "Положить" + +#. TRANSLATORS: buy dialog name +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:176 +msgid "Create items" +msgstr "Создание предметов" + +#. TRANSLATORS: buy dialog label +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:274 +msgid "Amount:" +msgstr "Количество:" + +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:120 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:608 src/gui/windows/socialwindow.cpp:77 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#. TRANSLATORS: buy dialog label +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:336 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#. TRANSLATORS: change email dialog header +#. TRANSLATORS: button in change email dialog +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:48 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:53 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Сменить адрес E-mail" + +#. TRANSLATORS: label in change email dialog +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:61 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Учётная запись: %s" + +#. TRANSLATORS: label in change email dialog +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:65 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:" + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:137 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." +msgstr "Новый адрес email должен содержать не менее %u символов." + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." +msgstr "Новый адрес email должен содержать не более %u символов." + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:153 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Адрес E-mail не совпадает." + +#. TRANSLATORS: change password window name +#. TRANSLATORS: change password dialog button +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:49 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:55 +msgid "Change Password" +msgstr "Изменить пароль" + +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#. TRANSLATORS: login dialog label +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#. TRANSLATORS: unregister dialog. label. +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:68 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:107 src/gui/windows/registerdialog.cpp:75 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:71 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Введите новый пароль дважды:" + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:118 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Введите старый пароль." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:125 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не менее %u символов." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:133 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не более %u символов." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:141 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "Новый пароль не совпадает." + +#. TRANSLATORS: char create dialog name +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76 +msgid "New Character" +msgstr "Новый персонаж" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#. TRANSLATORS: login dialog label +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:82 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:71 src/gui/windows/logindialog.cpp:105 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:73 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:198 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:208 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:200 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:210 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62 +msgid "<" +msgstr "<" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92 +msgid "Hair color:" +msgstr "Цвет волос:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99 +msgid "Hair style:" +msgstr "Стрижка:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110 +msgid "^" +msgstr "^" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:552 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Распределите очки (%d)" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:202 +msgid "Race:" +msgstr "Раса:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:212 +msgid "Look:" +msgstr "Внешность:" + +#. TRANSLATORS: one char size female character gender +#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:229 src/gui/windows/socialwindow.cpp:73 +msgid "F" +msgstr "Д" + +#. TRANSLATORS: one char size male character gender +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:235 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:242 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:250 +msgid "M" +msgstr "М" + +#. TRANSLATORS: one char size other character gender +#. TRANSLATORS: inventory outfits button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:237 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:254 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:219 +msgid "O" +msgstr "Н" + +#. TRANSLATORS: one char size unknown character gender +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:244 +msgid "U" +msgstr "?" + +#. TRANSLATORS: char creation error +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:426 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов." + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:542 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Данные персонажа в порядке" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Снимите очки (%d)" + +#. TRANSLATORS: char deletion message +#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Подтвердите удаление персонажа" + +#. TRANSLATORS: char deletion message +#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?" + +#. TRANSLATORS: char select dialog name +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60 +#, c-format +msgid "Account %s (last login time %s)" +msgstr "Аккаунт %s (последний вход %s)" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Switch" +msgstr "Сменить" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: updater window button +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:598 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 +msgid "Play" +msgstr "Играть" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: info message header +#. TRANSLATORS: info header +#. TRANSLATORS: info message +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76 src/net/ea/charserverrecv.cpp:130 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:374 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:410 +msgid "Info" +msgstr "Сведения" + +#. TRANSLATORS: char select dialog name +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:139 +#, c-format +msgid "Account %s" +msgstr "Аккаунт %s" + +#. TRANSLATORS: pin code dialog header. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:169 +msgid "Please set new pincode" +msgstr "Пожалуйста, установите новый пин код" + +#. TRANSLATORS: character rename dialog header. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:218 +msgid "Please enter new name" +msgstr "Пожалуйста, введите новое имя" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"Hp: %u/%u\n" +"Mp: %u/%u\n" +"Level: %u\n" +"Experience: %u\n" +"Money: %s" +msgstr "" +"Hp: %u/%u\n" +"Mp: %u/%u\n" +"Уровень: %u\n" +"Опыт: %u\n" +"Деньги: %s" + +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:301 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Неправильный пароль" + +#. TRANSLATORS: char deletion question. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449 +msgid "Enter your email for deleting character" +msgstr "Введите ваш email для удаления персонажа" + +#. TRANSLATORS: email label. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:451 +msgid "Enter email:" +msgstr "Введите email:" + +#. TRANSLATORS: char deletion question. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:458 +msgid "Enter password for deleting character" +msgstr "Введите пароль для удаления персонажа" + +#. TRANSLATORS: email label. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:460 +msgid "Enter password:" +msgstr "Введите пароль:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:670 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1116 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Вы прошептали %s: %s" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1571 +msgid "Broken nick detected: " +msgstr "Обнаружен некорректный ник: " + +#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1764 src/net/eathena/petrecv.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s's pet" +msgstr "животное %s'а" + +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. TRANSLATORS: debug window tab +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63 +msgid "Target" +msgstr "Цель" + +#. TRANSLATORS: debug window tab +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65 +msgid "Net" +msgstr "Сеть" + +#. TRANSLATORS: did you know window name +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53 +msgid "Did You Know?" +msgstr "Вы знаете?" + +#. TRANSLATORS: did you know window button +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60 +msgid "< Previous" +msgstr "< Предыдущий" + +#. TRANSLATORS: did you know window button +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62 +msgid "Next >" +msgstr "Следующий >" + +#. TRANSLATORS: did you know window checkbox +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64 +msgid "Auto open this window" +msgstr "Автоматически открывать это окно" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog name +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:45 +msgid "Edit Server" +msgstr "Редактирование сервера" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:54 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:60 +msgid "Use same ip" +msgstr "Использовать один ip" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:73 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:75 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:77 +msgid "Server type:" +msgstr "Тип сервера:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:79 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:81 +msgid "Online list url:" +msgstr "URL онлайн списка:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog error message +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:213 +msgid "Please at least type both the address and the port of the server." +msgstr "Пожалуйста введите хотя бы адрес и порт сервера." + +#. TRANSLATORS: egg selection dialog name +#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42 +#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:44 +msgid "Select egg" +msgstr "Выбрать яйцо" + +#. TRANSLATORS: egg selection dialog button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:91 +msgid "Select" +msgstr "Выбор" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:48 +msgid "Normal font" +msgstr "Нормальный шрифт" + +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:118 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#. TRANSLATORS: help window. button. +#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56 +msgid "Did you know..." +msgstr "Знаете ли вы..." + +#. TRANSLATORS: insert card dialog name +#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:45 +msgid "Insert card" +msgstr "Вставить карту" + +#. TRANSLATORS: insert card dialog name +#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:49 +#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Insert card %s" +msgstr "Вставить карту %s" + +#. TRANSLATORS: insert card dialog button +#. TRANSLATORS: input action name +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:63 src/input/pages/gui.cpp:121 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:97 +msgid "Insert" +msgstr "Вставка" + +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:200 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:66 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:45 src/resources/itemtypemapdata.h:49 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:53 src/resources/itemtypemapdata.h:57 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:61 src/resources/itemtypemapdata.h:65 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:69 src/resources/itemtypemapdata.h:73 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:77 src/resources/itemtypemapdata.h:81 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:85 src/resources/itemtypemapdata.h:89 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:93 +msgid "Equip" +msgstr "Надеть" + +#. TRANSLATORS: inventory cart button +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:221 +msgid "C" +msgstr "П" + +#. TRANSLATORS: inventory shop button +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223 +msgid "S" +msgstr "М" + +#. TRANSLATORS: inventory equipment button +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225 +msgid "E" +msgstr "С" + +#. TRANSLATORS: question dialog title +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1041 +msgid "Insert card request" +msgstr "Вопрос о вставке карты" + +#. TRANSLATORS: question dialog message +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1043 +#, c-format +msgid "Insert %s into %s?" +msgstr "Вставить %s в %s?" + +#. TRANSLATORS: item amount window button +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:183 +msgid "All" +msgstr "Всё" + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:239 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Сколько предметов продать." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:243 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Сколько предметов сбросить." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:247 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Укажите количество вещей для хранения." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252 +msgid "Select amount of items to send." +msgstr "Укажите количество для отправки." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:257 +msgid "Select amount of items to store to cart." +msgstr "Укажите количество вещей для хранения в прицепе." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:261 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Укажите количество вещей для изъятия." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:265 +msgid "Select amount of items to retrieve from cart." +msgstr "Укажите количество вещей для изъятия из прицепа." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:269 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Сколько предметов разделить." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:273 +msgid "Add to buy shop." +msgstr "Добавить в список покупки." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:277 +msgid "Add to sell shop." +msgstr "Добавить в список продажи." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:281 +msgid "Unknown." +msgstr "Неизвестно." + +#. TRANSLATORS: kill stats window button +#: src/gui/windows/killstats.cpp:54 +msgid "Reset stats" +msgstr "Сбросить стат." + +#. TRANSLATORS: kill stats window button +#: src/gui/windows/killstats.cpp:56 +msgid "Reset timer" +msgstr "Сбросить таймер" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:166 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:272 src/gui/windows/killstats.cpp:423 +#, c-format +msgid "Kills: %s, total exp: %s" +msgstr "Убийств: %s, всего опыта: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:168 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:249 src/gui/windows/killstats.cpp:264 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:425 +#, c-format +msgid "Avg Exp: %s" +msgstr "Средний опыт: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:171 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:254 src/gui/windows/killstats.cpp:268 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:428 +#, c-format +msgid "No. of avg mob to next level: %s" +msgstr "Средн. кол-во монстров до след. уров.: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:182 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:276 src/gui/windows/killstats.cpp:431 +#, c-format +msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" +msgstr "Убийств в минуту: %s, Опыта в минуту: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:341 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:360 src/gui/windows/killstats.cpp:381 +#, c-format +msgid "Exp speed per %d min: %s" +msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" +msgstr[0] "Опыт за %d мин.: %s" +msgstr[1] "Опыт за %d мин.: %s" +msgstr[2] "Опыт за %d мин.: %s" +msgstr[3] "Опыт за %d мин.: %s" + +#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:86 +#, c-format +msgid "Time for next level per %d min: %s" +msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" +msgstr[0] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s" +msgstr[1] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s" +msgstr[2] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s" +msgstr[3] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:281 +msgid "Last kill exp:" +msgstr "Опыт за последнее убийство:" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:121 src/gui/windows/killstats.cpp:234 +#, c-format +msgid "Level: %d at %f%%" +msgstr "Уровень: %d на %f%%" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:126 src/gui/windows/killstats.cpp:239 +#, c-format +msgid "Exp: %d/%d Left: %d" +msgstr "Опыт: %d/%d Осталось: %d" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:130 src/gui/windows/killstats.cpp:245 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:259 +#, c-format +msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" +msgstr "1%% = %d опыта, среднее кол-во мобов для 1%%: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:347 src/gui/windows/killstats.cpp:356 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:367 src/gui/windows/killstats.cpp:376 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:389 src/gui/windows/killstats.cpp:398 +#, c-format +msgid " Time for next level: %s" +msgstr " Время до следующего уровня: %s" + +#. TRANSLATORS: login dialog name +#. TRANSLATORS: login dialog button +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:64 src/gui/windows/logindialog.cpp:81 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:71 +msgid "Remember username" +msgstr "Запомнить логин" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74 +msgid "Update:" +msgstr "Обновления:" + +#. TRANSLATORS: login dialog button +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:79 +msgid "Change Server" +msgstr "Сменить сервер" + +#. TRANSLATORS: login dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog name +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/registerdialog.cpp:53 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:62 +msgid "Register" +msgstr "Регистрация" + +#. TRANSLATORS: login dialog checkbox +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85 +msgid "Custom update host" +msgstr "Польз. сайт обновлений" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:101 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:111 +#, c-format +msgid "Update host: %s" +msgstr "Сервер обновлений: %s" + +#. TRANSLATORS: question dialog +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:238 +msgid "Open register url" +msgstr "Открыть ссылку регистрации" + +#. TRANSLATORS: mail edit window name +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:48 +msgid "Edit mail" +msgstr "Редактирование почты" + +#. TRANSLATORS: mail edit window button +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:51 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#. TRANSLATORS: mail edit window label +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:57 +msgid "To:" +msgstr "Для:" + +#. TRANSLATORS: mail edit window label +#. TRANSLATORS: mail view window label +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:59 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:72 +msgid "Subject:" +msgstr "Заголовок:" + +#. TRANSLATORS: mail edit window label +#. TRANSLATORS: mail view window label +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:103 +msgid "Money:" +msgstr "Деньги:" + +#. TRANSLATORS: mail edit window label +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:120 +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:125 +msgid "Item:" +msgstr "Премет:" + +#. TRANSLATORS: mail edit window label +#. TRANSLATORS: mail view window label +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:65 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:75 +msgid "Message:" +msgstr "Сообщение:" + +#. TRANSLATORS: empty mail message subject +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:156 +msgid "empty subject" +msgstr "пустой заголовок" + +#. TRANSLATORS: mail view window name +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53 +msgid "View mail" +msgstr "Просмотр почтового сообщения" + +#. TRANSLATORS: mail view window button +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:63 +msgid "Reply" +msgstr "Ответить" + +#. TRANSLATORS: mail view window label +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:65 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + +#. TRANSLATORS: mail view window label +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:69 +msgid "From:" +msgstr "От:" + +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:132 +msgid "Get attach" +msgstr "Получить вложение" + +#. TRANSLATORS: mail window button +#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:62 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#. TRANSLATORS: mail window button +#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:64 +msgid "New" +msgstr "Новое" + +#. TRANSLATORS: mail window button +#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:68 +msgid "Return" +msgstr "Вернуть" + +#. TRANSLATORS: mail window button +#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:70 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:71 +msgid "health bar" +msgstr "здоровье" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:81 +msgid "mana bar" +msgstr "мана" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:86 +msgid "experience bar" +msgstr "опыт" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:92 +msgid "weight bar" +msgstr "вес" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98 +msgid "inventory slots bar" +msgstr "слоты интвентаря" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:103 +msgid "money bar" +msgstr "деньги" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:108 +msgid "arrows bar" +msgstr "стрелы" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:114 +msgid "status bar" +msgstr "статус" + +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:137 +msgid "job bar" +msgstr "работа" + +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:352 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:235 +#, c-format +msgid "Level: %d (GM %d)" +msgstr "Уровень: %d (GM %d)" + +#. TRANSLATORS: status bar label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:375 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:412 +msgid "Need" +msgstr "Нужно" + +#. TRANSLATORS: job bar label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:399 +#, c-format +msgid "Job level: %d" +msgstr "Уровень профессии: %d" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:78 +msgid "Stop waiting" +msgstr "Остановить ожидание" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:80 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:84 +msgid "Submit" +msgstr "Применить" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:128 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" + +#. TRANSLATORS: sell confirmation header +#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:73 +msgid "sell item" +msgstr "продажа предмета" + +#. TRANSLATORS: sell confirmation message +#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:75 +#, c-format +msgid "Do you really want to sell %s?" +msgstr "Вы действительно хотите продать %s?" + +#. TRANSLATORS: outfits window label +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:68 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:622 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Наряд: %d" + +#. TRANSLATORS: outfits window checkbox +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "Сначала снять" + +#. TRANSLATORS: outfits window checkbox +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:73 +msgid "Away outfit" +msgstr "наряд отсутствия" + +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61 +msgid "Switch server" +msgstr "Сменить сервер" + +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64 +msgid "Switch character" +msgstr "Сменить персонажа" + +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77 +msgid "Confirm:" +msgstr "Подтвердите:" + +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:94 +msgid "Male" +msgstr "Мужчина" + +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:96 +msgid "Female" +msgstr "Женщина" + +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:117 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:188 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %u characters long." +msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %u символов." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:197 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %u characters long." +msgstr "Имя пользователя должно содержать менее %u символов." + +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:206 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:128 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не менее %u символов." + +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:215 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:135 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не более %u символов." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:230 src/net/ea/loginrecv.cpp:163 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:107 +msgid "Incorrect email." +msgstr "Неправильный email." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:236 +msgid "Email too long." +msgstr "Email слишком длинный." + +#. TRANSLATORS: servers dialog name +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:104 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Выберите сервер" + +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:123 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#. TRANSLATORS: servers dialog name +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135 +msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" +msgstr "Выбор сервера *** БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ***" + +#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144 +msgid "Use same ip for game sub servers" +msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:399 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:405 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Ожидание ответа от сервера..." + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:410 +msgid "Preparing download" +msgstr "Подготовка к загрузке" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:415 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Не удалось получить список серверов!" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507 +msgid "requires a newer version" +msgstr "требуется более новая версия" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:512 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "требуется v%s" + +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:98 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:104 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Сбросить расположение окон" + +#. TRANSLATORS: shop window name +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:103 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1087 +msgid "Personal Shop" +msgstr "Свой магазин" + +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:191 src/gui/windows/shopwindow.cpp:435 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:454 +msgid "Publish" +msgstr "Опубликовать" + +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:200 +msgid "Announce" +msgstr "Анонс" + +#. TRANSLATORS: shop window checkbox +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:202 +msgid "Show links in announce" +msgstr "Показывать ссылки" + +#. TRANSLATORS: shop rename dialog title +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:374 +msgid "Please enter new shop name" +msgstr "Пожалуйста, введите имя вашего магазина" + +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:433 src/gui/windows/shopwindow.cpp:452 +msgid "Unpublish" +msgstr "Убрать" + +#. TRANSLATORS: shop window dialog +#. TRANSLATORS: trade message +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:969 src/net/ea/traderecv.cpp:163 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Запрос на Торговлю" + +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:970 +#, c-format +msgid "%s wants to %s %s do you accept?" +msgstr "%s хочет %s %s, вы принимаете предложение?" + +#. TRANSLATORS: shop window name +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1092 +#, c-format +msgid "Personal Shop - %s" +msgstr "Персональный магазин - %s" + +#. TRANSLATORS: skills dialog button +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:92 +msgid "Up" +msgstr "Верх" + +#. TRANSLATORS: skills dialog label +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:206 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Очков навыков осталось: %d" + +#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:304 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Навык %d" + +#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:325 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Навык %d" + +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:511 +#, c-format +msgid "Failed skill: %s" +msgstr "Неудача навыка: %s" + +#. TRANSLATORS: text skill dialog header +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:804 +#, c-format +msgid "Add text to skill %s" +msgstr "Добавить текст к скилу %s" + +#. TRANSLATORS: text skill dialog field +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:807 +msgid "Text: " +msgstr "Текст: " + +#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:68 +msgid "P" +msgstr "И" + +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79 +msgid "Invite" +msgstr "Пригласить" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:270 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Принято приглашение в группу от %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:282 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Отклонено приглашение в группу от %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:300 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Принято приглашение в гильдию от %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:319 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Отклонено приглашение в гильдию от %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:364 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Создание гильдии с именем %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:386 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Создание группы с именем %s." + +#. TRANSLATORS: guild creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:403 +msgid "Guild Name" +msgstr "Имя гильдии" + +#. TRANSLATORS: guild creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:405 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Выберите имя для гильдии." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:420 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Получено приглашение в гильдию, но оно не первое." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:429 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s приглашает присоединиться к гильдии %s." + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:437 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Принять приглашение в гильдию" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Получено приглашение в группу, но оно не первое." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:470 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Вас приглашают в группу." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:475 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Вас приглашают присоединиться к группе %s." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s приглашает Вас к себе в группу." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." + +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:501 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Принять приглашение в группу" + +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:522 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Не удалось создать группу. Вы уже состоите в другой." + +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:535 +msgid "Party Name" +msgstr "Имя группы" + +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:537 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Выберите имя будущей группы." + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:71 +msgid "HP:" +msgstr "Жизнь:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:74 +msgid "Exp:" +msgstr "Опыт:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:135 +msgid "MP:" +msgstr "Мана:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:172 src/gui/windows/statuswindow.cpp:293 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Профессия: %d" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:174 +msgid "Job:" +msgstr "Профессия:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:223 src/gui/windows/statuswindow.cpp:339 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Очки персонажа: %d" + +#. TRANSLATORS: command editor name +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49 +msgid "Command Editor" +msgstr "Редактор команд" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58 +msgid "magic" +msgstr "Магия" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:60 +msgid "other" +msgstr "Другое" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63 +msgid "Symbol:" +msgstr "Символ:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:66 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:69 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:73 +msgid "Target Type:" +msgstr "Тип цели:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:77 +msgid "Icon:" +msgstr "Картинка:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:81 +msgid "Mana:" +msgstr "Мана:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84 +msgid "Magic level:" +msgstr "Уровень Магии:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 +msgid "Magic School:" +msgstr "Школа Магии:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91 +msgid "School level:" +msgstr "Уровень школы:" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:97 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 +msgid "Propose trade" +msgstr "Предложить торговлю" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 +msgid "Agree trade" +msgstr "Подтвердить торговлю" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." + +#. TRANSLATORS: trade window caption +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74 +msgid "Trade: You" +msgstr "Торговля: Вы" + +#. TRANSLATORS: trade window money label +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Вы получаете %s." + +#. TRANSLATORS: trade window money change button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87 +msgid "Change" +msgstr "Сменить" + +#. TRANSLATORS: trade window money label +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132 +msgid "You give:" +msgstr "Вы отдаете:" + +#. TRANSLATORS: trade error +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:435 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "У вас недостаточно денег." + +#. TRANSLATORS: trade error +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:524 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид " +"объектов более одного раза." + +#. TRANSLATORS: unregister dialog name +#. TRANSLATORS: unregister dialog. button. +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:48 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Unregister" +msgstr "Удалить регистрацию" + +#. TRANSLATORS: unregister dialog. label. +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Имя: %s" + +#. TRANSLATORS: updater window name +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:170 +msgid "Updating..." +msgstr "Обновление..." + +#. TRANSLATORS: updater window label +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:187 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение..." + +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:410 +msgid "Show all news (can be slow)" +msgstr "Показать все новости (может быть медленным)" + +#. TRANSLATORS: update message +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:835 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Процесс обновления не завершен." + +#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:837 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:839 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя." + +#. TRANSLATORS: updater window label +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1023 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:91 src/gui/windows/whoisonline.cpp:648 +msgid "Who Is Online - Updating" +msgstr "Кто онлайн - обновление" + +#. TRANSLATORS: who is online. button. +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:103 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:232 +msgid "Who Is Online - " +msgstr "Кто онлайн - " + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:664 +msgid "Who Is Online - error" +msgstr "Кто онлайн - ошибка" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:708 +msgid "Who Is Online - Update" +msgstr "Кто онлайн - обновление" + +#. TRANSLATORS: world select dialog name +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:47 +msgid "Select World" +msgstr "Выбрать Сервер" + +#. TRANSLATORS: world dialog button +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:53 +msgid "Change Login" +msgstr "Сменить логин" + +#. TRANSLATORS: world dialog button +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55 +msgid "Choose World" +msgstr "Выберите сервер" + +#. TRANSLATORS: long key name. must be short. +#. TRANSLATORS: short key name. must be very short. +#. TRANSLATORS: long key name, should be short +#: src/input/inputmanager.cpp:384 src/input/inputmanager.cpp:429 +#: src/input/keyboardconfig.cpp:101 +#, c-format +msgid "key_%d" +msgstr "кнопка_%d" + +#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. +#: src/input/inputmanager.cpp:390 +#, c-format +msgid "JButton%d" +msgstr "КнопДж%d" + +#. TRANSLATORS: unknown long key type +#: src/input/inputmanager.cpp:404 +msgid "unknown key" +msgstr "неизвестная кнопка" + +#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short +#: src/input/inputmanager.cpp:435 +#, c-format +msgid "JB%d" +msgstr "ДЖ%d" + +#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short +#. TRANSLATORS: Unknown key short string. +#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars +#: src/input/inputmanager.cpp:449 src/input/keyboardconfig.cpp:145 +msgid "u key" +msgstr "неиз." + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:34 +msgid "Target and attack keys" +msgstr "Кнопки целей и атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:46 +msgid "Target & attack closest monster" +msgstr "Прицел на ближайшего монстра" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:52 +msgid "Target & attack closest player" +msgstr "Прицел на ближайшего игрока" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:58 +msgid "Move to Target" +msgstr "Движение к цели" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:64 +msgid "Change Move to Target type" +msgstr "Изменение типа движения и атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:70 +msgid "Move to Home location" +msgstr "Переход к Домашней локации" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:76 +msgid "Set home location" +msgstr "Установка Домашней локации" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:82 +msgid "Move to navigation point" +msgstr "Движение к навигационной точке" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:94 +msgid "Stop Attack / Modifier key" +msgstr "Остановка атаки / Кнопка модификатора" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:100 +msgid "Untarget" +msgstr "Cнять выделение" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:106 +msgid "Target monster" +msgstr "Выделение монстра" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:112 +msgid "Target closest monster (without filters)" +msgstr "Прицел на ближайшего монстра (без фильтров)" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:118 +msgid "Target NPC" +msgstr "Выбор NPC" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:124 +msgid "Target Player" +msgstr "Выбор игрока" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:130 +msgid "Target mercenary" +msgstr "Выделение наемника" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:136 +msgid "Change targeting type" +msgstr "Изменение типа выбора цели" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:142 +msgid "Target pet" +msgstr "Выбрать питомца" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:148 +msgid "Catch pet" +msgstr "Поймать питомца" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:154 +msgid "Other Keys" +msgstr "Другие клавиши" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:160 +msgid "Pickup" +msgstr "Поднятие предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:166 +msgid "Change Pickup Type" +msgstr "Изменение типа подбора предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:172 +msgid "Sit" +msgstr "Приседание/Вставание" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:178 +msgid "Screenshot" +msgstr "Создание скриншота" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:184 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Разрешение/Запрет торговли" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:190 +msgid "Open trade window" +msgstr "Открывает окно обмена" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:196 +msgid "Start trade with target" +msgstr "Начать обмен" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:202 +msgid "Follow selected player" +msgstr "Следовать за игроком" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:208 +msgid "Change Map View Mode" +msgstr "Изменение режима отображения карты" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:214 +msgid "Select OK" +msgstr "Выбор OK" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:226 +msgid "Stop or sit" +msgstr "Остановиться или сесть" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:232 +msgid "Return to safe video mode" +msgstr "Вернуться в безопасный видео режим" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:238 +msgid "Fire your homunculus" +msgstr "Уволить гомункула" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:256 +msgid "Open context menu" +msgstr "Открыть контекстное меню" + +#. TRANSLATORS: input action group +#: src/input/pages/chat.cpp:31 +msgid "Main" +msgstr "Основные" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:37 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Переключение на чат" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:43 +msgid "Chat modifier key" +msgstr "Модификатор чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:49 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Прокручивание чата вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:55 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Прокручивание чата вниз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:67 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Предыдущая закладка чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:73 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Следующая закладка чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:79 +msgid "Clear current chat tab" +msgstr "Очистить текущую вкладку чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:85 +msgid "Close current Chat Tab" +msgstr "Закрыть текущую вкладку чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:91 +msgid "Close all chat tabs" +msgstr "Закрыть все вкладки чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:97 +msgid "Select general tab" +msgstr "Выбрать вкладку \"Общие\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:103 +msgid "Select debug tab" +msgstr "Выбрать вкладку \"Отладка\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:109 +msgid "Select trade tab" +msgstr "Выбрать вкладку \"Торговать\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:115 +msgid "Select battle tab" +msgstr "Выбрать вкладку \"Битва\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:121 +msgid "Select gm tab" +msgstr "Выбрать вкладку \"ГМ\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:127 +msgid "Select lang tab" +msgstr "Выбрать вкладку \"Язык\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:133 +msgid "Select party tab" +msgstr "Выбрать вкладку \"Группа\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:139 +msgid "Select guild tab" +msgstr "Выбрать вкладку \"Гильдия\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:151 +msgid "Ignore all whispers" +msgstr "Игнорировать все шептания" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:157 +msgid "Ignore all whispers on server side" +msgstr "Запретить шептания (на стороне сервера)" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:163 +msgid "Unignore all whispers on server side" +msgstr "Разрешить шептания )на стороне сервера)" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:169 +msgid "Previous chat line" +msgstr "Предыдущая строка чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:175 +msgid "Next chat line" +msgstr "Следующая строка чата" + +#. TRANSLATORS: input action group +#: src/input/pages/chat.cpp:181 +msgid "Smiles" +msgstr "Смайлы" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:187 +msgid "Show smiles" +msgstr "Показать смайлы" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:35 +msgid "Emote modifiers keys" +msgstr "Модификаторы смайлов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:41 +msgid "Emote modifier key" +msgstr "Модификатор смайлов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:47 +msgid "Pet emote modifier key" +msgstr "Модификатор смайлов животных" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:53 +msgid "Homunculus / mercenary emote modifier key" +msgstr "Эмоция гомункула / наемника" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:59 +msgid "Emote shortcuts" +msgstr "Ярлыки смайлов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:65 src/input/pages/emotes.cpp:71 +#: src/input/pages/emotes.cpp:77 src/input/pages/emotes.cpp:83 +#: src/input/pages/emotes.cpp:89 src/input/pages/emotes.cpp:95 +#: src/input/pages/emotes.cpp:101 src/input/pages/emotes.cpp:107 +#: src/input/pages/emotes.cpp:113 src/input/pages/emotes.cpp:119 +#: src/input/pages/emotes.cpp:125 src/input/pages/emotes.cpp:131 +#: src/input/pages/emotes.cpp:137 src/input/pages/emotes.cpp:143 +#: src/input/pages/emotes.cpp:149 src/input/pages/emotes.cpp:155 +#: src/input/pages/emotes.cpp:161 src/input/pages/emotes.cpp:167 +#: src/input/pages/emotes.cpp:173 src/input/pages/emotes.cpp:179 +#: src/input/pages/emotes.cpp:185 src/input/pages/emotes.cpp:191 +#: src/input/pages/emotes.cpp:197 src/input/pages/emotes.cpp:203 +#: src/input/pages/emotes.cpp:209 src/input/pages/emotes.cpp:215 +#: src/input/pages/emotes.cpp:221 src/input/pages/emotes.cpp:227 +#: src/input/pages/emotes.cpp:233 src/input/pages/emotes.cpp:239 +#: src/input/pages/emotes.cpp:245 src/input/pages/emotes.cpp:251 +#: src/input/pages/emotes.cpp:257 src/input/pages/emotes.cpp:263 +#: src/input/pages/emotes.cpp:269 src/input/pages/emotes.cpp:275 +#: src/input/pages/emotes.cpp:281 src/input/pages/emotes.cpp:287 +#: src/input/pages/emotes.cpp:293 src/input/pages/emotes.cpp:299 +#: src/input/pages/emotes.cpp:305 src/input/pages/emotes.cpp:311 +#: src/input/pages/emotes.cpp:317 src/input/pages/emotes.cpp:323 +#: src/input/pages/emotes.cpp:329 src/input/pages/emotes.cpp:335 +#: src/input/pages/emotes.cpp:341 src/input/pages/emotes.cpp:347 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Комбинация клавиш для смайла %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:358 +msgid "Pet emote shortcuts" +msgstr "Ярлыки смайлов животных" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:364 src/input/pages/emotes.cpp:370 +#: src/input/pages/emotes.cpp:376 src/input/pages/emotes.cpp:382 +#: src/input/pages/emotes.cpp:388 src/input/pages/emotes.cpp:394 +#: src/input/pages/emotes.cpp:400 src/input/pages/emotes.cpp:406 +#: src/input/pages/emotes.cpp:412 src/input/pages/emotes.cpp:418 +#: src/input/pages/emotes.cpp:424 src/input/pages/emotes.cpp:430 +#: src/input/pages/emotes.cpp:436 src/input/pages/emotes.cpp:442 +#: src/input/pages/emotes.cpp:448 src/input/pages/emotes.cpp:454 +#: src/input/pages/emotes.cpp:460 src/input/pages/emotes.cpp:466 +#: src/input/pages/emotes.cpp:472 src/input/pages/emotes.cpp:478 +#: src/input/pages/emotes.cpp:484 src/input/pages/emotes.cpp:490 +#: src/input/pages/emotes.cpp:496 src/input/pages/emotes.cpp:502 +#: src/input/pages/emotes.cpp:508 src/input/pages/emotes.cpp:514 +#: src/input/pages/emotes.cpp:520 src/input/pages/emotes.cpp:526 +#: src/input/pages/emotes.cpp:532 src/input/pages/emotes.cpp:538 +#: src/input/pages/emotes.cpp:544 src/input/pages/emotes.cpp:550 +#: src/input/pages/emotes.cpp:556 src/input/pages/emotes.cpp:562 +#: src/input/pages/emotes.cpp:568 src/input/pages/emotes.cpp:574 +#: src/input/pages/emotes.cpp:580 src/input/pages/emotes.cpp:586 +#: src/input/pages/emotes.cpp:592 src/input/pages/emotes.cpp:598 +#: src/input/pages/emotes.cpp:604 src/input/pages/emotes.cpp:610 +#: src/input/pages/emotes.cpp:616 src/input/pages/emotes.cpp:622 +#: src/input/pages/emotes.cpp:628 src/input/pages/emotes.cpp:634 +#: src/input/pages/emotes.cpp:640 src/input/pages/emotes.cpp:646 +#, c-format +msgid "Pet emote shortcut %d" +msgstr "Клавиша смайла животных %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:31 +msgid "Move & selection" +msgstr "Движение и выбор" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:37 +msgid "Move Up" +msgstr "Движение вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:43 +msgid "Move Down" +msgstr "Движение вниз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "Движение влево" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:55 +msgid "Move Right" +msgstr "Движение вправо" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:61 +msgid "Move Home" +msgstr "Движение в начало" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:67 +msgid "Move End" +msgstr "Движение в конец" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:73 +msgid "Page up" +msgstr "Страница вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:79 +msgid "Page down" +msgstr "Страница вниз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:97 +msgid "Select2" +msgstr "Выбор2" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:115 +msgid "Backspace" +msgstr "Удаление влево" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:127 +msgid "Tab" +msgstr "Табуляция" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:133 +msgid "Mod" +msgstr "Модификатор" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:139 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:35 +msgid "Move Keys" +msgstr "Кнопки движения" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:41 +msgid "Move player up" +msgstr "Движение игрока вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:47 +msgid "Move player down" +msgstr "Движение игрока вниз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:53 +msgid "Move player left" +msgstr "Движение игрока влево" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:59 +msgid "Move player right" +msgstr "Движение игрока вправо" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:65 +msgid "Move player forward" +msgstr "Движение игрока вперед" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:71 +msgid "Move pet up" +msgstr "Двмжение животного вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:77 +msgid "Move pet down" +msgstr "Движение животного вниз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:83 +msgid "Move pet left" +msgstr "Движение животного влево" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:89 +msgid "Move pet right" +msgstr "Движение животного вправо" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:95 +msgid "Move to navigation point shortcuts" +msgstr "Кнопки движения к цели" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:101 src/input/pages/move.cpp:107 +#: src/input/pages/move.cpp:113 src/input/pages/move.cpp:119 +#: src/input/pages/move.cpp:125 src/input/pages/move.cpp:131 +#: src/input/pages/move.cpp:137 src/input/pages/move.cpp:143 +#: src/input/pages/move.cpp:149 src/input/pages/move.cpp:155 +#: src/input/pages/move.cpp:161 src/input/pages/move.cpp:167 +#: src/input/pages/move.cpp:173 src/input/pages/move.cpp:179 +#: src/input/pages/move.cpp:185 src/input/pages/move.cpp:191 +#: src/input/pages/move.cpp:197 src/input/pages/move.cpp:203 +#: src/input/pages/move.cpp:209 src/input/pages/move.cpp:215 +#: src/input/pages/move.cpp:221 src/input/pages/move.cpp:227 +#: src/input/pages/move.cpp:233 src/input/pages/move.cpp:239 +#: src/input/pages/move.cpp:245 src/input/pages/move.cpp:251 +#: src/input/pages/move.cpp:257 src/input/pages/move.cpp:263 +#: src/input/pages/move.cpp:269 src/input/pages/move.cpp:275 +#: src/input/pages/move.cpp:281 src/input/pages/move.cpp:287 +#: src/input/pages/move.cpp:293 src/input/pages/move.cpp:299 +#: src/input/pages/move.cpp:305 src/input/pages/move.cpp:311 +#: src/input/pages/move.cpp:317 src/input/pages/move.cpp:323 +#: src/input/pages/move.cpp:329 src/input/pages/move.cpp:335 +#: src/input/pages/move.cpp:341 src/input/pages/move.cpp:347 +#: src/input/pages/move.cpp:353 src/input/pages/move.cpp:359 +#: src/input/pages/move.cpp:365 src/input/pages/move.cpp:371 +#: src/input/pages/move.cpp:377 src/input/pages/move.cpp:383 +#, c-format +msgid "Move to point Shortcut %d" +msgstr "Перейти к точке %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:34 +msgid "Input ignore" +msgstr "Игнорирование ввода" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:40 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Игнорирование ввода 1" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:46 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Игнорирование ввода 2" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:52 +msgid "Direction keys" +msgstr "Пнопки поворотов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:58 +msgid "Player direct up" +msgstr "Повернуть игрока вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:64 +msgid "Player direct down" +msgstr "Повернуть игрока вниз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:70 +msgid "Player direct left" +msgstr "Повернуть игрока влево" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:76 +msgid "Player direct right" +msgstr "Повернуть игрока вправо" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:82 +msgid "Pet direct up" +msgstr "Повернуть животное вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:88 +msgid "Pet direct down" +msgstr "Повернуть животное вниз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:94 +msgid "Pet direct left" +msgstr "Повернуть животное влево" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:100 +msgid "Pet direct right" +msgstr "Повернуть животное вправо" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:112 +msgid "Crazy moves" +msgstr "Сумасшедшие движения" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:118 +msgid "Change Crazy Move mode" +msgstr "Поменять режим сумасшедших движений" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:124 +msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" +msgstr "Быстрый сброс N предметов из 0 слота" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:130 +msgid "Quick Drop N Items" +msgstr "Быстрый сброс N предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:136 +msgid "Switch Quick Drop Counter" +msgstr "Переключение счётчика быстрого сброса" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:142 +msgid "Quick heal target or self" +msgstr "Быстрое лечения себя или цели" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:148 +msgid "Heal the most injured player" +msgstr "Лечение наиболее поврежденного игрока" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:154 +msgid "Use #itenplz spell" +msgstr "Использование заклинания #itenplz" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:160 +msgid "Use magic attack" +msgstr "Использование магической атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:166 +msgid "Switch magic attack" +msgstr "Переключение маг. атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:172 +msgid "Switch pvp attack" +msgstr "Переключение pvp атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:178 +msgid "Change move type" +msgstr "Изменение типа движения" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:184 +msgid "Change Attack Weapon Type" +msgstr "Изменение типа атаки оружием" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:190 +msgid "Change Attack Type" +msgstr "Изменение типа атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:196 +msgid "Change Follow mode" +msgstr "Изменение режима следования" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:202 +msgid "Change Imitation mode" +msgstr "Изменение режима имитации" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:208 +msgid "Disable / Enable Game modifier keys" +msgstr "Включение/Выключение специальных модификаторов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:214 +msgid "On / Off audio" +msgstr "Вкл./Выкл. звука" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:220 +msgid "Enable / Disable away mode" +msgstr "Включение/Выключение режима отошел" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:226 +msgid "Emulate right click from keyboard" +msgstr "Эмуляция правого клика с клавиатуры" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:232 +msgid "Toggle camera mode" +msgstr "Изменение режима камеры" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:238 +msgid "Toggle ipc mode" +msgstr "Изменение режима МПО (ipc)" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:244 +msgid "Show information about position in chat" +msgstr "Вывод позиции игрока в чат" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:250 +msgid "Show online players number in chat" +msgstr "Вывод кол-ва подключенных игроков в чат" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:256 +msgid "Show onscreen keyboard" +msgstr "Показывать экранную клавиатуру" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:262 +msgid "Clean cached graphics" +msgstr "Очистить кеш графики" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:268 +msgid "Clean cached fonts" +msgstr "Очистить кеш шрифтов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:274 +msgid "Print visible players in chat" +msgstr "Вывод имен видимых игроков" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:280 +msgid "Print all visible beings in chat" +msgstr "Вывод всех видимых сущностей" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:286 +msgid "Load shop items list from disk" +msgstr "Загрузить магазин с диска" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:292 +msgid "Save shop items list to disk" +msgstr "Сохранить магазин на диск" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:298 +msgid "Print debug cache info" +msgstr "Вывести отладочную информацию о кеше" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:304 +msgid "Undress selected player" +msgstr "Раздеть игрока" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:310 +msgid "Quick disconnect from server" +msgstr "Быстрое отключение от сервера" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:316 +msgid "Disable debug particle" +msgstr "Выключить отладочные эффекты частиц" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:322 +msgid "Create items (for gms)" +msgstr "Создание предметов (для ГМ)" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:328 +msgid "Print configured directories in chat" +msgstr "Вывод списка рабочих директорий" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:334 +msgid "Print client uptime in chat" +msgstr "Вывов времени работы клиента" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:340 +msgid "Dump debug information" +msgstr "Вывод отладочной информации" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:346 +msgid "Crash client" +msgstr "Аварийно завершить клиент" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:352 +msgid "Dump graphics info into chat" +msgstr "Вывод информации о граф. карте" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:358 +msgid "Dump tests info into chat" +msgstr "Вывод результатов тестирования" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:364 +msgid "Print OpenGL version in chat" +msgstr "Вывод версии OpenGL" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:370 +msgid "Print enabled mods in chat" +msgstr "Вывод включенных модов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:376 +msgid "Dump environments into log" +msgstr "Сохранение переменных в лог" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:382 +msgid "Dump OpenGL state into log" +msgstr "Сохранение состояния OpenGL в лог" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:389 +msgid "Test SDL font speed" +msgstr "Проверить скорость SDL шрифтов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:396 +msgid "Upload main config" +msgstr "Выгрузить основной конфиг" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:402 +msgid "Upload server config" +msgstr "Выгрузить конфиг сервера" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:414 +msgid "Fire your mercenary" +msgstr "Уволить наемника" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:420 +msgid "Pet ai start" +msgstr "Включить интеллект животного" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:426 +msgid "Pet ai stop" +msgstr "Выключить интеллект животного" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:35 +msgid "Outfits keys" +msgstr "Кнопки нарядов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:41 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Надеть наряд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:47 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Копировать наряд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:53 +msgid "Copy equipped to Outfit" +msgstr "Копирование надетого наряда" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:59 +msgid "Show hat in chat" +msgstr "Отображает одетую шапку в чате" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:65 +msgid "Outfits shortcuts" +msgstr "Ярлыки нарядов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:71 src/input/pages/outfits.cpp:77 +#: src/input/pages/outfits.cpp:83 src/input/pages/outfits.cpp:89 +#: src/input/pages/outfits.cpp:95 src/input/pages/outfits.cpp:101 +#: src/input/pages/outfits.cpp:107 src/input/pages/outfits.cpp:113 +#: src/input/pages/outfits.cpp:119 src/input/pages/outfits.cpp:125 +#: src/input/pages/outfits.cpp:131 src/input/pages/outfits.cpp:137 +#: src/input/pages/outfits.cpp:143 src/input/pages/outfits.cpp:149 +#: src/input/pages/outfits.cpp:155 src/input/pages/outfits.cpp:161 +#: src/input/pages/outfits.cpp:167 src/input/pages/outfits.cpp:173 +#: src/input/pages/outfits.cpp:179 src/input/pages/outfits.cpp:185 +#: src/input/pages/outfits.cpp:191 src/input/pages/outfits.cpp:197 +#: src/input/pages/outfits.cpp:203 src/input/pages/outfits.cpp:209 +#: src/input/pages/outfits.cpp:215 src/input/pages/outfits.cpp:221 +#: src/input/pages/outfits.cpp:227 src/input/pages/outfits.cpp:233 +#: src/input/pages/outfits.cpp:239 src/input/pages/outfits.cpp:245 +#: src/input/pages/outfits.cpp:251 src/input/pages/outfits.cpp:257 +#: src/input/pages/outfits.cpp:263 src/input/pages/outfits.cpp:269 +#: src/input/pages/outfits.cpp:275 src/input/pages/outfits.cpp:281 +#: src/input/pages/outfits.cpp:287 src/input/pages/outfits.cpp:293 +#: src/input/pages/outfits.cpp:299 src/input/pages/outfits.cpp:305 +#: src/input/pages/outfits.cpp:311 src/input/pages/outfits.cpp:317 +#: src/input/pages/outfits.cpp:323 src/input/pages/outfits.cpp:329 +#: src/input/pages/outfits.cpp:335 src/input/pages/outfits.cpp:341 +#: src/input/pages/outfits.cpp:347 src/input/pages/outfits.cpp:353 +#, c-format +msgid "Outfit Shortcut %d" +msgstr "Комбинация клавиш наряда %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:35 +msgid "Shortcuts modifiers keys" +msgstr "Модификаторы ярлыков" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:41 +msgid "Item Shortcuts Key" +msgstr "Горячие клавиши предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:47 +msgid "Shortcuts keys" +msgstr "Ярлыки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:53 src/input/pages/shortcuts.cpp:59 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:65 src/input/pages/shortcuts.cpp:71 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:77 src/input/pages/shortcuts.cpp:83 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:89 src/input/pages/shortcuts.cpp:95 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:101 src/input/pages/shortcuts.cpp:107 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:113 src/input/pages/shortcuts.cpp:119 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:125 src/input/pages/shortcuts.cpp:131 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:137 src/input/pages/shortcuts.cpp:143 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:149 src/input/pages/shortcuts.cpp:155 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:161 src/input/pages/shortcuts.cpp:167 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Комбинация клавиш быстрого предмета %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:40 +msgid "Show Windows Menu" +msgstr "Показать список окон" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:46 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Скрытие окон" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:52 +msgid "About Window" +msgstr "Окно \"О программе\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:58 +msgid "Bank Window" +msgstr "Окно банка" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:64 +msgid "Help Window" +msgstr "Окно помощи" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:70 +msgid "Status Window" +msgstr "Окно статуса" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:76 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Окно инвентаря" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:82 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Окно экипировки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:88 +msgid "Skill Window" +msgstr "Окно навыков" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:94 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Окно миникарты" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:100 +msgid "Chat Window" +msgstr "Окно чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:106 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Окно быстрого использования предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:112 +msgid "Setup Window" +msgstr "Окно настроек" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:118 +msgid "Debug Window" +msgstr "Окно отладки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:124 +msgid "Social Window" +msgstr "Окно общества" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:130 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Окно эмоций" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:136 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Окно нарядов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:142 +msgid "Shop Window" +msgstr "Окно магазина" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:148 +msgid "Quick drop Window" +msgstr "Окно быстрого бросания предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:154 +msgid "Kill Stats Window" +msgstr "Окно статистики атак" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:160 +msgid "Commands Window" +msgstr "Окно команд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:166 +msgid "Who Is Online Window" +msgstr "Окно кто онлайн" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:172 +msgid "Did you know Window" +msgstr "Окно \"Знаете ли вы...\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:178 +msgid "Quests Window" +msgstr "Окно квестов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:184 +msgid "Updates Window" +msgstr "Окно обновлений" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:190 +msgid "Cart window" +msgstr "Прицеп" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:196 +msgid "Quick settings window" +msgstr "Окно быстрых настроек" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:208 +msgid "Previous Social Tab" +msgstr "Предыдущая закладка общества" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:214 +msgid "Next Social Tab" +msgstr "Следующая закладка общества" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:220 +msgid "Previous Shortcuts tab" +msgstr "Прерыдущая страница быстрого использования" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:226 +msgid "Next Shortcuts tab" +msgstr "Следующая страница быстрого использования" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:232 +msgid "Previous Commands tab" +msgstr "Прерыдущая страница команд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:238 +msgid "Next Commands tab" +msgstr "Следующая страница команд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:244 +msgid "Previous inventory tab" +msgstr "Предыдущая вкладка инвентаря" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:250 +msgid "Next inventory tab" +msgstr "Следующая вкладка инвентаря" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:256 +msgid "Clear drops window" +msgstr "Очистить окно бросания" + +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/inventory.cpp:315 +msgid "Storage" +msgstr "Хранилище" + +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/inventory.cpp:320 +msgid "Npc" +msgstr "НИП" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:50 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "" +"В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:55 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Нельзя использовать данный ID." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:59 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:75 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" +"Невозможно создать персонажа. Скорее всего, такое имя уже используется." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:159 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:102 +msgid "Wrong name." +msgstr "Некорректное имя." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:84 +msgid "Incorrect stats." +msgstr "Некорректные статы." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:88 +msgid "Incorrect hair." +msgstr "Некорректный тип волос." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:92 +msgid "Incorrect slot." +msgstr "Некорректный слот." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:96 +msgid "Incorrect race." +msgstr "Неправильная раса." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:100 +msgid "Incorrect look." +msgstr "Неправильная внешность." + +#. TRANSLATORS: info message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:132 +msgid "Character deleted." +msgstr "Персонаж удален." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/chatrecv.cpp:94 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/chatrecv.cpp:104 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/chatrecv.cpp:114 +msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players." +msgstr "Приватное сообщение не может быть послано. Вас игнорируют все игроки." + +#. TRANSLATORS: error header +#: src/net/ea/gamerecv.cpp:67 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/gamerecv.cpp:69 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Запрос на выход отклонен!" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:116 +#, c-format +msgid "Guild name: %s" +msgstr "Имя гильдии: %s" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:119 +#, c-format +msgid "Guild master: %s" +msgstr "Мастер гильдии: %s" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:122 +#, c-format +msgid "Guild level: %d" +msgstr "Уровень гильдии: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:125 +#, c-format +msgid "Online members: %d" +msgstr "Пользователей онлайн: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:128 +#, c-format +msgid "Max members: %d" +msgstr "Макс. членов: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:131 +#, c-format +msgid "Average level: %d" +msgstr "Средний уровень: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:134 +#, c-format +msgid "Guild exp: %d" +msgstr "Опыт гильдии: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:137 +#, c-format +msgid "Guild next exp: %d" +msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:140 +#, c-format +msgid "Guild castle: %s" +msgstr "Замки гильдии: %s" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:119 src/net/eathena/loginrecv.cpp:57 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Незарегистрированный ID." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:123 src/net/eathena/loginrecv.cpp:61 +msgid "Wrong password." +msgstr "Неверный пароль." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:128 src/net/eathena/loginrecv.cpp:66 +msgid "Account expired." +msgstr "Учетная запись просрочена." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:132 src/net/eathena/loginrecv.cpp:70 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Получен отказ от сервера." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:136 src/net/eathena/loginrecv.cpp:74 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:141 src/net/eathena/loginrecv.cpp:79 +msgid "Client too old." +msgstr "Клиент устарел." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:145 src/net/eathena/loginrecv.cpp:83 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:151 src/net/eathena/loginrecv.cpp:92 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "Сервер переполнен." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:155 src/net/eathena/loginrecv.cpp:97 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Это имя пользователя уже занято." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:167 src/net/eathena/loginrecv.cpp:112 +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Пользователь удален." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:171 src/net/eathena/loginrecv.cpp:116 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:209 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:126 +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестная ошибка." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:106 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:214 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Не удалось найти хост \"" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:295 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Подключение к серверу прервано. " + +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:353 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:401 +msgid "Character rename error." +msgstr "Ошибка изменения имени персонажа." + +#. TRANSLATORS: info message +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:376 +msgid "Character renamed." +msgstr "Персонаж переименован." + +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:392 +msgid "Rename not allowed." +msgstr "Изменение имени запрещено." + +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:396 +msgid "New name is not set." +msgstr "Новое имя не указано." + +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:405 +msgid "Character not found." +msgstr "Персонаж не найден." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:439 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:284 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Невозможно удалить персонажа." + +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:135 +msgid "Can't cast skill in this area." +msgstr "Здесь невозможно выполнить заклинание." + +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:138 +msgid "Can't use item in this area." +msgstr "Здесь невозможно использовать предмет." + +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:141 +msgid "Can't equip. Wrong level." +msgstr "Невозможно одеть, некорректный уровень." + +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:144 +msgid "Can't use. Wrong level." +msgstr "Невозможно использовать, некорректный уровень." + +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:147 +msgid "Work in progress." +msgstr "Идет работа." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:327 +#, c-format +msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists." +msgstr "Сообщение не может быть отправлено, т.к. канал %s не существует." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:449 +#, c-format +msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists." +msgstr "Не возможно открыть канал. Канал %s не существует." + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:122 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Strength %s" +msgstr "Сила (str) %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, c-format +msgid "Agility %s" +msgstr "Выносливость (agi) %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Vitality %s" +msgstr "Живучесть (vit) %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#, c-format +msgid "Intelligence %s" +msgstr "Интеллект (int) %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#, c-format +msgid "Dexterity %s" +msgstr "Ловкость (dex) %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 +#, c-format +msgid "Luck %s" +msgstr "Удача (luk) %s" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:187 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Отключено от сервера!" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 +msgid "Strength" +msgstr "Сила (str)" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 +msgid "Agility" +msgstr "Выносливость (agi)" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 +msgid "Vitality" +msgstr "Живучесть (vit)" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 +msgid "Intelligence" +msgstr "Интеллект (int)" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:246 +msgid "Dexterity" +msgstr "Ловкость (dex)" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 +msgid "Luck" +msgstr "Удача (luk)" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 +msgid "Defense" +msgstr "Защита" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 +msgid "M.Attack" +msgstr "Маг. Атака" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +msgid "M.Defense" +msgstr "Маг.Защита" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Точности" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:230 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Уклонения" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "% Критический удар" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:233 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +msgid "Attack Delay" +msgstr "Задержка атаки" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +msgid "Walk Delay" +msgstr "Задержка движения" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +msgid "Attack Range" +msgstr "Зона атаки" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:236 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +msgid "Damage per sec." +msgstr "Урон в сек." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237 +msgid "Karma" +msgstr "Карма" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238 +msgid "Manner" +msgstr "Манеры" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:48 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:49 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Ошибка авторизации." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:51 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:53 +msgid "No servers available." +msgstr "Нет доступных серверов." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:56 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:59 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:61 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:65 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Этот аккаунт уже в сети." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:65 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:70 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Обнаружен взлом скорости." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:68 +msgid "Server full." +msgstr "Сервер переполнен." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:71 +msgid "Sorry, you are underaged." +msgstr "К сожалению вы несовершеннолетний." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:74 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:74 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Двойная попытка подключения." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:77 +msgid "To many connections from same ip." +msgstr "Слишком много соединений с одного адреса." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:80 +msgid "Not paid for this time." +msgstr "Не оплачено." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:83 +msgid "Pay suspended." +msgstr "Оплата приостановлена." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:86 +msgid "Pay changed." +msgstr "Оплата изменена." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:89 +msgid "Pay wrong ip." +msgstr "Оплачен другой адрес." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:92 +msgid "Pay game room." +msgstr "Оплатите за комнату." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:95 +msgid "Disconnect forced by GM." +msgstr "ГМ отключил вас от сервера." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:99 +msgid "Ban japan refuse." +msgstr "Японский бан." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:102 +msgid "Remained other account." +msgstr "Остались другие аккаунты." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:105 +msgid "Ip unfair." +msgstr "Неправильный адрес." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:108 +msgid "Ip count all." +msgstr "Превышение колчиства соединений с одного адреса." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:111 +msgid "Ip count." +msgstr "Превышение колчиства соединений с одного адреса." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:115 +msgid "Memory." +msgstr "Память." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:118 +msgid "Han valid." +msgstr "Корректный han." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:121 +msgid "Ip limited access." +msgstr "Ограничение по ip адресу." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:124 +msgid "Over characters list." +msgstr "Слишком много персонажей." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:127 +msgid "Ip blocked." +msgstr "IP-адрес заблокирован." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:130 +msgid "Invalid password count." +msgstr "Некорректное число символов в пароле." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:133 +msgid "Not allowed race." +msgstr "Некорректная расса." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:136 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:78 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Неизвестная ошибка подключения." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:146 +msgid "Map not found" +msgstr "Карта не найдена" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:642 +#, c-format +msgid "Left %s rental time for item %s." +msgstr "Осталось %s арендного времени для %s." + +#. TRANSLATORS: unknown item +#. TRANSLATORS: unknown item message +#. TRANSLATORS: item name +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:936 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1069 +#: src/resources/db/itemdb.cpp:242 +msgid "Unknown item" +msgstr "Неизвестный предмет" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:197 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:114 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:201 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:118 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Старый пароль указан неверно." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:205 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:122 +msgid "New password too short." +msgstr "Новый пароль слишком короткий." + +#: src/net/eathena/mailrecv.cpp:147 +#, c-format +msgid "You have new mail from %s with subject %s" +msgstr "Вам пришло сообщение от %s и заголовком %s" + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:225 +#, c-format +msgid "Unknown skill error: %d" +msgstr "Неизвестная ошибка навыков: %d" + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:233 +#, c-format +msgid "Unknown skill error: %d." +msgstr "Неисвестная ошибка умений: %d." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:241 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:146 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "У Вас недостаточный уровень!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:245 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:150 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Недостаточно ОЖ!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:249 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:154 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Недостаточно Маны!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:253 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:158 +msgid "You have no memos!" +msgstr "У Вас нет записей!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:257 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:162 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:261 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:166 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Похоже, Вам нужно больше денег... ;-)" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:265 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:170 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Вы не можете использовать этот навык с данным видом оружия!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:270 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:175 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Вам нужен другой красный камень!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:274 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:179 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Вам нужен другой синий камень!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:278 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:183 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:282 +msgid "Fail summon." +msgstr "Ошибка вызова монстра." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:286 +msgid "Need spirits." +msgstr "Необходима сущьность." + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:295 +#, c-format +msgid "Need equipment %s." +msgstr "Необходимо снаряжение %s." + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:300 +#, c-format +msgid "Need equipment %s and amount %d" +msgstr "Нужно снаряжение %s в количестве %d" + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:313 +#, c-format +msgid "Need item %s." +msgstr "Нужен предмет %s." + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:318 +#, c-format +msgid "Need item %s and amount %d" +msgstr "Нужен предмет %s в количестве %d." + +#. TRANSLATORS: warp select window name +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:339 +msgid "Select warp target" +msgstr "Выберите точку назначения" + +#. TRANSLATORS: trade header +#: src/net/ea/traderecv.cpp:79 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Торговля: Вы и %s" + +#. TRANSLATORS: trade message +#: src/net/ea/traderecv.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Strength:" +msgstr "Сила (str):" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154 +msgid "Agility:" +msgstr "Выносливость (agi):" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:156 +msgid "Vitality:" +msgstr "Живучесть (vit):" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Интеллект (int):" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:160 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Ловкость (dex):" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:162 +msgid "Luck:" +msgstr "Удача (luk):" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:113 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Не удалось начать торговлю!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:117 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Не удалось использовать смайлик!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:121 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Не удалось присесть!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:125 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Не удалось создать чат!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:129 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Нельзя присоединиться к группе!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:133 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Нельзя кричать!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:187 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "А? Что это?" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:198 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Изменение не удалось..." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:202 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Не удалось ничего украсть..." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:206 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Яд не подействовал..." + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:43 src/render/rendererslistsdl2.h:78 +#: src/render/rendererslistsdl2.h:118 src/render/rendererslistsdl2.h:161 +#: src/render/rendererslistsdl.h:47 src/render/rendererslistsdl.h:79 +#: src/render/rendererslistsdl.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:156 +msgid "Software" +msgstr "Программно" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:80 +#: src/render/rendererslistsdl2.h:120 src/render/rendererslistsdl2.h:163 +msgid "SDL2 default" +msgstr "SDL2 по_умолчанию" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:126 +#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:122 +msgid "Mobile OpenGL ES" +msgstr "Мобильный OpenGL ES" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:82 src/render/rendererslistsdl2.h:124 +#: src/render/rendererslistsdl.h:81 src/render/rendererslistsdl.h:120 +msgid "Safe OpenGL" +msgstr "Безопасный OpenGL" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:84 src/render/rendererslistsdl2.h:130 +#: src/render/rendererslistsdl.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:126 +msgid "Mobile OpenGL ES 2" +msgstr "Мобильный OpenGL ES 2" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:122 src/render/rendererslistsdl.h:118 +msgid "Normal OpenGL" +msgstr "Нормальный OpenGL" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:128 src/render/rendererslistsdl.h:124 +msgid "Modern OpenGL" +msgstr "Новый OpenGL" + +#. TRANSLATORS: being info default name +#. TRANSLATORS: unknown info name +#. TRANSLATORS: item info name +#. TRANSLATORS: unknown info name +#. TRANSLATORS: being info default name +#: src/resources/beinginfo.cpp:55 src/resources/db/avatardb.cpp:90 +#: src/resources/db/itemdb.cpp:384 src/resources/db/moddb.cpp:78 +#: src/resources/db/monsterdb.cpp:101 src/resources/modinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "безымянный" + +#. TRANSLATORS: item info label (attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Атака %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (min attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:101 +#, c-format +msgid "Min attack %s" +msgstr "Мин. атака %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:103 +#, c-format +msgid "Max attack %s" +msgstr "Макс. атака %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:105 +#, c-format +msgid "Critical attack %s" +msgstr "Критическая атака %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (magic attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:107 +#, c-format +msgid "M. Attack %s" +msgstr "Маг. атака %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:109 +#, c-format +msgid "Defense %s" +msgstr "Защита %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (min defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:111 +#, c-format +msgid "Min defense %s" +msgstr "Мин. защита %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:113 +#, c-format +msgid "Max defense %s" +msgstr "Макс. защита %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (critical defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:115 +#, c-format +msgid "Critical defense %s" +msgstr "Защита от критической атаки %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (magic defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:117 +#, c-format +msgid "M. Defense %s" +msgstr "Маг. защита %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (min magic defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:119 +#, c-format +msgid "Min M. Defense %s" +msgstr "Мин. магическая защита %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max magic defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:121 +#, c-format +msgid "Max M. Defense %s" +msgstr "Макс. магическая защита %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (health) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:123 +#, c-format +msgid "HP %s" +msgstr "Жизнь %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max health) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:125 +#, c-format +msgid "Max HP %s" +msgstr "Макс. здоровье %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (mana) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:127 +#, c-format +msgid "MP %s" +msgstr "Мана %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max mana) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:129 +#, c-format +msgid "Max MP %s" +msgstr "Макс. мана %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (level) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:131 +#, c-format +msgid "Level %s" +msgstr "Уровень: %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (moving speed) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:133 +#, c-format +msgid "Speed %s" +msgstr "Скорость %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (attack range) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:135 +#, c-format +msgid "Range %s" +msgstr "Расстояние %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (flee) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:137 +#, c-format +msgid "Flee %s" +msgstr "Уклонение %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (min flee) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:139 +#, c-format +msgid "Min flee %s" +msgstr "Мин. уклонение %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max flee) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:141 +#, c-format +msgid "Max flee %s" +msgstr "Макс. уклонение %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (card slots number) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:143 +#, c-format +msgid "Card slots %s" +msgstr "Слоты %s" + +#. TRANSLATORS: unknown info name +#: src/resources/db/petdb.cpp:100 +msgid "pet" +msgstr "животное" + +#. TRANSLATORS: unknown info name +#: src/resources/db/skillunitdb.cpp:101 +msgid "skill" +msgstr "Скил" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:38 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Спасибо за покупку." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:42 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Нельзя купить." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:46 +msgid "Unable to buy. You don't have enough money." +msgstr "Ошибка при покупке. У вас недостаточно денег." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:50 +msgid "Unable to buy. It is too heavy." +msgstr "Ошибка при покупке. Вы перегружены." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:54 +msgid "Unable to buy. You have too many items." +msgstr "Ошибка при покупке. А вас слишком много предметов." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:58 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Нечего продавать." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:62 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Спасибо за продажу." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:66 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Нельзя продать." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:70 +msgid "Unable to sell while trading." +msgstr "Невозможно продавать в режиме обмена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:74 +msgid "Unable to sell unsellable item." +msgstr "Невозможно продать непродаваемый предмет." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:78 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Пользователей онлайн: %d" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:82 +msgid "Guild created." +msgstr "Гильдия создана." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:86 +msgid "You are already in a guild." +msgstr "Вы и так в гильдии." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:90 +msgid "Emperium check failed." +msgstr "Имперская проверка провалена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:94 +msgid "Unknown server response." +msgstr "Неизвестный ответ сервера." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:98 +msgid "You have left the guild." +msgstr "Вы покинули гильдию." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:102 +msgid "Could not invite user to guild." +msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гильдию." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:106 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "Пользователь отклонил приглашение." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:110 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:114 +msgid "Your guild is full." +msgstr "Ваша гильдия полна." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:118 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:122 +#, c-format +msgid "%s has left your guild." +msgstr "%s покинул Вашу гильдию." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:126 +msgid "You were kicked from guild." +msgstr "Вас выгнали из гильдии." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:130 +#, c-format +msgid "%s has been kicked from your guild." +msgstr "%s был кикнут из вашей гильдии." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:134 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Не удалось использовать предмет." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:138 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Нельзя экипировать." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:142 +msgid "Unable to equip because you have wrong level." +msgstr "Невозможно одеть, т.к. у ваш уровень не подходит." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:146 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Нельзя снять." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:150 +msgid "Couldn't create party." +msgstr "Не удалось создать группу." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:154 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Группа успешно создана." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:158 +msgid "You have left the party." +msgstr "Вы покинули группу." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:162 +msgid "You can't leave party on this map." +msgstr "Вы не можете покинуть группу на этой карте." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:166 +msgid "You were kicked from party." +msgstr "Вас выкинули из группы." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:170 +msgid "You can't be kicked from party on this map." +msgstr "Вы не можете быть выкинуты из группу на этой карте." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:174 +#, c-format +msgid "%s has joined your party." +msgstr "%s присоединился к группе." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:178 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s уже в Вашей группе." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:182 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s отверг Ваше приглашение." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:186 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s теперь в Вашей группе." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:190 +#, c-format +msgid "%s can't join your party because party is full." +msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:194 +#, c-format +msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:222 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s покинул Вашу группу." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:226 src/resources/notifications.h:234 +#, c-format +msgid "%s can't be kicked from party on this map." +msgstr "%s не может быть удален из группы на этой карте." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:230 +#, c-format +msgid "%s has kicked from your party." +msgstr "%s был удален из группы." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:238 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:242 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s не в группе!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:246 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Вы получили %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:250 +#, c-format +msgid "You spent %s." +msgstr "Вы потратили %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:254 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Не удалось увеличить навык!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:258 +msgid "Equip ammunition first." +msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами/патронами." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:262 +#, c-format +msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Торговля с %s невозможна. Партнер по торговле слишком далеко." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:267 +#, c-format +msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Торговля с %s невозможна. Такой персонаж не существует." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:271 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:275 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Торговля с %s отменена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:279 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy" +msgstr "Торговля с %s отметена, т.к. игрок занят" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:283 +#, c-format +msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" +msgstr "Неизвестный пакет при торговле с %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:287 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:291 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:295 +msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:299 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:303 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Торговля отменена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:307 +msgid "Trade completed." +msgstr "Торговля завершена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:311 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Не удалось вышвырнуть!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:315 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Игрок вышвырнут!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:319 +#, c-format +msgid "MVP player: %s" +msgstr "MVP игрок: %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:323 +msgid "All whispers ignored." +msgstr "Включено игнорирование всех приватных сообщений." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:327 +msgid "All whispers ignore failed." +msgstr "Не удалось игнорирование всех приватных сообщение." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:331 +msgid "All whispers unignored." +msgstr "Убрано игнорирование всех приватных сообщений." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:335 +msgid "All whispers unignore failed." +msgstr "Не удалось убрать игнорирование всех приватных сообщение." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:342 +msgid "pvp off, gvg off" +msgstr "PVP выкл, GVG выкл" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:346 +msgid "pvp on" +msgstr "PVP вкл" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:350 +msgid "gvg on" +msgstr "GVG вкл" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:354 +msgid "pvp on, gvg on" +msgstr "PVP вкл, GVG выкл" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:358 +msgid "unknown pvp" +msgstr "неизвестный статус PVP" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:362 +#, c-format +msgid "Char from account %s is already in your party!" +msgstr "Персонаж с аккаунта %s уже в вашей группе!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:366 +#, c-format +msgid "%s blocked invite!" +msgstr "%s заблокировал приглашение!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:370 +msgid "Char is not online!" +msgstr "Игрок не онлайн!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:374 +msgid "Pet catch failed." +msgstr "Попытка поймать не удалась." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:378 +msgid "Pet catched." +msgstr "Питомец пойман." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:382 +#, c-format +msgid "Pet catch unknown error: %d." +msgstr "Неизвестная ошибка при ловле питомца: %d." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:386 +msgid "Your mercenary duty hour is over." +msgstr "Время работы вашего наемника истекло." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:390 +msgid "Your mercenary was killed." +msgstr "Ваш наемник был убит." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:394 +msgid "Your mercenary was fired." +msgstr "Ваш наемник был уволен." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:398 +msgid "Your mercenary run away." +msgstr "Ваш намник бежал." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:402 +msgid "Mercenary unknown state." +msgstr "Неизвестное состояние наемника." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:406 +msgid "You feed your homunculus." +msgstr "Вы покормили гомункула." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:410 +#, c-format +msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s." +msgstr "Вы не можете накормить гомункула, потому что нет %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:414 +msgid "Card insert failed." +msgstr "Ошибка вставки карточки." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:418 +msgid "Card inserted." +msgstr "Карточка вставлена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:422 +msgid "" +"Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right " +"now." +msgstr "Ошибка перемещения денег в банк. Возможно у вас нет столько денег." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:427 +msgid "" +"Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " +"right now." +msgstr "" +"Ошибка перемещения денег из банка. Возможно у вас нет столько денег в банке." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:432 +msgid "Buying store create failed." +msgstr "Ошибка создания магазина покупок." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:436 +msgid "Buying store create failed. Too many weight." +msgstr "Ошибка создания магазина покупок. Слишком большой вес." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:440 +msgid "Buying store create failed. No items in store." +msgstr "Ошибка создания магазина покупок. Нет предметов для продажи." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:444 +msgid "All items within the buy limit were purchased." +msgstr "Все предметы до указанного лимита уже куплены." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:448 +msgid "All items were purchased." +msgstr "Все предметы куплены." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:452 +msgid "Buying item failed." +msgstr "Ошибка покупки предмета." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:456 +msgid "The deal has failed." +msgstr "Сделка провалена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:460 +msgid "" +"The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the " +"buyer is willing to buy." +msgstr "" +"Сделка провалена потому, что указанное количество больще чем покупатель " +"хочет купить." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:465 +msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance." +msgstr "Сделка провалена потому, что у покупутеля отсудствует баланс." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:470 +msgid "Selling item failed." +msgstr "Ошибка продажи предмета." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:475 +msgid "Items searching failed." +msgstr "Предмет не найден." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:479 +msgid "No matching stores were found." +msgstr "Указанный магазин не найден." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:483 +msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term." +msgstr "Слишком много результатов. Пожалуйста, введите более детальный запрос." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:488 +msgid "You cannot search anymore." +msgstr "Вы больше не можете искать." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:492 +msgid "You cannot search yet." +msgstr "Вы еще не можете искать." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:496 +msgid "No store information available." +msgstr "Инофрмация о магазине не найдена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:500 +msgid "Pet feeding success." +msgstr "Кормление животного удалось." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:504 +msgid "Pet feeding error." +msgstr "Ошибка кормлению животного." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:508 +msgid "A manner point has been successfully aligned." +msgstr "Очки манер изменены." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:512 +#, c-format +msgid "You got positive manner points from %s." +msgstr "Вы получили положительные очки манеры от %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:516 +#, c-format +msgid "You got negative manner points from %s." +msgstr "Вы получили отрицательные очки манеры от %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:520 +msgid "Chat room limit exceeded" +msgstr "В комнате привышено количество пользователей." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:524 +msgid "Chat room already exists" +msgstr "Комната с таким именем уже существует" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:528 +#, c-format +msgid "%s joined room." +msgstr "%s вошел в комнату." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:532 +#, c-format +msgid "%s left room." +msgstr "%s вышел из комнаты." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:536 +#, c-format +msgid "%s kicked from room." +msgstr "%s кикнут из комнаты." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:540 +#, c-format +msgid "%s role changed to room owner." +msgstr "Роль %s изменена на владельца." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:544 +msgid "Room join failed. Room full." +msgstr "Ошибка входа в комнату. Привышено количество пользователей." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:548 +msgid "Room join failed. Wrong password." +msgstr "Ошибка входа в комнату. Неправильный пароль." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:552 +msgid "Room join failed. Kicked from room." +msgstr "Ошибка входа в комнату. Вы кикнуты из комнаты." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:556 +msgid "Room join failed. Not enought money." +msgstr "Ошибка входа в комнату. Недостаточно денег." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:560 +msgid "Room join failed. Too low level." +msgstr "Ошибка входа в комнату. Слишком маленький уровень." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:564 +msgid "Room join failed. Too high level." +msgstr "Ошибка входа в комнату. Слишком большой уровень." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:568 +msgid "Room join failed. Wrong race." +msgstr "Ошибка входа в комнату. Неправильная расса." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:572 +#, c-format +msgid "Left %d seconds until you can use item." +msgstr "Осталось %d секунд, пока вы можете использовать предмет." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:576 +msgid "Message successfully sent." +msgstr "Сообщение отослано." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:580 +msgid "Message send failed." +msgstr "Ошибка отправки сообщения." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:584 +msgid "Item attach failed." +msgstr "Ошибка прикрепления предмета." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:588 +msgid "Money attach failed." +msgstr "ошибка прикрепления денег." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:592 +msgid "Message return failed." +msgstr "Ошибка возвращения сообщения." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:596 +msgid "Message return success." +msgstr "Сообщение удачно возвращено." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:600 +msgid "Message deletion failed." +msgstr "Ошибка удаления сообщения." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:604 +msgid "Message successfully deleted." +msgstr "Сообщение удачно удалено." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:608 +msgid "You got attach successfully." +msgstr "Вы удачно получили вложение." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:612 +msgid "Error on getting attach successfully." +msgstr "Ошибка получения вложения." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:616 +msgid "Can't get attach. Too many items." +msgstr "Невозможно получить вложение. Слишком много вещей." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:623 +msgid "You enter battle field." +msgstr "Вы вошли на боевое поле." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:630 +#, c-format +msgid "Rental time for %s expired" +msgstr "Время аренды %s истекло" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:634 +#, c-format +msgid "Refine success for item %s." +msgstr "Улучшение %s прошло удачно." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:638 +#, c-format +msgid "Refine failure for item %s." +msgstr "Улучшение не %s удалось." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:642 +#, c-format +msgid "Refine failure. Item %s downgraded." +msgstr "Улучшение не удалось. Качество %s ухудшено." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:646 +#, c-format +msgid "Refine unknown for item %s." +msgstr "Неизвестный результат улучшения %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:650 +msgid "You can't add item to card because weight too high." +msgstr "Вы не можете добавить предмет в тележку, т.к. вес слишком большой." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:654 +msgid "You can't add item to card because too many items." +msgstr "Вы не можете добавить предмет в тележку, т.к. слишком много предметов." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:658 +#, c-format +msgid "Item %s bound to you." +msgstr "Предмет %s привязан к вам." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:662 +msgid "End all negative status." +msgstr "Конец все негативных статусов." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:666 +msgid "Immunity to all status." +msgstr "Иммунитет к всем статусам." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:670 +msgid "Max hp +100%." +msgstr "Максимальное здоровье +100%." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:674 +msgid "Max sp +100%." +msgstr "Максимальная мана +100%." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:678 +msgid "All stats +20." +msgstr "Все статы +20." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:682 +msgid "Enchant weapon with holy element." +msgstr "Очарованное оружие со святым элементом." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:686 +msgid "Enchant armor with holy element." +msgstr "Очарованное броня со святым элементом." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:690 +msgid "Def +25%." +msgstr "Защита +25%." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:694 +msgid "Atk +100%." +msgstr "Атака +100%." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:698 +msgid "Flee +50." +msgstr "Уклонение +50." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:702 +msgid "Full strip failed because of coating." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:706 +msgid "Unknown skill message." +msgstr "Неизвестная ошибка скилов." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:710 +msgid "Player successfully ignored." +msgstr "Игрок добавлен в список игнорирования." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:714 +msgid "Player ignore failed." +msgstr "Ошибка игнорирования игрока." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:718 +msgid "Player ignore failed. Because too many ignores." +msgstr "" +"Ошибка игнорирования игрока потому, что слишком много игнорируемых игроков." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:722 +msgid "Unknown player ignore failure." +msgstr "Неизвестная ошибка игнорирования игрока." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:726 +msgid "Player successfully unignored." +msgstr "Игрок удален из списка игнорирования." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:730 +msgid "Player unignore failed." +msgstr "Ошибка удаления игнорирования игрока." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:734 +msgid "Unknown player unignore failure." +msgstr "Неизвестная ошибка удаления игнорирования игрока." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:738 +msgid "Unknown ignore type." +msgstr "Неизвестный тип ошибки игнорирования." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:742 +msgid "Pet catch started." +msgstr "Начата ловля животного." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:776 +#, c-format +msgid "Player %s died." +msgstr "Игрок %s умер." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:780 +#, c-format +msgid "Player %s logged out." +msgstr "Игрок %s вышел из игры." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:784 +#, c-format +msgid "Player %s warped." +msgstr "Игрок %s телепортировался." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:788 +#, c-format +msgid "Player %s trick dead." +msgstr "Игрок %s притворился мертвым." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:792 +#, c-format +msgid "Player %s unknown remove." +msgstr "Игрок %s был убран по неизвестной причине." + +#. TRANSLATORS: chat option changed message +#: src/utils/booleanoptions.h:27 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " +"\"0\"." + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/utils/stringutils.cpp:911 +#, c-format +msgid "%d week" +msgstr "%d неделя" + +#: src/utils/stringutils.cpp:911 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d недель" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/utils/stringutils.cpp:922 +#, c-format +msgid "%d day" +msgstr "%d день" + +#: src/utils/stringutils.cpp:922 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d дней" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/utils/stringutils.cpp:932 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d час" + +#: src/utils/stringutils.cpp:932 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d часов" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/utils/stringutils.cpp:942 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d минута" + +#: src/utils/stringutils.cpp:942 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d минут" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/utils/stringutils.cpp:952 src/utils/stringutils.cpp:957 +#, c-format +msgid "%d second" +msgstr "%d секунда" + +#: src/utils/stringutils.cpp:952 src/utils/stringutils.cpp:957 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d секунд" |