diff options
Diffstat (limited to 'data/translations/help/sr.po')
-rw-r--r-- | data/translations/help/sr.po | 19 |
1 files changed, 10 insertions, 9 deletions
diff --git a/data/translations/help/sr.po b/data/translations/help/sr.po index e4bac8d8c..f87c7edab 100644 --- a/data/translations/help/sr.po +++ b/data/translations/help/sr.po @@ -1,10 +1,11 @@ # en# # Translators: # Aleksandar Djokic <inactive+Cyberdjox@transifex.com>, 2013 +# Aleksandar Djokic <inactive+Cyberdjox@transifex.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-28 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 18:41+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" msgid "" " You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n" " gives you 1 point to spend on basic skills." -msgstr "Možeš poboljšati svoje sposobnosti i veštine povećavajući nivo posla.\n Svaki nivo posla ti⏎ daje 1 bod da bi se potrošio na nadogradnju osnovnih veština." +msgstr " Možeš poboljšati svoje sposobnosti i veštine povećavajući nivo posla.\n Svaki nivo posla ti\n daje 1 bod da bi se potrošio na nadogradnju osnovnih veština." msgid "\"Emote shortcut 10\"" msgstr "" @@ -152,7 +153,7 @@ msgid "" "Communication is often essential to success in this game. You can communicate\n" " in several ways: By chatting and showing emotions (see above), by trading\n" " (with the right-click context menu), and by whispering." -msgstr "Komunikacija je često osnov za postizanje uspeha u ovoj igri. Možeš komunicirati⏎ na nekoliko načina: Ćaskajući i prikazivanjem emotikona (pogledaj iznad), trgovanjem⏎ (koristeći desni-klik meni), i šaptanjem." +msgstr "Komunikacija je često osnov za postizanje uspeha u ovoj igri. Možeš komunicirati\n na nekoliko načina: Ćaskajući i prikazivanjem emotikona (pogledaj iznad), trgovanjem\n (koristeći desni-klik meni), i šaptanjem." msgid "\"Item shortcut 3\"" msgstr "" @@ -316,7 +317,7 @@ msgid "" "Most commands working in whispers.\n" "For example command /imitation in whisper with nick1,\n" " similar to command /imitation nick1." -msgstr "Većina komandi koje rade kao šaptanje.⏎ Na primer komanda /imitation prilikom šaptanja nekom igraču sa nadimkom nick1,⏎ slična je komandi /imitation nick1" +msgstr "Većina komandi koje rade kao šaptanje.\n Na primer komanda /imitation prilikom šaptanja nekom igraču sa nadimkom nick1,\n slična je komandi /imitation nick1" msgid "\"Ignore input 1\"" msgstr "" @@ -328,7 +329,7 @@ msgid "" " If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n" " can't find a solution to your problem, feel free to check our\n" " Bugs/Support section of the forum:" -msgstr " Ako imaš poteškoća ili problema, prvo pročitaj sve iz FAQ - često postavljanih pitanja.\n Ako ⏎ne možeš da pronađeš rešenje za svoj problem,\n slobodno poseti naš⏎ Bugs/Support odeljak na forumu:" +msgstr " Ako imaš poteškoća ili problema, prvo pročitaj sve iz FAQ - često postavljanih pitanja. Ako \nne možeš da pronađeš rešenje za svoj problem, slobodno poseti naš\n Bugs/Support odeljak na forumu:" msgid "/help - show this help." msgstr "" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can do basic searching in help by using command\n" "##2?text" -msgstr "Možeš koristiti osnovnu pretragu za pomoć koristeći komandu⏎ ##2?text" +msgstr "Možeš koristiti osnovnu pretragu za pomoć koristeći komandu\n##2?text" msgid "" "You can buy or sell items from players shops.\n" @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "" msgid "" " The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n" " of the following:" -msgstr " Lista igrača izlistava sve tvoje poznanike.\n Svi su kategoriani kao jedno⏎ od sledećeg:" +msgstr " Lista igrača izlistava sve tvoje poznanike. Svi su kategoriani kao jedno\n od sledećeg:" msgid "/cleanfonts - remove all cached render strings." msgstr "" @@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "Odnosi sa igračima" msgid "" "You can copy value from any bar,\n" "by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"." -msgstr "Možeš kopirati informacije sa bilo koje table,⏎ tako što klikneš desnim klikom na nju i izabereš iz menija \"Kopiraj u prozor za ćaskanje\"." +msgstr "Možeš kopirati informacije sa bilo koje table,\n tako što klikneš desnim klikom na nju i izabereš iz menija \"Kopiraj u prozor za ćaskanje\"." msgid "\"Item shortcut 14\"" msgstr "" @@ -935,7 +936,7 @@ msgstr "Ostale veštine:" msgid "" "You can use mumble voice chat for talking with other players.\n" "Start mumble before client start and enable mumble in settings." -msgstr "Možeš koristiti \"mumble voice\" ćaskanje za razgovor sa ostalim igračima ⏎ Pokreni mumble pre pokretanja klijenta i omogući mumble u podešavanju." +msgstr "Možeš koristiti \"mumble voice\" ćaskanje za razgovor sa ostalim igračima \n Pokreni mumble pre pokretanja klijenta i omogući mumble u podešavanju." msgid "\"Move up\"" msgstr "" |