summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po1089
-rw-r--r--po/es.po1257
-rw-r--r--po/fi.po1155
-rw-r--r--po/fr.po1185
-rw-r--r--po/hr.po1095
-rw-r--r--po/hu.po1171
-rw-r--r--po/id.po913
-rw-r--r--po/manaplus.pot835
-rw-r--r--po/nl_BE.po1016
-rw-r--r--po/pt.po1165
-rw-r--r--po/pt_BR.po1165
-rw-r--r--po/ru.po1158
12 files changed, 4818 insertions, 8386 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f3c3efdd4..a144c93a4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 00:31+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
@@ -33,97 +33,96 @@ msgid "miss"
msgstr "verfehlt"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr "Betrete die Spielwelt"
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Fordere Registrierungsdetails an"
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr "Passwort ändern:"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr "E-Mail ändern"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "E-Mail erfolgreich geändert!"
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr "erfolgreich abgemeldet."
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..."
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende."
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Unbekannter Update-Rechner: %s"
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
@@ -151,7 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Name der Party fehlt."
@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "Name"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Angriff"
@@ -2438,7 +2437,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Erbitte einen Handel"
@@ -2480,7 +2478,7 @@ msgstr ""
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Gilde"
@@ -2512,7 +2510,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Party"
@@ -3480,7 +3478,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen "
@@ -4217,7 +4214,7 @@ msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Stärke"
@@ -4226,7 +4223,7 @@ msgstr "Stärke"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Beweglichkeit"
@@ -4235,7 +4232,7 @@ msgstr "Beweglichkeit"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Ausdauer"
@@ -4244,7 +4241,7 @@ msgstr "Ausdauer"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Gesundheit"
@@ -4253,7 +4250,7 @@ msgstr "Gesundheit"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligenz"
@@ -4271,28 +4268,28 @@ msgstr "Willenskraft:"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Ach ja: Du bist Tot."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Game Over!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4300,7 +4297,7 @@ msgstr ""
"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
"besserem Ort gegangen."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -4308,27 +4305,27 @@ msgstr ""
"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider "
"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Vernichtet."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
@@ -4391,11 +4388,10 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -4462,7 +4458,7 @@ msgstr "%s hat %s gekickt."
msgid "Unknown channel event."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Gilde erstellt."
@@ -4498,7 +4494,7 @@ msgstr ""
msgid "New password incorrect."
msgstr "Neues Passwort fehlerhaft"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Altes Passwort fehlerhaft"
@@ -4580,7 +4576,7 @@ msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen."
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
@@ -4590,11 +4586,11 @@ msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
msgid "Trading with %s"
msgstr "Handele mit %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel abgebrochen."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel abgeschlossen."
@@ -4606,871 +4602,558 @@ msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kann diese ID nicht benutzen"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits "
-"vergeben."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Spieler gelöscht."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Stärke:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilität:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalität:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligenz:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Geschicklichkeit:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Glück:"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr "Spieler"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Benutzer online: %d"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr "Spiel"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Stärke %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Beweglichkeit %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Gesundheit %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligenz %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Ausdauer %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Glück %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung verweigert"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr "Keine Server verfügbar"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr "Mehrfache Anmeldung"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Glück"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr "Verteidigung:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Angriff:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Verteidigung:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Accuracy"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evade"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Critical"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Befehl: /invite <Name>"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Befehl: /leave"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr ""
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Empty address given to Network::connect()!"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
-msgstr ""
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr ""
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr ""
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Drucke '..'"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr ""
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
+msgstr "Blinkender Name"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr ""
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Schwebende '...' Blase"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr ""
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Schwebende Blase"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr ""
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr ""
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Angriff %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Deine Gilde ist voll."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Verteidigung %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr ""
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr ""
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Unbekannter Gegenstand"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
+#~ msgid ""
+#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#~ msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
+#~ msgid "Cannot use this ID."
+#~ msgstr "Kann diese ID nicht benutzen"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
-"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der "
-"Party"
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name "
+#~ "bereits vergeben."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
-"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der "
-"Party"
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Spieler gelöscht."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Stärke:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Agilität:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer "
-"Party."
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Vitalität:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von "
-"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten."
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Intelligenz:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Befehl: /item"
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Geschicklichkeit:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder "
-"nicht."
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Glück:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Befehl: /exp <Wert>"
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "Spieler"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party."
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu "
-"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es."
+#~ msgid "Online users: %d"
+#~ msgstr "Benutzer online: %d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Befehl: /exp"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Spiel"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party "
-"aktiviert ist."
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Befehl: /invite <Name>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Befehl: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich."
+#~ msgid "Could not inivte user to guild."
+#~ msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your guild is full."
+#~ msgstr "Deine Gilde ist voll."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#~ msgstr ""
+#~ "/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der "
+#~ "Party"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden."
+#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#~ msgstr ""
+#~ "/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in "
+#~ "der Party"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten."
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
+#~ msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz"
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Unbekannte ID"
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in "
+#~ "einer Party."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Falsches Passwort"
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
+#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von "
+#~ "Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr "Account abgelaufen"
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Befehl: /item"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Vom Server zurückgewiesen"
+#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder "
+#~ "nicht."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM "
-"Team."
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Befehl: /exp <Wert>"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr ""
+#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n"
-"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu "
+#~ "erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Befehl: /exp"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben"
+#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party "
+#~ "aktiviert ist."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr ""
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Empty address given to Network::connect()!"
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "
+#~ msgid "Experience sharing enabled."
+#~ msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Konnte Party nicht erstellen."
+#~ msgid "Experience sharing disabled."
+#~ msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Party erfolgreich erstellt."
+#~ msgid "Experience sharing not possible."
+#~ msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party."
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
+#~ msgid "New password too short."
+#~ msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unregistered ID."
+#~ msgstr "Unbekannte ID"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Wrong password."
+#~ msgstr "Falsches Passwort"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Du hast die Party verlassen."
+#~ msgid "Account expired."
+#~ msgstr "Account abgelaufen"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s hat Deine Party verlassen."
+#~ msgid "Rejected from server."
+#~ msgstr "Vom Server zurückgewiesen"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen."
+#~ msgid ""
+#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM "
+#~ "team."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM "
+#~ "Team."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+#~ "Please contact the GM team via the forums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n"
+#~ "Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen."
+#~ msgid "This user name is already taken."
+#~ msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß."
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "Konnte Party nicht erstellen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Du bist nicht mehr."
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Party erfolgreich erstellt."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen."
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten."
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Du bist ein wenig steif."
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden."
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Du hast die Party verlassen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten "
-"sehen."
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s hat Deine Party verlassen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte."
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Du kriegst nichts mehr mit."
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer."
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich "
-"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei."
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Du bist nicht mehr."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Du warst einmal ein Spieler."
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Du bist ein wenig steif."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr "
-"heilen."
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Du hast %s aufgehoben "
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!"
+#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten "
+#~ "sehen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus."
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handel fehlgeschlagen!"
+#~ msgid "You're off the twig."
+#~ msgstr "Du kriegst nichts mehr mit."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emote fehlgeschlagen!"
+#~ msgid "You've kicked the bucket."
+#~ msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"
+#~ msgid ""
+#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+#~ "bleedin' choir invisibile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich "
+#~ "und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Du warst einmal ein Spieler."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!"
+#~ msgid "You're pining for the fjords."
+#~ msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kann nicht rufen!"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Nachricht"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr "
+#~ "heilen."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Nicht genug HP!"
+#~ msgid "You picked up %s."
+#~ msgstr "Du hast %s aufgehoben "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Nicht genug SP!"
+#~ msgid "Cannot raise skill!"
+#~ msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Keine Memos vorhanden!"
+#~ msgid "Equip arrows first."
+#~ msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "Handel fehlgeschlagen!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "Emote fehlgeschlagen!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!"
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!"
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "Kann nicht rufen!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Eha? Was ist das?"
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "Nicht genug HP!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Konnte nichts stehlen..."
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "Nicht genug SP!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..."
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "Keine Memos vorhanden!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg."
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht."
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen"
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Handel: Du und %s"
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Handel mit %s abgebrochen."
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket."
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen."
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "Eha? Was ist das?"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien "
-"Platz mehr."
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler."
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "Konnte nichts stehlen..."
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Drucke '..'"
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr "Blinkender Name"
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Schwebende '...' Blase"
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Schwebende Blase"
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Handel: Du und %s"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Angriff %+d"
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Handel mit %s abgebrochen."
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Verteidigung %+d"
+#~ msgid "Unhandled trade cancel packet."
+#~ msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket."
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen."
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen "
+#~ "freien Platz mehr."
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 56acaf0c7..6b45aee21 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nelson <nelson6eeduardo65@gmail.com>, 2011.
+# Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2011.
# Nelson Martell <nelson6eeduardo65@gmail.com>, 2011.
# Jumpy <antoinebcn@hotmail.com>, 2011.
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
@@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-22 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: nelson6e65 <nelson6eeduardo65@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-02 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: nelson6e65 <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"manaplus/team/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -34,97 +35,96 @@ msgid "miss"
msgstr "falla"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando al servidor"
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr "Accediendo a la cuenta"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrando al mundo del juego"
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr "Cargando jugadores"
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Conectando al servidor del juego"
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
-msgstr "Cambio servidores del juego"
+msgstr "Cambiando servidores del juego"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Solicitando detalles de registro"
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr "Cambio de contraseña"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "¡La contraseña se cambió correctamente!"
+msgstr "¡Contraseña cambiada exitosamente!"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr "Cambio de Email"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "¡Email modificado correctamente!"
+msgstr "¡Email modificado exitosamente!"
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registro cancelado"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Host de actualización inválido: %s"
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "¡Error creando la carpeta de actualizaciones!"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Error: ¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Solicitando la entrada del canal %s."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta el nombre del grupo."
@@ -319,19 +319,19 @@ msgstr "¡El guardado de la captura de pantalla ha fallado!"
#: src/game.cpp:511
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor."
+msgstr "Se ha perdido la conexión con elservidor."
#: src/game.cpp:525
msgid "Network Error"
-msgstr "Error de conexión"
+msgstr "Error de Red"
#: src/game.cpp:1059
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio"
+msgstr "Ignorando las peticiones de intercambio"
#: src/game.cpp:1066
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio"
+msgstr "Aceptando las peticiones de intercambio"
#: src/game.cpp:1449
msgid "Could Not Load Map"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Comentario: %s"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:265
msgid "Bot Checker"
-msgstr "Control de bot"
+msgstr "Bot Checker"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Name"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Nombre"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Atacar"
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "<"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80
msgid "Hair color:"
-msgstr "Color peinado:"
+msgstr "Color:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83
msgid "Hair style:"
-msgstr "Estilo peinado:"
+msgstr "Peinado:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89
msgid "Race:"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291
msgid "Character stats OK"
-msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados"
+msgstr "Atributos del personaje OK"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:305
#, c-format
@@ -790,12 +790,12 @@ msgstr "Numero de agentes en el mapa:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:162 src/gui/debugwindow.cpp:173
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
-msgstr "%d FPS (Programa)"
+msgstr "%d FPS (Software)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:166
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (OpenGL rapido)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL rápido)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:169
#, c-format
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Almacenar"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1631
msgid "Retrieve"
-msgstr "Retirar"
+msgstr "Recuperar"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:621 src/gui/popupmenu.cpp:1620
#: src/gui/popupmenu.cpp:1717 src/gui/popupmenu.cpp:1760
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:270
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a retirar."
+msgstr "Seleccione la cantidad de artículos a recuperar."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:273
msgid "Select amount of items to split."
@@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "Selecione la cantidad de objetos para dividir."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:276
msgid "Add to buy shop."
-msgstr "Agregar a tienda de compra."
+msgstr "Agregar a las compras de la tienda."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:279
msgid "Add to sell shop."
-msgstr "Agregar a tienda de venta."
+msgstr "Agregar a las ventas de la tienda."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:282
msgid "Unknown."
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Normal"
#: src/gui/logindialog.cpp:60
msgid "Auto Close"
-msgstr "Auto Cerrar"
+msgstr "Cerrar automáticamente"
#: src/gui/logindialog.cpp:61
msgid "Skip"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Comprar (?)"
#: src/gui/popupmenu.cpp:266 src/gui/popupmenu.cpp:447
#: src/gui/popupmenu.cpp:684
msgid "Sell (?)"
-msgstr "Venta (?)"
+msgstr "Vender (?)"
#: src/gui/popupmenu.cpp:292
msgid "Kick"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Colores"
#: src/gui/setup_chat.cpp:57
msgid "Remove colors from received chat messages"
-msgstr "Remover los colores de los mensajes recibidos en la charla"
+msgstr "Remover los colores de los mensajes recibidos en el chat"
#: src/gui/setup_chat.cpp:60
msgid "Show chat colors list"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Comandos"
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr ""
"Permitir utilizar los comandos de magia y GM en todo tipo de ventana de "
-"dialogo"
+"diálogo"
#: src/gui/setup_chat.cpp:70
msgid "Limits"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Conflicto de teclas detectado."
#: src/gui/setup_other.cpp:40
msgid "Misc"
-msgstr "Diversos"
+msgstr "Misceláneos"
#: src/gui/setup_other.cpp:46 src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monsters"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Mostrar barra de energía del monstruo"
#: src/gui/setup_other.cpp:61
msgid "Cycle monster targets"
-msgstr "Rodear las dianas de los monstruos"
+msgstr "Apuntar a los monstruos en derredor, no necesariamente al más cercano"
#: src/gui/setup_other.cpp:67
msgid "Show warps particles"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Habilitar estadísticas rápidas"
#: src/gui/setup_other.cpp:112
msgid "Cycle player targets"
-msgstr "Rodear las dianas del jugador"
+msgstr "Apuntar a los jugadores en derredor, no necesariamente al más cercano"
#: src/gui/setup_other.cpp:115
msgid "Show job exp messages"
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Habilitar el protocolo de anuncio"
#: src/gui/setup_other.cpp:136
msgid "Accept sell/buy requests"
-msgstr "Aceptar peticiones de compra / venta"
+msgstr "Aceptar solicitudes de compra / venta"
#: src/gui/setup_other.cpp:139
msgid "Enable shop mode"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas"
#: src/gui/setup_players.cpp:257
msgid "Show gender"
-msgstr "Mostrar género (del personaje)"
+msgstr "Mostrar género"
#: src/gui/setup_players.cpp:267
msgid "Players"
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Sobrecarga de texto"
#: src/gui/setup_video.cpp:332
msgid "Gui opacity"
-msgstr "Opacidad"
+msgstr "Opacidad de interfaz"
#: src/gui/setup_video.cpp:333
msgid "Ambient FX"
@@ -2430,7 +2430,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr "Mostrar enlaces en anuncio"
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Propuesta de intercambio"
@@ -2472,7 +2471,7 @@ msgstr "Nivel: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Nivel: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Clan"
@@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr "Salir del clan?"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Grupo"
@@ -2668,7 +2667,7 @@ msgstr "Especiales"
#: src/gui/statuspopup.cpp:196
msgid "(D) default moves"
-msgstr "(D) moverse por defecto"
+msgstr "(D) moverse predeterminado"
#: src/gui/statuspopup.cpp:201
msgid "(I) invert moves"
@@ -2692,7 +2691,7 @@ msgstr "(?) maniobra"
#: src/gui/statuspopup.cpp:239
msgid "(a) custom crazy move"
-msgstr "(a) maniobra loca personalizada"
+msgstr "(a) maniobra alocada personalizada"
#: src/gui/statuspopup.cpp:243
msgid "(?) crazy move"
@@ -2744,7 +2743,7 @@ msgstr "(M) seguimiento tipo espejo"
#: src/gui/statuspopup.cpp:308
msgid "(P) pet follow"
-msgstr "(P) seguimiento de mascota"
+msgstr "(P) seguimiento como mascota"
#: src/gui/statuspopup.cpp:312
msgid "(?) unknown follow"
@@ -2776,7 +2775,7 @@ msgstr "(A) ir, atacar, recoger"
#: src/gui/statuspopup.cpp:356
msgid "(d) without auto attack"
-msgstr "(d) sin auto atacar"
+msgstr "(d) sin atacar automáticamente"
#: src/gui/statuspopup.cpp:374
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
@@ -2788,7 +2787,7 @@ msgstr "(D) recoger a 2x1 celdas (predeterminado)"
#: src/gui/statuspopup.cpp:382
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
-msgstr "(F) recoger a 2x3 celdas (delantero)"
+msgstr "(F) recoger interesadamente a 2x3 celda"
#: src/gui/statuspopup.cpp:386
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
@@ -2804,7 +2803,7 @@ msgstr "(G) ir y recoger en distancia 8"
#: src/gui/statuspopup.cpp:398
msgid "(A) go and pick up in max distance"
-msgstr "(A) ir y recoger a la máx. distancia"
+msgstr "(A) ir y recoger a máxima distancia"
#: src/gui/statuspopup.cpp:402
msgid "(?) pick up"
@@ -2876,15 +2875,15 @@ msgstr "(?) imitación"
#: src/gui/statuspopup.cpp:493
msgid "(O) on keyboard"
-msgstr "(O) presente al teclado"
+msgstr "(O) en el teclado"
#: src/gui/statuspopup.cpp:496
msgid "(A) away"
-msgstr "(A) ausencia al teclado"
+msgstr "(A) lejos del teclado"
#: src/gui/statuspopup.cpp:499 src/gui/statuspopup.cpp:519
msgid "(?) away"
-msgstr "(?) away"
+msgstr "(?) afuera"
#: src/gui/statuspopup.cpp:507
msgid "(G) game camera mode"
@@ -3317,11 +3316,11 @@ msgstr "Barra de energía del jugador (segundo color)"
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr "Jugador le pega a Monstruo"
+msgstr "Jugador Golpea al Monstruo"
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
+msgstr "Monstruo Golpea al Jugador"
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Other Player Hits Local Player"
@@ -3333,7 +3332,7 @@ msgstr "Golpe Critico"
#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
+msgstr "Jugador Local Golpea al Monstruo"
#: src/gui/userpalette.cpp:145
msgid "Local Player Critical Hit"
@@ -3472,7 +3471,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Si el <nick> posee espacios, enciérrelo entre comillas dobles (\")."
@@ -3580,7 +3578,7 @@ msgstr "STA"
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estado"
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "EQU"
@@ -3763,7 +3761,7 @@ msgstr "Ventana de ayuda"
#: src/keyboardconfig.cpp:124
msgid "Status Window"
-msgstr "Ventana de status"
+msgstr "Ventana de Estado"
#: src/keyboardconfig.cpp:126
msgid "Inventory Window"
@@ -3819,7 +3817,7 @@ msgstr "Ventana de lanzamiento de objetos"
#: src/keyboardconfig.cpp:152
msgid "Kill Stats Window"
-msgstr "Matar la Ventana de Estadísticas"
+msgstr "Ventana de Estadísticas"
#: src/keyboardconfig.cpp:154
msgid "Commands Window"
@@ -3886,15 +3884,15 @@ msgstr "Copiar lo que tiene equipado a Conjunto"
#: src/keyboardconfig.cpp:267
msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Cambiar de Chat"
+msgstr "Cambiar Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:269
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Tirar el chat para arriba"
+msgstr "Desplazarse hacia arriba en el chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:271
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Tirar el chat para abajo"
+msgstr "Desplazarse hacia abajo en el chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:273
msgid "Previous Chat Tab"
@@ -3906,7 +3904,7 @@ msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Close current Chat Tab"
-msgstr "Cerrar la pestaña activa del chat"
+msgstr "Cerrar la Pestaña activa del Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:280
msgid "Previous chat line"
@@ -4208,9 +4206,9 @@ msgstr "Gracias por comprar."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
msgid "Unable to buy."
-msgstr "Imposible comprar."
+msgstr "Incapaz de comprar."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Fuerza"
@@ -4219,7 +4217,7 @@ msgstr "Fuerza"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Fuerza %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Agilidad"
@@ -4228,7 +4226,7 @@ msgstr "Agilidad"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Agilidad %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Destreza"
@@ -4237,7 +4235,7 @@ msgstr "Destreza"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Destreza %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalidad"
@@ -4246,7 +4244,7 @@ msgstr "Vitalidad"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Vitalidad %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligencia"
@@ -4264,27 +4262,27 @@ msgstr "Fuerza de voluntad"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Voluntad %+.1f"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Estás muerto"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Ya no estás tan vivo..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Fin Del Juego!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4292,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar "
"mejor ."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -4300,27 +4298,27 @@ msgstr ""
"¡Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta "
"falló!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
@@ -4383,11 +4381,10 @@ msgstr "Número de ranura equivocado."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Información"
@@ -4454,7 +4451,7 @@ msgstr "%s expulsó a %s."
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Evento de canal desconocido."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Clan creado."
@@ -4490,7 +4487,7 @@ msgstr "Cuenta Baneada."
msgid "New password incorrect."
msgstr "Nueva contraseña incorrecta."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
@@ -4571,7 +4568,7 @@ msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes."
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
@@ -4581,11 +4578,11 @@ msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
msgid "Trading with %s"
msgstr "Intercambiando con %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Intercambio Cancelado."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Intercambio Realizado."
@@ -4597,854 +4594,678 @@ msgstr "Error al expulsar!"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Expulsado satisfactoriamente!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Gracias por vender."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Imposible vender."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Incapaz de vender mientras intercambia."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Incapaz de vender artículo invendible."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Imposible usar esta ID."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Error desconocido del char-server."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Nombre equivocado."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr "Estadísticas incorrectas."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr "Cabello incorecto."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr "Ranura incorrecta."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personaje Borrado."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Fallo al borrar el personaje."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Fuerza:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilidad:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalidad:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligencia:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Destreza:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Suerte:"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "No pudo ser enviado el Susurro, ya que %s está desconectado."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "No pudo ser enviado el Susurro, ya que es ignorado por %s."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr "Jugador VIP."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr "Jugador MVP: "
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Canales no son soportados!"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Jugadores online: %d"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr "Juego"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Petición de salida denegada!"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Fuerza %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Agilidad %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitalidad %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Inteligencia %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Destreza %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Suerte %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo en la autentificación."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr "Servidores indiponibles."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Hack de velocidad detectado."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr "Login duplicado."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Error de conexión desconocido."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "¡Desconectado del servidor!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Suerte"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr "Defensa"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr "Ataque M."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr "Defensa M."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Precisión"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evasión"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Crítico"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr "Retardo de Ataque"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr "Retardo de Marcha"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr "Alcance de Ataque"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Para la ayuda."
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "No es posible determinar el host \""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Comando: /invite <nick>"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Conexión al servidor terminada."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s no está en tu grupo!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Comando: /leave"
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Imprimir '...'"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
+msgstr "Parpadear nombre"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Ya estás en el gremio."
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Burbuja '...' flotante"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr "La verificación de la guild no se effectuó."
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Burbuja Flotante"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Respuesta del servidor desconocida."
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "anónimo"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Nombre del gremio: %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Maestro del gremio: %s"
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defensa %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Nivel en gremio: %d"
+msgid "HP %+d"
+msgstr "PV %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr "Miembros conectados: %d"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "PM %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr "Máx. Miembros: %d"
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Objeto desconocido"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Nivel promedio: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#~ msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Experiencia del gremio: %d"
+#~ msgid "Cannot use this ID."
+#~ msgstr "Imposible usar esta ID."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Experiencia siguiente del gremio: %d"
+#~ msgid "Unknown char-server failure."
+#~ msgstr "Error desconocido del char-server."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Castillo del gremio: %s"
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "No se puede invitar jugadores al clan."
+#~ msgid "Wrong name."
+#~ msgstr "Nombre equivocado."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
+#~ msgid "Incorrect stats."
+#~ msgstr "Estadísticas incorrectas."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
+#~ msgid "Incorrect hair."
+#~ msgstr "Cabello incorecto."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Tu clan está lleno."
+#~ msgid "Incorrect slot."
+#~ msgstr "Ranura incorrecta."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Invitación desconocida a una guild."
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Personaje Borrado."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Has dejado el gremio."
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "Fallo al borrar el personaje."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s ha dejado tu gremio."
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Fuerza:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr "Usted fue expulsado del gremio."
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Agilidad:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s saco alguien de tu gremio."
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Vitalidad:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Inteligencia:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Dejar el grupo en el que estás"
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Destreza:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Suerte:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+#~ msgstr "No pudo ser enviado el Susurro, ya que %s está desconectado."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Mostrar/Cambiar el compartir experiencia en el grupo "
+#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+#~ msgstr "No pudo ser enviado el Susurro, ya que es ignorado por %s."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo."
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "Jugador VIP."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Este comando hace que dejes el grupo."
+#~ msgid "MVP player: "
+#~ msgstr "Jugador MVP: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Comando> /item <policy>"
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Canales no son soportados!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo."
+#~ msgid "Online users: %d"
+#~ msgstr "Jugadores online: %d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir "
-"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Juego"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Comando: /item"
+#~ msgid "Request to quit denied!"
+#~ msgstr "Petición de salida denegada!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo"
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Para la ayuda."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Comando: /exp <policy>"
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+#~ msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo."
+#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+#~ msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir "
-"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+#~ msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Comando: /exp"
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo."
+#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+#~ msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Compartir objetos habilitado."
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Comando: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Compartir objetos desabilitado."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the guild."
+#~ msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "No es posible el compartir objetos."
+#~ msgid "You are already in guild."
+#~ msgstr "Ya estás en el gremio."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Compartir objetos desconocido."
+#~ msgid "Emperium check failed."
+#~ msgstr "La verificación de la guild no se effectuó."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Compartir experiencia activado."
+#~ msgid "Unknown server response."
+#~ msgstr "Respuesta del servidor desconocida."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
+#~ msgid "Guild name: %s"
+#~ msgstr "Nombre del gremio: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Imposible compartir experiencia."
+#~ msgid "Guild master: %s"
+#~ msgstr "Maestro del gremio: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Compartir experiencia desconocido."
+#~ msgid "Guild level: %d"
+#~ msgstr "Nivel en gremio: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Fallo al usar el objeto."
+#~ msgid "Online members: %d"
+#~ msgstr "Miembros conectados: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Imposible equipar."
+#~ msgid "Max members: %d"
+#~ msgstr "Máx. Miembros: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor re-conéctate."
+#~ msgid "Average level: %d"
+#~ msgstr "Nivel promedio: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
+#~ msgid "Guild exp: %d"
+#~ msgstr "Experiencia del gremio: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID no registrada."
+#~ msgid "Guild next exp: %d"
+#~ msgstr "Experiencia siguiente del gremio: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Contrasena incorrecta."
+#~ msgid "Guild castle: %s"
+#~ msgstr "Castillo del gremio: %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr "La cuenta expiró."
+#~ msgid "Could not inivte user to guild."
+#~ msgstr "No se puede invitar jugadores al clan."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rechazado del servidor."
+#~ msgid "User rejected guild invite."
+#~ msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo "
-"GM."
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr "Cliente es demasiado viejo."
+#~ msgid "Your guild is full."
+#~ msgstr "Tu clan está lleno."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
-"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
+#~ msgid "Unknown guild invite response."
+#~ msgstr "Invitación desconocida a una guild."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Servidor sobrepoblado."
+#~ msgid "You have left the guild."
+#~ msgstr "Has dejado el gremio."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
+#~ msgid "%s has left your guild."
+#~ msgstr "%s ha dejado tu gremio."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Nombre de usuario borrado permanentemente."
+#~ msgid "You was kicked from guild."
+#~ msgstr "Usted fue expulsado del gremio."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
+#~ msgid "%s has kicked from your guild."
+#~ msgstr "%s saco alguien de tu gremio."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "No es posible determinar el host \""
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conexión al servidor terminada."
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Dejar el grupo en el que estás"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "No es posible crear un grupo."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupo creado."
+#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#~ msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s se ha unido a tu grupo."
+#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#~ msgstr "/exp > Mostrar/Cambiar el compartir experiencia en el grupo "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s cancelo tu invitación."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
+#~ msgstr "Este comando hace que dejes el grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Comando> /item <política>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s no puede unirse a tu grupo porque está completamente lleno."
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando cambia la política de compartición de artículos en el grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "QQQ respuesta desconocida a la invitacion de %s."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
+#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<política> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para compartir artículos, "
+#~ "o \"0\", \"no\" y \"false\" para no compartirlos."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Has dejado el grupo."
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Comando: /item"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s dejó tu grupo."
+#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando muestra la política actual de compartición de artículos del "
+#~ "grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Comando: /exp <política>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s no está en tu grupo!"
+#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando cambia la política de compartición de experiencia del grupo."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Inserta moneda para continuar."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<política> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para compartir "
+#~ "experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para no compartir."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando."
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Comando: /exp"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Tu ya no existes más."
+#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando muestra la política actual de compartición experiencia del "
+#~ "grupo."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Parece que dejaste de existir."
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Compartir objetos habilitado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Compartir objetos desabilitado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Eres un cadáver."
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "No es posible el compartir objetos."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sin vida, descansa en paz."
+#~ msgid "Item sharing unknown."
+#~ msgstr "Compartir objetos desconocido."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
+#~ msgid "Experience sharing enabled."
+#~ msgstr "Compartir experiencia activado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
+#~ msgid "Experience sharing disabled."
+#~ msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Estás fuera de tus botas."
+#~ msgid "Experience sharing not possible."
+#~ msgstr "Imposible compartir experiencia."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Te han echado a patadas."
+#~ msgid "Experience sharing unknown."
+#~ msgstr "Compartir experiencia desconocido."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro "
-"de los invisibles."
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Fallo al usar el objeto."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Eres un ex-jugador."
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Imposible equipar."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor re-conéctate."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#~ msgid "New password too short."
+#~ msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
+#~ msgid "Unregistered ID."
+#~ msgstr "ID no registrada."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la salud."
+#~ msgid "Wrong password."
+#~ msgstr "Contrasena incorrecta."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Has cogido %s."
+#~ msgid "Account expired."
+#~ msgstr "La cuenta expiró."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Has gastado %s."
+#~ msgid "Rejected from server."
+#~ msgstr "Rechazado del servidor."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "¡Imposible incrementar!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM "
+#~ "team."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el "
+#~ "equipo GM."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipar las flechas primero."
+#~ msgid "Client too old."
+#~ msgstr "Cliente es demasiado viejo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "¡Fallo al intercambiar!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+#~ "Please contact the GM team via the forums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
+#~ "Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "¡Fallo al hacer un emoticono!"
+#~ msgid "Server overpopulated."
+#~ msgstr "Servidor sobrepoblado."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "¡Fallo al sentarse!"
+#~ msgid "This user name is already taken."
+#~ msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "¡Fallo al crear un chat!"
+#~ msgid "Username permanently erased."
+#~ msgstr "Nombre de usuario borrado permanentemente."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "¡No se puede unir al grupo!"
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "No es posible crear un grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "¡Imposible gritar!"
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Grupo creado."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "¡Aún no has alcanzado un nivel lo suficientemente alto!"
+#~ msgid "%s has joined your party."
+#~ msgstr "%s se ha unido a tu grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "PV insuficiente!"
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficiente!"
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s cancelo tu invitación."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!"
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
+#~ msgid "%s can't join your party because party is full."
+#~ msgstr "%s no puede unirse a tu grupo porque está completamente lleno."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
+#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+#~ msgstr "QQQ respuesta desconocida a la invitacion de %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "¡No puedes usar esta habilidad con este tipo de arma!"
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Has dejado el grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Necesitas otra Gema Roja!"
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s dejó tu grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!"
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Inserta moneda para continuar."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Qué es eso?"
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Fallo al teletransportar..."
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Tu ya no existes más."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "No puedes robar nada..."
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Parece que dejaste de existir."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado."
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Eres un cadáver."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Sin vida, descansa en paz."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
+#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#~ msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Intercambio: Tú y %s"
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Intercambio con %s cancelado."
+#~ msgid "You're off the twig."
+#~ msgstr "Estás fuera de tus botas."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Intercambio no soportado."
+#~ msgid "You've kicked the bucket."
+#~ msgstr "Te han echado a patadas."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
+#~ msgid ""
+#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+#~ "bleedin' choir invisibile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento "
+#~ "coro de los invisibles."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Eres un ex-jugador."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Fallo al agregar artículo. No puedes intercambiar este artículo."
+#~ msgid "You're pining for the fjords."
+#~ msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Mensaje"
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Imprimir '...'"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr "Parpadear nombre"
+#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la "
+#~ "salud."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Burbuja '...' flotante"
+#~ msgid "You picked up %s."
+#~ msgstr "Has cogido %s."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Burbuja Flotante"
+#~ msgid "You spent %s."
+#~ msgstr "Has gastado %s."
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "anónimo"
+#~ msgid "Cannot raise skill!"
+#~ msgstr "¡Imposible incrementar!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Ataque %+d"
+#~ msgid "Equip arrows first."
+#~ msgstr "Equipar las flechas primero."
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Defensa %+d"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "¡Fallo al intercambiar!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "PV %+d"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "¡Fallo al hacer un emoticono!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "PM %+d"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "¡Fallo al sentarse!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Objeto desconocido"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "¡Fallo al crear un chat!"
+
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "¡No se puede unir al grupo!"
+
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "¡Imposible gritar!"
+
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "¡Aún no has alcanzado un nivel lo suficientemente alto!"
+
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "PV insuficiente!"
+
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "SP insuficiente!"
+
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!"
+
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
+
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
+
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "¡No puedes usar esta habilidad con este tipo de arma!"
+
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Necesitas otra Gema Roja!"
+
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
+
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!"
+
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "Huh? Qué es eso?"
+
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Fallo al teletransportar..."
+
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "No puedes robar nada..."
+
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
+
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
+
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Intercambio: Tú y %s"
+
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Intercambio con %s cancelado."
+
+#~ msgid "Unhandled trade cancel packet."
+#~ msgstr "Intercambio no soportado."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
+
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr "Fallo al agregar artículo. No puedes intercambiar este artículo."
+
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bad4bc774..6845c5838 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 00:31+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,97 +31,96 @@ msgid "miss"
msgstr "huti"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr "Yhdistän palvelimeen"
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr "Kirjaudun sisään"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr "Siirryn pelimaailmaan"
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr "Pyydän hahmoja"
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen"
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
msgstr "Vaihdan pelipalvelinta"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia"
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr "Salasanan vaihto"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr "Sähköpostin vaihto"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!"
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Tietojen poisto onnistui"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..."
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s"
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Virhe: %s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Pyyntö liittyä kanavalle %s lähetetty."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Ryhmän nimi puuttuu."
@@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Nimi"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Hyökkää"
@@ -2435,7 +2434,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr "Näytä linkit ilmoituksessa"
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Kaupantekoehdotus"
@@ -2477,7 +2475,7 @@ msgstr "Taso: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Taso: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Kilta"
@@ -2509,7 +2507,7 @@ msgstr "Eroa killasta?"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Ryhmä"
@@ -3475,7 +3473,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Tämä komento tekee annetunnimisestä käyttäjästä kanavaoperaattorin."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Jos nimessä on välilyöntejä, laita sen ympärille lainausmerkit (\")."
@@ -4216,7 +4213,7 @@ msgstr "Kiitos kaupoista."
msgid "Unable to buy."
msgstr "Ostaminen epäonnistui."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Voima"
@@ -4225,7 +4222,7 @@ msgstr "Voima"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Voima %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Ketteryys"
@@ -4234,7 +4231,7 @@ msgstr "Ketteryys"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Ketteryys %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Näppäryys"
@@ -4243,7 +4240,7 @@ msgstr "Näppäryys"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Näppäryys %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Elinvoima"
@@ -4252,7 +4249,7 @@ msgstr "Elinvoima"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Elinvoima %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Älykkyys"
@@ -4270,27 +4267,27 @@ msgstr "Tahdonvoima"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Tahdonvoima %+.1f"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Olet kuollut."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Ikävä kyllä joudumme kertomaan hahmosi kuolleen taistelussa."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Et ole enää erityisen elossa."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Tuonelasta käy sieluusi kylmä viima."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Se siitä!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4298,7 +4295,7 @@ msgstr ""
"Ei, lapsikullat. Hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan "
"paikkaan."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -4306,27 +4303,27 @@ msgstr ""
"Ovela suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi "
"epäonnistui."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Ei tainnut mennä kovin lujaa."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Haluatko tietää mitä rojua kanniskelit oikeasti mukanasi?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ikävä kyllä sinusta ei jäänyt lopulta jälkeäkään löydettäväksi..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Pim! Olet annihiloitu."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Jäi näköjään oma pää vetävän käteen."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Peballeen meni taas, vedä raatosi vessasta alas ja hanki uusi."
@@ -4387,11 +4384,10 @@ msgstr "Paikan numero ei kelpaa."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr "Tuntematon virhe."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
@@ -4458,7 +4454,7 @@ msgstr "%s potkaisi käyttäjän %s ulos."
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Tuntematon kanavatapahtuma."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Kilta luotu."
@@ -4494,7 +4490,7 @@ msgstr "Tili porttikiellossa."
msgid "New password incorrect."
msgstr "Uusi salasana on väärä."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Vanha salsana on väärä."
@@ -4577,7 +4573,7 @@ msgstr "Hyväksyt tulevat kaupantekoehdotukset."
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Jätät tulevat kaupantekoehdotukset huomiotta."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?"
@@ -4587,11 +4583,11 @@ msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?"
msgid "Trading with %s"
msgstr "Kaupantekoa pelaajan %s kanssa"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Kaupat peruttu."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Kaupat tuli."
@@ -4603,853 +4599,676 @@ msgstr "Potkiminen epäonnistui!"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Potkiminen onnistui!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Kiitos kaupoista."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Myyminen epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Kaupankäynnin aikana ei voi myydä kaupasta."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Myyntikelvotonta tavaraa ei voi myydä."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Pääsy evätty. Todennäköisesti palvelimella on liian paljon pelaajia."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Tätä tunnistetta ei voi käyttää."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Tuntematon hahmopalvelinvirhe."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Väärä nimi."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr "Väärät arvot."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr "Väärä hiustyyli."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr "Väärä paikka."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Hahmo poistettu."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Hahmon poisto epäonnistui."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Voima:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Ketteryys:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Elinvoima:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Älykkyys:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Näppäryys:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Tuuri:"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei ole kirjautuneena sisään."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei huomioinut sitä."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr "MVP-pelaaja."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr "MVP-pelaaja: "
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanavia ei tueta!"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr "Peli"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Lopetuspyyntö evätty!"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Voima %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Ketteryys %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Elinvoima %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Älykkyys %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Näppäryys %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Tuuri %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tunnistus epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr "Palvelimia ei saatavilla."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Nopeusviritelmä havaittu."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr "Kaksinkertainen sisäänkirjautuminen."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Tuntematon yhteysongelma."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Tuuri"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr "Puolustus"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr "T.-hyökkäys"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr "T.-puolustus"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Tarkkuus"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Välttö"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Täysosuma"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr "Hyökkäysviive"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr "Kävelyviive"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr "Hyökkäyskantama"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Näytä tämä ohje."
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Tyhjä osoite Network::connect()-pyynnössä!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Osoitetta ei löydy: \""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Komento: /invite <nimi>"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. "
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Komento: /leave"
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Tulosta '...'"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta."
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
+msgstr "Vilkuta nimeä"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Olet jo killassa."
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Leijuva '...' -puhekupla"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr "Emperium-tarkistus epäonnistui."
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Leijuva puhekupla"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Tuntematon palvelimen vastaus."
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "nimetön"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Killan nimi: %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Hyökkäys %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Kiltamestari: %s"
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Puolustus %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Kiltataso: %d"
+msgid "HP %+d"
+msgstr "VP %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr "Jäseniä linjoilla: %d"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr "Jäsenmaksimi: %d"
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Tuntematon tavara"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Keskim. taso: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pääsy evätty. Todennäköisesti palvelimella on liian paljon pelaajia."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Kiltakokemusta: %d kkp"
+#~ msgid "Cannot use this ID."
+#~ msgstr "Tätä tunnistetta ei voi käyttää."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Seuraavaan tasoon: %d kkp"
+#~ msgid "Unknown char-server failure."
+#~ msgstr "Tuntematon hahmopalvelinvirhe."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Killan linna: %s"
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui."
+#~ msgid "Wrong name."
+#~ msgstr "Väärä nimi."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan."
+#~ msgid "Incorrect stats."
+#~ msgstr "Väärät arvot."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi."
+#~ msgid "Incorrect hair."
+#~ msgstr "Väärä hiustyyli."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Kiltasi on täynnä."
+#~ msgid "Incorrect slot."
+#~ msgstr "Väärä paikka."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun."
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Hahmo poistettu."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Olet eronnut killasta."
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "Hahmon poisto epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s on eronnut killastasi."
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Voima:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr "Sinut on potkittu killasta."
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Ketteryys:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s on potkittu ulos killastasi."
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Elinvoima:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi"
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Älykkyys:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi"
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Näppäryys:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi"
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Tuuri:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän tavaranjaon asetuksia"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+#~ msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei ole kirjautuneena sisään."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+#~ msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei huomioinut sitä."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi."
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "MVP-pelaaja."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä."
+#~ msgid "MVP player: "
+#~ msgstr "MVP-pelaaja: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Komento: /item <jakopolitiikka>"
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Kanavia ei tueta!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän saaliinjakopolitiikkaa."
+#~ msgid "Online users: %d"
+#~ msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin "
-"saalis jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin saalista ei jaeta."
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Peli"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Komento: /item"
+#~ msgid "Request to quit denied!"
+#~ msgstr "Lopetuspyyntö evätty!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen saaliinjakopolitiikan."
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Näytä tämä ohje."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Komento: /exp <jakopolitiikka>"
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+#~ msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa."
+#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+#~ msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin "
-"kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin "
-"kokemuspisteitä ei jaeta."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+#~ msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Komento: /exp"
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Komento: /invite <nimi>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan."
+#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+#~ msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Saaliinjako käytössä."
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Komento: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Saaliinjako poistettu käytöstä."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the guild."
+#~ msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista."
+#~ msgid "You are already in guild."
+#~ msgstr "Olet jo killassa."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Saaliinjaon tila on tuntematon."
+#~ msgid "Emperium check failed."
+#~ msgstr "Emperium-tarkistus epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Kokemuksen jako käytössä."
+#~ msgid "Unknown server response."
+#~ msgstr "Tuntematon palvelimen vastaus."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä."
+#~ msgid "Guild name: %s"
+#~ msgstr "Killan nimi: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista."
+#~ msgid "Guild master: %s"
+#~ msgstr "Kiltamestari: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon."
+#~ msgid "Guild level: %d"
+#~ msgstr "Kiltataso: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Tavaran käyttö ei onnistunut."
+#~ msgid "Online members: %d"
+#~ msgstr "Jäseniä linjoilla: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Käyttöönotto ei onnistunut."
+#~ msgid "Max members: %d"
+#~ msgstr "Jäsenmaksimi: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen."
+#~ msgid "Average level: %d"
+#~ msgstr "Keskim. taso: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt."
+#~ msgid "Guild exp: %d"
+#~ msgstr "Kiltakokemusta: %d kkp"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Rekisteröimätön tunniste."
+#~ msgid "Guild next exp: %d"
+#~ msgstr "Seuraavaan tasoon: %d kkp"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Väärä salasana."
+#~ msgid "Guild castle: %s"
+#~ msgstr "Killan linna: %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr "Tili vanhentunut."
+#~ msgid "Could not inivte user to guild."
+#~ msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Palvelin ei kelpuuttanut yhteydenottoasi."
+#~ msgid "User rejected guild invite."
+#~ msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Pääsysi peliin on pysyvästi estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin."
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr "Liian vanha asiakasohjelma."
+#~ msgid "Your guild is full."
+#~ msgstr "Kiltasi on täynnä."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti.\n"
-"Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin keskustelufoorumin kautta."
+#~ msgid "Unknown guild invite response."
+#~ msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Palvelin on täynnä."
+#~ msgid "You have left the guild."
+#~ msgstr "Olet eronnut killasta."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä."
+#~ msgid "%s has left your guild."
+#~ msgstr "%s on eronnut killastasi."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Käyttäjänimi pysyvästi poistettu."
+#~ msgid "You was kicked from guild."
+#~ msgstr "Sinut on potkittu killasta."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Tyhjä osoite Network::connect()-pyynnössä!"
+#~ msgid "%s has kicked from your guild."
+#~ msgstr "%s on potkittu ulos killastasi."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Osoitetta ei löydy: \""
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. "
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Ryhmä luotu."
+#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#~ msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän tavaranjaon asetuksia"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s on liittynyt ryhmääsi."
+#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#~ msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään."
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
+#~ msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen."
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Komento: /item <jakopolitiikka>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s ei voi liittyä ryhmääsi, koska se on täynnä."
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän saaliinjakopolitiikkaa."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "QQQ Tuntematon kutsuvastaus kohteella %s."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
+#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin "
+#~ "saalis jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin saalista ei "
+#~ "jaeta."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Erosit ryhmästä."
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Komento: /item"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s on eronnut ryhmästä."
+#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#~ msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen saaliinjakopolitiikan."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s"
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Komento: /exp <jakopolitiikka>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!"
+#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+#~ msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin "
+#~ "kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin "
+#~ "kokemuspisteitä ei jaeta."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain."
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Komento: /exp"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Olet lakannut olemasta."
+#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#~ msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija."
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Saaliinjako käytössä."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi."
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Saaliinjako poistettu käytöstä."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Raato mikä raato."
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa."
+#~ msgid "Item sharing unknown."
+#~ msgstr "Saaliinjaon tila on tuntematon."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa."
+#~ msgid "Experience sharing enabled."
+#~ msgstr "Kokemuksen jako käytössä."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa."
+#~ msgid "Experience sharing disabled."
+#~ msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa."
+#~ msgid "Experience sharing not possible."
+#~ msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Potkaisit tyhjää."
+#~ msgid "Experience sharing unknown."
+#~ msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan "
-"jokeen."
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Tavaran käyttö ei onnistunut."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Olet entinen pelaaja."
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Käyttöönotto ei onnistunut."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Kaipaat kotivuonoille."
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
+#~ msgid "New password too short."
+#~ msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta."
+#~ msgid "Unregistered ID."
+#~ msgstr "Rekisteröimätön tunniste."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen."
+#~ msgid "Wrong password."
+#~ msgstr "Väärä salasana."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "%s nostettu."
+#~ msgid "Account expired."
+#~ msgstr "Tili vanhentunut."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Käytit %s."
+#~ msgid "Rejected from server."
+#~ msgstr "Palvelin ei kelpuuttanut yhteydenottoasi."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM "
+#~ "team."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pääsysi peliin on pysyvästi estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Varusta ensin nuolia."
+#~ msgid "Client too old."
+#~ msgstr "Liian vanha asiakasohjelma."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Kauppa epäonnistui!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+#~ "Please contact the GM team via the forums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti.\n"
+#~ "Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin keskustelufoorumin kautta."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Elehtiminen epäonnistui!"
+#~ msgid "Server overpopulated."
+#~ msgstr "Palvelin on täynnä."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Istuminen epäonnistui!"
+#~ msgid "This user name is already taken."
+#~ msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!"
+#~ msgid "Username permanently erased."
+#~ msgstr "Käyttäjänimi pysyvästi poistettu."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!"
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Huutaminen epäonnistui!"
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Ryhmä luotu."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!"
+#~ msgid "%s has joined your party."
+#~ msgstr "%s on liittynyt ryhmääsi."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!"
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Manapisteesi eivät riitä!"
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)."
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt."
+#~ msgid "%s can't join your party because party is full."
+#~ msgstr "%s ei voi liittyä ryhmääsi, koska se on täynnä."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa."
+#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+#~ msgstr "QQQ Tuntematon kutsuvastaus kohteella %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa."
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Erosit ryhmästä."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen."
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s on eronnut ryhmästä."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen."
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!"
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Siis mikä?"
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..."
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Olet lakannut olemasta."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Varastaminen ei onnistunut..."
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..."
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana."
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Raato mikä raato."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole."
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä."
+#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#~ msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Kauppa: sinä ja %s"
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu."
+#~ msgid "You're off the twig."
+#~ msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Käsittelemätön kaupan peruutus -paketti."
+#~ msgid "You've kicked the bucket."
+#~ msgstr "Potkaisit tyhjää."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-"Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti."
+#~ msgid ""
+#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+#~ "bleedin' choir invisibile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan "
+#~ "jokeen."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille."
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Olet entinen pelaaja."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui. Et voi kaupitella sitä."
+#~ msgid "You're pining for the fjords."
+#~ msgstr "Kaipaat kotivuonoille."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä."
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Viesti"
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Tulosta '...'"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr "Vilkuta nimeä"
+#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+#~ msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Leijuva '...' -puhekupla"
+#~ msgid "You picked up %s."
+#~ msgstr "%s nostettu."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Leijuva puhekupla"
+#~ msgid "You spent %s."
+#~ msgstr "Käytit %s."
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "nimetön"
+#~ msgid "Cannot raise skill!"
+#~ msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Hyökkäys %+d"
+#~ msgid "Equip arrows first."
+#~ msgstr "Varusta ensin nuolia."
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Puolustus %+d"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "Kauppa epäonnistui!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "VP %+d"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "Elehtiminen epäonnistui!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "Istuminen epäonnistui!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Tuntematon tavara"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!"
+
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!"
+
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "Huutaminen epäonnistui!"
+
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!"
+
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!"
+
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "Manapisteesi eivät riitä!"
+
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)."
+
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt."
+
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa."
+
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa."
+
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen."
+
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen."
+
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!"
+
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "Siis mikä?"
+
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..."
+
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "Varastaminen ei onnistunut..."
+
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole."
+
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä."
+
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Kauppa: sinä ja %s"
+
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu."
+
+#~ msgid "Unhandled trade cancel packet."
+#~ msgstr "Käsittelemätön kaupan peruutus -paketti."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille."
+
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui. Et voi kaupitella sitä."
+
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 28aa7189c..42edcd325 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 23:49+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
@@ -34,97 +34,96 @@ msgid "miss"
msgstr "raté"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connexion au serveur"
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr "Connexion"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr "Vous entrez dans un nouveau monde"
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr "Téléchargement des personnages"
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Connexion au serveur de jeu"
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
msgstr "Changement de serveur de jeu"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Demande des paramètres d'inscription"
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr "Changement de mot de passe"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr "Changer d'e-mail"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "L'adresse e-mail a été changée avec succès !"
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Désinscription réussie"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "A bientôt, revenez quand vous voudrez..."
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fermeture du programme."
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Site de mise à jour invalide : %s"
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Demande de rejoindre le canal %s."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Le nom du groupe est manquant."
@@ -375,7 +374,7 @@ msgstr "Nom"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Attaquer"
@@ -2437,7 +2436,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr "Montrer les liens dans l'annonce"
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Demande d'échange"
@@ -2479,7 +2477,7 @@ msgstr "Niveau : %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Niveau : %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Guilde"
@@ -2511,7 +2509,7 @@ msgstr "Quitter la guilde ?"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Groupe"
@@ -3485,7 +3483,6 @@ msgstr ""
"Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nom du personnage>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Si le <nom du personnage> contient des espaces, entourez le de guillemets "
@@ -4232,7 +4229,7 @@ msgstr "Merci de votre achat."
msgid "Unable to buy."
msgstr "Incapable d'acheter."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Force"
@@ -4241,7 +4238,7 @@ msgstr "Force"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Force %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Agilité"
@@ -4250,7 +4247,7 @@ msgstr "Agilité"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Agilité %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Dextérité"
@@ -4259,7 +4256,7 @@ msgstr "Dextérité"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Dextérité %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalité"
@@ -4268,7 +4265,7 @@ msgstr "Vitalité"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Vitalité %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligence"
@@ -4286,29 +4283,29 @@ msgstr "Volonté"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Volonté %+.1f"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Vous êtes mort."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le "
"champ de bataille."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer ton âme."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Fin de la partie !"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4316,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"Non, mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,... "
"il... est parti dans un monde meilleur."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -4324,27 +4321,27 @@ msgstr ""
"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre "
"gorge a échoué."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Vaporisé."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
@@ -4409,11 +4406,10 @@ msgstr "Numéro de case invalide."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Informations"
@@ -4480,7 +4476,7 @@ msgstr "%s a renvoyé %s."
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Événement inconnu dans le canal."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Guilde créée."
@@ -4516,7 +4512,7 @@ msgstr "Compte banni."
msgid "New password incorrect."
msgstr "Nouveau mot de passe incorrect."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Ancien mot de passe incorrect."
@@ -4601,7 +4597,7 @@ msgstr "Accepter les demandes d'échanges."
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorer les demandes d'échanges."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?"
@@ -4611,11 +4607,11 @@ msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?"
msgid "Trading with %s"
msgstr "Échange avec %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Échange annulé."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Échange finalisé."
@@ -4627,869 +4623,690 @@ msgstr "Impossible de sortir la personne !"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Merci de votre vente."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Incapable de vendre."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Impossible de vendre pendant un échange en cours"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Rendre possible la vente d'objets invendable."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser cette identification."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Erreur inconnue du serveur de personnage."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà "
-"utilisé."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Mauvais nom."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr "Stats incorrectes."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr "Cheveux incorrects."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr "Case incorrecte."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personnage supprimé."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "La suppression du personnage n'a pu s'effectuer."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Force :"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilité :"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalité :"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligence :"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Dextérité :"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Volonté :"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Le message n'a pu être envoyé, %s n'est pas en ligne."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, vous êtes ignoré par %s."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr "Joueur MVP"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr "MVP joueur :"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Les salons ne sont pas gérés !"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Joueurs en ligne : %d"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr "Jeu"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Requête de départ refusée !"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Force %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Agilité %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitalité %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligence %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Dextérité %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Volonté %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr "Échec de l'authentification."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr "Aucun serveur n'est disponible."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Ce compte est déjà connecté."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Speed hack détecté."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr "Authentification déjà effectuée."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Erreur de connexion inconnue."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Chance"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr "Défense"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr "Attaque M."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr "Défense M."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Précision"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Esquive"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Coup critique"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr "Temps de l'attaque"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr "Temps de déplacement"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr "Portée de l'attaque"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Affiche cette aide."
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Quitter la guilde courante"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Éjecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Impossible de connecter au serveur \""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Commande : /invite <nom du personnage>"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Connexion au serveur terminée."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Commande : /leave"
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Affiche '...'"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle."
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
+msgstr "Fais clignoter le nom"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Vous faîtes déjà membre d'une guilde."
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Bulle flottante '...'"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr "Erreur dans la création de la guilde."
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Bulle flottante"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Réponse inconnue du serveur."
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "anonyme"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Nom de la guilde : %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Attaque %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Maître de la guilde : %s"
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Défense %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Niveau de la guilde : %d"
+msgid "HP %+d"
+msgstr "PV %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr "Membres en ligne : %d"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "PM %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr "Membres maximums : %d"
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Objet inconnu"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Niveau moyen : %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#~ msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Expérience Groupe : %d"
+#~ msgid "Cannot use this ID."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez utiliser cette identification."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Expérience suivante pour la guilde : %d"
+#~ msgid "Unknown char-server failure."
+#~ msgstr "Erreur inconnue du serveur de personnage."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Château de la guilde : %s"
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà "
+#~ "utilisé."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. "
+#~ msgid "Wrong name."
+#~ msgstr "Mauvais nom."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde."
+#~ msgid "Incorrect stats."
+#~ msgstr "Stats incorrectes."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s est maintenant membre de la guilde."
+#~ msgid "Incorrect hair."
+#~ msgstr "Cheveux incorrects."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Votre guilde est complète."
+#~ msgid "Incorrect slot."
+#~ msgstr "Case incorrecte."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue."
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Personnage supprimé."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "vous avez quitté la guilde."
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "La suppression du personnage n'a pu s'effectuer."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s a quitté votre guilde."
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Force :"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr "Vous avez été renvoyé de la guilde."
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Agilité :"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s a sorti quelqu'un de votre guilde."
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Vitalité :"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe"
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Intelligence :"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez"
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Dextérité :"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Volonté :"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+#~ msgstr "Le message n'a pu être envoyé, %s n'est pas en ligne."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+#~ msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, vous êtes ignoré par %s."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe."
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "Joueur MVP"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel."
+#~ msgid "MVP player: "
+#~ msgstr "MVP joueur :"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Commande : /item <policy>"
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Les salons ne sont pas gérés !"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe."
+#~ msgid "Online users: %d"
+#~ msgstr "Joueurs en ligne : %d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange "
-"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Jeu"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Commande : /item"
+#~ msgid "Request to quit denied!"
+#~ msgstr "Requête de départ refusée !"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
-"d'objet."
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Affiche cette aide."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Commande : /exp <policy>"
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+#~ msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience."
+#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+#~ msgstr "/leave > Quitter la guilde courante"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage "
-"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+#~ msgstr "/kick > Éjecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Commande : /exp"
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Commande : /invite <nom du personnage>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
-"d'expérience."
+#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+#~ msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Partage d'objet activé."
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Commande : /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Partage d'objet désactivé."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the guild."
+#~ msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Partage d'objet impossible."
+#~ msgid "You are already in guild."
+#~ msgstr "Vous faîtes déjà membre d'une guilde."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu."
+#~ msgid "Emperium check failed."
+#~ msgstr "Erreur dans la création de la guilde."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Partage d'expérience autorisé."
+#~ msgid "Unknown server response."
+#~ msgstr "Réponse inconnue du serveur."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Partage d'expérience non autorisé."
+#~ msgid "Guild name: %s"
+#~ msgstr "Nom de la guilde : %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Partage d'expérience impossible."
+#~ msgid "Guild master: %s"
+#~ msgstr "Maître de la guilde : %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu."
+#~ msgid "Guild level: %d"
+#~ msgstr "Niveau de la guilde : %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Impossible d'utiliser l'objet."
+#~ msgid "Online members: %d"
+#~ msgstr "Membres en ligne : %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Impossible d'équiper cet objet."
+#~ msgid "Max members: %d"
+#~ msgstr "Membres maximums : %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp."
+#~ msgid "Average level: %d"
+#~ msgstr "Niveau moyen : %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court."
+#~ msgid "Guild exp: %d"
+#~ msgstr "Expérience Groupe : %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Id non enregistrée."
+#~ msgid "Guild next exp: %d"
+#~ msgstr "Expérience suivante pour la guilde : %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Mauvais mot de passe."
+#~ msgid "Guild castle: %s"
+#~ msgstr "Château de la guilde : %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr "Le compte a expiré."
+#~ msgid "Could not inivte user to guild."
+#~ msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. "
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rejeté par le serveur."
+#~ msgid "User rejected guild invite."
+#~ msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en "
-"contact avec l'équipe des GM."
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "%s est maintenant membre de la guilde."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr "Client trop ancien."
+#~ msgid "Your guild is full."
+#~ msgstr "Votre guilde est complète."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Vous avez temporairement été banni du jeu jusqu'au %s.\n"
-"Merci de vous mettre en contact avec l'équipe des GM sur le forum."
+#~ msgid "Unknown guild invite response."
+#~ msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Serveur surpeuplé."
+#~ msgid "You have left the guild."
+#~ msgstr "vous avez quitté la guilde."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
+#~ msgid "%s has left your guild."
+#~ msgstr "%s a quitté votre guilde."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Le nom de l'utilisateur a été éliminé de façon permanente."
+#~ msgid "You was kicked from guild."
+#~ msgstr "Vous avez été renvoyé de la guilde."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !"
+#~ msgid "%s has kicked from your guild."
+#~ msgstr "%s a sorti quelqu'un de votre guilde."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Impossible de connecter au serveur \""
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Connexion au serveur terminée."
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Le groupe n'a pu être créé."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Création du groupe réussie."
+#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#~ msgstr ""
+#~ "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s a rejoint votre groupe."
+#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#~ msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s est déjà membre du groupe."
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s a refusé votre invitation."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
+#~ msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe."
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Commande : /item <policy>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s ne peut rejoindre votre groupe. Celui-ci est complet."
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "QQQ Erreur inconnue sur l'invitation de %s."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
+#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange "
+#~ "d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Vous avez quitté le groupe."
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Commande : /item"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s a quitté le groupe."
+#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
+#~ "d'objet."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s"
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Commande : /exp <policy>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !"
+#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande change les préférences du groupe sur le partage "
+#~ "d'expérience."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Introduire une pièce pour continuer"
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage "
+#~ "d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement."
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Commande : /exp"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Vous n'existez plus."
+#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
+#~ "d'expérience."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Vous avez cessez d'exister."
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Partage d'objet activé."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur."
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Partage d'objet désactivé."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Tu es un dur."
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "Partage d'objet impossible."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Privé de toute essence de vie, tu reposes en paix."
+#~ msgid "Item sharing unknown."
+#~ msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les "
-"pissenlits par la racine."
+#~ msgid "Experience sharing enabled."
+#~ msgstr "Partage d'expérience autorisé."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant."
+#~ msgid "Experience sharing disabled."
+#~ msgstr "Partage d'expérience non autorisé."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Tu es en dehors des clous"
+#~ msgid "Experience sharing not possible."
+#~ msgstr "Partage d'expérience impossible."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Tu viens de toucher le fond."
+#~ msgid "Experience sharing unknown."
+#~ msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint "
-"l'armée de l'ombre."
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Impossible d'utiliser l'objet."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt."
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Impossible d'équiper cet objet."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Tu reposes au fond de l'eau."
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#~ msgid "New password too short."
+#~ msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus "
-"en mesure de regagner vos points de vie."
+#~ msgid "Unregistered ID."
+#~ msgstr "Id non enregistrée."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Vous portez moins que la moitié de votre poids. Vous pouvez récupérer votre "
-"santé."
+#~ msgid "Wrong password."
+#~ msgstr "Mauvais mot de passe."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Vous avez ramassé %s."
+#~ msgid "Account expired."
+#~ msgstr "Le compte a expiré."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Vous avez dépensé %s."
+#~ msgid "Rejected from server."
+#~ msgstr "Rejeté par le serveur."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM "
+#~ "team."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en "
+#~ "contact avec l'équipe des GM."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Équiper d'abord les flèches!"
+#~ msgid "Client too old."
+#~ msgstr "Client trop ancien."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Échec de la transaction !"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+#~ "Please contact the GM team via the forums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez temporairement été banni du jeu jusqu'au %s.\n"
+#~ "Merci de vous mettre en contact avec l'équipe des GM sur le forum."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Émoticône non réalisée !"
+#~ msgid "Server overpopulated."
+#~ msgstr "Serveur surpeuplé."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Vous n'avez pas pu vous asseoir !"
+#~ msgid "This user name is already taken."
+#~ msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !"
+#~ msgid "Username permanently erased."
+#~ msgstr "Le nom de l'utilisateur a été éliminé de façon permanente."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !"
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "Le groupe n'a pu être créé."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas crier !"
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Création du groupe réussie."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Vous n'avez pas atteint un niveau suffisant !"
+#~ msgid "%s has joined your party."
+#~ msgstr "%s a rejoint votre groupe."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Pas assez de vie !"
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s est déjà membre du groupe."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "PV insuffisant !"
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s a refusé votre invitation."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Vous n'avez pas de messages !"
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !"
+#~ msgid "%s can't join your party because party is full."
+#~ msgstr "%s ne peut rejoindre votre groupe. Celui-ci est complet."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)"
+#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+#~ msgstr "QQQ Erreur inconnue sur l'invitation de %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !"
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Vous avez quitté le groupe."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !"
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s a quitté le groupe."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !"
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !"
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Introduire une pièce pour continuer"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?"
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Enchainement échoué..."
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Vous n'existez plus."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Vous n'avez rien pu voler..."
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Vous avez cessez d'exister."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Le poison fut sans effet..."
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné."
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Tu es un dur."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Échange impossible. Ce personnage n'existe pas."
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Privé de toute essence de vie, tu reposes en paix."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Échange annulé pour une raison inconnue."
+#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les "
+#~ "pissenlits par la racine."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Échange : Vous et %s"
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Échange avec %s annulé."
+#~ msgid "You're off the twig."
+#~ msgstr "Tu es en dehors des clous"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Échange non pris en compte."
+#~ msgid "You've kicked the bucket."
+#~ msgstr "Tu viens de toucher le fond."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est "
-"surchargé."
+#~ msgid ""
+#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+#~ "bleedin' choir invisibile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez "
+#~ "rejoint l'armée de l'ombre."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus "
-"de place libre."
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Impossible d'ajouter l'objet. Celui-ci ne peut pas être échangeable."
+#~ msgid "You're pining for the fjords."
+#~ msgstr "Tu reposes au fond de l'eau."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue."
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Message"
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Affiche '...'"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes "
+#~ "plus en mesure de regagner vos points de vie."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr "Fais clignoter le nom"
+#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous portez moins que la moitié de votre poids. Vous pouvez récupérer "
+#~ "votre santé."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Bulle flottante '...'"
+#~ msgid "You picked up %s."
+#~ msgstr "Vous avez ramassé %s."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Bulle flottante"
+#~ msgid "You spent %s."
+#~ msgstr "Vous avez dépensé %s."
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "anonyme"
+#~ msgid "Cannot raise skill!"
+#~ msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Attaque %+d"
+#~ msgid "Equip arrows first."
+#~ msgstr "Équiper d'abord les flèches!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Défense %+d"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "Échec de la transaction !"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "PV %+d"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "Émoticône non réalisée !"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "PM %+d"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "Vous n'avez pas pu vous asseoir !"
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Objet inconnu"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !"
+
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !"
+
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas crier !"
+
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "Vous n'avez pas atteint un niveau suffisant !"
+
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "Pas assez de vie !"
+
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "PV insuffisant !"
+
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "Vous n'avez pas de messages !"
+
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !"
+
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)"
+
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !"
+
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !"
+
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !"
+
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !"
+
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?"
+
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Enchainement échoué..."
+
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "Vous n'avez rien pu voler..."
+
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "Le poison fut sans effet..."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Échange impossible. Ce personnage n'existe pas."
+
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Échange annulé pour une raison inconnue."
+
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Échange : Vous et %s"
+
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Échange avec %s annulé."
+
+#~ msgid "Unhandled trade cancel packet."
+#~ msgstr "Échange non pris en compte."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est "
+#~ "surchargé."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a "
+#~ "plus de place libre."
+
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ajouter l'objet. Celui-ci ne peut pas être échangeable."
+
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 421ac7e86..895bcf240 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 09:30+0000\n"
"Last-Translator: nafterburner <nafterburner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@@ -34,107 +34,106 @@ msgid "miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
#, fuzzy
msgid "I"
msgstr "Je"
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Podešavanje"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "Korisničko ime"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
msgstr "Odaberi lika"
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Changing game servers"
msgstr "Server"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Password Change"
msgstr "Lozinka"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Email Change"
msgstr "Izmijeni"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Član je uspješno unaprijeđen."
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Odjavi"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
@@ -161,7 +160,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Ime partije nedostaje."
@@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "Ime"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Napad"
@@ -2620,7 +2619,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Zahtjev za Trgovanje"
@@ -2662,7 +2660,7 @@ msgstr "Nivo: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Nivo: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Ceh"
@@ -2695,7 +2693,7 @@ msgstr "Formiraj Ceh"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Partija"
@@ -3713,7 +3711,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Ova naredba čini <nadimak> operatorom kanala."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Ako <nick> ima razmake u sebi, zatvoriti ga u dvostrukim navodnicima (\")."
@@ -4503,7 +4500,7 @@ msgstr "Hvala za kupnju."
msgid "Unable to buy."
msgstr "Ne može se kupiti"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Snaga"
@@ -4512,7 +4509,7 @@ msgstr "Snaga"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Snaga %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Okretnost"
@@ -4521,7 +4518,7 @@ msgstr "Okretnost"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Okretnost %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Spretnost"
@@ -4530,7 +4527,7 @@ msgstr "Spretnost"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Spretnost %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalnost"
@@ -4539,7 +4536,7 @@ msgstr "Vitalnost"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Vitalnost %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligencija"
@@ -4558,60 +4555,60 @@ msgstr "Snaga volje:"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Snaga Volje %+d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Vi ste mrtvi."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Žao nam je obavijestiti vas da je vaš lik je bio ubijen u borbi."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Niste više tako živi."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Kraj Igre!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
"Ne, djeco. Vaš lik zapravo nije umro. On... err... je otišao na bolje mjesto."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Predpostavljam da ovo nije išlo previše dobro."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Želite li svoju imovinu identificirati?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Nažalost, ni traga od vas nije nikada pronađeno ..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Uništen."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Izgleda da su vam predali vašu glavu."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
@@ -4678,12 +4675,11 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Nepoznata greška"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -4756,7 +4752,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Nepoznata naredba."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Ceh, ustanovljen."
@@ -4796,7 +4792,7 @@ msgstr "Račun je istekao"
msgid "New password incorrect."
msgstr "Nova lozinka je netočna"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Stara lozinka je netočna"
@@ -4885,7 +4881,7 @@ msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje."
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignoriranje nadolazećih zahtjeva za trgovanje."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s želi trgovati s vama, prihvaćate li?"
@@ -4895,11 +4891,11 @@ msgstr "%s želi trgovati s vama, prihvaćate li?"
msgid "Trading with %s"
msgstr "Trgovanje s %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Otkazano trgovanje."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Trgovanje je završeno."
@@ -4911,895 +4907,614 @@ msgstr "Šut nije uspio!"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Šut uspio!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Hvala za prodaju."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Nije moguće prodati."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Nije moguće prodati."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Nije moguće prodati."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Ne mogu koristiti ovaj ID"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Ne mogu stvoriti lik. Najvjerojatnije je ime već zauzeto."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Pogrešan magični_simbol"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Lik izbrisan."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Neuspješno brisanje znaka."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Snaga:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Okretnost:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalnost:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligencija:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Spretnost:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Sreća:"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, korisnik je offline."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Igrač"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "MVP player: "
-msgstr "Igrač"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanali nisu podržani!"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Ime"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Zahtjev za Trgovanje"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Snaga %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Okretnost %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitalnost %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Inteligencija %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Spretnost %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Sreća %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentikacija nije uspjela"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
#, fuzzy
msgid "No servers available."
msgstr "Nema dostupnih poslužitelji"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Netko drugi pokušava korištiti ovaj račun"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Ovaj korisnički račun je već prijavljen"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Otkrit brzi hack"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
msgstr "Dvostruka prijava"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Nepoznata pogreška veze"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Sreća"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Defense"
msgstr "Obrana:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Napad:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Obrana:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Preciznost:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Izbjegavanje:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "Kritični Udarac"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Attack Delay"
msgstr "Napad %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Walk Delay"
msgstr "Napad %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Attack Range"
msgstr "Čudovište pogađa Igrača"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć."
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Naredba: /invite <nick>"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama."
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Naredba: /leave"
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nije moguće prodati."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>."
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s nije u vašoj partiji!"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Ceh"
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Ceh"
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Nivo: %d"
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Online members: %d"
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Najviša razina"
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovano"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Ceh"
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Napad %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Ceh, ustanovljen."
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Obrana %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Ceh, ustanovljen."
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "Zdravlje %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Mana %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nepoznati predmet"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
#, fuzzy
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s je sada član vaše partije."
+#~ msgid "Cannot use this ID."
+#~ msgstr "Ne mogu koristiti ovaj ID"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown char-server failure."
+#~ msgstr "Nepoznata greška"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr "Ne mogu stvoriti lik. Najvjerojatnije je ime već zauzeto."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Napustili ste partiju."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s je napustio/la vašu partiju."
+#~ msgid "Wrong name."
+#~ msgstr "Pogrešan magični_simbol"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr ""
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Lik izbrisan."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s je sada član vaše partije."
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "Neuspješno brisanje znaka."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju"
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Snaga:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste"
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Okretnost:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste"
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Vitalnost:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Inteligencija:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Spretnost:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama."
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Sreća:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+#~ msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, korisnik je offline."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Naredba: /item <policy>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+#~ msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
-"Ova naredba mijenja politiku korištenja zajedničkih predmete u partiji."
+#, fuzzy
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "Igrač"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MVP player: "
+#~ msgstr "Igrač"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Naredba: /item"
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Kanali nisu podržani!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Ime"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Naredba: /exp <policy>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request to quit denied!"
+#~ msgstr "Zahtjev za Trgovanje"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+#~ msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Naredba: /exp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+#~ msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+#~ msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće."
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Naredba: /invite <nick>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno."
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+#~ msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Dijeljenje predmeta nije moguće."
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Naredba: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "This command causes the player to leave the guild."
+#~ msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already in guild."
+#~ msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown server response."
+#~ msgstr "Nepoznata greška"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guild name: %s"
+#~ msgstr "Ceh"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Neuspješno korištenje predmeta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guild master: %s"
+#~ msgstr "Ceh"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Nije moguće opremiti."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guild level: %d"
+#~ msgstr "Nivo: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Račun nije pronađen. Molimo, ponovno se prijavite."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Average level: %d"
+#~ msgstr "Najviša razina"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nova lozinka je prekratka"
+#~ msgid "Guild exp: %d"
+#~ msgstr "Ceh"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Neregistriran ID"
+#~ msgid "Guild next exp: %d"
+#~ msgstr "Ceh, ustanovljen."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Pogrešna lozinka"
+#~ msgid "Guild castle: %s"
+#~ msgstr "Ceh, ustanovljen."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Račun je istekao"
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "%s je sada član vaše partije."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Odbijeno od poslužitelja"
+#~ msgid "You have left the guild."
+#~ msgstr "Napustili ste partiju."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has left your guild."
+#~ msgstr "%s je napustio/la vašu partiju."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Client too old."
-msgstr "Verzija klijenta je prestara"
+#~ msgid "%s has kicked from your guild."
+#~ msgstr "%s je sada član vaše partije."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr ""
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Ovo korisničko ime je već zauzeto"
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Korisničko ime već postoji"
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Naredba: /item <policy>"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Nije moguće prodati."
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova naredba mijenja politiku korištenja zajedničkih predmete u partiji."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Naredba: /item"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Nije se mogla napraviti partija."
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Naredba: /exp <policy>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Partija je uspješno kreirana."
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Naredba: /exp"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s je napustio/la vašu partiju."
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s je već član partije."
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu."
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "Dijeljenje predmeta nije moguće."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s je sada član vaše partije."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item sharing unknown."
+#~ msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Neuspješno korištenje predmeta."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Nije moguće opremiti."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Napustili ste partiju."
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Račun nije pronađen. Molimo, ponovno se prijavite."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s je napustio/la vašu partiju."
+#, fuzzy
+#~ msgid "New password too short."
+#~ msgstr "Nova lozinka je prekratka"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Nepoznati član pokušava reći: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unregistered ID."
+#~ msgstr "Neregistriran ID"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s nije u vašoj partiji!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong password."
+#~ msgstr "Pogrešna lozinka"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Ubacite žeton za nastavak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account expired."
+#~ msgstr "Račun je istekao"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Niste još mrtvi. Samo se odmarate."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejected from server."
+#~ msgstr "Odbijeno od poslužitelja"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Nema vas više."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Client too old."
+#~ msgstr "Verzija klijenta je prestara"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Prestali ste postojati."
+#, fuzzy
+#~ msgid "This user name is already taken."
+#~ msgstr "Ovo korisničko ime je već zauzeto"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Istekao vam je rok i otišli ste upoznati svog stvoritelja."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username permanently erased."
+#~ msgstr "Korisničko ime već postoji"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Ukočili ste se."
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "Nije se mogla napraviti partija."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Lišeni života, počivate u miru."
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Partija je uspješno kreirana."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Da niste bili toliko animirani sad bi podizali tratinčice."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has joined your party."
+#~ msgstr "%s je napustio/la vašu partiju."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Vaši metabolički procesi su sad povijest."
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s je već član partije."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Pali ste s grančice."
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Vi ste šutirali sić."
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s je sada član vaše partije."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Napustili ste partiju."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Vi ste bivši igrač."
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s je napustio/la vašu partiju."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Nepoznati član pokušava reći: %s"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Ubacite žeton za nastavak."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili "
-"zdravlje."
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Niste još mrtvi. Samo se odmarate."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili "
-"zdravlje."
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Nema vas više."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Pokupili ste "
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Prestali ste postojati."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Vi dobijete %s."
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Istekao vam je rok i otišli ste upoznati svog stvoritelja."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Ukočili ste se."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Prvo se opremite strijelama."
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Lišeni života, počivate u miru."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Neuspjela razmjena!"
+#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#~ msgstr "Da niste bili toliko animirani sad bi podizali tratinčice."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Neuspjelo korištenje emotea!"
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Vaši metabolički procesi su sad povijest."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Neuspjelo sjedanje!"
+#~ msgid "You're off the twig."
+#~ msgstr "Pali ste s grančice."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!"
+#~ msgid "You've kicked the bucket."
+#~ msgstr "Vi ste šutirali sić."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Neuspjelo priključivanje družini!"
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Vi ste bivši igrač."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Neuspjelo vikanje!"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Poruka"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Još nisi dosegao/la dovoljno visok nivo!"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili "
+#~ "zdravlje."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Nedovoljno zdravlja!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili "
+#~ "zdravlje."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Nedovoljno SP-a!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You picked up %s."
+#~ msgstr "Pokupili ste "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Nemaš podsjetnika!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You spent %s."
+#~ msgstr "Vi dobijete %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Ne možeš to učiniti sad!"
+#~ msgid "Equip arrows first."
+#~ msgstr "Prvo se opremite strijelama."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Čini se da trebate više novca... ;-)"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "Neuspjela razmjena!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Ne možeš koristiti tu vještinu s tim oružjem!"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "Neuspjelo korištenje emotea!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Trebaš još jedan crveni dragulj!"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "Neuspjelo sjedanje!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Trebaš još jedan plavi dragulj!"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Nosiš previše predmeta da bi učinio to!"
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "Neuspjelo priključivanje družini!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Ha? Što je to?"
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "Neuspjelo vikanje!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Skok nije uspio..."
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "Još nisi dosegao/la dovoljno visok nivo!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Krađa nije uspjela..."
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "Nedovoljno zdravlja!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Otrov nije uspio..."
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "Nedovoljno SP-a!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Trgovanje nije moguće. Trgovački partner je predaleko."
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "Nemaš podsjetnika!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Trgovanje nije moguće. Lik ne postoji."
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Ne možeš to učiniti sad!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Trgovanje otkazano zbog nepoznatih razloga."
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Čini se da trebate više novca... ;-)"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Trgujte: Vi i %s"
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Ne možeš koristiti tu vještinu s tim oružjem!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Trgovanje s %s otkazano."
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Trebaš još jedan crveni dragulj!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Trebaš još jedan plavi dragulj!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen."
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Nosiš previše predmeta da bi učinio to!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-"Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner nema slobodnog prostora."
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "Ha? Što je to?"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen."
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Skok nije uspio..."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta, iz nepoznatog razloga."
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "Krađa nije uspjela..."
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "Otrov nije uspio..."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "Trgovanje nije moguće. Trgovački partner je predaleko."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Trgovanje nije moguće. Lik ne postoji."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Trgovanje otkazano zbog nepoznatih razloga."
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "neimenovano"
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Trgujte: Vi i %s"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Napad %+d"
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Trgovanje s %s otkazano."
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Obrana %+d"
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen."
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "Zdravlje %+d"
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner nema slobodnog prostora."
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "Mana %+d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen."
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Nepoznati predmet"
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta, iz nepoznatog razloga."
#, fuzzy
#~ msgid "Level: "
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f7293e6ae..cf565f515 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Tatsukichi <artit91@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -33,107 +33,106 @@ msgid "miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
#, fuzzy
msgid "I"
msgstr "Is"
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Beállítások"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "Belépés"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Changing game servers"
msgstr "Szerver"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Password Change"
msgstr "Jelszó:"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Email Change"
msgstr "Változtatás"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "A tag előléptetése sikeres."
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Regisztráció megszüntetése"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Helytelen frissítési kiszolgáló: "
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Hiba a frissítési könyvtár létrehozása közben!"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "A csapatnév hiányzik."
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "Név"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Támadás"
@@ -2616,7 +2615,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Üzleti ajánlat"
@@ -2658,7 +2656,7 @@ msgstr "Szint: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Szint: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Klán"
@@ -2691,7 +2689,7 @@ msgstr "Klán létrehozása"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Csapat"
@@ -3711,7 +3709,6 @@ msgstr ""
"Ez a parancs a <név> alatt megadott személyt csatorna operátorrá teszi."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Ha a <név> alatt megadott név szóközt tartalmaz idézőjelbe kell tenni. (\")."
@@ -4505,7 +4502,7 @@ msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!"
msgid "Unable to buy."
msgstr "Nem tudod megvenni."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Erő"
@@ -4514,7 +4511,7 @@ msgstr "Erő"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Erő %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Mozgékonyság"
@@ -4523,7 +4520,7 @@ msgstr "Mozgékonyság"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Mozgékonyság %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Ügyesség"
@@ -4532,7 +4529,7 @@ msgstr "Ügyesség"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Ügyesség %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Egészség"
@@ -4541,7 +4538,7 @@ msgstr "Egészség"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Egészség %+d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligencia"
@@ -4560,27 +4557,27 @@ msgstr "Akaraterő:"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Akaraterő: %+d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Meghaltál."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "A karaktered elvérzett a csatában."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Nem vagy már az élők sorában."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Vége a játéknak!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4588,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba "
"került."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -4596,27 +4593,27 @@ msgstr ""
"A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek "
"bizonyult."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Megöltek."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Kezedbe adták a fejed."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra."
@@ -4683,12 +4680,11 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Infó"
@@ -4761,7 +4757,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Ismeretlen parancs."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Klán létrehozva."
@@ -4801,7 +4797,7 @@ msgstr "A fiók lejárt"
msgid "New password incorrect."
msgstr "Az új jelszó hibás"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
msgstr "A régi jelszó hibás"
@@ -4890,7 +4886,7 @@ msgstr "Elfogadod a bejövő üzleti ajánlatokat."
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Elutasítod a bejövő üzleti ajánlatokat."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?"
@@ -4900,11 +4896,11 @@ msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?"
msgid "Trading with %s"
msgstr "Üzlet Te és %s között"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Az üzlet megszakadt."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Sikeres üzlet."
@@ -4916,903 +4912,694 @@ msgstr "Kirúgás sikertelen!"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kirúgás sikeres!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Nem tudod eladni."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Nem tudod eladni."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Nem tudod felvenni a tárgyat."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Nem használhatod ez a nevet."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Helytelen magic_token"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Karakter törölve."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Karakter törlése sikertelen."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Erő:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Mozgékonyság:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Egészség:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligencia:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Ügyesség:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Szerencse:"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Játékos"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "MVP player: "
-msgstr "Játékos"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "A csatornák le vannak tiltva!"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Név"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Üzleti ajánlat"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Erő %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Mozgékonyság %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Egészség %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligencia %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Ügyesség %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Szerencse %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Azonosítás sikertelen"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
#, fuzzy
msgid "No servers available."
msgstr "Nincs elérhető szerver"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Valaki más megprobál belépni erre a fiókra"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Ez a fiók már be van lépve"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Speed hack észlelve"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
msgstr "Duplikált bejelentkezés"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Ismeretlen kapcsolati hiba"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Lekapcsolódtál a szerverről!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Szerencse"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Defense"
msgstr "Fizikális védelem:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
msgstr "Mágikus támadás:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
msgstr "Mágikus védelem:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "Találati esély (%):"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "Kitérés (%):"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "Kritikális ütéskor"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Attack Delay"
msgstr "Támadás %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Walk Delay"
msgstr "Támadás %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Attack Range"
msgstr "Sérüléskor"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót."
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nem tudod eladni."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s nincs a csapatodban!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Parancs: /invite <név>"
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "Névtelen"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Parancs: /leave"
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Támadás %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Védelem %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "Élet: %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Varázserő %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Ismeretlen tárgy"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
+#~ msgid "Cannot use this ID."
+#~ msgstr "Nem használhatod ez a nevet."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."
+#~ msgid "Unknown char-server failure."
+#~ msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
+#~ msgid "Wrong name."
+#~ msgstr "Helytelen magic_token"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Klán"
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Karakter törölve."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Klán"
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "Karakter törlése sikertelen."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Szint: %d"
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Erő:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Mozgékonyság:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Egészség:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Max. szint"
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Intelligencia:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Klán"
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Ügyesség:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Klán létrehozva."
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Szerencse:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Klán létrehozva."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+#~ msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+#~ msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "Játékos"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
#, fuzzy
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
+#~ msgid "MVP player: "
+#~ msgstr "Játékos"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "A csatornák le vannak tiltva!"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Név"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Kiléptél a csapatból."
+#~ msgid "Request to quit denied!"
+#~ msgstr "Üzleti ajánlat"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s elhagyta a csapatot."
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+#~ msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
+#, fuzzy
+#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+#~ msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+#~ msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Parancs: /invite <név>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+#~ msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Parancs: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command causes the player to leave the guild."
+#~ msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already in guild."
+#~ msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown server response."
+#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Parancs: /item <szabály>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guild name: %s"
+#~ msgstr "Klán"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guild master: %s"
+#~ msgstr "Klán"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy "
-"\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guild level: %d"
+#~ msgstr "Szint: %d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Parancs: /item"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Average level: %d"
+#~ msgstr "Max. szint"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guild exp: %d"
+#~ msgstr "Klán"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Parancs: /exp <szabály>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guild next exp: %d"
+#~ msgstr "Klán létrehozva."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Guild castle: %s"
+#~ msgstr "Klán létrehozva."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, vagy "
-"\"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához."
+#, fuzzy
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Parancs: /exp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown guild invite response."
+#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-szabályát."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have left the guild."
+#~ msgstr "Kiléptél a csapatból."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has left your guild."
+#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Tárgy megosztás tiltva."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has kicked from your guild."
+#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges."
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva."
+#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#~ msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges."
+#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#~ msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
+#~ msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Nem tudod használni."
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Parancs: /item <szabály>"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra."
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Az új jelszó túl rövid"
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
+#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy "
+#~ "\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Az ID nincs regisztrálva"
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Parancs: /item"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Hibás jelszó"
+#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "A fiók lejárt"
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Parancs: /exp <szabály>"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Visszautasított a szerver"
+#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM "
-"csapattal."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, "
+#~ "vagy \"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Client too old."
-msgstr "A kliens verziója túl régi"
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Parancs: /exp"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n"
-"Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal."
+#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-"
+#~ "szabályát."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Tárgy megosztás tiltva."
+
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "A felhasználónév foglalt"
+#~ msgid "Item sharing unknown."
+#~ msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Experience sharing enabled."
+#~ msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Nem tudod eladni."
+#~ msgid "Experience sharing disabled."
+#~ msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva."
+
+#~ msgid "Experience sharing not possible."
+#~ msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
+#~ msgid "Experience sharing unknown."
+#~ msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni."
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Csapat létrehozása sikeres."
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Nem tudod használni."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s elhagyta a csapatot."
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s eleve tagja a csapatnak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "New password too short."
+#~ msgstr "Az új jelszó túl rövid"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unregistered ID."
+#~ msgstr "Az ID nincs regisztrálva"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong password."
+#~ msgstr "Hibás jelszó"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account expired."
+#~ msgstr "A fiók lejárt"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejected from server."
+#~ msgstr "Visszautasított a szerver"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Kiléptél a csapatból."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM "
+#~ "team."
+#~ msgstr ""
+#~ "Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM "
+#~ "csapattal."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s elhagyta a csapatot."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Client too old."
+#~ msgstr "A kliens verziója túl régi"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+#~ "Please contact the GM team via the forums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n"
+#~ "Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s nincs a csapatodban!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This user name is already taken."
+#~ msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username permanently erased."
+#~ msgstr "A felhasználónév foglalt"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..."
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Nem létezel többé."
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Csapat létrehozása sikeres."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Megszüntél létezni."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has joined your party."
+#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel."
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s eleve tagja a csapatnak."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Hulla vagy."
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében."
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Szép vagy mikor alszol..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Történelem vagy."
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Kiléptél a csapatból."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Elég gallyul nézel ki."
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Feldobtad a talpad."
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr "Megfulladtál a saját véredben."
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Ex-játékos lettél."
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz."
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Nem létezel többé."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Megszüntél létezni."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Hulla vagy."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Zsákmányod "
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Kapott tárgy: %s."
+#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#~ msgstr "Szép vagy mikor alszol..."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Történelem vagy."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt."
+#~ msgid "You're off the twig."
+#~ msgstr "Elég gallyul nézel ki."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Üzlet sikertelen!"
+#~ msgid "You've kicked the bucket."
+#~ msgstr "Feldobtad a talpad."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!"
+#~ msgid ""
+#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+#~ "bleedin' choir invisibile."
+#~ msgstr "Megfulladtál a saját véredben."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Ülés sikertelen!"
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Ex-játékos lettél."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen."
+#~ msgid "You're pining for the fjords."
+#~ msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba."
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Üzenet"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Nem tudsz ordítani!"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+#~ msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Kevés az életed!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You picked up %s."
+#~ msgstr "Zsákmányod "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Kimerültél."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You spent %s."
+#~ msgstr "Kapott tárgy: %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Nincs feljegyzésed."
+#~ msgid "Equip arrows first."
+#~ msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Most nem csinálhatod!"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "Üzlet sikertelen!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "Ülés sikertelen!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!"
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!"
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "Nem tudsz ordítani!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Mi volt ez?"
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Teleport sikertelen..."
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "Kevés az életed!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..."
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "Kimerültél."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "A méregnek nem volt hatása..."
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "Nincs feljegyzésed."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van."
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Most nem csinálhatod!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik."
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt."
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Üzlet: Te és %s"
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Te és %s üzlete megszakadt."
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag."
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve."
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "Huh? Mi volt ez?"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye."
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Teleport sikertelen..."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr ""
-"Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra."
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen."
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "A méregnek nem volt hatása..."
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Üzlet: Te és %s"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "Névtelen"
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Te és %s üzlete megszakadt."
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Támadás %+d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unhandled trade cancel packet."
+#~ msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag."
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Védelem %+d"
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve."
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "Élet: %+d"
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye."
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "Varázserő %+d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra."
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Ismeretlen tárgy"
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen."
#, fuzzy
#~ msgid "Level: "
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cf3c0ae12..469511cf9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-23 14:19+0000\n"
-"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: adjieps <adjieps@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
"id/)\n"
"Language: id\n"
@@ -33,97 +33,96 @@ msgid "miss"
msgstr "Luput"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr "l"
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Pengaturan"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr "Terhubung dengan server"
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr "Masuk"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr "Memasuki arena permainan"
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr "Pemilihan karakter"
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "terhubung dengan server"
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
msgstr "Pergantian server"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Meminta detail registrasi"
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr "Ubah sandi"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Perubahan sandi berhasil"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr "Perubahan email"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Perubahan email berhasil"
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Telah tidak terdaftar"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Selamat tinggal, datang kembali setiap saat"
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s tidak ada dan tidak dapat dibuat!keluar."
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Gagal mengupdate host: %s"
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Gagal membuat direktori update!"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "kesalahan %s tidak ada dan tidak dapat dibuat!keluar."
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Meminta untuk masuk ke channel %s."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Nama kelompok tidak dapat di temukan"
@@ -267,11 +266,11 @@ msgstr[0] ""
#: src/commandhandler.cpp:1082
msgid "font cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran jenis huruf cache"
#: src/commandhandler.cpp:1094
msgid "Cache size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran Cache:"
#: src/commandhandler.cpp:1098
msgid "Created:"
@@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "Nama"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Pukul"
@@ -858,7 +857,7 @@ msgstr "Pukulan kritis:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:385 src/gui/debugwindow.cpp:390
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
-msgstr ""
+msgstr "Ping: %s ms"
#: src/gui/debugwindow.cpp:393
#, c-format
@@ -872,7 +871,7 @@ msgstr "Keluar: %d bytes/det"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47
msgid "Did You Know?"
-msgstr "Apakah kamu tau?"
+msgstr "Apakah kamu tahu?"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:61 src/gui/helpwindow.cpp:57
#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/npcdialog.cpp:53
@@ -1619,7 +1618,7 @@ msgstr "Pilih Server Anda"
#: src/gui/serverdialog.cpp:239
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Servermu *** SAFE MODE ***"
#: src/gui/serverdialog.cpp:244
msgid "Port:"
@@ -1737,7 +1736,7 @@ msgstr "Tunjukkan daftar warna obrolan"
#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah"
#: src/gui/setup_chat.cpp:66
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
@@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "Perbolehkan sihir dan Perintah GM di semua jendela obrolan"
#: src/gui/setup_chat.cpp:70
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Batas"
#: src/gui/setup_chat.cpp:72
msgid "Limit max chars in chat line"
@@ -1757,7 +1756,7 @@ msgstr "Batas maksimal baris di obrolan"
#: src/gui/setup_chat.cpp:79
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar"
#: src/gui/setup_chat.cpp:81
msgid "Enable chat Log"
@@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr "Tunjukkan riwayat obrolan"
#: src/gui/setup_chat.cpp:88
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan"
#: src/gui/setup_chat.cpp:90
msgid "Hide shop messages"
@@ -1777,7 +1776,7 @@ msgstr "Sembunyikan pesan Jual"
#: src/gui/setup_chat.cpp:94
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: src/gui/setup_chat.cpp:96
msgid "Log magic messages in debug tab"
@@ -2149,7 +2148,7 @@ msgstr "Nama yang tampak"
#: src/gui/setup_players.cpp:341
msgid "Show statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Perlihatkan status"
#: src/gui/setup_theme.cpp:105
msgid "Tiny (10)"
@@ -2417,7 +2416,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr "Perlihatkan link di Umumkan"
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Meminta untuk menukar"
@@ -2459,7 +2457,7 @@ msgstr "Level: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Level: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Organisasi"
@@ -2491,7 +2489,7 @@ msgstr "Tinggalkan organisasi?"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin meninggalkan organisasi %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Kelompok"
@@ -3457,7 +3455,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Jika <nama> mempunyai spasi, ditutup dengan tanda (\")."
@@ -3887,7 +3884,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Close current Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup tab obrolan ini"
#: src/keyboardconfig.cpp:280
msgid "Previous chat line"
@@ -4188,7 +4185,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to buy."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr ""
@@ -4197,7 +4194,7 @@ msgstr ""
msgid "Strength %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr ""
@@ -4206,7 +4203,7 @@ msgstr ""
msgid "Agility %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr ""
@@ -4215,7 +4212,7 @@ msgstr ""
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr ""
@@ -4224,7 +4221,7 @@ msgstr ""
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr ""
@@ -4242,59 +4239,59 @@ msgstr ""
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
@@ -4355,11 +4352,10 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr ""
@@ -4426,7 +4422,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown channel event."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr ""
@@ -4462,7 +4458,7 @@ msgstr ""
msgid "New password incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
@@ -4541,7 +4537,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr ""
@@ -4551,11 +4547,11 @@ msgstr ""
msgid "Trading with %s"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr ""
@@ -4567,520 +4563,127 @@ msgstr ""
msgid "Kick succeeded!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Kekuatan"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Daya/Tenaga Hidup"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Kecerdasan"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Ketangkasan"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Kamu sudah berada di dalam organisasi"
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "perintah ini mengundang <nama> untuk menjadi bagian kelompok anda"
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr "Versi yang digunakan sudah kadaluarsa."
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Server kepenuhan."
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Username dihapus permanen."
-
#: src/net/tmwa/network.cpp:152
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
@@ -5093,277 +4696,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s telah bergabung dengan kelompok"
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s tidak dapat bergabung dengan kelompok karena kelompok sudah penuh."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Kamu membawa kurang dari setengah jumlah berat maksimal. Darah dapat "
-"beregenerasi."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Anda tidak dapat melakukannya sekarang"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Tidak dapat menggunakan skill tersebut dengan senjata tersebut"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Gagal menambahkan barang. Kamu tidak dapat menukar barang ini."
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr ""
-
#: src/playerrelations.cpp:414
msgid "Print '...'"
msgstr ""
@@ -5380,31 +4717,79 @@ msgstr ""
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
#: src/resources/monsterdb.cpp:84
msgid "unnamed"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Serangan %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Pertahanan %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
msgid "Unknown item"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Kekuatan"
+
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Daya/Tenaga Hidup"
+
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Kecerdasan"
+
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Ketangkasan"
+
+#~ msgid "You are already in guild."
+#~ msgstr "Kamu sudah berada di dalam organisasi"
+
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "perintah ini mengundang <nama> untuk menjadi bagian kelompok anda"
+
+#~ msgid "Client too old."
+#~ msgstr "Versi yang digunakan sudah kadaluarsa."
+
+#~ msgid "Server overpopulated."
+#~ msgstr "Server kepenuhan."
+
+#~ msgid "Username permanently erased."
+#~ msgstr "Username dihapus permanen."
+
+#~ msgid "%s has joined your party."
+#~ msgstr "%s telah bergabung dengan kelompok"
+
+#~ msgid "%s can't join your party because party is full."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s tidak dapat bergabung dengan kelompok karena kelompok sudah penuh."
+
+#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kamu membawa kurang dari setengah jumlah berat maksimal. Darah dapat "
+#~ "beregenerasi."
+
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Anda tidak dapat melakukannya sekarang"
+
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Tidak dapat menggunakan skill tersebut dengan senjata tersebut"
+
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr "Gagal menambahkan barang. Kamu tidak dapat menukar barang ini."
diff --git a/po/manaplus.pot b/po/manaplus.pot
index 8b92de0ca..59a4795bc 100644
--- a/po/manaplus.pot
+++ b/po/manaplus.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,97 +31,96 @@ msgid "miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
@@ -146,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr ""
@@ -366,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2418,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr ""
@@ -2461,7 +2459,7 @@ msgstr ""
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr ""
@@ -2493,7 +2491,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr ""
@@ -3459,7 +3457,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
@@ -4191,7 +4188,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to buy."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr ""
@@ -4200,7 +4197,7 @@ msgstr ""
msgid "Strength %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr ""
@@ -4209,7 +4206,7 @@ msgstr ""
msgid "Agility %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr ""
@@ -4218,7 +4215,7 @@ msgstr ""
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr ""
@@ -4227,7 +4224,7 @@ msgstr ""
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr ""
@@ -4245,59 +4242,59 @@ msgstr ""
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
@@ -4358,11 +4355,10 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr ""
@@ -4429,7 +4425,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown channel event."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr ""
@@ -4465,7 +4461,7 @@ msgstr ""
msgid "New password incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
@@ -4544,7 +4540,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr ""
@@ -4554,11 +4550,11 @@ msgstr ""
msgid "Trading with %s"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr ""
@@ -4570,520 +4566,127 @@ msgstr ""
msgid "Kick succeeded!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr ""
-
#: src/net/tmwa/network.cpp:152
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
@@ -5096,275 +4699,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr ""
-
#: src/playerrelations.cpp:414
msgid "Print '...'"
msgstr ""
@@ -5381,31 +4720,31 @@ msgstr ""
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
#: src/resources/monsterdb.cpp:84
msgid "unnamed"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
msgid "Unknown item"
msgstr ""
diff --git a/po/nl_BE.po b/po/nl_BE.po
index f86e1b7aa..12da8475c 100644
--- a/po/nl_BE.po
+++ b/po/nl_BE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 00:31+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium/Flemish) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -32,97 +32,96 @@ msgid "miss"
msgstr "mist"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Configureren"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr "Verbinden met server"
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr "Inloggen"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr "Spelwereld binnenkomen"
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr "Aanvragen personage"
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Verbinden met de spelserver"
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
msgstr "Wijzigen spelservers"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Aanvragen registratie details"
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr "Paswoord Wijziging"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Paswoord is gewijzigd!"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr "Email Wijziging"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email is gewijzigd!"
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registratie ongedaan gemaakt!"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Tot ziens..."
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen."
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Ongeldige update host %s"
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Fout: %s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen."
@@ -149,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
@@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Naam"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Aanvallen"
@@ -2435,7 +2434,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Handel aanvragen"
@@ -2477,7 +2475,7 @@ msgstr ""
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Guild"
@@ -2509,7 +2507,7 @@ msgstr "Verlaten Guild?"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Bent u zeker dat u guild %s wilt verlaten?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Groep"
@@ -3479,7 +3477,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Dit commando maakt van <nick> een kanaalbeheerder."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens "
@@ -4216,7 +4213,7 @@ msgstr "Bedankt voor de aankopen."
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan niets kopen."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Kracht"
@@ -4225,7 +4222,7 @@ msgstr "Kracht"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Behendigheid"
@@ -4234,7 +4231,7 @@ msgstr "Behendigheid"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Vaardigheid"
@@ -4243,7 +4240,7 @@ msgstr "Vaardigheid"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Vitaliteit"
@@ -4252,7 +4249,7 @@ msgstr "Vitaliteit"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligentie"
@@ -4270,29 +4267,29 @@ msgstr ""
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Je bent dood."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
"We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een "
"gevecht."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Je bent niet langer levend."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Game Over!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4300,7 +4297,7 @@ msgstr ""
"Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is "
"naar een beter plaats gegaan."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -4308,27 +4305,27 @@ msgstr ""
"Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel "
"te slaan is mislukt."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Dit verliep niet zoals gepland."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Verslagen"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
@@ -4390,11 +4387,10 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -4461,7 +4457,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown channel event."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Guild aangemaakt."
@@ -4497,7 +4493,7 @@ msgstr ""
msgid "New password incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
@@ -4576,7 +4572,7 @@ msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren."
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
@@ -4586,11 +4582,11 @@ msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
msgid "Trading with %s"
msgstr "Handelen met %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel geannuleerd."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel voltooid."
@@ -4602,855 +4598,473 @@ msgstr "Kick gefaald!"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick succesvol!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Bedankt voor het verkopen."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan niets verkopen."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Niet mogelijk om onverkoopbaar voorwerp te verkopen"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personage verwijderd."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Kon personage niet verwijderen."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Sterkte:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agiliteit:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitaliteit:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligentie:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Dexteriteit:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Geluk:"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Kracht %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Behandigheid %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitaliteit %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligentie %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Vaardigheid %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Geluk %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Geluk"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Geeft deze help weer."
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Commando: /invite <nick>"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Commando: /leave"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
+msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
+msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s is niet in jouw groep!"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Online members: %d"
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr ""
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "naamloos"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr ""
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Aanval %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Verdediging %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr ""
+msgid "HP %+d"
+msgstr "Leven %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling"
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties"
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Commando: /item <beleid>"
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: "
-"\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no"
-"\", \"false\"."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Commando: /item"
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Commando: /exp <beleid>"
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: "
-"\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", "
-"\"false\", \"no\"."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Commando: /exp"
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Voorwerpdeling onbekend."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
-
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Magie %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk."
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Onbekend voorwerp"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken."
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Personage verwijderd."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kan dit niet uitrusten."
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "Kon personage niet verwijderen."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub."
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Sterkte:"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr ""
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Agiliteit:"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr ""
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Vitaliteit:"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Intelligentie:"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Dexteriteit:"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Geluk:"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr ""
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Geeft deze help weer."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n"
-"Neem aub contact op met het GM team via de forums."
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Commando: /invite <nick>"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Commando: /leave"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr ""
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
+#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#~ msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr ""
+#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#~ msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Kan geen groep aanmaken."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr ""
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s is al een lid van een groep."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
+#~ msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Commando: /item <beleid>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
+#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: "
+#~ "\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", "
+#~ "\"no\", \"false\"."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Commando: /item"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Je hebt de groep verlaten."
+#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s heeft jouw groep verlaten."
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Commando: /exp <beleid>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s"
+#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+#~ msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s is niet in jouw groep!"
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: "
+#~ "\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", "
+#~ "\"false\", \"no\"."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen."
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Commando: /exp"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Je bent nog niet dood. Je bent maar aan het rusten."
+#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Je bent niet langer."
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Je hebt opgehouden te zijn."
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Je bent verlopen en gaat een bezoekje maken bij jouw schepper."
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Je bent stokstijf."
+#~ msgid "Item sharing unknown."
+#~ msgstr "Voorwerpdeling onbekend."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede."
+#~ msgid "Experience sharing enabled."
+#~ msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
+#~ msgid "Experience sharing disabled."
+#~ msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden."
+#~ msgid "Experience sharing not possible."
+#~ msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Kan dit niet uitrusten."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Je bent een ex-speler."
+#~ msgid ""
+#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+#~ "Please contact the GM team via the forums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n"
+#~ "Neem aub contact op met het GM team via de forums."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "Kan geen groep aanmaken."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven "
-"herstellen."
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s is al een lid van een groep."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Je hebt de groep verlaten."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s heeft jouw groep verlaten."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handel mislukte!"
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emoticon gefaald!"
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Je bent nog niet dood. Je bent maar aan het rusten."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Zitten niet mogelijk!"
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Je bent niet langer."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Chatcreatie mislukte!"
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Je hebt opgehouden te zijn."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!"
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Je bent verlopen en gaat een bezoekje maken bij jouw schepper."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kan niet roepen!"
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Je bent stokstijf."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!"
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Onvoldoende leven!"
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!"
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Je bent een ex-speler."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Je hebt geen memo's!"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Bericht"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Je kan dat nu niet doen!"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven "
+#~ "herstellen."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "Handel mislukte!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "Emoticon gefaald!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "Zitten niet mogelijk!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "Chatcreatie mislukte!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!"
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Wat is dat?"
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "Kan niet roepen!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Warp mislukt..."
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Kon niets stelen..."
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "Onvoldoende leven!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Gif had geen effect..."
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg."
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "Je hebt geen memo's!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet."
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Je kan dat nu niet doen!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden."
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Handelen: Jij en %s"
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Handel met %s geannuleerd."
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen."
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot."
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "Huh? Wat is dat?"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr ""
-"Gefaald om voorwerp toe te voegen. U kan dit voorwerp niet verhandelen."
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Warp mislukt..."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden."
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "Kon niets stelen..."
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "Gif had geen effect..."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden."
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "naamloos"
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Handelen: Jij en %s"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Aanval %+d"
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Handel met %s geannuleerd."
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Verdediging %+d"
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen."
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "Leven %+d"
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot."
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "Magie %+d"
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gefaald om voorwerp toe te voegen. U kan dit voorwerp niet verhandelen."
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Onbekend voorwerp"
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5bc699c65..ebd34e932 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:40+0000\n"
"Last-Translator: freya <freya.df@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
@@ -33,97 +33,96 @@ msgid "miss"
msgstr "errou"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr "l"
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando ao servidor"
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr "Efetuando login"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrando no domínio do jogo"
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr "Requisitando personagens"
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Conectando ao servidor do jogo"
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
msgstr "Mudando servidores do jogo"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Requisitando detalhes do registro"
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr "Mudar senha"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Senha modificada com sucesso!"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr "Mudar email"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email modificado com sucesso!"
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registro cancelado com sucesso"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Tchau, volte sempre..."
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Host de atualização inválido: %s"
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Erro: %s não existe e não pode se criado! Saindo."
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta o nome do grupo."
@@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Nome"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Atacar"
@@ -2429,7 +2428,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr "Mostrar links em anúncio"
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Proposta de negociação"
@@ -2471,7 +2469,7 @@ msgstr "Nível: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Nível: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Guilda"
@@ -2503,7 +2501,7 @@ msgstr "Sair da guilda?"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Grupo"
@@ -3470,7 +3468,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")."
@@ -4210,7 +4207,7 @@ msgstr "Obrigado pela compra."
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossível comprar."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Força"
@@ -4219,7 +4216,7 @@ msgstr "Força"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Força %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Agilidade"
@@ -4228,7 +4225,7 @@ msgstr "Agilidade"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Agilidade %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Destreza"
@@ -4237,7 +4234,7 @@ msgstr "Destreza"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Destreza %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalidade"
@@ -4246,7 +4243,7 @@ msgstr "Vitalidade"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Vitalidade %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligência"
@@ -4264,27 +4261,27 @@ msgstr "Força de Vontade"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Força de Vontade %+.1f"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Você está morto."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Fim de jogo!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4292,34 +4289,34 @@ msgstr ""
"Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
"um lugar melhor."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
"Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
@@ -4380,11 +4377,10 @@ msgstr "Número de slot inválido."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Informações"
@@ -4451,7 +4447,7 @@ msgstr "%s expulsou %s."
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Evento de canal desconhecido."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Guilda criada."
@@ -4487,7 +4483,7 @@ msgstr "Conta banida."
msgid "New password incorrect."
msgstr "Nova senha incorreta."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta."
@@ -4568,7 +4564,7 @@ msgstr "Aceitando propostas de negócios."
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorando propostas de negócios."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
@@ -4578,11 +4574,11 @@ msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
msgid "Trading with %s"
msgstr "Negociando com %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Negociação cancelada."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Negociação realizada."
@@ -4594,859 +4590,680 @@ msgstr "Erro na expulsão!"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Expulsão bem sucedida!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Obrigado pela venda."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossibilitado de vender."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Não se pode vender durante uma negociação."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Não se pode vender este item."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Não é possível usar este ID."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Erro desconhecido do char-server."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Nome errado."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr "Stats incorretos."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr "Cabelo incorreto."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr "Slot incorreto."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personagem deletado."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Falha ao deletar personagem."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Força:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilidade:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalidade:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligência:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Destreza:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Sorte:"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, %s está offline."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, ignorado por %s."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr "Jogador VIP."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr "Jogador VIP: "
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Não há suporte para canais!"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Jogadores online: %d"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr "Jogo"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Requisição de saída negada!"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Força %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Agilidade %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitalidade %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Inteligência %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Destreza %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Sorte %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr "Servidores indisponíveis."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Existe alguém conectado a esta conta."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Hack de velocidade detectado."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr "Login duplicado."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Erro de conexão desconhecido."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Sorte"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr "Defesa"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr "Atq. Mágico"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr "Def. Mágica"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Exatidão"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evasão"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Críticos"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr "Atraso de ataque"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr "Atraso de movimento"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr "Atraso de alcance"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Não foi possível determinar o host \""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Comando: /invite <nick>"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Conexão com o servidor interrompida. "
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s não está em seu grupo!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Comando: /leave"
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Imprimir '...'"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda."
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
+msgstr "Piscar nome"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Você já está em uma guilda"
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Bolha '...' flutuante"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr "Falha ao checar Emperium"
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Bolha Flutuante"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Resposta do servidor desconhecida."
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Nome Guilda: %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Mestre da guilda: %s"
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defesa %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Nível Guilda: %d"
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr "Membros Online: %d"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr "Max Membros: %d"
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Item desconhecido"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Nível médio: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#~ msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Guilda exp: %d"
+#~ msgid "Cannot use this ID."
+#~ msgstr "Não é possível usar este ID."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Guilda prox. exp: %d"
+#~ msgid "Unknown char-server failure."
+#~ msgstr "Erro desconhecido do char-server."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Castelo Guilda : %s"
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda."
+#~ msgid "Wrong name."
+#~ msgstr "Nome errado."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "O jogador rejeitou o convite."
+#~ msgid "Incorrect stats."
+#~ msgstr "Stats incorretos."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
+#~ msgid "Incorrect hair."
+#~ msgstr "Cabelo incorreto."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Sua guilda está cheia."
+#~ msgid "Incorrect slot."
+#~ msgstr "Slot incorreto."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Personagem deletado."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Você saiu da Guilda."
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "Falha ao deletar personagem."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s saiu de sua Guilda."
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Força:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr "Você foi expulso da Guilda."
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Agilidade:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s foi expulso da Guilda."
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Vitalidade:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Inteligência:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Destreza:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Sorte:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+#~ msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, %s está offline."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
-"/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+#~ msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, ignorado por %s."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo."
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "Jogador VIP."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
+#~ msgid "MVP player: "
+#~ msgstr "Jogador VIP: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Comando> /item <opção>"
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Não há suporte para canais!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo."
+#~ msgid "Online users: %d"
+#~ msgstr "Jogadores online: %d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
-"de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Jogo"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Comando: /item"
+#~ msgid "Request to quit denied!"
+#~ msgstr "Requisição de saída negada!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo."
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Comando: /exp <policy>"
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+#~ msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo."
+#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+#~ msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
-"de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+#~ msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Comando: /exp"
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo."
+#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+#~ msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Comando: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the guild."
+#~ msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Não é possível compartilhar itens."
+#~ msgid "You are already in guild."
+#~ msgstr "Você já está em uma guilda"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
+#~ msgid "Emperium check failed."
+#~ msgstr "Falha ao checar Emperium"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
+#~ msgid "Unknown server response."
+#~ msgstr "Resposta do servidor desconhecida."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
+#~ msgid "Guild name: %s"
+#~ msgstr "Nome Guilda: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
+#~ msgid "Guild master: %s"
+#~ msgstr "Mestre da guilda: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido."
+#~ msgid "Guild level: %d"
+#~ msgstr "Nível Guilda: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Falha ao usar item."
+#~ msgid "Online members: %d"
+#~ msgstr "Membros Online: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Impossível equipar."
+#~ msgid "Max members: %d"
+#~ msgstr "Max Membros: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente."
+#~ msgid "Average level: %d"
+#~ msgstr "Nível médio: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nova senha é muito curta."
+#~ msgid "Guild exp: %d"
+#~ msgstr "Guilda exp: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID não registrado."
+#~ msgid "Guild next exp: %d"
+#~ msgstr "Guilda prox. exp: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Senha incorreta."
+#~ msgid "Guild castle: %s"
+#~ msgstr "Castelo Guilda : %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr "A conta expirou."
+#~ msgid "Could not inivte user to guild."
+#~ msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rejeitado pelo servidor."
+#~ msgid "User rejected guild invite."
+#~ msgstr "O jogador rejeitou o convite."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com "
-"algum GM."
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr "Cliente muito antigo."
+#~ msgid "Your guild is full."
+#~ msgstr "Sua guilda está cheia."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Você banido do jogo até %s.\n"
-"Por favor entre em contato com algum GM através do fórum."
+#~ msgid "Unknown guild invite response."
+#~ msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Server lotado."
+#~ msgid "You have left the guild."
+#~ msgstr "Você saiu da Guilda."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Este nome de usuário já está em uso."
+#~ msgid "%s has left your guild."
+#~ msgstr "%s saiu de sua Guilda."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Usuário deletado."
+#~ msgid "You was kicked from guild."
+#~ msgstr "Você foi expulso da Guilda."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!"
+#~ msgid "%s has kicked from your guild."
+#~ msgstr "%s foi expulso da Guilda."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Não foi possível determinar o host \""
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conexão com o servidor interrompida. "
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Não foi possível criar o grupo."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupo criado."
+#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#~ msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s se junto ao grupo"
+#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#~ msgstr ""
+#~ "/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s já é membro de um grupo."
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s recusou seu convite."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
+#~ msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s não pode se juntar ao gupo cheio."
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
+#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar "
+#~ "compartilhamento de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Você saiu do grupo."
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Comando: /item"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s saiu do seu grupo."
+#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s não está em seu grupo!"
+#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Insira uma moeda para continuar."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar "
+#~ "compartilhamento de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para "
+#~ "desabilitar."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Comando: /exp"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Você não é mais."
+#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do "
+#~ "grupo."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Você deixou de ser."
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Você é um cadáver."
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "Não é possível compartilhar itens."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
+#~ msgid "Item sharing unknown."
+#~ msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
+#~ msgid "Experience sharing enabled."
+#~ msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
+#~ msgid "Experience sharing disabled."
+#~ msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Você bateu as botas."
+#~ msgid "Experience sharing not possible."
+#~ msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Você chutou o balde."
+#~ msgid "Experience sharing unknown."
+#~ msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito "
-"coro invisível."
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Falha ao usar item."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Você é um ex-jogador"
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Impossível equipar."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Você foi desta para melhor."
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#~ msgid "New password too short."
+#~ msgstr "Nova senha é muito curta."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
-"recuperar HP."
+#~ msgid "Unregistered ID."
+#~ msgstr "ID não registrado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Você está carregando menos da metade de seu peso. Você vai recuperar-se "
-"novamente."
+#~ msgid "Wrong password."
+#~ msgstr "Senha incorreta."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Você pegou %s."
+#~ msgid "Account expired."
+#~ msgstr "A conta expirou."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Você gastou %s"
+#~ msgid "Rejected from server."
+#~ msgstr "Rejeitado pelo servidor."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Impossível aumentar o atributo!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM "
+#~ "team."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com "
+#~ "algum GM."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipe as flechas primeiro."
+#~ msgid "Client too old."
+#~ msgstr "Cliente muito antigo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Falha na negociação!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+#~ "Please contact the GM team via the forums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você banido do jogo até %s.\n"
+#~ "Por favor entre em contato com algum GM através do fórum."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Falha no emoticon!"
+#~ msgid "Server overpopulated."
+#~ msgstr "Server lotado."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Falha ao sentar!"
+#~ msgid "This user name is already taken."
+#~ msgstr "Este nome de usuário já está em uso."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Falha ao criar Chat!"
+#~ msgid "Username permanently erased."
+#~ msgstr "Usuário deletado."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Impossivel gritar!"
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Grupo criado."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!"
+#~ msgid "%s has joined your party."
+#~ msgstr "%s se junto ao grupo"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "HP insuficiente!"
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s já é membro de um grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficiente!"
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s recusou seu convite."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
+#~ msgid "%s can't join your party because party is full."
+#~ msgstr "%s não pode se juntar ao gupo cheio."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
+#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+#~ msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Você saiu do grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s saiu do seu grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Insira uma moeda para continuar."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Hã? O que é isso?"
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Falha ao transportar..."
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Você não é mais."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Não foi possível roubar nada..."
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Você deixou de ser."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Você é um cadáver."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
+#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#~ msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Negociação: Você e %s"
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Negociação com %s cancelada."
+#~ msgid "You're off the twig."
+#~ msgstr "Você bateu as botas."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
+#~ msgid "You've kicked the bucket."
+#~ msgstr "Você chutou o balde."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
+#~ msgid ""
+#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+#~ "bleedin' choir invisibile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao "
+#~ "maldito coro invisível."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Você é um ex-jogador"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item."
+#~ msgid "You're pining for the fjords."
+#~ msgstr "Você foi desta para melhor."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Mensagem"
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Imprimir '...'"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
+#~ "recuperar HP."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr "Piscar nome"
+#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está carregando menos da metade de seu peso. Você vai recuperar-se "
+#~ "novamente."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Bolha '...' flutuante"
+#~ msgid "You picked up %s."
+#~ msgstr "Você pegou %s."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Bolha Flutuante"
+#~ msgid "You spent %s."
+#~ msgstr "Você gastou %s"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#~ msgid "Cannot raise skill!"
+#~ msgstr "Impossível aumentar o atributo!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Ataque %+d"
+#~ msgid "Equip arrows first."
+#~ msgstr "Equipe as flechas primeiro."
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Defesa %+d"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "Falha na negociação!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "Falha no emoticon!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "Falha ao sentar!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Item desconhecido"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "Falha ao criar Chat!"
+
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
+
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "Impossivel gritar!"
+
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!"
+
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "HP insuficiente!"
+
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "SP insuficiente!"
+
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
+
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
+
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
+
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
+
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
+
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
+
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
+
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "Hã? O que é isso?"
+
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Falha ao transportar..."
+
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "Não foi possível roubar nada..."
+
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
+
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
+
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Negociação: Você e %s"
+
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Negociação com %s cancelada."
+
+#~ msgid "Unhandled trade cancel packet."
+#~ msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
+
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item."
+
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 99ec4bb7d..5e3a84258 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:40+0000\n"
"Last-Translator: freya <freya.df@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -35,97 +35,96 @@ msgid "miss"
msgstr "errou"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando ao servidor"
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr "Efetuando login"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrando no domínio do jogo"
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr "Requisitando personagens"
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Conectando ao servidor do jogo"
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
msgstr "Mudando servidores do jogo"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Requisitando detalhes do registro"
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr "Mudar senha"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Senha modificada com sucesso!"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr "Mudar email"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email modificado com sucesso!"
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registro cancelado com sucesso"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Tchau, volte sempre..."
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Host de atualização inválido: %s"
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Erro: %s não existe e não pode se criado! Saindo."
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta o nome do grupo."
@@ -373,7 +372,7 @@ msgstr "Nome"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Atacar"
@@ -2431,7 +2430,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr "Mostrar links em anúncio"
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Proposta de negociação"
@@ -2473,7 +2471,7 @@ msgstr "Nível: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Nível: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Guilda"
@@ -2505,7 +2503,7 @@ msgstr "Sair da guilda?"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Grupo"
@@ -3472,7 +3470,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")."
@@ -4212,7 +4209,7 @@ msgstr "Obrigado pela compra."
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossível comprar."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Força"
@@ -4221,7 +4218,7 @@ msgstr "Força"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Força %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Agilidade"
@@ -4230,7 +4227,7 @@ msgstr "Agilidade"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Agilidade %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Destreza"
@@ -4239,7 +4236,7 @@ msgstr "Destreza"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Destreza %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalidade"
@@ -4248,7 +4245,7 @@ msgstr "Vitalidade"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Vitalidade %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligência"
@@ -4266,27 +4263,27 @@ msgstr "Força de Vontade"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Força de Vontade %+.1f"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Você está morto."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Fim de jogo!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4294,34 +4291,34 @@ msgstr ""
"Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
"um lugar melhor."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
"Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
@@ -4382,11 +4379,10 @@ msgstr "Número de slot inválido."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Informações"
@@ -4453,7 +4449,7 @@ msgstr "%s expulsou %s."
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Evento de canal desconhecido."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Guilda criada."
@@ -4489,7 +4485,7 @@ msgstr "Conta banida."
msgid "New password incorrect."
msgstr "Nova senha incorreta."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta."
@@ -4570,7 +4566,7 @@ msgstr "Aceitando propostas de negócios."
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorando propostas de negócios."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
@@ -4580,11 +4576,11 @@ msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
msgid "Trading with %s"
msgstr "Negociando com %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Negociação cancelada."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Negociação realizada."
@@ -4596,859 +4592,680 @@ msgstr "Erro na expulsão!"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Expulsão bem sucedida!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Obrigado pela venda."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossibilitado de vender."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Não se pode vender durante uma negociação."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Não se pode vender este item."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Não é possível usar este ID."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Erro desconhecido do char-server."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Nome errado."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr "Stats incorretos."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr "Cabelo incorreto."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr "Slot incorreto."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personagem deletado."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Falha ao deletar personagem."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Força:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilidade:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalidade:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligência:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Destreza:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Sorte:"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, %s está offline."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, ignorado por %s."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr "Jogador VIP."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr "Jogador VIP: "
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Não há suporte para canais!"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Jogadores online: %d"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr "Jogo"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Requisição de saída negada!"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Força %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Agilidade %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitalidade %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Inteligência %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Destreza %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Sorte %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr "Servidores indisponíveis."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Existe alguém conectado a esta conta."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Hack de velocidade detectado."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr "Login duplicado."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Erro de conexão desconhecido."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Sorte"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr "Defesa"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr "Atq. Mágico"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr "Def. Mágica"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Exatidão"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evasão"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Críticos"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr "Atraso de ataque"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr "Atraso de movimento"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr "Atraso de alcance"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Não foi possível determinar o host \""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Comando: /invite <nick>"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Conexão com o servidor interrompida. "
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s não está em seu grupo!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Comando: /leave"
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Imprimir '...'"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda."
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
+msgstr "Piscar nome"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Você já está em uma Guilda"
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Bolha '...' flutuante"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr "Falha ao checar Emperium"
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Bolha Flutuante"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Resposta do servidor desconhecida."
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Nome Guilda: %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Mestre da guilda: %s"
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defesa %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Nível Guilda: %d"
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr "Membros Online: %d"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr "Max Membros: %d"
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Item desconhecido"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Nível médio: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#~ msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Guilda exp: %d"
+#~ msgid "Cannot use this ID."
+#~ msgstr "Não é possível usar este ID."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Guilda prox. exp: %d"
+#~ msgid "Unknown char-server failure."
+#~ msgstr "Erro desconhecido do char-server."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Castelo Guilda : %s"
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda."
+#~ msgid "Wrong name."
+#~ msgstr "Nome errado."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "O jogador rejeitou o convite."
+#~ msgid "Incorrect stats."
+#~ msgstr "Stats incorretos."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
+#~ msgid "Incorrect hair."
+#~ msgstr "Cabelo incorreto."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Sua guilda está cheia."
+#~ msgid "Incorrect slot."
+#~ msgstr "Slot incorreto."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Personagem deletado."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Você saiu da Guilda."
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "Falha ao deletar personagem."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s saiu de sua Guilda."
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Força:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr "Você foi expulso da Guilda."
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Agilidade:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s foi expulso da Guilda."
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Vitalidade:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Inteligência:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Destreza:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Sorte:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+#~ msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, %s está offline."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
-"/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+#~ msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, ignorado por %s."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo."
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "Jogador VIP."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
+#~ msgid "MVP player: "
+#~ msgstr "Jogador VIP: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Comando> /item <opção>"
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Não há suporte para canais!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo."
+#~ msgid "Online users: %d"
+#~ msgstr "Jogadores online: %d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
-"de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Jogo"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Comando: /item"
+#~ msgid "Request to quit denied!"
+#~ msgstr "Requisição de saída negada!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo."
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Comando: /exp <policy>"
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+#~ msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo."
+#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+#~ msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
-"de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+#~ msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Comando: /exp"
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo."
+#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+#~ msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Comando: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the guild."
+#~ msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Não é possível compartilhar itens."
+#~ msgid "You are already in guild."
+#~ msgstr "Você já está em uma Guilda"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
+#~ msgid "Emperium check failed."
+#~ msgstr "Falha ao checar Emperium"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
+#~ msgid "Unknown server response."
+#~ msgstr "Resposta do servidor desconhecida."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
+#~ msgid "Guild name: %s"
+#~ msgstr "Nome Guilda: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
+#~ msgid "Guild master: %s"
+#~ msgstr "Mestre da guilda: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido."
+#~ msgid "Guild level: %d"
+#~ msgstr "Nível Guilda: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Falha ao usar item."
+#~ msgid "Online members: %d"
+#~ msgstr "Membros Online: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Impossível equipar."
+#~ msgid "Max members: %d"
+#~ msgstr "Max Membros: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente."
+#~ msgid "Average level: %d"
+#~ msgstr "Nível médio: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nova senha é muito curta."
+#~ msgid "Guild exp: %d"
+#~ msgstr "Guilda exp: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID não registrado."
+#~ msgid "Guild next exp: %d"
+#~ msgstr "Guilda prox. exp: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Senha incorreta."
+#~ msgid "Guild castle: %s"
+#~ msgstr "Castelo Guilda : %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr "A conta expirou."
+#~ msgid "Could not inivte user to guild."
+#~ msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rejeitado pelo servidor."
+#~ msgid "User rejected guild invite."
+#~ msgstr "O jogador rejeitou o convite."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com "
-"algum GM."
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr "Cliente muito antigo."
+#~ msgid "Your guild is full."
+#~ msgstr "Sua guilda está cheia."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Você banido do jogo até %s.\n"
-"Por favor entre em contato com algum GM através do fórum."
+#~ msgid "Unknown guild invite response."
+#~ msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Servidor lotado."
+#~ msgid "You have left the guild."
+#~ msgstr "Você saiu da Guilda."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Este nome de usuário já está em uso."
+#~ msgid "%s has left your guild."
+#~ msgstr "%s saiu de sua Guilda."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Usuário apagado permanentemente. "
+#~ msgid "You was kicked from guild."
+#~ msgstr "Você foi expulso da Guilda."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!"
+#~ msgid "%s has kicked from your guild."
+#~ msgstr "%s foi expulso da Guilda."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Não foi possível determinar o host \""
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conexão com o servidor interrompida. "
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Não foi possível criar o grupo."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupo criado."
+#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#~ msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s se juntou ao grupo"
+#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#~ msgstr ""
+#~ "/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s já é membro de um grupo."
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s recusou seu convite."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
+#~ msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s não pode se juntar ao grupo cheio."
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
+#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar "
+#~ "compartilhamento de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Você saiu do grupo."
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Comando: /item"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s saiu do seu grupo."
+#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s não está em seu grupo!"
+#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Insira uma moeda para continuar."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar "
+#~ "compartilhamento de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para "
+#~ "desabilitar."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Comando: /exp"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Você não é mais."
+#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do "
+#~ "grupo."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Você deixou de ser."
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Você é um cadáver."
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "Não é possível compartilhar itens."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
+#~ msgid "Item sharing unknown."
+#~ msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
+#~ msgid "Experience sharing enabled."
+#~ msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
+#~ msgid "Experience sharing disabled."
+#~ msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Você bateu as botas."
+#~ msgid "Experience sharing not possible."
+#~ msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Você chutou o balde."
+#~ msgid "Experience sharing unknown."
+#~ msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito "
-"coro invisível."
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Falha ao usar item."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Você é um ex-jogador"
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Impossível equipar."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Você foi desta para melhor."
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#~ msgid "New password too short."
+#~ msgstr "Nova senha é muito curta."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
-"recuperar HP."
+#~ msgid "Unregistered ID."
+#~ msgstr "ID não registrado."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Você está carregando menos ou metade de seu peso. Você pode recuperar-se "
-"novamente."
+#~ msgid "Wrong password."
+#~ msgstr "Senha incorreta."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Você pegou %s."
+#~ msgid "Account expired."
+#~ msgstr "A conta expirou."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Você gastou %s"
+#~ msgid "Rejected from server."
+#~ msgstr "Rejeitado pelo servidor."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Impossível aumentar o atributo!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM "
+#~ "team."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com "
+#~ "algum GM."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipe as flechas primeiro."
+#~ msgid "Client too old."
+#~ msgstr "Cliente muito antigo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Falha na negociação!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+#~ "Please contact the GM team via the forums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você banido do jogo até %s.\n"
+#~ "Por favor entre em contato com algum GM através do fórum."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Falha no emoticon!"
+#~ msgid "Server overpopulated."
+#~ msgstr "Servidor lotado."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Falha ao sentar!"
+#~ msgid "This user name is already taken."
+#~ msgstr "Este nome de usuário já está em uso."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Falha ao criar Chat!"
+#~ msgid "Username permanently erased."
+#~ msgstr "Usuário apagado permanentemente. "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Impossivel gritar!"
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Grupo criado."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!"
+#~ msgid "%s has joined your party."
+#~ msgstr "%s se juntou ao grupo"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "HP insuficiente!"
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s já é membro de um grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficiente!"
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s recusou seu convite."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
+#~ msgid "%s can't join your party because party is full."
+#~ msgstr "%s não pode se juntar ao grupo cheio."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
+#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+#~ msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Você saiu do grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s saiu do seu grupo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Insira uma moeda para continuar."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Hã? O que é isso?"
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Falha ao transportar..."
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Você não é mais."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Não foi possível roubar nada..."
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Você deixou de ser."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Você é um cadáver."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
+#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#~ msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Negociação: Você e %s"
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Negociação com %s cancelada."
+#~ msgid "You're off the twig."
+#~ msgstr "Você bateu as botas."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
+#~ msgid "You've kicked the bucket."
+#~ msgstr "Você chutou o balde."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
+#~ msgid ""
+#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+#~ "bleedin' choir invisibile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao "
+#~ "maldito coro invisível."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Você é um ex-jogador"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item."
+#~ msgid "You're pining for the fjords."
+#~ msgstr "Você foi desta para melhor."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Mensagem"
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Imprimir '...'"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
+#~ "recuperar HP."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr "Piscar nome"
+#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está carregando menos ou metade de seu peso. Você pode recuperar-se "
+#~ "novamente."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Bolha '...' flutuante"
+#~ msgid "You picked up %s."
+#~ msgstr "Você pegou %s."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Bolha Flutuante"
+#~ msgid "You spent %s."
+#~ msgstr "Você gastou %s"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#~ msgid "Cannot raise skill!"
+#~ msgstr "Impossível aumentar o atributo!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Ataque %+d"
+#~ msgid "Equip arrows first."
+#~ msgstr "Equipe as flechas primeiro."
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Defesa %+d"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "Falha na negociação!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "Falha no emoticon!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "Falha ao sentar!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Item desconhecido"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "Falha ao criar Chat!"
+
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
+
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "Impossivel gritar!"
+
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!"
+
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "HP insuficiente!"
+
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "SP insuficiente!"
+
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
+
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
+
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
+
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
+
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
+
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
+
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
+
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "Hã? O que é isso?"
+
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Falha ao transportar..."
+
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "Não foi possível roubar nada..."
+
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
+
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
+
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Negociação: Você e %s"
+
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Negociação com %s cancelada."
+
+#~ msgid "Unhandled trade cancel packet."
+#~ msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
+
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item."
+
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2a55510cc..25b85608c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 23:52+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
@@ -35,97 +35,96 @@ msgid "miss"
msgstr "промах"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr "О"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr "Б"
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr "Идет подключение к серверу..."
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr "Авторизация"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr "Входим в игровой мир"
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr "Получение списка персонажей"
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Подключение к игровому серверу"
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
msgstr "Смена игрового сервера"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Запрос регистрационных данных"
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr "Изменить Пароль"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Пароль изменен!"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr "Сменить Email"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email изменен!"
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Регистрация удалена"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..."
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход."
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s"
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход."
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Не указано название группы"
@@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "Имя"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Атака"
@@ -2441,7 +2440,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr "Показывать ссылки"
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Запрос на Торговлю"
@@ -2483,7 +2481,7 @@ msgstr "Уровень: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Уровень: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Гильдия"
@@ -2515,7 +2513,7 @@ msgstr "Покинуть Гильдию?"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Группа"
@@ -3483,7 +3481,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Эта Команда делает <пользователь> оператором канала."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")."
@@ -4222,7 +4219,7 @@ msgstr "Спасибо за покупку!"
msgid "Unable to buy."
msgstr "Низзя купить!"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Сила (str)"
@@ -4231,7 +4228,7 @@ msgstr "Сила (str)"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Сила (str) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Выносливость (agi)"
@@ -4240,7 +4237,7 @@ msgstr "Выносливость (agi)"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Выносливость (agi) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Ловкость (dex)"
@@ -4249,7 +4246,7 @@ msgstr "Ловкость (dex)"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Ловкость (dex) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Живучесть (vit)"
@@ -4258,7 +4255,7 @@ msgstr "Живучесть (vit)"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Живучесть (vit) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Интеллект (int)"
@@ -4276,27 +4273,27 @@ msgstr "Воля"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Воля (wil) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Вы мертвы."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "С грустью сообщаем вам, что Ваш персонаж пал в бою."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Вас больше нет среди живых."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Игра Окончена!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4304,33 +4301,33 @@ msgstr ""
"Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он...эммм...ушел в лучший "
"мир."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Похоже, это было не слишком хорошо."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Хочешь, предскажу твою судьбу?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Грустно, Вас вряд ли когда-нибудь найдут..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Уничтожен."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Похоже, Вам отдали Вашу голову."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Вы опять пролетели, выбросите своё тело в трубу, и получите другое."
@@ -4393,11 +4390,10 @@ msgstr "Некорректный номер слота."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Сведения"
@@ -4464,7 +4460,7 @@ msgstr "%s был вышвырнут %s"
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Неизвестное событие на канале."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Гильдия создана."
@@ -4500,7 +4496,7 @@ msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)."
msgid "New password incorrect."
msgstr "Новый пароль указан неверно"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Старый пароль указан неверно."
@@ -4583,7 +4579,7 @@ msgstr "Принимать входящие предложения торгов
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Игнорировать входящие предложения торговли."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?"
@@ -4593,11 +4589,11 @@ msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете
msgid "Trading with %s"
msgstr "Торговля с %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Торговля отменена."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Торговля завершена."
@@ -4609,855 +4605,677 @@ msgstr "Не удалось вышвырнуть!"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Игрок вышвырнут!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Спасибо за продажу!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Нельзя продать."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Невозможно продавать в режиме обмена."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Невозможно продать непродаваемый предмет."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
-"В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Нельзя использовать данный ID."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Некорректное имя."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr "Некорректные статы."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr "Некорректный тип волос."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr "Некорректный слот."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Персонаж удален"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Невозможно удалить персонажа."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Сила (str):"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Выносливость (agi):"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Живучесть (vit):"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Интеллект (int):"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Ловкость (dex):"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Удача (luk):"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr "Игрок MVP."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr "Игрок MVP: "
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Каналы не поддерживаются!"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Пользователей онлайн: %d"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Запрос на выход отклонен!"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Сила (str) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Выносливость (agi) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Живучесть (vit) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Интеллект (int) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Ловкость (dex) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Удача (luk) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка авторизации."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr "Нет доступных серверов."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Этот аккаунт уже в сети."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Обнаружен взлом скорости."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr "Двойная попытка подключения."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Неизвестная ошибка подключения."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Отключено от сервера!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Удача (luk)"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr "Защита"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr "Маг. Атака"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr "Маг.Защита"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Точности"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Уклонения"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Критический удар"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr "Задержка атаки"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr "Задержка движения"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr "Зона атаки"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Показать эту справку"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Не удалось найти хост \""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Команда: /invite <игрок>"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Подключение к серверу прервано."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s не в группе!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Команда: /leave"
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Печатать '...'"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию."
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
+msgstr "Мигать именем"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Вы и так в гильдии"
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Плавающий '...' пузырек"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr "Имперская проверка провалена"
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Плавающий пузырек"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Неизвестный ответ сервера."
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "безымянный"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Имя гильдии: %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Атака %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Мастер гильдии: %s"
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Защита %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Уровень гильдии: %d"
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr "Пользователей онлайн: %d"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Мана %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr "Макс. членов: %d"
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Неизвестный предмет"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Средний уровень: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Опыт гильдии: %d"
+#~ msgid "Cannot use this ID."
+#~ msgstr "Нельзя использовать данный ID."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d"
+#~ msgid "Unknown char-server failure."
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Замки: %s"
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гиьдию."
+#~ msgid "Wrong name."
+#~ msgstr "Некорректное имя."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "Пользователь отклонил приглашение."
+#~ msgid "Incorrect stats."
+#~ msgstr "Некорректные статы."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии."
+#~ msgid "Incorrect hair."
+#~ msgstr "Некорректный тип волос."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Ваша гильдия полна."
+#~ msgid "Incorrect slot."
+#~ msgstr "Некорректный слот."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию."
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Персонаж удален"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Вы покинули гильдию."
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "Невозможно удалить персонажа."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s покинул Вашу гильдию."
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Сила (str):"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr "Вы были кикнуты из гильдии."
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Выносливость (agi):"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии."
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Живучесть (vit):"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу группу"
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Интеллект (int):"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Покинуть текущую группу"
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Ловкость (dex):"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы"
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Удача (luk):"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
-"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+#~ msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+#~ msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "Игрок MVP."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть группу"
+#~ msgid "MVP player: "
+#~ msgstr "Игрок MVP: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>"
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Каналы не поддерживаются!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы."
+#~ msgid "Online users: %d"
+#~ msgstr "Пользователей онлайн: %d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения или "
-"\"0\", \"no\", \"false\" -- для выключения."
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Игра"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Команда: /item"
+#~ msgid "Request to quit denied!"
+#~ msgstr "Запрос на выход отклонен!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Отображает текущую политику разделения предметов между членами группы."
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Показать эту справку"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>"
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+#~ msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе."
+#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+#~ msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" - чтобы разрешить "
-"общий опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт"
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+#~ msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Команда: /exp"
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Команда: /invite <игрок>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом."
+#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+#~ msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Обмен предметами включен"
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Команда: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Обмен предметами выключен"
+#~ msgid "This command causes the player to leave the guild."
+#~ msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Обмен предметами невозможен."
+#~ msgid "You are already in guild."
+#~ msgstr "Вы и так в гильдии"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Статус обмена предметами неизвестен."
+#~ msgid "Emperium check failed."
+#~ msgstr "Имперская проверка провалена"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Обмен опытом вклыючен."
+#~ msgid "Unknown server response."
+#~ msgstr "Неизвестный ответ сервера."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Обмен опытом выкючен."
+#~ msgid "Guild name: %s"
+#~ msgstr "Имя гильдии: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Обмен опытом невозможен."
+#~ msgid "Guild master: %s"
+#~ msgstr "Мастер гильдии: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Политика распределения опыта неизвестна."
+#~ msgid "Guild level: %d"
+#~ msgstr "Уровень гильдии: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Не удалось использовать предмет."
+#~ msgid "Online members: %d"
+#~ msgstr "Пользователей онлайн: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Нельзя экипировать!"
+#~ msgid "Max members: %d"
+#~ msgstr "Макс. членов: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова."
+#~ msgid "Average level: %d"
+#~ msgstr "Средний уровень: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr "Новый пароль слишком короткий."
+#~ msgid "Guild exp: %d"
+#~ msgstr "Опыт гильдии: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Незарегистрированный ID"
+#~ msgid "Guild next exp: %d"
+#~ msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Неверный пароль"
+#~ msgid "Guild castle: %s"
+#~ msgstr "Замки: %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr "Учетная запись просрочена."
+#~ msgid "Could not inivte user to guild."
+#~ msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гиьдию."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Получен отказ от сервера.."
+#~ msgid "User rejected guild invite."
+#~ msgstr "Пользователь отклонил приглашение."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов."
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr "Клиент устарел"
+#~ msgid "Your guild is full."
+#~ msgstr "Ваша гильдия полна."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум."
+#~ msgid "Unknown guild invite response."
+#~ msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Сервер переполнен"
+#~ msgid "You have left the guild."
+#~ msgstr "Вы покинули гильдию."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Это имя пользователя уже занято."
+#~ msgid "%s has left your guild."
+#~ msgstr "%s покинул Вашу гильдию."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Пользователь удален"
+#~ msgid "You was kicked from guild."
+#~ msgstr "Вы были кикнуты из гильдии."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!"
+#~ msgid "%s has kicked from your guild."
+#~ msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Не удалось найти хост \""
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу группу"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Подключение к серверу прервано."
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Покинуть текущую группу"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Не удалось создать группу."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Группа успешно создана."
+#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#~ msgstr ""
+#~ "/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s присоединился к группе."
+#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#~ msgstr ""
+#~ "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s уже в Вашей группе."
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s отверг Ваше приглашение."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
+#~ msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть группу"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s теперь в Вашей группе."
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена."
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s"
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
+#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения "
+#~ "или \"0\", \"no\", \"false\" -- для выключения."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Вы покинули группу."
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Команда: /item"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s покинул Вашу группу."
+#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отображает текущую политику разделения предметов между членами группы."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s"
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s не в группе!"
+#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+#~ msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Опустите монетку для продолжения."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" - чтобы разрешить "
+#~ "общий опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете."
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Команда: /exp"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Вас больше нет."
+#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#~ msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Вы перестали быть."
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Обмен предметами включен"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем."
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Обмен предметами выключен"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Вы сдулись."
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "Обмен предметами невозможен."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром."
+#~ msgid "Item sharing unknown."
+#~ msgstr "Статус обмена предметами неизвестен."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Если бы Вы не были нарисованными, Вы бы отправлись на тот свет"
+#~ msgid "Experience sharing enabled."
+#~ msgstr "Обмен опытом вклыючен."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Ваш обмен веществ стал историей."
+#~ msgid "Experience sharing disabled."
+#~ msgstr "Обмен опытом выкючен."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Вы упали с ветки."
+#~ msgid "Experience sharing not possible."
+#~ msgstr "Обмен опытом невозможен."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Вы протянули ноги."
+#~ msgid "Experience sharing unknown."
+#~ msgstr "Политика распределения опыта неизвестна."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес и незримо "
-"присоединились к кровоточащему хору..."
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Не удалось использовать предмет."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Вы не жилец."
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Нельзя экипировать!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Вас пришпиливают к фьордам."
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+#~ msgid "New password too short."
+#~ msgstr "Новый пароль слишком короткий."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье "
-"восстанавливаться не будет."
+#~ msgid "Unregistered ID."
+#~ msgstr "Незарегистрированный ID"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете "
-"восстанавливаться."
+#~ msgid "Wrong password."
+#~ msgstr "Неверный пароль"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Вы получили %s."
+#~ msgid "Account expired."
+#~ msgstr "Учетная запись просрочена."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Вы потратили %s."
+#~ msgid "Rejected from server."
+#~ msgstr "Получен отказ от сервера.."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Не удалось увеличить навык!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM "
+#~ "team."
+#~ msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!"
+#~ msgid "Client too old."
+#~ msgstr "Клиент устарел"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Не удалось начать торговлю!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+#~ "Please contact the GM team via the forums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Не удалось использовать смайлик!"
+#~ msgid "Server overpopulated."
+#~ msgstr "Сервер переполнен"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Не удалось присесть!"
+#~ msgid "This user name is already taken."
+#~ msgstr "Это имя пользователя уже занято."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Не удалось создать чат!"
+#~ msgid "Username permanently erased."
+#~ msgstr "Пользователь удален"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Нельзя присоединиться к группе!"
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "Не удалось создать группу."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Нельзя кричать!"
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Группа успешно создана."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
+#~ msgid "%s has joined your party."
+#~ msgstr "%s присоединился к группе."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Недостаточно ОЖ!"
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s уже в Вашей группе."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Недостаточно Маны"
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s отверг Ваше приглашение."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "У Вас нет записей!"
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s теперь в Вашей группе."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"
+#~ msgid "%s can't join your party because party is full."
+#~ msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Похоже, Вам нужно боьше денег... ;-)"
+#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+#~ msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!"
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Вы покинули группу."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Вам нужен другой красный камень!"
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s покинул Вашу группу."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Вам нужен другой синий камень!"
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Опустите монетку для продолжения."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "А? Что это?"
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Изменение не удалось..."
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Вас больше нет."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Не удалось ничего украсть..."
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Вы перестали быть."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Яд не подействовал..."
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко."
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Вы сдулись."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует."
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине."
+#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#~ msgstr "Если бы Вы не были нарисованными, Вы бы отправлись на тот свет"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Торговля: Вы и %s"
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Ваш обмен веществ стал историей."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Торговля с %s отменена."
+#~ msgid "You're off the twig."
+#~ msgstr "Вы упали с ветки."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли."
+#~ msgid "You've kicked the bucket."
+#~ msgstr "Вы протянули ноги."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен."
+#~ msgid ""
+#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+#~ "bleedin' choir invisibile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес и незримо "
+#~ "присоединились к кровоточащему хору..."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место."
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Вы не жилец."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом."
+#~ msgid "You're pining for the fjords."
+#~ msgstr "Вас пришпиливают к фьордам."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине."
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Сообщение"
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Печатать '...'"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье "
+#~ "восстанавливаться не будет."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr "Мигать именем"
+#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете "
+#~ "восстанавливаться."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Плавающий '...' пузырек"
+#~ msgid "You picked up %s."
+#~ msgstr "Вы получили %s."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Плавающий пузырек"
+#~ msgid "You spent %s."
+#~ msgstr "Вы потратили %s."
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "безымянный"
+#~ msgid "Cannot raise skill!"
+#~ msgstr "Не удалось увеличить навык!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Атака %+d"
+#~ msgid "Equip arrows first."
+#~ msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Защита %+d"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "Не удалось начать торговлю!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "Не удалось использовать смайлик!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "Мана %+d"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "Не удалось присесть!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Неизвестный предмет"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "Не удалось создать чат!"
+
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "Нельзя присоединиться к группе!"
+
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "Нельзя кричать!"
+
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
+
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "Недостаточно ОЖ!"
+
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "Недостаточно Маны"
+
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "У Вас нет записей!"
+
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"
+
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Похоже, Вам нужно боьше денег... ;-)"
+
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!"
+
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Вам нужен другой красный камень!"
+
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Вам нужен другой синий камень!"
+
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"
+
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "А? Что это?"
+
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Изменение не удалось..."
+
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "Не удалось ничего украсть..."
+
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "Яд не подействовал..."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует."
+
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине."
+
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Торговля: Вы и %s"
+
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Торговля с %s отменена."
+
+#~ msgid "Unhandled trade cancel packet."
+#~ msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место."
+
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом."
+
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине."