diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 1089 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1257 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1155 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1185 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1095 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1171 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 913 | ||||
-rw-r--r-- | po/manaplus.pot | 835 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl_BE.po | 1016 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1165 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1165 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1158 |
12 files changed, 4818 insertions, 8386 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-20 00:31+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" @@ -33,97 +33,96 @@ msgid "miss" msgstr "verfehlt" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "" -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "Betrete die Spielwelt" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" msgstr "" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "Fordere Registrierungsdetails an" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "Passwort ändern:" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "E-Mail ändern" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" msgstr "E-Mail erfolgreich geändert!" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "erfolgreich abgemeldet." -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Unbekannter Update-Rechner: %s" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Name der Party fehlt." @@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "Name" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Angriff" @@ -2438,7 +2437,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Erbitte einen Handel" @@ -2480,7 +2478,7 @@ msgstr "" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Gilde" @@ -2512,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Party" @@ -3480,7 +3478,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" "Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen " @@ -4217,7 +4214,7 @@ msgstr "Vielen Dank für den Einkauf." msgid "Unable to buy." msgstr "Kauf fehlgeschlagen." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Stärke" @@ -4226,7 +4223,7 @@ msgstr "Stärke" msgid "Strength %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Beweglichkeit" @@ -4235,7 +4232,7 @@ msgstr "Beweglichkeit" msgid "Agility %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Ausdauer" @@ -4244,7 +4241,7 @@ msgstr "Ausdauer" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Gesundheit" @@ -4253,7 +4250,7 @@ msgstr "Gesundheit" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligenz" @@ -4271,28 +4268,28 @@ msgstr "Willenskraft:" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Ach ja: Du bist Tot." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" "Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Du bist nicht länger lebendig." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4300,7 +4297,7 @@ msgstr "" "Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " "besserem Ort gegangen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4308,27 +4305,27 @@ msgstr "" "Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider " "nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Vernichtet." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" @@ -4391,11 +4388,10 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4462,7 +4458,7 @@ msgstr "%s hat %s gekickt." msgid "Unknown channel event." msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Gilde erstellt." @@ -4498,7 +4494,7 @@ msgstr "" msgid "New password incorrect." msgstr "Neues Passwort fehlerhaft" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "Altes Passwort fehlerhaft" @@ -4580,7 +4576,7 @@ msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?" @@ -4590,11 +4586,11 @@ msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?" msgid "Trading with %s" msgstr "Handele mit %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel abgebrochen." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Handel abgeschlossen." @@ -4606,871 +4602,558 @@ msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Vielen Dank für den Verkauf." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kann diese ID nicht benutzen" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits " -"vergeben." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Spieler gelöscht." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Stärke:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilität:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalität:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligenz:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Geschicklichkeit:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Glück:" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "Spieler" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Benutzer online: %d" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Stärke %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Beweglichkeit %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Gesundheit %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligenz %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Ausdauer %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Glück %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentifizierung verweigert" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "Keine Server verfügbar" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "Mehrfache Anmeldung" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Glück" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "Verteidigung:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "M.Angriff:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "M.Verteidigung:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Accuracy" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evade" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Critical" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Befehl: /invite <Name>" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Befehl: /leave" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Empty address given to Network::connect()!" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 -#, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "" +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 #, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "" +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 -#, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "" +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" +msgstr "Drucke '..'" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 -#, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "" +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" +msgstr "Blinkender Name" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "" +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Schwebende '...' Blase" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "" +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Schwebende Blase" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "" +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "unbenannt" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "" +msgid "Attack %+d" +msgstr "Angriff %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen." - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Deine Gilde ist voll." - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Verteidigung %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "" +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "" +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" +#~ msgid "" +#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#~ msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" +#~ msgid "Cannot use this ID." +#~ msgstr "Kann diese ID nicht benutzen" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" -"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der " -"Party" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "" +#~ "Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name " +#~ "bereits vergeben." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" -"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der " -"Party" +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Spieler gelöscht." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein." +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Stärke:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Befehl: /item <Wert>" +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Agilität:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" -"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer " -"Party." +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalität:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von " -"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten." +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Intelligenz:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Befehl: /item" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Geschicklichkeit:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder " -"nicht." +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Glück:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Befehl: /exp <Wert>" +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "Spieler" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party." +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu " -"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es." +#~ msgid "Online users: %d" +#~ msgstr "Benutzer online: %d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Befehl: /exp" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Spiel" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party " -"aktiviert ist." +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." +#~ msgid "Command: /invite <nick>" +#~ msgstr "Befehl: /invite <Name>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Befehl: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." +#~ msgid "Could not inivte user to guild." +#~ msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +#~ msgid "Your guild is full." +#~ msgstr "Deine Gilde ist voll." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#~ msgstr "" +#~ "/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der " +#~ "Party" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden." +#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#~ msgstr "" +#~ "/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in " +#~ "der Party" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten." +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an." +#~ msgid "This command causes the player to leave the party." +#~ msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz" +#~ msgid "Command: /item <policy>" +#~ msgstr "Befehl: /item <Wert>" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Unbekannte ID" +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in " +#~ "einer Party." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "Falsches Passwort" +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " +#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von " +#~ "Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "Account abgelaufen" +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Befehl: /item" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Vom Server zurückgewiesen" +#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder " +#~ "nicht." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM " -"Team." +#~ msgid "Command: /exp <policy>" +#~ msgstr "Befehl: /exp <Wert>" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "" +#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n" -"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#~ msgstr "" +#~ "Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu " +#~ "erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "" +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Befehl: /exp" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" +#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party " +#~ "aktiviert ist." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "" +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Empty address given to Network::connect()!" +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " +#~ msgid "Experience sharing enabled." +#~ msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "Konnte Party nicht erstellen." +#~ msgid "Experience sharing disabled." +#~ msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Party erfolgreich erstellt." +#~ msgid "Experience sharing not possible." +#~ msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party." +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." +#~ msgid "New password too short." +#~ msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "" +#~ msgid "Unregistered ID." +#~ msgstr "Unbekannte ID" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Wrong password." +#~ msgstr "Falsches Passwort" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Du hast die Party verlassen." +#~ msgid "Account expired." +#~ msgstr "Account abgelaufen" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s hat Deine Party verlassen." +#~ msgid "Rejected from server." +#~ msgstr "Vom Server zurückgewiesen" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." +#~ msgid "" +#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM " +#~ "team." +#~ msgstr "" +#~ "Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM " +#~ "Team." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!" +#~ msgid "" +#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +#~ "Please contact the GM team via the forums." +#~ msgstr "" +#~ "Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n" +#~ "Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen." +#~ msgid "This user name is already taken." +#~ msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß." +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "Konnte Party nicht erstellen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Du bist nicht mehr." +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Party erfolgreich erstellt." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen." +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten." +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Du bist ein wenig steif." +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden." +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Du hast die Party verlassen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten " -"sehen." +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s hat Deine Party verlassen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte." +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Du kriegst nichts mehr mit." +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer." +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich " -"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei." +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Du bist nicht mehr." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Du warst einmal ein Spieler." +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Du bist ein wenig steif." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " -"heilen." +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Du hast %s aufgehoben " - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!" +#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten " +#~ "sehen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus." +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handel fehlgeschlagen!" +#~ msgid "You're off the twig." +#~ msgstr "Du kriegst nichts mehr mit." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emote fehlgeschlagen!" +#~ msgid "You've kicked the bucket." +#~ msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" +#~ msgid "" +#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +#~ "bleedin' choir invisibile." +#~ msgstr "" +#~ "Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich " +#~ "und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Du warst einmal ein Spieler." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!" +#~ msgid "You're pining for the fjords." +#~ msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kann nicht rufen!" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Nachricht" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "" +#~ "Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " +#~ "heilen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Nicht genug HP!" +#~ msgid "You picked up %s." +#~ msgstr "Du hast %s aufgehoben " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Nicht genug SP!" +#~ msgid "Cannot raise skill!" +#~ msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Keine Memos vorhanden!" +#~ msgid "Equip arrows first." +#~ msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "Handel fehlgeschlagen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "Emote fehlgeschlagen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!" +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!" +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "Kann nicht rufen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Eha? Was ist das?" +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Warp fehlgeschlagen..." +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "Nicht genug HP!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Konnte nichts stehlen..." +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "Nicht genug SP!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..." +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "Keine Memos vorhanden!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg." +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht." +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen" +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Handel: Du und %s" +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Handel mit %s abgebrochen." +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket." +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen." +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "Eha? Was ist das?" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien " -"Platz mehr." +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Warp fehlgeschlagen..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler." +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "Konnte nichts stehlen..." -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "Drucke '..'" +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "Blinkender Name" +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Schwebende '...' Blase" +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Schwebende Blase" +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen" -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Handel: Du und %s" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Angriff %+d" +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Handel mit %s abgebrochen." -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Verteidigung %+d" +#~ msgid "Unhandled trade cancel packet." +#~ msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket." -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "" +#~ "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen." -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "" +#~ "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen " +#~ "freien Platz mehr." -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Unbekannter Gegenstand" +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler." @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nelson <nelson6eeduardo65@gmail.com>, 2011. +# Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2011. # Nelson Martell <nelson6eeduardo65@gmail.com>, 2011. # Jumpy <antoinebcn@hotmail.com>, 2011. # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011. @@ -10,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-22 15:52+0000\n" -"Last-Translator: nelson6e65 <nelson6eeduardo65@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-02 20:57+0000\n" +"Last-Translator: nelson6e65 <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" "manaplus/team/es/)\n" "Language: es\n" @@ -34,97 +35,96 @@ msgid "miss" msgstr "falla" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "Conectando al servidor" -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "Accediendo a la cuenta" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "Entrando al mundo del juego" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "Cargando jugadores" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Conectando al servidor del juego" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" -msgstr "Cambio servidores del juego" +msgstr "Cambiando servidores del juego" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "Solicitando detalles de registro" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "Cambio de contraseña" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "¡La contraseña se cambió correctamente!" +msgstr "¡Contraseña cambiada exitosamente!" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "Cambio de Email" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "¡Email modificado correctamente!" +msgstr "¡Email modificado exitosamente!" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registro cancelado" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Host de actualización inválido: %s" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "¡Error creando la carpeta de actualizaciones!" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Error: ¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Solicitando la entrada del canal %s." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta el nombre del grupo." @@ -319,19 +319,19 @@ msgstr "¡El guardado de la captura de pantalla ha fallado!" #: src/game.cpp:511 msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor." +msgstr "Se ha perdido la conexión con elservidor." #: src/game.cpp:525 msgid "Network Error" -msgstr "Error de conexión" +msgstr "Error de Red" #: src/game.cpp:1059 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio" +msgstr "Ignorando las peticiones de intercambio" #: src/game.cpp:1066 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio" +msgstr "Aceptando las peticiones de intercambio" #: src/game.cpp:1449 msgid "Could Not Load Map" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Comentario: %s" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:265 msgid "Bot Checker" -msgstr "Control de bot" +msgstr "Bot Checker" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Name" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Nombre" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Atacar" @@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 msgid "Hair color:" -msgstr "Color peinado:" +msgstr "Color:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:83 msgid "Hair style:" -msgstr "Estilo peinado:" +msgstr "Peinado:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 msgid "Race:" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:291 msgid "Character stats OK" -msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados" +msgstr "Atributos del personaje OK" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:305 #, c-format @@ -790,12 +790,12 @@ msgstr "Numero de agentes en el mapa:" #: src/gui/debugwindow.cpp:162 src/gui/debugwindow.cpp:173 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" -msgstr "%d FPS (Programa)" +msgstr "%d FPS (Software)" #: src/gui/debugwindow.cpp:166 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" -msgstr "%d FPS (OpenGL rapido)" +msgstr "%d FPS (OpenGL rápido)" #: src/gui/debugwindow.cpp:169 #, c-format @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Almacenar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1631 msgid "Retrieve" -msgstr "Retirar" +msgstr "Recuperar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:621 src/gui/popupmenu.cpp:1620 #: src/gui/popupmenu.cpp:1717 src/gui/popupmenu.cpp:1760 @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:270 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a retirar." +msgstr "Seleccione la cantidad de artículos a recuperar." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:273 msgid "Select amount of items to split." @@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "Selecione la cantidad de objetos para dividir." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:276 msgid "Add to buy shop." -msgstr "Agregar a tienda de compra." +msgstr "Agregar a las compras de la tienda." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:279 msgid "Add to sell shop." -msgstr "Agregar a tienda de venta." +msgstr "Agregar a las ventas de la tienda." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:282 msgid "Unknown." @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Normal" #: src/gui/logindialog.cpp:60 msgid "Auto Close" -msgstr "Auto Cerrar" +msgstr "Cerrar automáticamente" #: src/gui/logindialog.cpp:61 msgid "Skip" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Comprar (?)" #: src/gui/popupmenu.cpp:266 src/gui/popupmenu.cpp:447 #: src/gui/popupmenu.cpp:684 msgid "Sell (?)" -msgstr "Venta (?)" +msgstr "Vender (?)" #: src/gui/popupmenu.cpp:292 msgid "Kick" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Colores" #: src/gui/setup_chat.cpp:57 msgid "Remove colors from received chat messages" -msgstr "Remover los colores de los mensajes recibidos en la charla" +msgstr "Remover los colores de los mensajes recibidos en el chat" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 msgid "Show chat colors list" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Comandos" msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" "Permitir utilizar los comandos de magia y GM en todo tipo de ventana de " -"dialogo" +"diálogo" #: src/gui/setup_chat.cpp:70 msgid "Limits" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Conflicto de teclas detectado." #: src/gui/setup_other.cpp:40 msgid "Misc" -msgstr "Diversos" +msgstr "Misceláneos" #: src/gui/setup_other.cpp:46 src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monsters" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Mostrar barra de energía del monstruo" #: src/gui/setup_other.cpp:61 msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Rodear las dianas de los monstruos" +msgstr "Apuntar a los monstruos en derredor, no necesariamente al más cercano" #: src/gui/setup_other.cpp:67 msgid "Show warps particles" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Habilitar estadísticas rápidas" #: src/gui/setup_other.cpp:112 msgid "Cycle player targets" -msgstr "Rodear las dianas del jugador" +msgstr "Apuntar a los jugadores en derredor, no necesariamente al más cercano" #: src/gui/setup_other.cpp:115 msgid "Show job exp messages" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Habilitar el protocolo de anuncio" #: src/gui/setup_other.cpp:136 msgid "Accept sell/buy requests" -msgstr "Aceptar peticiones de compra / venta" +msgstr "Aceptar solicitudes de compra / venta" #: src/gui/setup_other.cpp:139 msgid "Enable shop mode" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas" #: src/gui/setup_players.cpp:257 msgid "Show gender" -msgstr "Mostrar género (del personaje)" +msgstr "Mostrar género" #: src/gui/setup_players.cpp:267 msgid "Players" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Sobrecarga de texto" #: src/gui/setup_video.cpp:332 msgid "Gui opacity" -msgstr "Opacidad" +msgstr "Opacidad de interfaz" #: src/gui/setup_video.cpp:333 msgid "Ambient FX" @@ -2430,7 +2430,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Mostrar enlaces en anuncio" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Propuesta de intercambio" @@ -2472,7 +2471,7 @@ msgstr "Nivel: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Nivel: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Clan" @@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr "Salir del clan?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Grupo" @@ -2668,7 +2667,7 @@ msgstr "Especiales" #: src/gui/statuspopup.cpp:196 msgid "(D) default moves" -msgstr "(D) moverse por defecto" +msgstr "(D) moverse predeterminado" #: src/gui/statuspopup.cpp:201 msgid "(I) invert moves" @@ -2692,7 +2691,7 @@ msgstr "(?) maniobra" #: src/gui/statuspopup.cpp:239 msgid "(a) custom crazy move" -msgstr "(a) maniobra loca personalizada" +msgstr "(a) maniobra alocada personalizada" #: src/gui/statuspopup.cpp:243 msgid "(?) crazy move" @@ -2744,7 +2743,7 @@ msgstr "(M) seguimiento tipo espejo" #: src/gui/statuspopup.cpp:308 msgid "(P) pet follow" -msgstr "(P) seguimiento de mascota" +msgstr "(P) seguimiento como mascota" #: src/gui/statuspopup.cpp:312 msgid "(?) unknown follow" @@ -2776,7 +2775,7 @@ msgstr "(A) ir, atacar, recoger" #: src/gui/statuspopup.cpp:356 msgid "(d) without auto attack" -msgstr "(d) sin auto atacar" +msgstr "(d) sin atacar automáticamente" #: src/gui/statuspopup.cpp:374 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" @@ -2788,7 +2787,7 @@ msgstr "(D) recoger a 2x1 celdas (predeterminado)" #: src/gui/statuspopup.cpp:382 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" -msgstr "(F) recoger a 2x3 celdas (delantero)" +msgstr "(F) recoger interesadamente a 2x3 celda" #: src/gui/statuspopup.cpp:386 msgid "(3) pick up 3x3 cells" @@ -2804,7 +2803,7 @@ msgstr "(G) ir y recoger en distancia 8" #: src/gui/statuspopup.cpp:398 msgid "(A) go and pick up in max distance" -msgstr "(A) ir y recoger a la máx. distancia" +msgstr "(A) ir y recoger a máxima distancia" #: src/gui/statuspopup.cpp:402 msgid "(?) pick up" @@ -2876,15 +2875,15 @@ msgstr "(?) imitación" #: src/gui/statuspopup.cpp:493 msgid "(O) on keyboard" -msgstr "(O) presente al teclado" +msgstr "(O) en el teclado" #: src/gui/statuspopup.cpp:496 msgid "(A) away" -msgstr "(A) ausencia al teclado" +msgstr "(A) lejos del teclado" #: src/gui/statuspopup.cpp:499 src/gui/statuspopup.cpp:519 msgid "(?) away" -msgstr "(?) away" +msgstr "(?) afuera" #: src/gui/statuspopup.cpp:507 msgid "(G) game camera mode" @@ -3317,11 +3316,11 @@ msgstr "Barra de energía del jugador (segundo color)" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Player Hits Monster" -msgstr "Jugador le pega a Monstruo" +msgstr "Jugador Golpea al Monstruo" #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Cuando un monstruo te ataca" +msgstr "Monstruo Golpea al Jugador" #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Other Player Hits Local Player" @@ -3333,7 +3332,7 @@ msgstr "Golpe Critico" #: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Cuando le atacas al monstruo" +msgstr "Jugador Local Golpea al Monstruo" #: src/gui/userpalette.cpp:145 msgid "Local Player Critical Hit" @@ -3472,7 +3471,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Si el <nick> posee espacios, enciérrelo entre comillas dobles (\")." @@ -3580,7 +3578,7 @@ msgstr "STA" #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Estado" #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "EQU" @@ -3763,7 +3761,7 @@ msgstr "Ventana de ayuda" #: src/keyboardconfig.cpp:124 msgid "Status Window" -msgstr "Ventana de status" +msgstr "Ventana de Estado" #: src/keyboardconfig.cpp:126 msgid "Inventory Window" @@ -3819,7 +3817,7 @@ msgstr "Ventana de lanzamiento de objetos" #: src/keyboardconfig.cpp:152 msgid "Kill Stats Window" -msgstr "Matar la Ventana de Estadísticas" +msgstr "Ventana de Estadísticas" #: src/keyboardconfig.cpp:154 msgid "Commands Window" @@ -3886,15 +3884,15 @@ msgstr "Copiar lo que tiene equipado a Conjunto" #: src/keyboardconfig.cpp:267 msgid "Toggle Chat" -msgstr "Cambiar de Chat" +msgstr "Cambiar Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:269 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Tirar el chat para arriba" +msgstr "Desplazarse hacia arriba en el chat" #: src/keyboardconfig.cpp:271 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Tirar el chat para abajo" +msgstr "Desplazarse hacia abajo en el chat" #: src/keyboardconfig.cpp:273 msgid "Previous Chat Tab" @@ -3906,7 +3904,7 @@ msgstr "Siguiente Pestaña De Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:278 msgid "Close current Chat Tab" -msgstr "Cerrar la pestaña activa del chat" +msgstr "Cerrar la Pestaña activa del Chat" #: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Previous chat line" @@ -4208,9 +4206,9 @@ msgstr "Gracias por comprar." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 msgid "Unable to buy." -msgstr "Imposible comprar." +msgstr "Incapaz de comprar." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Fuerza" @@ -4219,7 +4217,7 @@ msgstr "Fuerza" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Fuerza %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Agilidad" @@ -4228,7 +4226,7 @@ msgstr "Agilidad" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Agilidad %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" @@ -4237,7 +4235,7 @@ msgstr "Destreza" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Destreza %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Vitalidad" @@ -4246,7 +4244,7 @@ msgstr "Vitalidad" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Vitalidad %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligencia" @@ -4264,27 +4262,27 @@ msgstr "Fuerza de voluntad" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Voluntad %+.1f" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Estás muerto" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Ya no estás tan vivo..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Fin Del Juego!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4292,7 +4290,7 @@ msgstr "" "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar " "mejor ." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4300,27 +4298,27 @@ msgstr "" "¡Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta " "falló!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Creo que esto no fue muy bien." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." @@ -4383,11 +4381,10 @@ msgstr "Número de ranura equivocado." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Información" @@ -4454,7 +4451,7 @@ msgstr "%s expulsó a %s." msgid "Unknown channel event." msgstr "Evento de canal desconocido." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Clan creado." @@ -4490,7 +4487,7 @@ msgstr "Cuenta Baneada." msgid "New password incorrect." msgstr "Nueva contraseña incorrecta." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "Contrasena antigua incorrecta." @@ -4571,7 +4568,7 @@ msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?" @@ -4581,11 +4578,11 @@ msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?" msgid "Trading with %s" msgstr "Intercambiando con %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Intercambio Cancelado." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Intercambio Realizado." @@ -4597,854 +4594,678 @@ msgstr "Error al expulsar!" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Expulsado satisfactoriamente!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Gracias por vender." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Imposible vender." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Incapaz de vender mientras intercambia." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Incapaz de vender artículo invendible." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Imposible usar esta ID." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Error desconocido del char-server." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "Nombre equivocado." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "Estadísticas incorrectas." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "Cabello incorecto." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "Ranura incorrecta." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personaje Borrado." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Fallo al borrar el personaje." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Fuerza:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilidad:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalidad:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligencia:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destreza:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Suerte:" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "No pudo ser enviado el Susurro, ya que %s está desconectado." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "No pudo ser enviado el Susurro, ya que es ignorado por %s." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "Jugador VIP." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "Jugador MVP: " - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Canales no son soportados!" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Jugadores online: %d" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "Juego" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Petición de salida denegada!" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Fuerza %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Agilidad %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitalidad %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Inteligencia %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Destreza %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Suerte %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo en la autentificación." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "Servidores indiponibles." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "Hack de velocidad detectado." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "Login duplicado." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "Error de conexión desconocido." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "¡Desconectado del servidor!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Suerte" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "Defensa" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "Ataque M." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "Defensa M." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Precisión" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evasión" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Crítico" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "Retardo de Ataque" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "Retardo de Marcha" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "Alcance de Ataque" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Para la ayuda." - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas" +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás." +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "No es posible determinar el host \"" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Comando: /invite <nick>" +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Conexión al servidor terminada." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s no está en tu grupo!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Comando: /leave" +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" +msgstr "Imprimir '...'" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando hace que dejes el clan." +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" +msgstr "Parpadear nombre" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "Ya estás en el gremio." +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Burbuja '...' flotante" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "La verificación de la guild no se effectuó." +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Burbuja Flotante" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." -msgstr "Respuesta del servidor desconocida." +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "anónimo" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "Nombre del gremio: %s" +msgid "Attack %+d" +msgstr "Ataque %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "Maestro del gremio: %s" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Defensa %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "Nivel en gremio: %d" +msgid "HP %+d" +msgstr "PV %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "Miembros conectados: %d" +msgid "MP %+d" +msgstr "PM %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "Máx. Miembros: %d" +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Objeto desconocido" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "Nivel promedio: %d" +#~ msgid "" +#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#~ msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Experiencia del gremio: %d" +#~ msgid "Cannot use this ID." +#~ msgstr "Imposible usar esta ID." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Experiencia siguiente del gremio: %d" +#~ msgid "Unknown char-server failure." +#~ msgstr "Error desconocido del char-server." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Castillo del gremio: %s" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "No se puede invitar jugadores al clan." +#~ msgid "Wrong name." +#~ msgstr "Nombre equivocado." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild." +#~ msgid "Incorrect stats." +#~ msgstr "Estadísticas incorrectas." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "El usuario es ahora de tu clan." +#~ msgid "Incorrect hair." +#~ msgstr "Cabello incorecto." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Tu clan está lleno." +#~ msgid "Incorrect slot." +#~ msgstr "Ranura incorrecta." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Invitación desconocida a una guild." +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Personaje Borrado." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "Has dejado el gremio." +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "Fallo al borrar el personaje." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s ha dejado tu gremio." +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Fuerza:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "Usted fue expulsado del gremio." +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Agilidad:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s saco alguien de tu gremio." +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalidad:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo" +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Inteligencia:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Dejar el grupo en el que estás" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Destreza:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás" +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Suerte:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo" +#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +#~ msgstr "No pudo ser enviado el Susurro, ya que %s está desconectado." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Mostrar/Cambiar el compartir experiencia en el grupo " +#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#~ msgstr "No pudo ser enviado el Susurro, ya que es ignorado por %s." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo." +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "Jugador VIP." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Este comando hace que dejes el grupo." +#~ msgid "MVP player: " +#~ msgstr "Jugador MVP: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Comando> /item <policy>" +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "Canales no son soportados!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo." +#~ msgid "Online users: %d" +#~ msgstr "Jugadores online: %d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir " -"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Juego" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Comando: /item" +#~ msgid "Request to quit denied!" +#~ msgstr "Petición de salida denegada!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo" +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Para la ayuda." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Comando: /exp <policy>" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild" +#~ msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo." +#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in" +#~ msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir " -"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +#~ msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Comando: /exp" +#~ msgid "Command: /invite <nick>" +#~ msgstr "Comando: /invite <nick>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo." +#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +#~ msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Compartir objetos habilitado." +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Comando: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Compartir objetos desabilitado." +#~ msgid "This command causes the player to leave the guild." +#~ msgstr "Este comando hace que dejes el clan." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "No es posible el compartir objetos." +#~ msgid "You are already in guild." +#~ msgstr "Ya estás en el gremio." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Compartir objetos desconocido." +#~ msgid "Emperium check failed." +#~ msgstr "La verificación de la guild no se effectuó." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Compartir experiencia activado." +#~ msgid "Unknown server response." +#~ msgstr "Respuesta del servidor desconocida." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Compartir experiencia desactivado ." +#~ msgid "Guild name: %s" +#~ msgstr "Nombre del gremio: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Imposible compartir experiencia." +#~ msgid "Guild master: %s" +#~ msgstr "Maestro del gremio: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Compartir experiencia desconocido." +#~ msgid "Guild level: %d" +#~ msgstr "Nivel en gremio: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Fallo al usar el objeto." +#~ msgid "Online members: %d" +#~ msgstr "Miembros conectados: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Imposible equipar." +#~ msgid "Max members: %d" +#~ msgstr "Máx. Miembros: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor re-conéctate." +#~ msgid "Average level: %d" +#~ msgstr "Nivel promedio: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "Nueva contrasena es muy corta." +#~ msgid "Guild exp: %d" +#~ msgstr "Experiencia del gremio: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID no registrada." +#~ msgid "Guild next exp: %d" +#~ msgstr "Experiencia siguiente del gremio: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "Contrasena incorrecta." +#~ msgid "Guild castle: %s" +#~ msgstr "Castillo del gremio: %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "La cuenta expiró." +#~ msgid "Could not inivte user to guild." +#~ msgstr "No se puede invitar jugadores al clan." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rechazado del servidor." +#~ msgid "User rejected guild invite." +#~ msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo " -"GM." +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "El usuario es ahora de tu clan." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "Cliente es demasiado viejo." +#~ msgid "Your guild is full." +#~ msgstr "Tu clan está lleno." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n" -"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro." +#~ msgid "Unknown guild invite response." +#~ msgstr "Invitación desconocida a una guild." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Servidor sobrepoblado." +#~ msgid "You have left the guild." +#~ msgstr "Has dejado el gremio." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." +#~ msgid "%s has left your guild." +#~ msgstr "%s ha dejado tu gremio." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Nombre de usuario borrado permanentemente." +#~ msgid "You was kicked from guild." +#~ msgstr "Usted fue expulsado del gremio." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!" +#~ msgid "%s has kicked from your guild." +#~ msgstr "%s saco alguien de tu gremio." -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "No es posible determinar el host \"" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo" -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conexión al servidor terminada." +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Dejar el grupo en el que estás" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "No es posible crear un grupo." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupo creado." +#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#~ msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s se ha unido a tu grupo." +#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#~ msgstr "/exp > Mostrar/Cambiar el compartir experiencia en el grupo " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s cancelo tu invitación." +#~ msgid "This command causes the player to leave the party." +#~ msgstr "Este comando hace que dejes el grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." +#~ msgid "Command: /item <policy>" +#~ msgstr "Comando> /item <política>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s no puede unirse a tu grupo porque está completamente lleno." +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando cambia la política de compartición de artículos en el grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "QQQ respuesta desconocida a la invitacion de %s." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " +#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<política> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para compartir artículos, " +#~ "o \"0\", \"no\" y \"false\" para no compartirlos." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Has dejado el grupo." +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Comando: /item" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s dejó tu grupo." +#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando muestra la política actual de compartición de artículos del " +#~ "grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" +#~ msgid "Command: /exp <policy>" +#~ msgstr "Comando: /exp <política>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s no está en tu grupo!" +#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando cambia la política de compartición de experiencia del grupo." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Inserta moneda para continuar." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<política> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para compartir " +#~ "experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para no compartir." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando." +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Comando: /exp" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Tu ya no existes más." +#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando muestra la política actual de compartición experiencia del " +#~ "grupo." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Parece que dejaste de existir." +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Compartir objetos habilitado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Compartir objetos desabilitado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Eres un cadáver." +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "No es posible el compartir objetos." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Sin vida, descansa en paz." +#~ msgid "Item sharing unknown." +#~ msgstr "Compartir objetos desconocido." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." +#~ msgid "Experience sharing enabled." +#~ msgstr "Compartir experiencia activado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." +#~ msgid "Experience sharing disabled." +#~ msgstr "Compartir experiencia desactivado ." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Estás fuera de tus botas." +#~ msgid "Experience sharing not possible." +#~ msgstr "Imposible compartir experiencia." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Te han echado a patadas." +#~ msgid "Experience sharing unknown." +#~ msgstr "Compartir experiencia desconocido." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " -"de los invisibles." +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Fallo al usar el objeto." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Eres un ex-jugador." +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Imposible equipar." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor re-conéctate." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" +#~ msgid "New password too short." +#~ msgstr "Nueva contrasena es muy corta." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM." +#~ msgid "Unregistered ID." +#~ msgstr "ID no registrada." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" -"Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la salud." +#~ msgid "Wrong password." +#~ msgstr "Contrasena incorrecta." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Has cogido %s." +#~ msgid "Account expired." +#~ msgstr "La cuenta expiró." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "Has gastado %s." +#~ msgid "Rejected from server." +#~ msgstr "Rechazado del servidor." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "¡Imposible incrementar!" +#~ msgid "" +#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM " +#~ "team." +#~ msgstr "" +#~ "Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el " +#~ "equipo GM." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipar las flechas primero." +#~ msgid "Client too old." +#~ msgstr "Cliente es demasiado viejo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "¡Fallo al intercambiar!" +#~ msgid "" +#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +#~ "Please contact the GM team via the forums." +#~ msgstr "" +#~ "Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n" +#~ "Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "¡Fallo al hacer un emoticono!" +#~ msgid "Server overpopulated." +#~ msgstr "Servidor sobrepoblado." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "¡Fallo al sentarse!" +#~ msgid "This user name is already taken." +#~ msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "¡Fallo al crear un chat!" +#~ msgid "Username permanently erased." +#~ msgstr "Nombre de usuario borrado permanentemente." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "¡No se puede unir al grupo!" +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "No es posible crear un grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "¡Imposible gritar!" +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Grupo creado." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "¡Aún no has alcanzado un nivel lo suficientemente alto!" +#~ msgid "%s has joined your party." +#~ msgstr "%s se ha unido a tu grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "PV insuficiente!" +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP insuficiente!" +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s cancelo tu invitación." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!" +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!" +#~ msgid "%s can't join your party because party is full." +#~ msgstr "%s no puede unirse a tu grupo porque está completamente lleno." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" +#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +#~ msgstr "QQQ respuesta desconocida a la invitacion de %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "¡No puedes usar esta habilidad con este tipo de arma!" +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Has dejado el grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Necesitas otra Gema Roja!" +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s dejó tu grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Necesitas otra Gema Azul!" +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!" +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Inserta moneda para continuar." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huh? Qué es eso?" +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Fallo al teletransportar..." +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Tu ya no existes más." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "No puedes robar nada..." +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Parece que dejaste de existir." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..." +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado." +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Eres un cadáver." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Sin vida, descansa en paz." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida." +#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#~ msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Intercambio: Tú y %s" +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Intercambio con %s cancelado." +#~ msgid "You're off the twig." +#~ msgstr "Estás fuera de tus botas." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Intercambio no soportado." +#~ msgid "You've kicked the bucket." +#~ msgstr "Te han echado a patadas." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso." +#~ msgid "" +#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +#~ "bleedin' choir invisibile." +#~ msgstr "" +#~ "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento " +#~ "coro de los invisibles." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio." +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Eres un ex-jugador." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Fallo al agregar artículo. No puedes intercambiar este artículo." +#~ msgid "You're pining for the fjords." +#~ msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mensaje" -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "Imprimir '...'" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "Parpadear nombre" +#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +#~ msgstr "" +#~ "Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la " +#~ "salud." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Burbuja '...' flotante" +#~ msgid "You picked up %s." +#~ msgstr "Has cogido %s." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Burbuja Flotante" +#~ msgid "You spent %s." +#~ msgstr "Has gastado %s." -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "anónimo" +#~ msgid "Cannot raise skill!" +#~ msgstr "¡Imposible incrementar!" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Ataque %+d" +#~ msgid "Equip arrows first." +#~ msgstr "Equipar las flechas primero." -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Defensa %+d" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "¡Fallo al intercambiar!" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "PV %+d" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "¡Fallo al hacer un emoticono!" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "PM %+d" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "¡Fallo al sentarse!" -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Objeto desconocido" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "¡Fallo al crear un chat!" + +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "¡No se puede unir al grupo!" + +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "¡Imposible gritar!" + +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "¡Aún no has alcanzado un nivel lo suficientemente alto!" + +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "PV insuficiente!" + +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "SP insuficiente!" + +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!" + +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!" + +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" + +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "¡No puedes usar esta habilidad con este tipo de arma!" + +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Necesitas otra Gema Roja!" + +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Necesitas otra Gema Azul!" + +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!" + +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "Huh? Qué es eso?" + +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Fallo al teletransportar..." + +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "No puedes robar nada..." + +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." + +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida." + +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Intercambio: Tú y %s" + +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Intercambio con %s cancelado." + +#~ msgid "Unhandled trade cancel packet." +#~ msgstr "Intercambio no soportado." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio." + +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "Fallo al agregar artículo. No puedes intercambiar este artículo." + +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-20 00:31+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -31,97 +31,96 @@ msgid "miss" msgstr "huti" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "Yhdistän palvelimeen" -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudun sisään" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "Siirryn pelimaailmaan" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "Pyydän hahmoja" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" msgstr "Vaihdan pelipalvelinta" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "Salasanan vaihto" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "Sähköpostin vaihto" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "Tietojen poisto onnistui" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..." -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun." -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Virhe: %s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun." @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Pyyntö liittyä kanavalle %s lähetetty." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Ryhmän nimi puuttuu." @@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Nimi" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Hyökkää" @@ -2435,7 +2434,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Näytä linkit ilmoituksessa" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Kaupantekoehdotus" @@ -2477,7 +2475,7 @@ msgstr "Taso: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Taso: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Kilta" @@ -2509,7 +2507,7 @@ msgstr "Eroa killasta?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Ryhmä" @@ -3475,7 +3473,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Tämä komento tekee annetunnimisestä käyttäjästä kanavaoperaattorin." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Jos nimessä on välilyöntejä, laita sen ympärille lainausmerkit (\")." @@ -4216,7 +4213,7 @@ msgstr "Kiitos kaupoista." msgid "Unable to buy." msgstr "Ostaminen epäonnistui." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Voima" @@ -4225,7 +4222,7 @@ msgstr "Voima" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Voima %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Ketteryys" @@ -4234,7 +4231,7 @@ msgstr "Ketteryys" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Ketteryys %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Näppäryys" @@ -4243,7 +4240,7 @@ msgstr "Näppäryys" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Näppäryys %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Elinvoima" @@ -4252,7 +4249,7 @@ msgstr "Elinvoima" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Elinvoima %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Älykkyys" @@ -4270,27 +4267,27 @@ msgstr "Tahdonvoima" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Tahdonvoima %+.1f" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Olet kuollut." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Ikävä kyllä joudumme kertomaan hahmosi kuolleen taistelussa." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Et ole enää erityisen elossa." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Tuonelasta käy sieluusi kylmä viima." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Se siitä!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4298,7 +4295,7 @@ msgstr "" "Ei, lapsikullat. Hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan " "paikkaan." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4306,27 +4303,27 @@ msgstr "" "Ovela suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi " "epäonnistui." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Ei tainnut mennä kovin lujaa." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Haluatko tietää mitä rojua kanniskelit oikeasti mukanasi?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Ikävä kyllä sinusta ei jäänyt lopulta jälkeäkään löydettäväksi..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Pim! Olet annihiloitu." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Jäi näköjään oma pää vetävän käteen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Peballeen meni taas, vedä raatosi vessasta alas ja hanki uusi." @@ -4387,11 +4384,10 @@ msgstr "Paikan numero ei kelpaa." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "Tuntematon virhe." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Tietoja" @@ -4458,7 +4454,7 @@ msgstr "%s potkaisi käyttäjän %s ulos." msgid "Unknown channel event." msgstr "Tuntematon kanavatapahtuma." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Kilta luotu." @@ -4494,7 +4490,7 @@ msgstr "Tili porttikiellossa." msgid "New password incorrect." msgstr "Uusi salasana on väärä." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "Vanha salsana on väärä." @@ -4577,7 +4573,7 @@ msgstr "Hyväksyt tulevat kaupantekoehdotukset." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Jätät tulevat kaupantekoehdotukset huomiotta." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?" @@ -4587,11 +4583,11 @@ msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?" msgid "Trading with %s" msgstr "Kaupantekoa pelaajan %s kanssa" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Kaupat peruttu." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Kaupat tuli." @@ -4603,853 +4599,676 @@ msgstr "Potkiminen epäonnistui!" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Potkiminen onnistui!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Kiitos kaupoista." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Myyminen epäonnistui." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Kaupankäynnin aikana ei voi myydä kaupasta." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Myyntikelvotonta tavaraa ei voi myydä." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Pääsy evätty. Todennäköisesti palvelimella on liian paljon pelaajia." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Tätä tunnistetta ei voi käyttää." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Tuntematon hahmopalvelinvirhe." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "Väärä nimi." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "Väärät arvot." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "Väärä hiustyyli." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "Väärä paikka." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Hahmo poistettu." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Hahmon poisto epäonnistui." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Voima:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Ketteryys:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Elinvoima:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Älykkyys:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Näppäryys:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Tuuri:" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei ole kirjautuneena sisään." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei huomioinut sitä." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "MVP-pelaaja." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "MVP-pelaaja: " - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanavia ei tueta!" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "Peli" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Lopetuspyyntö evätty!" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Voima %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Ketteryys %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Elinvoima %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Älykkyys %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Näppäryys %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Tuuri %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "Tunnistus epäonnistui." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "Palvelimia ei saatavilla." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "Nopeusviritelmä havaittu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "Kaksinkertainen sisäänkirjautuminen." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "Tuntematon yhteysongelma." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Tuuri" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "Puolustus" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "T.-hyökkäys" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "T.-puolustus" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Tarkkuus" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Välttö" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Täysosuma" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "Hyökkäysviive" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "Kävelyviive" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "Hyökkäyskantama" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Näytä tämä ohje." - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi" +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Tyhjä osoite Network::connect()-pyynnössä!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi" +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Osoitetta ei löydy: \"" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Komento: /invite <nimi>" +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. " -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Komento: /leave" +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" +msgstr "Tulosta '...'" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta." +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" +msgstr "Vilkuta nimeä" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "Olet jo killassa." +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Leijuva '...' -puhekupla" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "Emperium-tarkistus epäonnistui." +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Leijuva puhekupla" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." -msgstr "Tuntematon palvelimen vastaus." +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetön" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "Killan nimi: %s" +msgid "Attack %+d" +msgstr "Hyökkäys %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "Kiltamestari: %s" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Puolustus %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "Kiltataso: %d" +msgid "HP %+d" +msgstr "VP %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "Jäseniä linjoilla: %d" +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "Jäsenmaksimi: %d" +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Tuntematon tavara" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "Keskim. taso: %d" +#~ msgid "" +#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Pääsy evätty. Todennäköisesti palvelimella on liian paljon pelaajia." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Kiltakokemusta: %d kkp" +#~ msgid "Cannot use this ID." +#~ msgstr "Tätä tunnistetta ei voi käyttää." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Seuraavaan tasoon: %d kkp" +#~ msgid "Unknown char-server failure." +#~ msgstr "Tuntematon hahmopalvelinvirhe." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Killan linna: %s" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "" +#~ "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui." +#~ msgid "Wrong name." +#~ msgstr "Väärä nimi." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan." +#~ msgid "Incorrect stats." +#~ msgstr "Väärät arvot." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi." +#~ msgid "Incorrect hair." +#~ msgstr "Väärä hiustyyli." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Kiltasi on täynnä." +#~ msgid "Incorrect slot." +#~ msgstr "Väärä paikka." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun." +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Hahmo poistettu." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "Olet eronnut killasta." +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "Hahmon poisto epäonnistui." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s on eronnut killastasi." +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Voima:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "Sinut on potkittu killasta." +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Ketteryys:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s on potkittu ulos killastasi." +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Elinvoima:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi" +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Älykkyys:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Näppäryys:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi" +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Tuuri:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän tavaranjaon asetuksia" +#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +#~ msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei ole kirjautuneena sisään." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia" +#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#~ msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei huomioinut sitä." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi." +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "MVP-pelaaja." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä." +#~ msgid "MVP player: " +#~ msgstr "MVP-pelaaja: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Komento: /item <jakopolitiikka>" +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "Kanavia ei tueta!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän saaliinjakopolitiikkaa." +#~ msgid "Online users: %d" +#~ msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin " -"saalis jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin saalista ei jaeta." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Peli" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Komento: /item" +#~ msgid "Request to quit denied!" +#~ msgstr "Lopetuspyyntö evätty!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen saaliinjakopolitiikan." +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Näytä tämä ohje." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Komento: /exp <jakopolitiikka>" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild" +#~ msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa." +#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in" +#~ msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin " -"kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin " -"kokemuspisteitä ei jaeta." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +#~ msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Komento: /exp" +#~ msgid "Command: /invite <nick>" +#~ msgstr "Komento: /invite <nimi>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan." +#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +#~ msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Saaliinjako käytössä." +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Komento: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Saaliinjako poistettu käytöstä." +#~ msgid "This command causes the player to leave the guild." +#~ msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista." +#~ msgid "You are already in guild." +#~ msgstr "Olet jo killassa." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Saaliinjaon tila on tuntematon." +#~ msgid "Emperium check failed." +#~ msgstr "Emperium-tarkistus epäonnistui." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Kokemuksen jako käytössä." +#~ msgid "Unknown server response." +#~ msgstr "Tuntematon palvelimen vastaus." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä." +#~ msgid "Guild name: %s" +#~ msgstr "Killan nimi: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista." +#~ msgid "Guild master: %s" +#~ msgstr "Kiltamestari: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon." +#~ msgid "Guild level: %d" +#~ msgstr "Kiltataso: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Tavaran käyttö ei onnistunut." +#~ msgid "Online members: %d" +#~ msgstr "Jäseniä linjoilla: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Käyttöönotto ei onnistunut." +#~ msgid "Max members: %d" +#~ msgstr "Jäsenmaksimi: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen." +#~ msgid "Average level: %d" +#~ msgstr "Keskim. taso: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt." +#~ msgid "Guild exp: %d" +#~ msgstr "Kiltakokemusta: %d kkp" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Rekisteröimätön tunniste." +#~ msgid "Guild next exp: %d" +#~ msgstr "Seuraavaan tasoon: %d kkp" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "Väärä salasana." +#~ msgid "Guild castle: %s" +#~ msgstr "Killan linna: %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "Tili vanhentunut." +#~ msgid "Could not inivte user to guild." +#~ msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Palvelin ei kelpuuttanut yhteydenottoasi." +#~ msgid "User rejected guild invite." +#~ msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Pääsysi peliin on pysyvästi estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin." +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "Liian vanha asiakasohjelma." +#~ msgid "Your guild is full." +#~ msgstr "Kiltasi on täynnä." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti.\n" -"Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin keskustelufoorumin kautta." +#~ msgid "Unknown guild invite response." +#~ msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Palvelin on täynnä." +#~ msgid "You have left the guild." +#~ msgstr "Olet eronnut killasta." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä." +#~ msgid "%s has left your guild." +#~ msgstr "%s on eronnut killastasi." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Käyttäjänimi pysyvästi poistettu." +#~ msgid "You was kicked from guild." +#~ msgstr "Sinut on potkittu killasta." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Tyhjä osoite Network::connect()-pyynnössä!" +#~ msgid "%s has kicked from your guild." +#~ msgstr "%s on potkittu ulos killastasi." -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Osoitetta ei löydy: \"" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi" -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. " +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Ryhmä luotu." +#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#~ msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän tavaranjaon asetuksia" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s on liittynyt ryhmääsi." +#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#~ msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään." +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan." +#~ msgid "This command causes the player to leave the party." +#~ msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen." +#~ msgid "Command: /item <policy>" +#~ msgstr "Komento: /item <jakopolitiikka>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s ei voi liittyä ryhmääsi, koska se on täynnä." +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän saaliinjakopolitiikkaa." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "QQQ Tuntematon kutsuvastaus kohteella %s." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " +#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin " +#~ "saalis jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin saalista ei " +#~ "jaeta." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Erosit ryhmästä." +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Komento: /item" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s on eronnut ryhmästä." +#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#~ msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen saaliinjakopolitiikan." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s" +#~ msgid "Command: /exp <policy>" +#~ msgstr "Komento: /exp <jakopolitiikka>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!" +#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#~ msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin " +#~ "kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin " +#~ "kokemuspisteitä ei jaeta." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain." +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Komento: /exp" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Olet lakannut olemasta." +#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#~ msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija." +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Saaliinjako käytössä." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi." +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Saaliinjako poistettu käytöstä." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Raato mikä raato." +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa." +#~ msgid "Item sharing unknown." +#~ msgstr "Saaliinjaon tila on tuntematon." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa." +#~ msgid "Experience sharing enabled." +#~ msgstr "Kokemuksen jako käytössä." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa." +#~ msgid "Experience sharing disabled." +#~ msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa." +#~ msgid "Experience sharing not possible." +#~ msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Potkaisit tyhjää." +#~ msgid "Experience sharing unknown." +#~ msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan " -"jokeen." +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Tavaran käyttö ei onnistunut." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Olet entinen pelaaja." +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Käyttöönotto ei onnistunut." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Kaipaat kotivuonoille." +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Viesti" +#~ msgid "New password too short." +#~ msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta." +#~ msgid "Unregistered ID." +#~ msgstr "Rekisteröimätön tunniste." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen." +#~ msgid "Wrong password." +#~ msgstr "Väärä salasana." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "%s nostettu." +#~ msgid "Account expired." +#~ msgstr "Tili vanhentunut." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "Käytit %s." +#~ msgid "Rejected from server." +#~ msgstr "Palvelin ei kelpuuttanut yhteydenottoasi." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!" +#~ msgid "" +#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM " +#~ "team." +#~ msgstr "" +#~ "Pääsysi peliin on pysyvästi estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Varusta ensin nuolia." +#~ msgid "Client too old." +#~ msgstr "Liian vanha asiakasohjelma." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Kauppa epäonnistui!" +#~ msgid "" +#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +#~ "Please contact the GM team via the forums." +#~ msgstr "" +#~ "Pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti.\n" +#~ "Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin keskustelufoorumin kautta." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Elehtiminen epäonnistui!" +#~ msgid "Server overpopulated." +#~ msgstr "Palvelin on täynnä." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Istuminen epäonnistui!" +#~ msgid "This user name is already taken." +#~ msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!" +#~ msgid "Username permanently erased." +#~ msgstr "Käyttäjänimi pysyvästi poistettu." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!" +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Huutaminen epäonnistui!" +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Ryhmä luotu." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!" +#~ msgid "%s has joined your party." +#~ msgstr "%s on liittynyt ryhmääsi." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!" +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Manapisteesi eivät riitä!" +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)." +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt." +#~ msgid "%s can't join your party because party is full." +#~ msgstr "%s ei voi liittyä ryhmääsi, koska se on täynnä." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa." +#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +#~ msgstr "QQQ Tuntematon kutsuvastaus kohteella %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa." +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Erosit ryhmästä." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen." +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s on eronnut ryhmästä." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen." +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!" +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Siis mikä?" +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..." +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Olet lakannut olemasta." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Varastaminen ei onnistunut..." +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..." +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana." +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Raato mikä raato." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole." +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä." +#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#~ msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Kauppa: sinä ja %s" +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu." +#~ msgid "You're off the twig." +#~ msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Käsittelemätön kaupan peruutus -paketti." +#~ msgid "You've kicked the bucket." +#~ msgstr "Potkaisit tyhjää." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" -"Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti." +#~ msgid "" +#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +#~ "bleedin' choir invisibile." +#~ msgstr "" +#~ "Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan " +#~ "jokeen." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille." +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Olet entinen pelaaja." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui. Et voi kaupitella sitä." +#~ msgid "You're pining for the fjords." +#~ msgstr "Kaipaat kotivuonoille." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Viesti" -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "Tulosta '...'" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "" +#~ "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "Vilkuta nimeä" +#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +#~ msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Leijuva '...' -puhekupla" +#~ msgid "You picked up %s." +#~ msgstr "%s nostettu." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Leijuva puhekupla" +#~ msgid "You spent %s." +#~ msgstr "Käytit %s." -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "nimetön" +#~ msgid "Cannot raise skill!" +#~ msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Hyökkäys %+d" +#~ msgid "Equip arrows first." +#~ msgstr "Varusta ensin nuolia." -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Puolustus %+d" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "Kauppa epäonnistui!" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "VP %+d" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "Elehtiminen epäonnistui!" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "Istuminen epäonnistui!" -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Tuntematon tavara" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!" + +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!" + +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "Huutaminen epäonnistui!" + +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!" + +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!" + +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "Manapisteesi eivät riitä!" + +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)." + +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt." + +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa." + +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa." + +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen." + +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen." + +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!" + +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "Siis mikä?" + +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..." + +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "Varastaminen ei onnistunut..." + +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole." + +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä." + +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Kauppa: sinä ja %s" + +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu." + +#~ msgid "Unhandled trade cancel packet." +#~ msgstr "Käsittelemätön kaupan peruutus -paketti." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "" +#~ "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "" +#~ "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille." + +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui. Et voi kaupitella sitä." + +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-21 23:49+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" @@ -34,97 +34,96 @@ msgid "miss" msgstr "raté" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "Connexion au serveur" -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "Connexion" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "Vous entrez dans un nouveau monde" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "Téléchargement des personnages" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Connexion au serveur de jeu" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" msgstr "Changement de serveur de jeu" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "Demande des paramètres d'inscription" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "Changement de mot de passe" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "Changer d'e-mail" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" msgstr "L'adresse e-mail a été changée avec succès !" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "Désinscription réussie" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "A bientôt, revenez quand vous voudrez..." -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fermeture du programme." -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Site de mise à jour invalide : %s" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Demande de rejoindre le canal %s." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Le nom du groupe est manquant." @@ -375,7 +374,7 @@ msgstr "Nom" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Attaquer" @@ -2437,7 +2436,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Montrer les liens dans l'annonce" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Demande d'échange" @@ -2479,7 +2477,7 @@ msgstr "Niveau : %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Niveau : %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Guilde" @@ -2511,7 +2509,7 @@ msgstr "Quitter la guilde ?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Groupe" @@ -3485,7 +3483,6 @@ msgstr "" "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nom du personnage>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" "Si le <nom du personnage> contient des espaces, entourez le de guillemets " @@ -4232,7 +4229,7 @@ msgstr "Merci de votre achat." msgid "Unable to buy." msgstr "Incapable d'acheter." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Force" @@ -4241,7 +4238,7 @@ msgstr "Force" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Force %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Agilité" @@ -4250,7 +4247,7 @@ msgstr "Agilité" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Agilité %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Dextérité" @@ -4259,7 +4256,7 @@ msgstr "Dextérité" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Dextérité %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Vitalité" @@ -4268,7 +4265,7 @@ msgstr "Vitalité" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Vitalité %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligence" @@ -4286,29 +4283,29 @@ msgstr "Volonté" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Volonté %+.1f" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Vous êtes mort." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" "Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le " "champ de bataille." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer ton âme." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Fin de la partie !" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4316,7 +4313,7 @@ msgstr "" "Non, mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,... " "il... est parti dans un monde meilleur." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4324,27 +4321,27 @@ msgstr "" "Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre " "gorge a échoué." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Vaporisé." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" @@ -4409,11 +4406,10 @@ msgstr "Numéro de case invalide." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Informations" @@ -4480,7 +4476,7 @@ msgstr "%s a renvoyé %s." msgid "Unknown channel event." msgstr "Événement inconnu dans le canal." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Guilde créée." @@ -4516,7 +4512,7 @@ msgstr "Compte banni." msgid "New password incorrect." msgstr "Nouveau mot de passe incorrect." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "Ancien mot de passe incorrect." @@ -4601,7 +4597,7 @@ msgstr "Accepter les demandes d'échanges." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorer les demandes d'échanges." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" @@ -4611,11 +4607,11 @@ msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" msgid "Trading with %s" msgstr "Échange avec %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Échange annulé." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Échange finalisé." @@ -4627,869 +4623,690 @@ msgstr "Impossible de sortir la personne !" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Merci de votre vente." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Incapable de vendre." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Impossible de vendre pendant un échange en cours" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Rendre possible la vente d'objets invendable." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Vous ne pouvez utiliser cette identification." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Erreur inconnue du serveur de personnage." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà " -"utilisé." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "Mauvais nom." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "Stats incorrectes." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "Cheveux incorrects." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "Case incorrecte." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personnage supprimé." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "La suppression du personnage n'a pu s'effectuer." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Force :" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilité :" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalité :" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligence :" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Dextérité :" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Volonté :" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Le message n'a pu être envoyé, %s n'est pas en ligne." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, vous êtes ignoré par %s." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "Joueur MVP" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "MVP joueur :" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Les salons ne sont pas gérés !" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Joueurs en ligne : %d" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Requête de départ refusée !" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Force %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Agilité %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitalité %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligence %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Dextérité %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Volonté %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "Échec de l'authentification." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "Aucun serveur n'est disponible." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Ce compte est déjà connecté." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "Speed hack détecté." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "Authentification déjà effectuée." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "Erreur de connexion inconnue." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Chance" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "Défense" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "Attaque M." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "Défense M." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Précision" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Esquive" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Coup critique" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "Temps de l'attaque" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "Temps de déplacement" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "Portée de l'attaque" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Affiche cette aide." - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Quitter la guilde courante" +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Éjecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie" +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Impossible de connecter au serveur \"" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Commande : /invite <nom du personnage>" +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Connexion au serveur terminée." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Commande : /leave" +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" +msgstr "Affiche '...'" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle." +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" +msgstr "Fais clignoter le nom" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "Vous faîtes déjà membre d'une guilde." +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Bulle flottante '...'" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "Erreur dans la création de la guilde." +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Bulle flottante" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." -msgstr "Réponse inconnue du serveur." +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "anonyme" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "Nom de la guilde : %s" +msgid "Attack %+d" +msgstr "Attaque %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "Maître de la guilde : %s" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Défense %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "Niveau de la guilde : %d" +msgid "HP %+d" +msgstr "PV %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "Membres en ligne : %d" +msgid "MP %+d" +msgstr "PM %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "Membres maximums : %d" +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Objet inconnu" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "Niveau moyen : %d" +#~ msgid "" +#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#~ msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Expérience Groupe : %d" +#~ msgid "Cannot use this ID." +#~ msgstr "Vous ne pouvez utiliser cette identification." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Expérience suivante pour la guilde : %d" +#~ msgid "Unknown char-server failure." +#~ msgstr "Erreur inconnue du serveur de personnage." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Château de la guilde : %s" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà " +#~ "utilisé." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. " +#~ msgid "Wrong name." +#~ msgstr "Mauvais nom." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde." +#~ msgid "Incorrect stats." +#~ msgstr "Stats incorrectes." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s est maintenant membre de la guilde." +#~ msgid "Incorrect hair." +#~ msgstr "Cheveux incorrects." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Votre guilde est complète." +#~ msgid "Incorrect slot." +#~ msgstr "Case incorrecte." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue." +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Personnage supprimé." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "vous avez quitté la guilde." +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "La suppression du personnage n'a pu s'effectuer." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s a quitté votre guilde." +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Force :" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "Vous avez été renvoyé de la guilde." +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Agilité :" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s a sorti quelqu'un de votre guilde." +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalité :" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe" +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Intelligence :" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Dextérité :" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie" +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Volonté :" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe" +#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +#~ msgstr "Le message n'a pu être envoyé, %s n'est pas en ligne." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe" +#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#~ msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, vous êtes ignoré par %s." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe." +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "Joueur MVP" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel." +#~ msgid "MVP player: " +#~ msgstr "MVP joueur :" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Commande : /item <policy>" +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "Les salons ne sont pas gérés !" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe." +#~ msgid "Online users: %d" +#~ msgstr "Joueurs en ligne : %d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange " -"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Jeu" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Commande : /item" +#~ msgid "Request to quit denied!" +#~ msgstr "Requête de départ refusée !" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'objet." +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Affiche cette aide." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Commande : /exp <policy>" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild" +#~ msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." +#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in" +#~ msgstr "/leave > Quitter la guilde courante" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage " -"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +#~ msgstr "/kick > Éjecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Commande : /exp" +#~ msgid "Command: /invite <nick>" +#~ msgstr "Commande : /invite <nom du personnage>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'expérience." +#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +#~ msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Partage d'objet activé." +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Commande : /leave" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Partage d'objet désactivé." +#~ msgid "This command causes the player to leave the guild." +#~ msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Partage d'objet impossible." +#~ msgid "You are already in guild." +#~ msgstr "Vous faîtes déjà membre d'une guilde." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu." +#~ msgid "Emperium check failed." +#~ msgstr "Erreur dans la création de la guilde." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Partage d'expérience autorisé." +#~ msgid "Unknown server response." +#~ msgstr "Réponse inconnue du serveur." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Partage d'expérience non autorisé." +#~ msgid "Guild name: %s" +#~ msgstr "Nom de la guilde : %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Partage d'expérience impossible." +#~ msgid "Guild master: %s" +#~ msgstr "Maître de la guilde : %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu." +#~ msgid "Guild level: %d" +#~ msgstr "Niveau de la guilde : %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Impossible d'utiliser l'objet." +#~ msgid "Online members: %d" +#~ msgstr "Membres en ligne : %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Impossible d'équiper cet objet." +#~ msgid "Max members: %d" +#~ msgstr "Membres maximums : %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp." +#~ msgid "Average level: %d" +#~ msgstr "Niveau moyen : %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court." +#~ msgid "Guild exp: %d" +#~ msgstr "Expérience Groupe : %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Id non enregistrée." +#~ msgid "Guild next exp: %d" +#~ msgstr "Expérience suivante pour la guilde : %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "Mauvais mot de passe." +#~ msgid "Guild castle: %s" +#~ msgstr "Château de la guilde : %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "Le compte a expiré." +#~ msgid "Could not inivte user to guild." +#~ msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. " -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeté par le serveur." +#~ msgid "User rejected guild invite." +#~ msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en " -"contact avec l'équipe des GM." +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "%s est maintenant membre de la guilde." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "Client trop ancien." +#~ msgid "Your guild is full." +#~ msgstr "Votre guilde est complète." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Vous avez temporairement été banni du jeu jusqu'au %s.\n" -"Merci de vous mettre en contact avec l'équipe des GM sur le forum." +#~ msgid "Unknown guild invite response." +#~ msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Serveur surpeuplé." +#~ msgid "You have left the guild." +#~ msgstr "vous avez quitté la guilde." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." +#~ msgid "%s has left your guild." +#~ msgstr "%s a quitté votre guilde." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Le nom de l'utilisateur a été éliminé de façon permanente." +#~ msgid "You was kicked from guild." +#~ msgstr "Vous avez été renvoyé de la guilde." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !" +#~ msgid "%s has kicked from your guild." +#~ msgstr "%s a sorti quelqu'un de votre guilde." -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossible de connecter au serveur \"" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe" -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Connexion au serveur terminée." +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "Le groupe n'a pu être créé." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Création du groupe réussie." +#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#~ msgstr "" +#~ "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s a rejoint votre groupe." +#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#~ msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s est déjà membre du groupe." +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s a refusé votre invitation." +#~ msgid "This command causes the player to leave the party." +#~ msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." +#~ msgid "Command: /item <policy>" +#~ msgstr "Commande : /item <policy>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s ne peut rejoindre votre groupe. Celui-ci est complet." +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "QQQ Erreur inconnue sur l'invitation de %s." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " +#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange " +#~ "d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Vous avez quitté le groupe." +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Commande : /item" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s a quitté le groupe." +#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " +#~ "d'objet." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s" +#~ msgid "Command: /exp <policy>" +#~ msgstr "Commande : /exp <policy>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !" +#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande change les préférences du groupe sur le partage " +#~ "d'expérience." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Introduire une pièce pour continuer" +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage " +#~ "d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement." +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Commande : /exp" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Vous n'existez plus." +#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " +#~ "d'expérience." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Vous avez cessez d'exister." +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Partage d'objet activé." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur." +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Partage d'objet désactivé." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Tu es un dur." +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "Partage d'objet impossible." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Privé de toute essence de vie, tu reposes en paix." +#~ msgid "Item sharing unknown." +#~ msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les " -"pissenlits par la racine." +#~ msgid "Experience sharing enabled." +#~ msgstr "Partage d'expérience autorisé." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant." +#~ msgid "Experience sharing disabled." +#~ msgstr "Partage d'expérience non autorisé." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Tu es en dehors des clous" +#~ msgid "Experience sharing not possible." +#~ msgstr "Partage d'expérience impossible." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Tu viens de toucher le fond." +#~ msgid "Experience sharing unknown." +#~ msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint " -"l'armée de l'ombre." +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Impossible d'utiliser l'objet." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt." +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Impossible d'équiper cet objet." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Tu reposes au fond de l'eau." +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Message" +#~ msgid "New password too short." +#~ msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus " -"en mesure de regagner vos points de vie." +#~ msgid "Unregistered ID." +#~ msgstr "Id non enregistrée." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" -"Vous portez moins que la moitié de votre poids. Vous pouvez récupérer votre " -"santé." +#~ msgid "Wrong password." +#~ msgstr "Mauvais mot de passe." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Vous avez ramassé %s." +#~ msgid "Account expired." +#~ msgstr "Le compte a expiré." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "Vous avez dépensé %s." +#~ msgid "Rejected from server." +#~ msgstr "Rejeté par le serveur." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !" +#~ msgid "" +#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM " +#~ "team." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en " +#~ "contact avec l'équipe des GM." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Équiper d'abord les flèches!" +#~ msgid "Client too old." +#~ msgstr "Client trop ancien." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Échec de la transaction !" +#~ msgid "" +#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +#~ "Please contact the GM team via the forums." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez temporairement été banni du jeu jusqu'au %s.\n" +#~ "Merci de vous mettre en contact avec l'équipe des GM sur le forum." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Émoticône non réalisée !" +#~ msgid "Server overpopulated." +#~ msgstr "Serveur surpeuplé." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Vous n'avez pas pu vous asseoir !" +#~ msgid "This user name is already taken." +#~ msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !" +#~ msgid "Username permanently erased." +#~ msgstr "Le nom de l'utilisateur a été éliminé de façon permanente." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !" +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "Le groupe n'a pu être créé." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Vous ne pouvez pas crier !" +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Création du groupe réussie." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Vous n'avez pas atteint un niveau suffisant !" +#~ msgid "%s has joined your party." +#~ msgstr "%s a rejoint votre groupe." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Pas assez de vie !" +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s est déjà membre du groupe." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "PV insuffisant !" +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s a refusé votre invitation." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Vous n'avez pas de messages !" +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !" +#~ msgid "%s can't join your party because party is full." +#~ msgstr "%s ne peut rejoindre votre groupe. Celui-ci est complet." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)" +#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +#~ msgstr "QQQ Erreur inconnue sur l'invitation de %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !" +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Vous avez quitté le groupe." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !" +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s a quitté le groupe." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !" +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !" +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Introduire une pièce pour continuer" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?" +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Enchainement échoué..." +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Vous n'existez plus." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Vous n'avez rien pu voler..." +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Vous avez cessez d'exister." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Le poison fut sans effet..." +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné." +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Tu es un dur." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Échange impossible. Ce personnage n'existe pas." +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Privé de toute essence de vie, tu reposes en paix." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Échange annulé pour une raison inconnue." +#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#~ msgstr "" +#~ "Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les " +#~ "pissenlits par la racine." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Échange : Vous et %s" +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Échange avec %s annulé." +#~ msgid "You're off the twig." +#~ msgstr "Tu es en dehors des clous" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Échange non pris en compte." +#~ msgid "You've kicked the bucket." +#~ msgstr "Tu viens de toucher le fond." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est " -"surchargé." +#~ msgid "" +#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +#~ "bleedin' choir invisibile." +#~ msgstr "" +#~ "Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez " +#~ "rejoint l'armée de l'ombre." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus " -"de place libre." +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Impossible d'ajouter l'objet. Celui-ci ne peut pas être échangeable." +#~ msgid "You're pining for the fjords." +#~ msgstr "Tu reposes au fond de l'eau." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Message" -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "Affiche '...'" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "" +#~ "Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes " +#~ "plus en mesure de regagner vos points de vie." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "Fais clignoter le nom" +#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +#~ msgstr "" +#~ "Vous portez moins que la moitié de votre poids. Vous pouvez récupérer " +#~ "votre santé." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Bulle flottante '...'" +#~ msgid "You picked up %s." +#~ msgstr "Vous avez ramassé %s." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Bulle flottante" +#~ msgid "You spent %s." +#~ msgstr "Vous avez dépensé %s." -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "anonyme" +#~ msgid "Cannot raise skill!" +#~ msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Attaque %+d" +#~ msgid "Equip arrows first." +#~ msgstr "Équiper d'abord les flèches!" -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Défense %+d" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "Échec de la transaction !" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "PV %+d" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "Émoticône non réalisée !" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "PM %+d" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "Vous n'avez pas pu vous asseoir !" -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Objet inconnu" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !" + +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !" + +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas crier !" + +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "Vous n'avez pas atteint un niveau suffisant !" + +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "Pas assez de vie !" + +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "PV insuffisant !" + +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "Vous n'avez pas de messages !" + +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !" + +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)" + +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !" + +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !" + +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !" + +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !" + +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?" + +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Enchainement échoué..." + +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "Vous n'avez rien pu voler..." + +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "Le poison fut sans effet..." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Échange impossible. Ce personnage n'existe pas." + +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Échange annulé pour une raison inconnue." + +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Échange : Vous et %s" + +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Échange avec %s annulé." + +#~ msgid "Unhandled trade cancel packet." +#~ msgstr "Échange non pris en compte." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est " +#~ "surchargé." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a " +#~ "plus de place libre." + +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ajouter l'objet. Celui-ci ne peut pas être échangeable." + +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-13 09:30+0000\n" "Last-Translator: nafterburner <nafterburner@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" @@ -34,107 +34,106 @@ msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 #, fuzzy msgid "I" msgstr "Je" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Podešavanje" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 #, fuzzy msgid "Connecting to server" msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "Korisničko ime" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Requesting characters" msgstr "Odaberi lika" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Connecting to the game server" msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Changing game servers" msgstr "Server" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Password Change" msgstr "Lozinka" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Email Change" msgstr "Izmijeni" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Email changed successfully!" msgstr "Član je uspješno unaprijeđen." -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Unregister Successful" msgstr "Odjavi" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" @@ -161,7 +160,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Ime partije nedostaje." @@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "Ime" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Napad" @@ -2620,7 +2619,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Zahtjev za Trgovanje" @@ -2662,7 +2660,7 @@ msgstr "Nivo: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Nivo: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Ceh" @@ -2695,7 +2693,7 @@ msgstr "Formiraj Ceh" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Partija" @@ -3713,7 +3711,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Ova naredba čini <nadimak> operatorom kanala." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" "Ako <nick> ima razmake u sebi, zatvoriti ga u dvostrukim navodnicima (\")." @@ -4503,7 +4500,7 @@ msgstr "Hvala za kupnju." msgid "Unable to buy." msgstr "Ne može se kupiti" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Snaga" @@ -4512,7 +4509,7 @@ msgstr "Snaga" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Snaga %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Okretnost" @@ -4521,7 +4518,7 @@ msgstr "Okretnost" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Okretnost %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Spretnost" @@ -4530,7 +4527,7 @@ msgstr "Spretnost" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Spretnost %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Vitalnost" @@ -4539,7 +4536,7 @@ msgstr "Vitalnost" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Vitalnost %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligencija" @@ -4558,60 +4555,60 @@ msgstr "Snaga volje:" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Snaga Volje %+d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Vi ste mrtvi." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Žao nam je obavijestiti vas da je vaš lik je bio ubijen u borbi." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Niste više tako živi." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Kraj Igre!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" "Ne, djeco. Vaš lik zapravo nije umro. On... err... je otišao na bolje mjesto." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Predpostavljam da ovo nije išlo previše dobro." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Želite li svoju imovinu identificirati?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Nažalost, ni traga od vas nije nikada pronađeno ..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Uništen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Izgleda da su vam predali vašu glavu." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" @@ -4678,12 +4675,11 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Nepoznata greška" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4756,7 +4752,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown channel event." msgstr "Nepoznata naredba." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Ceh, ustanovljen." @@ -4796,7 +4792,7 @@ msgstr "Račun je istekao" msgid "New password incorrect." msgstr "Nova lozinka je netočna" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 #, fuzzy msgid "Old password incorrect." msgstr "Stara lozinka je netočna" @@ -4885,7 +4881,7 @@ msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignoriranje nadolazećih zahtjeva za trgovanje." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s želi trgovati s vama, prihvaćate li?" @@ -4895,11 +4891,11 @@ msgstr "%s želi trgovati s vama, prihvaćate li?" msgid "Trading with %s" msgstr "Trgovanje s %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Otkazano trgovanje." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Trgovanje je završeno." @@ -4911,895 +4907,614 @@ msgstr "Šut nije uspio!" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Šut uspio!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Hvala za prodaju." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Nije moguće prodati." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Nije moguće prodati." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 #, fuzzy msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Nije moguće prodati." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Ne mogu koristiti ovaj ID" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Nepoznata greška" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Ne mogu stvoriti lik. Najvjerojatnije je ime već zauzeto." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Wrong name." -msgstr "Pogrešan magični_simbol" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Lik izbrisan." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Neuspješno brisanje znaka." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Snaga:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Okretnost:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalnost:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligencija:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Spretnost:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Sreća:" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, korisnik je offline." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Igrač" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "MVP player: " -msgstr "Igrač" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanali nisu podržani!" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Ime" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Zahtjev za Trgovanje" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Snaga %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Okretnost %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitalnost %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Inteligencija %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Spretnost %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Sreća %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikacija nije uspjela" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 #, fuzzy msgid "No servers available." msgstr "Nema dostupnih poslužitelji" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 #, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Netko drugi pokušava korištiti ovaj račun" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." msgstr "Ovaj korisnički račun je već prijavljen" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 #, fuzzy msgid "Speed hack detected." msgstr "Otkrit brzi hack" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Duplicated login." msgstr "Dvostruka prijava" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 #, fuzzy msgid "Unknown connection error." msgstr "Nepoznata pogreška veze" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Sreća" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 #, fuzzy msgid "Defense" msgstr "Obrana:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 #, fuzzy msgid "M.Attack" msgstr "M.Napad:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 #, fuzzy msgid "M.Defense" msgstr "M.Obrana:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Preciznost:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Izbjegavanje:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "Kritični Udarac" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, fuzzy msgid "Attack Delay" msgstr "Napad %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, fuzzy msgid "Walk Delay" msgstr "Napad %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, fuzzy msgid "Attack Range" msgstr "Čudovište pogađa Igrača" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć." - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Naredba: /invite <nick>" +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 #, fuzzy -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama." - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Naredba: /leave" +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nije moguće prodati." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 #, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>." +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "You are already in guild." -msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s nije u vašoj partiji!" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Unknown server response." -msgstr "Nepoznata greška" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "Ceh" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "Ceh" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "Nivo: %d" +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 -#, c-format -msgid "Online members: %d" +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "Najviša razina" +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovano" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Ceh" +#: src/resources/itemdb.cpp:65 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Napad %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Ceh, ustanovljen." +#: src/resources/itemdb.cpp:66 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Obrana %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Ceh, ustanovljen." +#: src/resources/itemdb.cpp:67 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "Zdravlje %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +#: src/resources/itemdb.cpp:68 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "Mana %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nepoznati predmet" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 #, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s je sada član vaše partije." +#~ msgid "Cannot use this ID." +#~ msgstr "Ne mogu koristiti ovaj ID" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown char-server failure." +#~ msgstr "Nepoznata greška" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "Ne mogu stvoriti lik. Najvjerojatnije je ime već zauzeto." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 #, fuzzy -msgid "You have left the guild." -msgstr "Napustili ste partiju." - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s je napustio/la vašu partiju." +#~ msgid "Wrong name." +#~ msgstr "Pogrešan magični_simbol" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "" +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Lik izbrisan." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s je sada član vaše partije." +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "Neuspješno brisanje znaka." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju" +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Snaga:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste" +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Okretnost:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste" +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalnost:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Inteligencija:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Spretnost:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama." +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Sreća:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +#~ msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, korisnik je offline." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Naredba: /item <policy>" +#, fuzzy +#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#~ msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" -"Ova naredba mijenja politiku korištenja zajedničkih predmete u partiji." +#, fuzzy +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "Igrač" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MVP player: " +#~ msgstr "Igrač" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Naredba: /item" +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "Kanali nisu podržani!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Ime" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Naredba: /exp <policy>" +#, fuzzy +#~ msgid "Request to quit denied!" +#~ msgstr "Zahtjev za Trgovanje" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild" +#~ msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Naredba: /exp" +#, fuzzy +#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in" +#~ msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +#~ msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće." +#~ msgid "Command: /invite <nick>" +#~ msgstr "Naredba: /invite <nick>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno." +#, fuzzy +#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +#~ msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Dijeljenje predmeta nije moguće." +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Naredba: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +#~ msgid "This command causes the player to leave the guild." +#~ msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You are already in guild." +#~ msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown server response." +#~ msgstr "Nepoznata greška" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Guild name: %s" +#~ msgstr "Ceh" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Neuspješno korištenje predmeta." +#, fuzzy +#~ msgid "Guild master: %s" +#~ msgstr "Ceh" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Nije moguće opremiti." +#, fuzzy +#~ msgid "Guild level: %d" +#~ msgstr "Nivo: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Račun nije pronađen. Molimo, ponovno se prijavite." +#, fuzzy +#~ msgid "Average level: %d" +#~ msgstr "Najviša razina" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Nova lozinka je prekratka" +#~ msgid "Guild exp: %d" +#~ msgstr "Ceh" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Neregistriran ID" +#~ msgid "Guild next exp: %d" +#~ msgstr "Ceh, ustanovljen." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Pogrešna lozinka" +#~ msgid "Guild castle: %s" +#~ msgstr "Ceh, ustanovljen." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Račun je istekao" +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "%s je sada član vaše partije." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Odbijeno od poslužitelja" +#~ msgid "You have left the guild." +#~ msgstr "Napustili ste partiju." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has left your guild." +#~ msgstr "%s je napustio/la vašu partiju." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Client too old." -msgstr "Verzija klijenta je prestara" +#~ msgid "%s has kicked from your guild." +#~ msgstr "%s je sada član vaše partije." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "" +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ovo korisničko ime je već zauzeto" +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Korisničko ime već postoji" +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +#~ msgid "Command: /item <policy>" +#~ msgstr "Naredba: /item <policy>" -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nije moguće prodati." +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Ova naredba mijenja politiku korištenja zajedničkih predmete u partiji." -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Naredba: /item" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "Nije se mogla napraviti partija." +#~ msgid "Command: /exp <policy>" +#~ msgstr "Naredba: /exp <policy>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Partija je uspješno kreirana." +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Naredba: /exp" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s je napustio/la vašu partiju." +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s je već član partije." +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu." +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "Dijeljenje predmeta nije moguće." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s je sada član vaše partije." +#, fuzzy +#~ msgid "Item sharing unknown." +#~ msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Neuspješno korištenje predmeta." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Nije moguće opremiti." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Napustili ste partiju." +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Račun nije pronađen. Molimo, ponovno se prijavite." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s je napustio/la vašu partiju." +#, fuzzy +#~ msgid "New password too short." +#~ msgstr "Nova lozinka je prekratka" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Nepoznati član pokušava reći: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Unregistered ID." +#~ msgstr "Neregistriran ID" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s nije u vašoj partiji!" +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong password." +#~ msgstr "Pogrešna lozinka" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Ubacite žeton za nastavak." +#, fuzzy +#~ msgid "Account expired." +#~ msgstr "Račun je istekao" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Niste još mrtvi. Samo se odmarate." +#, fuzzy +#~ msgid "Rejected from server." +#~ msgstr "Odbijeno od poslužitelja" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Nema vas više." +#, fuzzy +#~ msgid "Client too old." +#~ msgstr "Verzija klijenta je prestara" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Prestali ste postojati." +#, fuzzy +#~ msgid "This user name is already taken." +#~ msgstr "Ovo korisničko ime je već zauzeto" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Istekao vam je rok i otišli ste upoznati svog stvoritelja." +#, fuzzy +#~ msgid "Username permanently erased." +#~ msgstr "Korisničko ime već postoji" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Ukočili ste se." +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "Nije se mogla napraviti partija." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Lišeni života, počivate u miru." +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Partija je uspješno kreirana." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Da niste bili toliko animirani sad bi podizali tratinčice." +#, fuzzy +#~ msgid "%s has joined your party." +#~ msgstr "%s je napustio/la vašu partiju." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Vaši metabolički procesi su sad povijest." +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s je već član partije." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Pali ste s grančice." +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Vi ste šutirali sić." +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s je sada član vaše partije." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Napustili ste partiju." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Vi ste bivši igrač." +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s je napustio/la vašu partiju." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Nepoznati član pokušava reći: %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Poruka" +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Ubacite žeton za nastavak." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili " -"zdravlje." +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Niste još mrtvi. Samo se odmarate." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" -"Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili " -"zdravlje." +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Nema vas više." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Pokupili ste " +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Prestali ste postojati." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "Vi dobijete %s." +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Istekao vam je rok i otišli ste upoznati svog stvoritelja." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Ukočili ste se." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Prvo se opremite strijelama." +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Lišeni života, počivate u miru." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Neuspjela razmjena!" +#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#~ msgstr "Da niste bili toliko animirani sad bi podizali tratinčice." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Neuspjelo korištenje emotea!" +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Vaši metabolički procesi su sad povijest." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Neuspjelo sjedanje!" +#~ msgid "You're off the twig." +#~ msgstr "Pali ste s grančice." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!" +#~ msgid "You've kicked the bucket." +#~ msgstr "Vi ste šutirali sić." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Neuspjelo priključivanje družini!" +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Vi ste bivši igrač." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Neuspjelo vikanje!" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Poruka" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Još nisi dosegao/la dovoljno visok nivo!" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "" +#~ "Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili " +#~ "zdravlje." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Nedovoljno zdravlja!" +#, fuzzy +#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +#~ msgstr "" +#~ "Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili " +#~ "zdravlje." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Nedovoljno SP-a!" +#, fuzzy +#~ msgid "You picked up %s." +#~ msgstr "Pokupili ste " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Nemaš podsjetnika!" +#, fuzzy +#~ msgid "You spent %s." +#~ msgstr "Vi dobijete %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Ne možeš to učiniti sad!" +#~ msgid "Equip arrows first." +#~ msgstr "Prvo se opremite strijelama." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Čini se da trebate više novca... ;-)" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "Neuspjela razmjena!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Ne možeš koristiti tu vještinu s tim oružjem!" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "Neuspjelo korištenje emotea!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Trebaš još jedan crveni dragulj!" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "Neuspjelo sjedanje!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Trebaš još jedan plavi dragulj!" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Nosiš previše predmeta da bi učinio to!" +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "Neuspjelo priključivanje družini!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Ha? Što je to?" +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "Neuspjelo vikanje!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Skok nije uspio..." +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "Još nisi dosegao/la dovoljno visok nivo!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Krađa nije uspjela..." +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "Nedovoljno zdravlja!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Otrov nije uspio..." +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "Nedovoljno SP-a!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Trgovanje nije moguće. Trgovački partner je predaleko." +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "Nemaš podsjetnika!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Trgovanje nije moguće. Lik ne postoji." +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Ne možeš to učiniti sad!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Trgovanje otkazano zbog nepoznatih razloga." +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Čini se da trebate više novca... ;-)" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Trgujte: Vi i %s" +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Ne možeš koristiti tu vještinu s tim oružjem!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Trgovanje s %s otkazano." +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Trebaš još jedan crveni dragulj!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Trebaš još jedan plavi dragulj!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen." +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Nosiš previše predmeta da bi učinio to!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner nema slobodnog prostora." +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "Ha? Što je to?" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen." +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Skok nije uspio..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta, iz nepoznatog razloga." +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "Krađa nije uspjela..." -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "Otrov nije uspio..." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "Trgovanje nije moguće. Trgovački partner je predaleko." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Trgovanje nije moguće. Lik ne postoji." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Trgovanje otkazano zbog nepoznatih razloga." -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "neimenovano" +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Trgujte: Vi i %s" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Napad %+d" +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Trgovanje s %s otkazano." -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Obrana %+d" +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen." -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "Zdravlje %+d" +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "" +#~ "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner nema slobodnog prostora." -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Mana %+d" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen." -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Nepoznati predmet" +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta, iz nepoznatog razloga." #, fuzzy #~ msgid "Level: " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:52+0000\n" "Last-Translator: Tatsukichi <artit91@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" @@ -33,107 +33,106 @@ msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 #, fuzzy msgid "I" msgstr "Is" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Beállítások" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 #, fuzzy msgid "Connecting to server" msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "Belépés" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Requesting characters" msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Connecting to the game server" msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Changing game servers" msgstr "Szerver" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Password Change" msgstr "Jelszó:" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Email Change" msgstr "Változtatás" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Email changed successfully!" msgstr "A tag előléptetése sikeres." -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Unregister Successful" msgstr "Regisztráció megszüntetése" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Helytelen frissítési kiszolgáló: " -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Hiba a frissítési könyvtár létrehozása közben!" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "A csapatnév hiányzik." @@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "Név" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Támadás" @@ -2616,7 +2615,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Üzleti ajánlat" @@ -2658,7 +2656,7 @@ msgstr "Szint: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Szint: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Klán" @@ -2691,7 +2689,7 @@ msgstr "Klán létrehozása" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Csapat" @@ -3711,7 +3709,6 @@ msgstr "" "Ez a parancs a <név> alatt megadott személyt csatorna operátorrá teszi." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" "Ha a <név> alatt megadott név szóközt tartalmaz idézőjelbe kell tenni. (\")." @@ -4505,7 +4502,7 @@ msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!" msgid "Unable to buy." msgstr "Nem tudod megvenni." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Erő" @@ -4514,7 +4511,7 @@ msgstr "Erő" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Erő %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Mozgékonyság" @@ -4523,7 +4520,7 @@ msgstr "Mozgékonyság" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Mozgékonyság %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Ügyesség" @@ -4532,7 +4529,7 @@ msgstr "Ügyesség" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Ügyesség %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Egészség" @@ -4541,7 +4538,7 @@ msgstr "Egészség" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Egészség %+d" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligencia" @@ -4560,27 +4557,27 @@ msgstr "Akaraterő:" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Akaraterő: %+d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Meghaltál." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "A karaktered elvérzett a csatában." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Nem vagy már az élők sorában." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Vége a játéknak!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4588,7 +4585,7 @@ msgstr "" "Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba " "került." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4596,27 +4593,27 @@ msgstr "" "A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek " "bizonyult." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Megöltek." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Kezedbe adták a fejed." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra." @@ -4683,12 +4680,11 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Infó" @@ -4761,7 +4757,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown channel event." msgstr "Ismeretlen parancs." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Klán létrehozva." @@ -4801,7 +4797,7 @@ msgstr "A fiók lejárt" msgid "New password incorrect." msgstr "Az új jelszó hibás" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 #, fuzzy msgid "Old password incorrect." msgstr "A régi jelszó hibás" @@ -4890,7 +4886,7 @@ msgstr "Elfogadod a bejövő üzleti ajánlatokat." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Elutasítod a bejövő üzleti ajánlatokat." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?" @@ -4900,11 +4896,11 @@ msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?" msgid "Trading with %s" msgstr "Üzlet Te és %s között" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Az üzlet megszakadt." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Sikeres üzlet." @@ -4916,903 +4912,694 @@ msgstr "Kirúgás sikertelen!" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Kirúgás sikeres!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Nem tudod eladni." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Nem tudod eladni." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 #, fuzzy msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Nem tudod felvenni a tárgyat." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Nem használhatod ez a nevet." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Wrong name." -msgstr "Helytelen magic_token" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Karakter törölve." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Karakter törlése sikertelen." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Erő:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Mozgékonyság:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Egészség:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligencia:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Ügyesség:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Szerencse:" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Játékos" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "MVP player: " -msgstr "Játékos" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "A csatornák le vannak tiltva!" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Név" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Üzleti ajánlat" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Erő %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Mozgékonyság %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Egészség %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligencia %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Ügyesség %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Szerencse %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Azonosítás sikertelen" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 #, fuzzy msgid "No servers available." msgstr "Nincs elérhető szerver" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 #, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Valaki más megprobál belépni erre a fiókra" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." msgstr "Ez a fiók már be van lépve" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 #, fuzzy msgid "Speed hack detected." msgstr "Speed hack észlelve" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Duplicated login." msgstr "Duplikált bejelentkezés" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 #, fuzzy msgid "Unknown connection error." msgstr "Ismeretlen kapcsolati hiba" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Lekapcsolódtál a szerverről!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Szerencse" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 #, fuzzy msgid "Defense" msgstr "Fizikális védelem:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 #, fuzzy msgid "M.Attack" msgstr "Mágikus támadás:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 #, fuzzy msgid "M.Defense" msgstr "Mágikus védelem:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "Találati esély (%):" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "Kitérés (%):" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "Kritikális ütéskor" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, fuzzy msgid "Attack Delay" msgstr "Támadás %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, fuzzy msgid "Walk Delay" msgstr "Támadás %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, fuzzy msgid "Attack Range" msgstr "Sérüléskor" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót." +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 #, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nem tudod eladni." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s nincs a csapatodban!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Parancs: /invite <név>" +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost." +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "Névtelen" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Parancs: /leave" +#: src/resources/itemdb.cpp:65 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Támadás %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:66 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Védelem %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:67 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "Élet: %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:68 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "Varázserő %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Ismeretlen tárgy" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 #, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." +#~ msgid "Cannot use this ID." +#~ msgstr "Nem használhatod ez a nevet." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 #, fuzzy -msgid "You are already in guild." -msgstr "Hiba a klán létrehozása közben." +#~ msgid "Unknown char-server failure." +#~ msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "" +#~ "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Unknown server response." -msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." +#~ msgid "Wrong name." +#~ msgstr "Helytelen magic_token" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "Klán" +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Karakter törölve." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "Klán" +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "Karakter törlése sikertelen." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "Szint: %d" +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Erő:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 -#, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "" +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Mozgékonyság:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "" +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Egészség:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "Max. szint" +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Intelligencia:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Klán" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Ügyesség:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Klán létrehozva." +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Szerencse:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Klán létrehozva." +#, fuzzy +#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +#~ msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#~ msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "Játékos" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 #, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." +#~ msgid "MVP player: " +#~ msgstr "Játékos" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "" +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "A csatornák le vannak tiltva!" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Név" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 #, fuzzy -msgid "You have left the guild." -msgstr "Kiléptél a csapatból." +#~ msgid "Request to quit denied!" +#~ msgstr "Üzleti ajánlat" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s elhagyta a csapatot." +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild" +#~ msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." +#, fuzzy +#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in" +#~ msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" +#, fuzzy +#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +#~ msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" +#~ msgid "Command: /invite <nick>" +#~ msgstr "Parancs: /invite <név>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" +#, fuzzy +#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +#~ msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Parancs: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" +#, fuzzy +#~ msgid "This command causes the player to leave the guild." +#~ msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost." +#, fuzzy +#~ msgid "You are already in guild." +#~ msgstr "Hiba a klán létrehozása közben." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown server response." +#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Parancs: /item <szabály>" +#, fuzzy +#~ msgid "Guild name: %s" +#~ msgstr "Klán" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül." +#, fuzzy +#~ msgid "Guild master: %s" +#~ msgstr "Klán" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy " -"\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához." +#, fuzzy +#~ msgid "Guild level: %d" +#~ msgstr "Szint: %d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Parancs: /item" +#, fuzzy +#~ msgid "Average level: %d" +#~ msgstr "Max. szint" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát." +#, fuzzy +#~ msgid "Guild exp: %d" +#~ msgstr "Klán" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Parancs: /exp <szabály>" +#, fuzzy +#~ msgid "Guild next exp: %d" +#~ msgstr "Klán létrehozva." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül." +#, fuzzy +#~ msgid "Guild castle: %s" +#~ msgstr "Klán létrehozva." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, vagy " -"\"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához." +#, fuzzy +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Parancs: /exp" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown guild invite response." +#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-szabályát." +#, fuzzy +#~ msgid "You have left the guild." +#~ msgstr "Kiléptél a csapatból." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." +#, fuzzy +#~ msgid "%s has left your guild." +#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Tárgy megosztás tiltva." +#, fuzzy +#~ msgid "%s has kicked from your guild." +#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges." +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva." +#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#~ msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges." +#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#~ msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat." +#~ msgid "This command causes the player to leave the party." +#~ msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Nem tudod használni." +#~ msgid "Command: /item <policy>" +#~ msgstr "Parancs: /item <szabály>" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra." +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Az új jelszó túl rövid" +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " +#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy " +#~ "\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Az ID nincs regisztrálva" +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Parancs: /item" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Hibás jelszó" +#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "A fiók lejárt" +#~ msgid "Command: /exp <policy>" +#~ msgstr "Parancs: /exp <szabály>" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Visszautasított a szerver" +#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM " -"csapattal." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, " +#~ "vagy \"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Client too old." -msgstr "A kliens verziója túl régi" +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Parancs: /exp" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n" -"Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal." +#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-" +#~ "szabályát." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "" +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Tárgy megosztás tiltva." + +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Username permanently erased." -msgstr "A felhasználónév foglalt" +#~ msgid "Item sharing unknown." +#~ msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +#~ msgid "Experience sharing enabled." +#~ msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nem tudod eladni." +#~ msgid "Experience sharing disabled." +#~ msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva." + +#~ msgid "Experience sharing not possible." +#~ msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges." -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." +#~ msgid "Experience sharing unknown." +#~ msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni." +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Csapat létrehozása sikeres." +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Nem tudod használni." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s elhagyta a csapatot." +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s eleve tagja a csapatnak." +#, fuzzy +#~ msgid "New password too short." +#~ msgstr "Az új jelszó túl rövid" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást." +#, fuzzy +#~ msgid "Unregistered ID." +#~ msgstr "Az ID nincs regisztrálva" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong password." +#~ msgstr "Hibás jelszó" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Account expired." +#~ msgstr "A fiók lejárt" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." +#, fuzzy +#~ msgid "Rejected from server." +#~ msgstr "Visszautasított a szerver" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Kiléptél a csapatból." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM " +#~ "team." +#~ msgstr "" +#~ "Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM " +#~ "csapattal." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s elhagyta a csapatot." +#, fuzzy +#~ msgid "Client too old." +#~ msgstr "A kliens verziója túl régi" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s" +#~ msgid "" +#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +#~ "Please contact the GM team via the forums." +#~ msgstr "" +#~ "Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n" +#~ "Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s nincs a csapatodban!" +#, fuzzy +#~ msgid "This user name is already taken." +#~ msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz." +#, fuzzy +#~ msgid "Username permanently erased." +#~ msgstr "A felhasználónév foglalt" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..." +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Nem létezel többé." +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Csapat létrehozása sikeres." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Megszüntél létezni." +#, fuzzy +#~ msgid "%s has joined your party." +#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel." +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s eleve tagja a csapatnak." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Hulla vagy." +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében." +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Szép vagy mikor alszol..." +#, fuzzy +#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Történelem vagy." +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Kiléptél a csapatból." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Elég gallyul nézel ki." +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Feldobtad a talpad." +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "Megfulladtál a saját véredben." +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Ex-játékos lettél." +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz." +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Nem létezel többé." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Megszüntél létezni." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed." +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed." +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Hulla vagy." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Zsákmányod " +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "Kapott tárgy: %s." +#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#~ msgstr "Szép vagy mikor alszol..." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Történelem vagy." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt." +#~ msgid "You're off the twig." +#~ msgstr "Elég gallyul nézel ki." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Üzlet sikertelen!" +#~ msgid "You've kicked the bucket." +#~ msgstr "Feldobtad a talpad." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!" +#~ msgid "" +#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +#~ "bleedin' choir invisibile." +#~ msgstr "Megfulladtál a saját véredben." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Ülés sikertelen!" +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Ex-játékos lettél." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen." +#~ msgid "You're pining for the fjords." +#~ msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Üzenet" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Nem tudsz ordítani!" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!" +#, fuzzy +#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +#~ msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Kevés az életed!" +#, fuzzy +#~ msgid "You picked up %s." +#~ msgstr "Zsákmányod " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Kimerültél." +#, fuzzy +#~ msgid "You spent %s." +#~ msgstr "Kapott tárgy: %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Nincs feljegyzésed." +#~ msgid "Equip arrows first." +#~ msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Most nem csinálhatod!" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "Üzlet sikertelen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "Ülés sikertelen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!" +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!" +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "Nem tudsz ordítani!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huh? Mi volt ez?" +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Teleport sikertelen..." +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "Kevés az életed!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..." +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "Kimerültél." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "A méregnek nem volt hatása..." +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "Nincs feljegyzésed." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van." +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Most nem csinálhatod!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik." +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt." +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Üzlet: Te és %s" +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Te és %s üzlete megszakadt." +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag." +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve." +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "Huh? Mi volt ez?" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye." +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Teleport sikertelen..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "" -"Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra." +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen." +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "A méregnek nem volt hatása..." -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Üzlet: Te és %s" -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "Névtelen" +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Te és %s üzlete megszakadt." -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Támadás %+d" +#, fuzzy +#~ msgid "Unhandled trade cancel packet." +#~ msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag." -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Védelem %+d" +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve." -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "Élet: %+d" +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye." -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Varázserő %+d" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra." -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Ismeretlen tárgy" +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen." #, fuzzy #~ msgid "Level: " @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-23 14:19+0000\n" -"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:53+0000\n" +"Last-Translator: adjieps <adjieps@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" "id/)\n" "Language: id\n" @@ -33,97 +33,96 @@ msgid "miss" msgstr "Luput" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "l" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Pengaturan" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "Terhubung dengan server" -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "Masuk" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "Memasuki arena permainan" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "Pemilihan karakter" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "terhubung dengan server" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" msgstr "Pergantian server" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "Meminta detail registrasi" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "Ubah sandi" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Perubahan sandi berhasil" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "Perubahan email" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Perubahan email berhasil" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "Telah tidak terdaftar" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Selamat tinggal, datang kembali setiap saat" -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s tidak ada dan tidak dapat dibuat!keluar." -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Gagal mengupdate host: %s" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Gagal membuat direktori update!" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "kesalahan %s tidak ada dan tidak dapat dibuat!keluar." @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Meminta untuk masuk ke channel %s." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Nama kelompok tidak dapat di temukan" @@ -267,11 +266,11 @@ msgstr[0] "" #: src/commandhandler.cpp:1082 msgid "font cache size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran jenis huruf cache" #: src/commandhandler.cpp:1094 msgid "Cache size:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Cache:" #: src/commandhandler.cpp:1098 msgid "Created:" @@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "Nama" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Pukul" @@ -858,7 +857,7 @@ msgstr "Pukulan kritis:" #: src/gui/debugwindow.cpp:385 src/gui/debugwindow.cpp:390 #, c-format msgid "Ping: %s ms" -msgstr "" +msgstr "Ping: %s ms" #: src/gui/debugwindow.cpp:393 #, c-format @@ -872,7 +871,7 @@ msgstr "Keluar: %d bytes/det" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47 msgid "Did You Know?" -msgstr "Apakah kamu tau?" +msgstr "Apakah kamu tahu?" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:61 src/gui/helpwindow.cpp:57 #: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/npcdialog.cpp:53 @@ -1619,7 +1618,7 @@ msgstr "Pilih Server Anda" #: src/gui/serverdialog.cpp:239 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" -msgstr "" +msgstr "Pilih Servermu *** SAFE MODE ***" #: src/gui/serverdialog.cpp:244 msgid "Port:" @@ -1737,7 +1736,7 @@ msgstr "Tunjukkan daftar warna obrolan" #: src/gui/setup_chat.cpp:64 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Perintah" #: src/gui/setup_chat.cpp:66 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" @@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "Perbolehkan sihir dan Perintah GM di semua jendela obrolan" #: src/gui/setup_chat.cpp:70 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Batas" #: src/gui/setup_chat.cpp:72 msgid "Limit max chars in chat line" @@ -1757,7 +1756,7 @@ msgstr "Batas maksimal baris di obrolan" #: src/gui/setup_chat.cpp:79 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Daftar" #: src/gui/setup_chat.cpp:81 msgid "Enable chat Log" @@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr "Tunjukkan riwayat obrolan" #: src/gui/setup_chat.cpp:88 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pesan" #: src/gui/setup_chat.cpp:90 msgid "Hide shop messages" @@ -1777,7 +1776,7 @@ msgstr "Sembunyikan pesan Jual" #: src/gui/setup_chat.cpp:94 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: src/gui/setup_chat.cpp:96 msgid "Log magic messages in debug tab" @@ -2149,7 +2148,7 @@ msgstr "Nama yang tampak" #: src/gui/setup_players.cpp:341 msgid "Show statuses" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan status" #: src/gui/setup_theme.cpp:105 msgid "Tiny (10)" @@ -2417,7 +2416,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Perlihatkan link di Umumkan" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Meminta untuk menukar" @@ -2459,7 +2457,7 @@ msgstr "Level: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Level: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Organisasi" @@ -2491,7 +2489,7 @@ msgstr "Tinggalkan organisasi?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Apakah anda yakin ingin meninggalkan organisasi %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Kelompok" @@ -3457,7 +3455,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Jika <nama> mempunyai spasi, ditutup dengan tanda (\")." @@ -3887,7 +3884,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:278 msgid "Close current Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Tutup tab obrolan ini" #: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Previous chat line" @@ -4188,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to buy." msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "" @@ -4197,7 +4194,7 @@ msgstr "" msgid "Strength %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "" @@ -4206,7 +4203,7 @@ msgstr "" msgid "Agility %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "" @@ -4215,7 +4212,7 @@ msgstr "" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "" @@ -4224,7 +4221,7 @@ msgstr "" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "" @@ -4242,59 +4239,59 @@ msgstr "" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" @@ -4355,11 +4352,10 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "" @@ -4426,7 +4422,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown channel event." msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "" @@ -4462,7 +4458,7 @@ msgstr "" msgid "New password incorrect." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "" @@ -4541,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "" @@ -4551,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Trading with %s" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "" @@ -4567,520 +4563,127 @@ msgstr "" msgid "Kick succeeded!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Kekuatan" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Daya/Tenaga Hidup" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Kecerdasan" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Ketangkasan" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "Kamu sudah berada di dalam organisasi" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 -#, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 -#, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 -#, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 -#, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "perintah ini mengundang <nama> untuk menjadi bagian kelompok anda" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "Versi yang digunakan sudah kadaluarsa." - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Server kepenuhan." - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Username dihapus permanen." - #: src/net/tmwa/network.cpp:152 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" @@ -5093,277 +4696,11 @@ msgstr "" msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s telah bergabung dengan kelompok" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s tidak dapat bergabung dengan kelompok karena kelompok sudah penuh." - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" -"Kamu membawa kurang dari setengah jumlah berat maksimal. Darah dapat " -"beregenerasi." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Anda tidak dapat melakukannya sekarang" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Tidak dapat menggunakan skill tersebut dengan senjata tersebut" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Gagal menambahkan barang. Kamu tidak dapat menukar barang ini." - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" - #: src/playerrelations.cpp:414 msgid "Print '...'" msgstr "" @@ -5380,31 +4717,79 @@ msgstr "" msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 #: src/resources/monsterdb.cpp:84 msgid "unnamed" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Serangan %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:63 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Pertahanan %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:168 +#: src/resources/itemdb.cpp:171 msgid "Unknown item" msgstr "" + +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Kekuatan" + +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Daya/Tenaga Hidup" + +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Kecerdasan" + +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Ketangkasan" + +#~ msgid "You are already in guild." +#~ msgstr "Kamu sudah berada di dalam organisasi" + +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "perintah ini mengundang <nama> untuk menjadi bagian kelompok anda" + +#~ msgid "Client too old." +#~ msgstr "Versi yang digunakan sudah kadaluarsa." + +#~ msgid "Server overpopulated." +#~ msgstr "Server kepenuhan." + +#~ msgid "Username permanently erased." +#~ msgstr "Username dihapus permanen." + +#~ msgid "%s has joined your party." +#~ msgstr "%s telah bergabung dengan kelompok" + +#~ msgid "%s can't join your party because party is full." +#~ msgstr "" +#~ "%s tidak dapat bergabung dengan kelompok karena kelompok sudah penuh." + +#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +#~ msgstr "" +#~ "Kamu membawa kurang dari setengah jumlah berat maksimal. Darah dapat " +#~ "beregenerasi." + +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Anda tidak dapat melakukannya sekarang" + +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Tidak dapat menggunakan skill tersebut dengan senjata tersebut" + +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "Gagal menambahkan barang. Kamu tidak dapat menukar barang ini." diff --git a/po/manaplus.pot b/po/manaplus.pot index 8b92de0ca..59a4795bc 100644 --- a/po/manaplus.pot +++ b/po/manaplus.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -31,97 +31,96 @@ msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "" -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" msgstr "" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" @@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "" @@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "" @@ -2419,7 +2418,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "" @@ -2461,7 +2459,7 @@ msgstr "" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "" @@ -2493,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "" @@ -3459,7 +3457,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" @@ -4191,7 +4188,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to buy." msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "" @@ -4200,7 +4197,7 @@ msgstr "" msgid "Strength %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "" @@ -4209,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Agility %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "" @@ -4218,7 +4215,7 @@ msgstr "" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "" @@ -4227,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "" @@ -4245,59 +4242,59 @@ msgstr "" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" @@ -4358,11 +4355,10 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "" @@ -4429,7 +4425,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown channel event." msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "" @@ -4465,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "New password incorrect." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "" @@ -4544,7 +4540,7 @@ msgstr "" msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "" @@ -4554,11 +4550,11 @@ msgstr "" msgid "Trading with %s" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "" @@ -4570,520 +4566,127 @@ msgstr "" msgid "Kick succeeded!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 -#, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 -#, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 -#, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 -#, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "" - #: src/net/tmwa/network.cpp:152 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" @@ -5096,275 +4699,11 @@ msgstr "" msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" - #: src/playerrelations.cpp:414 msgid "Print '...'" msgstr "" @@ -5381,31 +4720,31 @@ msgstr "" msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 #: src/resources/monsterdb.cpp:84 msgid "unnamed" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:63 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:168 +#: src/resources/itemdb.cpp:171 msgid "Unknown item" msgstr "" diff --git a/po/nl_BE.po b/po/nl_BE.po index f86e1b7aa..12da8475c 100644 --- a/po/nl_BE.po +++ b/po/nl_BE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-20 00:31+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Dutch (Belgium/Flemish) (http://www.transifex.net/projects/p/" @@ -32,97 +32,96 @@ msgid "miss" msgstr "mist" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Configureren" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "Verbinden met server" -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "Inloggen" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "Spelwereld binnenkomen" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "Aanvragen personage" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Verbinden met de spelserver" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" msgstr "Wijzigen spelservers" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "Aanvragen registratie details" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "Paswoord Wijziging" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Paswoord is gewijzigd!" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "Email Wijziging" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email is gewijzigd!" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registratie ongedaan gemaakt!" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Tot ziens..." -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen." -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Ongeldige update host %s" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fout bij het creëren van de update map!" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Fout: %s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen." @@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Groepsnaam ontbreekt." @@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Naam" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Aanvallen" @@ -2435,7 +2434,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Handel aanvragen" @@ -2477,7 +2475,7 @@ msgstr "" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Guild" @@ -2509,7 +2507,7 @@ msgstr "Verlaten Guild?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Bent u zeker dat u guild %s wilt verlaten?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Groep" @@ -3479,7 +3477,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Dit commando maakt van <nick> een kanaalbeheerder." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" "Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens " @@ -4216,7 +4213,7 @@ msgstr "Bedankt voor de aankopen." msgid "Unable to buy." msgstr "Kan niets kopen." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Kracht" @@ -4225,7 +4222,7 @@ msgstr "Kracht" msgid "Strength %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Behendigheid" @@ -4234,7 +4231,7 @@ msgstr "Behendigheid" msgid "Agility %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Vaardigheid" @@ -4243,7 +4240,7 @@ msgstr "Vaardigheid" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Vitaliteit" @@ -4252,7 +4249,7 @@ msgstr "Vitaliteit" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligentie" @@ -4270,29 +4267,29 @@ msgstr "" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Je bent dood." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" "We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een " "gevecht." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Je bent niet langer levend." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4300,7 +4297,7 @@ msgstr "" "Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is " "naar een beter plaats gegaan." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4308,27 +4305,27 @@ msgstr "" "Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel " "te slaan is mislukt." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Dit verliep niet zoals gepland." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Verslagen" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" @@ -4390,11 +4387,10 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -4461,7 +4457,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown channel event." msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Guild aangemaakt." @@ -4497,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "New password incorrect." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "" @@ -4576,7 +4572,7 @@ msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?" @@ -4586,11 +4582,11 @@ msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?" msgid "Trading with %s" msgstr "Handelen met %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel geannuleerd." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Handel voltooid." @@ -4602,855 +4598,473 @@ msgstr "Kick gefaald!" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Kick succesvol!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Bedankt voor het verkopen." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Kan niets verkopen." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Niet mogelijk om onverkoopbaar voorwerp te verkopen" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personage verwijderd." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Kon personage niet verwijderen." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Sterkte:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Agiliteit:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitaliteit:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligentie:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Dexteriteit:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Geluk:" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Kracht %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Behandigheid %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitaliteit %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligentie %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Vaardigheid %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Geluk %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Geluk" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Geeft deze help weer." - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Commando: /invite <nick>" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Commando: /leave" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 +msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 -#, c-format -msgid "Guild name: %s" +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 +msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 #, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "" +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s is niet in jouw groep!" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 -#, c-format -msgid "Guild level: %d" +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 -#, c-format -msgid "Online members: %d" +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "" +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "naamloos" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "" +msgid "Attack %+d" +msgstr "Aanval %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Verdediging %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "" +msgid "HP %+d" +msgstr "Leven %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Commando: /item <beleid>" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: " -"\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no" -"\", \"false\"." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Commando: /item" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Commando: /exp <beleid>" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: " -"\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", " -"\"false\", \"no\"." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Commando: /exp" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Voorwerpdeling onbekend." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld." +msgid "MP %+d" +msgstr "Magie %+d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk." +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Onbekend voorwerp" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken." +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Personage verwijderd." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Kan dit niet uitrusten." +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "Kon personage niet verwijderen." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub." +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Sterkte:" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "" +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Agiliteit:" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "" +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitaliteit:" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "" +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Intelligentie:" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Dexteriteit:" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "" +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Geluk:" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "" +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Geeft deze help weer." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n" -"Neem aub contact op met het GM team via de forums." +#~ msgid "Command: /invite <nick>" +#~ msgstr "Commando: /invite <nick>" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "" +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Commando: /leave" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "" +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt" -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent" -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#~ msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling" -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "" +#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#~ msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "Kan geen groep aanmaken." - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Groep succesvol aangemaakt." - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "" +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s is al een lid van een groep." +#~ msgid "This command causes the player to leave the party." +#~ msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s wees jouw uitnodiging af." +#~ msgid "Command: /item <policy>" +#~ msgstr "Commando: /item <beleid>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s is nu een lid van jouw groep." +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " +#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: " +#~ "\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", " +#~ "\"no\", \"false\"." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Commando: /item" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Je hebt de groep verlaten." +#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s heeft jouw groep verlaten." +#~ msgid "Command: /exp <policy>" +#~ msgstr "Commando: /exp <beleid>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s" +#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#~ msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s is niet in jouw groep!" +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: " +#~ "\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", " +#~ "\"false\", \"no\"." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen." +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Commando: /exp" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Je bent nog niet dood. Je bent maar aan het rusten." +#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Je bent niet langer." +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Je hebt opgehouden te zijn." +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Je bent verlopen en gaat een bezoekje maken bij jouw schepper." +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Je bent stokstijf." +#~ msgid "Item sharing unknown." +#~ msgstr "Voorwerpdeling onbekend." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede." +#~ msgid "Experience sharing enabled." +#~ msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +#~ msgid "Experience sharing disabled." +#~ msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden." +#~ msgid "Experience sharing not possible." +#~ msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Kan dit niet uitrusten." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Je bent een ex-speler." +#~ msgid "" +#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +#~ "Please contact the GM team via the forums." +#~ msgstr "" +#~ "Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n" +#~ "Neem aub contact op met het GM team via de forums." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "Kan geen groep aanmaken." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Groep succesvol aangemaakt." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven " -"herstellen." +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s is al een lid van een groep." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s wees jouw uitnodiging af." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "" +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s is nu een lid van jouw groep." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "" +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Je hebt de groep verlaten." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s heeft jouw groep verlaten." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handel mislukte!" +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emoticon gefaald!" +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Je bent nog niet dood. Je bent maar aan het rusten." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Zitten niet mogelijk!" +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Je bent niet langer." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Chatcreatie mislukte!" +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Je hebt opgehouden te zijn." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!" +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Je bent verlopen en gaat een bezoekje maken bij jouw schepper." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kan niet roepen!" +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Je bent stokstijf." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!" +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Onvoldoende leven!" +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!" +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Je bent een ex-speler." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Je hebt geen memo's!" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Bericht" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Je kan dat nu niet doen!" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "" +#~ "Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven " +#~ "herstellen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "Handel mislukte!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "Emoticon gefaald!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "Zitten niet mogelijk!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "Chatcreatie mislukte!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!" +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huh? Wat is dat?" +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "Kan niet roepen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Warp mislukt..." +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Kon niets stelen..." +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "Onvoldoende leven!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Gif had geen effect..." +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg." +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "Je hebt geen memo's!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet." +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Je kan dat nu niet doen!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden." +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Handelen: Jij en %s" +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Handel met %s geannuleerd." +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen." +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot." +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "Huh? Wat is dat?" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "" -"Gefaald om voorwerp toe te voegen. U kan dit voorwerp niet verhandelen." +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Warp mislukt..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden." +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "Kon niets stelen..." -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "Gif had geen effect..." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden." -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "naamloos" +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Handelen: Jij en %s" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Aanval %+d" +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Handel met %s geannuleerd." -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Verdediging %+d" +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen." -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "Leven %+d" +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot." -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Magie %+d" +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "" +#~ "Gefaald om voorwerp toe te voegen. U kan dit voorwerp niet verhandelen." -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Onbekend voorwerp" +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:40+0000\n" "Last-Translator: freya <freya.df@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" @@ -33,97 +33,96 @@ msgid "miss" msgstr "errou" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "l" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "Conectando ao servidor" -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "Efetuando login" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "Entrando no domínio do jogo" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "Requisitando personagens" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Conectando ao servidor do jogo" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" msgstr "Mudando servidores do jogo" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "Requisitando detalhes do registro" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "Mudar senha" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Senha modificada com sucesso!" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "Mudar email" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email modificado com sucesso!" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registro cancelado com sucesso" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Tchau, volte sempre..." -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo." -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Host de atualização inválido: %s" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Erro: %s não existe e não pode se criado! Saindo." @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Solicitando entrada no canal %s." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta o nome do grupo." @@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Nome" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Atacar" @@ -2429,7 +2428,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Mostrar links em anúncio" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Proposta de negociação" @@ -2471,7 +2469,7 @@ msgstr "Nível: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Nível: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Guilda" @@ -2503,7 +2501,7 @@ msgstr "Sair da guilda?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Grupo" @@ -3470,7 +3468,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Tornar <nick> operador do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")." @@ -4210,7 +4207,7 @@ msgstr "Obrigado pela compra." msgid "Unable to buy." msgstr "Impossível comprar." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Força" @@ -4219,7 +4216,7 @@ msgstr "Força" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Força %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Agilidade" @@ -4228,7 +4225,7 @@ msgstr "Agilidade" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Agilidade %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" @@ -4237,7 +4234,7 @@ msgstr "Destreza" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Destreza %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Vitalidade" @@ -4246,7 +4243,7 @@ msgstr "Vitalidade" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Vitalidade %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligência" @@ -4264,27 +4261,27 @@ msgstr "Força de Vontade" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Força de Vontade %+.1f" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Você está morto." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Você não me parece assim tão vivo." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Fim de jogo!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4292,34 +4289,34 @@ msgstr "" "Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " "um lugar melhor." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." @@ -4380,11 +4377,10 @@ msgstr "Número de slot inválido." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Informações" @@ -4451,7 +4447,7 @@ msgstr "%s expulsou %s." msgid "Unknown channel event." msgstr "Evento de canal desconhecido." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Guilda criada." @@ -4487,7 +4483,7 @@ msgstr "Conta banida." msgid "New password incorrect." msgstr "Nova senha incorreta." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta." @@ -4568,7 +4564,7 @@ msgstr "Aceitando propostas de negócios." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorando propostas de negócios." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" @@ -4578,11 +4574,11 @@ msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" msgid "Trading with %s" msgstr "Negociando com %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Negociação cancelada." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Negociação realizada." @@ -4594,859 +4590,680 @@ msgstr "Erro na expulsão!" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Expulsão bem sucedida!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Obrigado pela venda." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Impossibilitado de vender." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Não se pode vender durante uma negociação." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Não se pode vender este item." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Não é possível usar este ID." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Erro desconhecido do char-server." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "Nome errado." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "Stats incorretos." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "Cabelo incorreto." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "Slot incorreto." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personagem deletado." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Falha ao deletar personagem." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Força:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilidade:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalidade:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligência:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destreza:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Sorte:" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, %s está offline." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, ignorado por %s." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "Jogador VIP." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "Jogador VIP: " - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Não há suporte para canais!" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Jogadores online: %d" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Requisição de saída negada!" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Força %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Agilidade %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitalidade %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Inteligência %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Destreza %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Sorte %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "Servidores indisponíveis." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Existe alguém conectado a esta conta." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "Hack de velocidade detectado." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "Login duplicado." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "Erro de conexão desconhecido." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Você foi desconectado do servidor!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Sorte" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "Defesa" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "Atq. Mágico" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "Def. Mágica" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Exatidão" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evasão" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Críticos" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "Atraso de ataque" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "Atraso de movimento" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "Atraso de alcance" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Exibe esta ajuda." - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está" +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está" +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Não foi possível determinar o host \"" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Comando: /invite <nick>" +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Conexão com o servidor interrompida. " -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s não está em seu grupo!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Comando: /leave" +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" +msgstr "Imprimir '...'" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda." +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" +msgstr "Piscar nome" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "Você já está em uma guilda" +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Bolha '...' flutuante" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "Falha ao checar Emperium" +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Bolha Flutuante" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." -msgstr "Resposta do servidor desconhecida." +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "Nome Guilda: %s" +msgid "Attack %+d" +msgstr "Ataque %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "Mestre da guilda: %s" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Defesa %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "Nível Guilda: %d" +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "Membros Online: %d" +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "Max Membros: %d" +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Item desconhecido" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "Nível médio: %d" +#~ msgid "" +#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#~ msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Guilda exp: %d" +#~ msgid "Cannot use this ID." +#~ msgstr "Não é possível usar este ID." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Guilda prox. exp: %d" +#~ msgid "Unknown char-server failure." +#~ msgstr "Erro desconhecido do char-server." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Castelo Guilda : %s" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda." +#~ msgid "Wrong name." +#~ msgstr "Nome errado." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "O jogador rejeitou o convite." +#~ msgid "Incorrect stats." +#~ msgstr "Stats incorretos." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda." +#~ msgid "Incorrect hair." +#~ msgstr "Cabelo incorreto." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Sua guilda está cheia." +#~ msgid "Incorrect slot." +#~ msgstr "Slot incorreto." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda." +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Personagem deletado." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "Você saiu da Guilda." +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "Falha ao deletar personagem." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s saiu de sua Guilda." +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Força:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "Você foi expulso da Guilda." +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Agilidade:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s foi expulso da Guilda." +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalidade:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Inteligência:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Destreza:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Sorte:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo" +#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +#~ msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, %s está offline." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" -"/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo" +#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#~ msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, ignorado por %s." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo." +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "Jogador VIP." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." +#~ msgid "MVP player: " +#~ msgstr "Jogador VIP: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Comando> /item <opção>" +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "Não há suporte para canais!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo." +#~ msgid "Online users: %d" +#~ msgstr "Jogadores online: %d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " -"de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Jogo" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Comando: /item" +#~ msgid "Request to quit denied!" +#~ msgstr "Requisição de saída negada!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo." +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Exibe esta ajuda." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Comando: /exp <policy>" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild" +#~ msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." +#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in" +#~ msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " -"de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +#~ msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Comando: /exp" +#~ msgid "Command: /invite <nick>" +#~ msgstr "Comando: /invite <nick>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo." +#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +#~ msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Comando: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado." +#~ msgid "This command causes the player to leave the guild." +#~ msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Não é possível compartilhar itens." +#~ msgid "You are already in guild." +#~ msgstr "Você já está em uma guilda" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido." +#~ msgid "Emperium check failed." +#~ msgstr "Falha ao checar Emperium" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." +#~ msgid "Unknown server response." +#~ msgstr "Resposta do servidor desconhecida." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado." +#~ msgid "Guild name: %s" +#~ msgstr "Nome Guilda: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Não é possível compartilhar experiência." +#~ msgid "Guild master: %s" +#~ msgstr "Mestre da guilda: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido." +#~ msgid "Guild level: %d" +#~ msgstr "Nível Guilda: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Falha ao usar item." +#~ msgid "Online members: %d" +#~ msgstr "Membros Online: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Impossível equipar." +#~ msgid "Max members: %d" +#~ msgstr "Max Membros: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente." +#~ msgid "Average level: %d" +#~ msgstr "Nível médio: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "Nova senha é muito curta." +#~ msgid "Guild exp: %d" +#~ msgstr "Guilda exp: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID não registrado." +#~ msgid "Guild next exp: %d" +#~ msgstr "Guilda prox. exp: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "Senha incorreta." +#~ msgid "Guild castle: %s" +#~ msgstr "Castelo Guilda : %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "A conta expirou." +#~ msgid "Could not inivte user to guild." +#~ msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeitado pelo servidor." +#~ msgid "User rejected guild invite." +#~ msgstr "O jogador rejeitou o convite." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com " -"algum GM." +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "Cliente muito antigo." +#~ msgid "Your guild is full." +#~ msgstr "Sua guilda está cheia." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Você banido do jogo até %s.\n" -"Por favor entre em contato com algum GM através do fórum." +#~ msgid "Unknown guild invite response." +#~ msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Server lotado." +#~ msgid "You have left the guild." +#~ msgstr "Você saiu da Guilda." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Este nome de usuário já está em uso." +#~ msgid "%s has left your guild." +#~ msgstr "%s saiu de sua Guilda." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Usuário deletado." +#~ msgid "You was kicked from guild." +#~ msgstr "Você foi expulso da Guilda." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!" +#~ msgid "%s has kicked from your guild." +#~ msgstr "%s foi expulso da Guilda." -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Não foi possível determinar o host \"" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conexão com o servidor interrompida. " +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "Não foi possível criar o grupo." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupo criado." +#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#~ msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s se junto ao grupo" +#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#~ msgstr "" +#~ "/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s já é membro de um grupo." +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s recusou seu convite." +#~ msgid "This command causes the player to leave the party." +#~ msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." +#~ msgid "Command: /item <policy>" +#~ msgstr "Comando> /item <opção>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s não pode se juntar ao gupo cheio." +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " +#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar " +#~ "compartilhamento de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Você saiu do grupo." +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Comando: /item" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s saiu do seu grupo." +#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" +#~ msgid "Command: /exp <policy>" +#~ msgstr "Comando: /exp <policy>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s não está em seu grupo!" +#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Insira uma moeda para continuar." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar " +#~ "compartilhamento de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para " +#~ "desabilitar." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Comando: /exp" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Você não é mais." +#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do " +#~ "grupo." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Você deixou de ser." +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Você é um cadáver." +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "Não é possível compartilhar itens." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Sem vida, você descansa em paz." +#~ msgid "Item sharing unknown." +#~ msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." +#~ msgid "Experience sharing enabled." +#~ msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." +#~ msgid "Experience sharing disabled." +#~ msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Você bateu as botas." +#~ msgid "Experience sharing not possible." +#~ msgstr "Não é possível compartilhar experiência." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Você chutou o balde." +#~ msgid "Experience sharing unknown." +#~ msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " -"coro invisível." +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Falha ao usar item." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Você é um ex-jogador" +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Impossível equipar." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Você foi desta para melhor." +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#~ msgid "New password too short." +#~ msgstr "Nova senha é muito curta." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " -"recuperar HP." +#~ msgid "Unregistered ID." +#~ msgstr "ID não registrado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" -"Você está carregando menos da metade de seu peso. Você vai recuperar-se " -"novamente." +#~ msgid "Wrong password." +#~ msgstr "Senha incorreta." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Você pegou %s." +#~ msgid "Account expired." +#~ msgstr "A conta expirou." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "Você gastou %s" +#~ msgid "Rejected from server." +#~ msgstr "Rejeitado pelo servidor." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Impossível aumentar o atributo!" +#~ msgid "" +#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM " +#~ "team." +#~ msgstr "" +#~ "Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com " +#~ "algum GM." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipe as flechas primeiro." +#~ msgid "Client too old." +#~ msgstr "Cliente muito antigo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Falha na negociação!" +#~ msgid "" +#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +#~ "Please contact the GM team via the forums." +#~ msgstr "" +#~ "Você banido do jogo até %s.\n" +#~ "Por favor entre em contato com algum GM através do fórum." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Falha no emoticon!" +#~ msgid "Server overpopulated." +#~ msgstr "Server lotado." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Falha ao sentar!" +#~ msgid "This user name is already taken." +#~ msgstr "Este nome de usuário já está em uso." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Falha ao criar Chat!" +#~ msgid "Username permanently erased." +#~ msgstr "Usuário deletado." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Impossivel entrar no grupo!" +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "Não foi possível criar o grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Impossivel gritar!" +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Grupo criado." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!" +#~ msgid "%s has joined your party." +#~ msgstr "%s se junto ao grupo" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "HP insuficiente!" +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s já é membro de um grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP insuficiente!" +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s recusou seu convite." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Você não pode fazer isso agora!" +#~ msgid "%s can't join your party because party is full." +#~ msgstr "%s não pode se juntar ao gupo cheio." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" +#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +#~ msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Você saiu do grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s saiu do seu grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Você precisa de outra jóia azul!" +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Insira uma moeda para continuar." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Hã? O que é isso?" +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Falha ao transportar..." +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Você não é mais." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Não foi possível roubar nada..." +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Você deixou de ser." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Veneno não surtiu efeito..." +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Você é um cadáver." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Sem vida, você descansa em paz." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." +#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#~ msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Negociação: Você e %s" +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Negociação com %s cancelada." +#~ msgid "You're off the twig." +#~ msgstr "Você bateu as botas." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Troca injusta pacote cancelado." +#~ msgid "You've kicked the bucket." +#~ msgstr "Você chutou o balde." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." +#~ msgid "" +#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +#~ "bleedin' choir invisibile." +#~ msgstr "" +#~ "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao " +#~ "maldito coro invisível." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Você é um ex-jogador" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item." +#~ msgid "You're pining for the fjords." +#~ msgstr "Você foi desta para melhor." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mensagem" -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "Imprimir '...'" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "" +#~ "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " +#~ "recuperar HP." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "Piscar nome" +#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +#~ msgstr "" +#~ "Você está carregando menos da metade de seu peso. Você vai recuperar-se " +#~ "novamente." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Bolha '...' flutuante" +#~ msgid "You picked up %s." +#~ msgstr "Você pegou %s." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Bolha Flutuante" +#~ msgid "You spent %s." +#~ msgstr "Você gastou %s" -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" +#~ msgid "Cannot raise skill!" +#~ msgstr "Impossível aumentar o atributo!" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Ataque %+d" +#~ msgid "Equip arrows first." +#~ msgstr "Equipe as flechas primeiro." -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Defesa %+d" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "Falha na negociação!" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "Falha no emoticon!" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "Falha ao sentar!" -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Item desconhecido" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "Falha ao criar Chat!" + +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "Impossivel entrar no grupo!" + +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "Impossivel gritar!" + +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!" + +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "HP insuficiente!" + +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "SP insuficiente!" + +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" + +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Você não pode fazer isso agora!" + +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" + +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" + +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" + +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Você precisa de outra jóia azul!" + +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" + +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "Hã? O que é isso?" + +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Falha ao transportar..." + +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "Não foi possível roubar nada..." + +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "Veneno não surtiu efeito..." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." + +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." + +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Negociação: Você e %s" + +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Negociação com %s cancelada." + +#~ msgid "Unhandled trade cancel packet." +#~ msgstr "Troca injusta pacote cancelado." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." + +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item." + +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 99ec4bb7d..5e3a84258 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:40+0000\n" "Last-Translator: freya <freya.df@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" @@ -35,97 +35,96 @@ msgid "miss" msgstr "errou" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "Conectando ao servidor" -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "Efetuando login" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "Entrando no domínio do jogo" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "Requisitando personagens" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Conectando ao servidor do jogo" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" msgstr "Mudando servidores do jogo" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "Requisitando detalhes do registro" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "Mudar senha" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Senha modificada com sucesso!" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "Mudar email" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email modificado com sucesso!" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registro cancelado com sucesso" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Tchau, volte sempre..." -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo." -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Host de atualização inválido: %s" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Erro: %s não existe e não pode se criado! Saindo." @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Solicitando entrada no canal %s." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta o nome do grupo." @@ -373,7 +372,7 @@ msgstr "Nome" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Atacar" @@ -2431,7 +2430,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Mostrar links em anúncio" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Proposta de negociação" @@ -2473,7 +2471,7 @@ msgstr "Nível: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Nível: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Guilda" @@ -2505,7 +2503,7 @@ msgstr "Sair da guilda?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Grupo" @@ -3472,7 +3470,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Tornar <nick> operador do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")." @@ -4212,7 +4209,7 @@ msgstr "Obrigado pela compra." msgid "Unable to buy." msgstr "Impossível comprar." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Força" @@ -4221,7 +4218,7 @@ msgstr "Força" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Força %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Agilidade" @@ -4230,7 +4227,7 @@ msgstr "Agilidade" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Agilidade %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" @@ -4239,7 +4236,7 @@ msgstr "Destreza" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Destreza %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Vitalidade" @@ -4248,7 +4245,7 @@ msgstr "Vitalidade" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Vitalidade %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligência" @@ -4266,27 +4263,27 @@ msgstr "Força de Vontade" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Força de Vontade %+.1f" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Você está morto." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Você não me parece assim tão vivo." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Fim de jogo!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4294,34 +4291,34 @@ msgstr "" "Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " "um lugar melhor." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." @@ -4382,11 +4379,10 @@ msgstr "Número de slot inválido." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Informações" @@ -4453,7 +4449,7 @@ msgstr "%s expulsou %s." msgid "Unknown channel event." msgstr "Evento de canal desconhecido." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Guilda criada." @@ -4489,7 +4485,7 @@ msgstr "Conta banida." msgid "New password incorrect." msgstr "Nova senha incorreta." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta." @@ -4570,7 +4566,7 @@ msgstr "Aceitando propostas de negócios." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorando propostas de negócios." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" @@ -4580,11 +4576,11 @@ msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" msgid "Trading with %s" msgstr "Negociando com %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Negociação cancelada." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Negociação realizada." @@ -4596,859 +4592,680 @@ msgstr "Erro na expulsão!" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Expulsão bem sucedida!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Obrigado pela venda." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Impossibilitado de vender." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Não se pode vender durante uma negociação." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Não se pode vender este item." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Não é possível usar este ID." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Erro desconhecido do char-server." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "Nome errado." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "Stats incorretos." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "Cabelo incorreto." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "Slot incorreto." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personagem deletado." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Falha ao deletar personagem." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Força:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilidade:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalidade:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligência:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destreza:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Sorte:" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, %s está offline." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, ignorado por %s." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "Jogador VIP." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "Jogador VIP: " - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Não há suporte para canais!" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Jogadores online: %d" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Requisição de saída negada!" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Força %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Agilidade %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitalidade %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Inteligência %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Destreza %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Sorte %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "Servidores indisponíveis." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Existe alguém conectado a esta conta." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "Hack de velocidade detectado." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "Login duplicado." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "Erro de conexão desconhecido." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Você foi desconectado do servidor!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Sorte" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "Defesa" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "Atq. Mágico" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "Def. Mágica" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Exatidão" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evasão" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Críticos" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "Atraso de ataque" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "Atraso de movimento" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "Atraso de alcance" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Exibe esta ajuda." - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está" +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está" +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Não foi possível determinar o host \"" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Comando: /invite <nick>" +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Conexão com o servidor interrompida. " -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s não está em seu grupo!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Comando: /leave" +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" +msgstr "Imprimir '...'" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda." +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" +msgstr "Piscar nome" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "Você já está em uma Guilda" +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Bolha '...' flutuante" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "Falha ao checar Emperium" +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Bolha Flutuante" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." -msgstr "Resposta do servidor desconhecida." +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "Nome Guilda: %s" +msgid "Attack %+d" +msgstr "Ataque %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "Mestre da guilda: %s" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Defesa %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "Nível Guilda: %d" +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "Membros Online: %d" +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "Max Membros: %d" +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Item desconhecido" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "Nível médio: %d" +#~ msgid "" +#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#~ msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Guilda exp: %d" +#~ msgid "Cannot use this ID." +#~ msgstr "Não é possível usar este ID." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Guilda prox. exp: %d" +#~ msgid "Unknown char-server failure." +#~ msgstr "Erro desconhecido do char-server." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Castelo Guilda : %s" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda." +#~ msgid "Wrong name." +#~ msgstr "Nome errado." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "O jogador rejeitou o convite." +#~ msgid "Incorrect stats." +#~ msgstr "Stats incorretos." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda." +#~ msgid "Incorrect hair." +#~ msgstr "Cabelo incorreto." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Sua guilda está cheia." +#~ msgid "Incorrect slot." +#~ msgstr "Slot incorreto." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda." +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Personagem deletado." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "Você saiu da Guilda." +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "Falha ao deletar personagem." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s saiu de sua Guilda." +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Força:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "Você foi expulso da Guilda." +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Agilidade:" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s foi expulso da Guilda." +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalidade:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Inteligência:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Destreza:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Sorte:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo" +#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +#~ msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, %s está offline." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" -"/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo" +#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#~ msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, ignorado por %s." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo." +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "Jogador VIP." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." +#~ msgid "MVP player: " +#~ msgstr "Jogador VIP: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Comando> /item <opção>" +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "Não há suporte para canais!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo." +#~ msgid "Online users: %d" +#~ msgstr "Jogadores online: %d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " -"de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Jogo" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Comando: /item" +#~ msgid "Request to quit denied!" +#~ msgstr "Requisição de saída negada!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo." +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Exibe esta ajuda." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Comando: /exp <policy>" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild" +#~ msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." +#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in" +#~ msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " -"de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +#~ msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Comando: /exp" +#~ msgid "Command: /invite <nick>" +#~ msgstr "Comando: /invite <nick>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo." +#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +#~ msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Comando: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado." +#~ msgid "This command causes the player to leave the guild." +#~ msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Não é possível compartilhar itens." +#~ msgid "You are already in guild." +#~ msgstr "Você já está em uma Guilda" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido." +#~ msgid "Emperium check failed." +#~ msgstr "Falha ao checar Emperium" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." +#~ msgid "Unknown server response." +#~ msgstr "Resposta do servidor desconhecida." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado." +#~ msgid "Guild name: %s" +#~ msgstr "Nome Guilda: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Não é possível compartilhar experiência." +#~ msgid "Guild master: %s" +#~ msgstr "Mestre da guilda: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido." +#~ msgid "Guild level: %d" +#~ msgstr "Nível Guilda: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Falha ao usar item." +#~ msgid "Online members: %d" +#~ msgstr "Membros Online: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Impossível equipar." +#~ msgid "Max members: %d" +#~ msgstr "Max Membros: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente." +#~ msgid "Average level: %d" +#~ msgstr "Nível médio: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "Nova senha é muito curta." +#~ msgid "Guild exp: %d" +#~ msgstr "Guilda exp: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID não registrado." +#~ msgid "Guild next exp: %d" +#~ msgstr "Guilda prox. exp: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "Senha incorreta." +#~ msgid "Guild castle: %s" +#~ msgstr "Castelo Guilda : %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "A conta expirou." +#~ msgid "Could not inivte user to guild." +#~ msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeitado pelo servidor." +#~ msgid "User rejected guild invite." +#~ msgstr "O jogador rejeitou o convite." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com " -"algum GM." +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "Cliente muito antigo." +#~ msgid "Your guild is full." +#~ msgstr "Sua guilda está cheia." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Você banido do jogo até %s.\n" -"Por favor entre em contato com algum GM através do fórum." +#~ msgid "Unknown guild invite response." +#~ msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Servidor lotado." +#~ msgid "You have left the guild." +#~ msgstr "Você saiu da Guilda." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Este nome de usuário já está em uso." +#~ msgid "%s has left your guild." +#~ msgstr "%s saiu de sua Guilda." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Usuário apagado permanentemente. " +#~ msgid "You was kicked from guild." +#~ msgstr "Você foi expulso da Guilda." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!" +#~ msgid "%s has kicked from your guild." +#~ msgstr "%s foi expulso da Guilda." -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Não foi possível determinar o host \"" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conexão com o servidor interrompida. " +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "Não foi possível criar o grupo." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupo criado." +#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#~ msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s se juntou ao grupo" +#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#~ msgstr "" +#~ "/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s já é membro de um grupo." +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s recusou seu convite." +#~ msgid "This command causes the player to leave the party." +#~ msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." +#~ msgid "Command: /item <policy>" +#~ msgstr "Comando> /item <opção>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s não pode se juntar ao grupo cheio." +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " +#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar " +#~ "compartilhamento de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Você saiu do grupo." +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Comando: /item" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s saiu do seu grupo." +#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" +#~ msgid "Command: /exp <policy>" +#~ msgstr "Comando: /exp <policy>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s não está em seu grupo!" +#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Insira uma moeda para continuar." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar " +#~ "compartilhamento de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para " +#~ "desabilitar." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Comando: /exp" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Você não é mais." +#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do " +#~ "grupo." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Você deixou de ser." +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Você é um cadáver." +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "Não é possível compartilhar itens." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Sem vida, você descansa em paz." +#~ msgid "Item sharing unknown." +#~ msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." +#~ msgid "Experience sharing enabled." +#~ msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." +#~ msgid "Experience sharing disabled." +#~ msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Você bateu as botas." +#~ msgid "Experience sharing not possible." +#~ msgstr "Não é possível compartilhar experiência." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Você chutou o balde." +#~ msgid "Experience sharing unknown." +#~ msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " -"coro invisível." +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Falha ao usar item." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Você é um ex-jogador" +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Impossível equipar." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Você foi desta para melhor." +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#~ msgid "New password too short." +#~ msgstr "Nova senha é muito curta." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " -"recuperar HP." +#~ msgid "Unregistered ID." +#~ msgstr "ID não registrado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" -"Você está carregando menos ou metade de seu peso. Você pode recuperar-se " -"novamente." +#~ msgid "Wrong password." +#~ msgstr "Senha incorreta." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Você pegou %s." +#~ msgid "Account expired." +#~ msgstr "A conta expirou." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "Você gastou %s" +#~ msgid "Rejected from server." +#~ msgstr "Rejeitado pelo servidor." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Impossível aumentar o atributo!" +#~ msgid "" +#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM " +#~ "team." +#~ msgstr "" +#~ "Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com " +#~ "algum GM." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipe as flechas primeiro." +#~ msgid "Client too old." +#~ msgstr "Cliente muito antigo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Falha na negociação!" +#~ msgid "" +#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +#~ "Please contact the GM team via the forums." +#~ msgstr "" +#~ "Você banido do jogo até %s.\n" +#~ "Por favor entre em contato com algum GM através do fórum." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Falha no emoticon!" +#~ msgid "Server overpopulated." +#~ msgstr "Servidor lotado." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Falha ao sentar!" +#~ msgid "This user name is already taken." +#~ msgstr "Este nome de usuário já está em uso." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Falha ao criar Chat!" +#~ msgid "Username permanently erased." +#~ msgstr "Usuário apagado permanentemente. " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Impossivel entrar no grupo!" +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "Não foi possível criar o grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Impossivel gritar!" +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Grupo criado." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!" +#~ msgid "%s has joined your party." +#~ msgstr "%s se juntou ao grupo" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "HP insuficiente!" +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s já é membro de um grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP insuficiente!" +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s recusou seu convite." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Você não pode fazer isso agora!" +#~ msgid "%s can't join your party because party is full." +#~ msgstr "%s não pode se juntar ao grupo cheio." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" +#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +#~ msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Você saiu do grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s saiu do seu grupo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Você precisa de outra jóia azul!" +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Insira uma moeda para continuar." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Hã? O que é isso?" +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Falha ao transportar..." +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Você não é mais." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Não foi possível roubar nada..." +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Você deixou de ser." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Veneno não surtiu efeito..." +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Você é um cadáver." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Sem vida, você descansa em paz." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." +#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#~ msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Negociação: Você e %s" +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Negociação com %s cancelada." +#~ msgid "You're off the twig." +#~ msgstr "Você bateu as botas." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Troca injusta pacote cancelado." +#~ msgid "You've kicked the bucket." +#~ msgstr "Você chutou o balde." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." +#~ msgid "" +#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +#~ "bleedin' choir invisibile." +#~ msgstr "" +#~ "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao " +#~ "maldito coro invisível." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Você é um ex-jogador" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item." +#~ msgid "You're pining for the fjords." +#~ msgstr "Você foi desta para melhor." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mensagem" -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "Imprimir '...'" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "" +#~ "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " +#~ "recuperar HP." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "Piscar nome" +#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +#~ msgstr "" +#~ "Você está carregando menos ou metade de seu peso. Você pode recuperar-se " +#~ "novamente." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Bolha '...' flutuante" +#~ msgid "You picked up %s." +#~ msgstr "Você pegou %s." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Bolha Flutuante" +#~ msgid "You spent %s." +#~ msgstr "Você gastou %s" -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" +#~ msgid "Cannot raise skill!" +#~ msgstr "Impossível aumentar o atributo!" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Ataque %+d" +#~ msgid "Equip arrows first." +#~ msgstr "Equipe as flechas primeiro." -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Defesa %+d" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "Falha na negociação!" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "Falha no emoticon!" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "Falha ao sentar!" -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Item desconhecido" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "Falha ao criar Chat!" + +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "Impossivel entrar no grupo!" + +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "Impossivel gritar!" + +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!" + +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "HP insuficiente!" + +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "SP insuficiente!" + +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" + +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Você não pode fazer isso agora!" + +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" + +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" + +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" + +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Você precisa de outra jóia azul!" + +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" + +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "Hã? O que é isso?" + +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Falha ao transportar..." + +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "Não foi possível roubar nada..." + +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "Veneno não surtiu efeito..." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." + +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." + +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Negociação: Você e %s" + +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Negociação com %s cancelada." + +#~ msgid "Unhandled trade cancel packet." +#~ msgstr "Troca injusta pacote cancelado." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." + +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item." + +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-21 23:52+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" @@ -35,97 +35,96 @@ msgid "miss" msgstr "промах" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1512 +#: src/being.cpp:1513 msgid "A" msgstr "О" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1517 +#: src/being.cpp:1518 msgid "I" msgstr "Б" -#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/client.cpp:903 +#: src/client.cpp:907 msgid "Connecting to server" msgstr "Идет подключение к серверу..." -#: src/client.cpp:934 +#: src/client.cpp:938 msgid "Logging in" msgstr "Авторизация" -#: src/client.cpp:967 +#: src/client.cpp:971 msgid "Entering game world" msgstr "Входим в игровой мир" -#: src/client.cpp:1067 +#: src/client.cpp:1071 msgid "Requesting characters" msgstr "Получение списка персонажей" -#: src/client.cpp:1098 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Подключение к игровому серверу" -#: src/client.cpp:1108 +#: src/client.cpp:1112 msgid "Changing game servers" msgstr "Смена игрового сервера" -#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1165 msgid "Requesting registration details" msgstr "Запрос регистрационных данных" -#: src/client.cpp:1188 +#: src/client.cpp:1192 msgid "Password Change" msgstr "Изменить Пароль" -#: src/client.cpp:1189 +#: src/client.cpp:1193 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Пароль изменен!" -#: src/client.cpp:1208 +#: src/client.cpp:1212 msgid "Email Change" msgstr "Сменить Email" -#: src/client.cpp:1209 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email изменен!" -#: src/client.cpp:1229 +#: src/client.cpp:1233 msgid "Unregister Successful" msgstr "Регистрация удалена" -#: src/client.cpp:1230 +#: src/client.cpp:1234 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..." -#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493 -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497 +#: src/client.cpp:1918 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход." -#: src/client.cpp:1624 +#: src/client.cpp:1628 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s" -#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!" -#: src/client.cpp:1685 +#: src/client.cpp:1689 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход." @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:445 msgid "Party name is missing." msgstr "Не указано название группы" @@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "Имя" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130 #: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Attack" msgstr "Атака" @@ -2441,7 +2440,6 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Показывать ссылки" #: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Request for Trade" msgstr "Запрос на Торговлю" @@ -2483,7 +2481,7 @@ msgstr "Уровень: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Уровень: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 msgid "Guild" msgstr "Гильдия" @@ -2515,7 +2513,7 @@ msgstr "Покинуть Гильдию?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:215 msgid "Party" msgstr "Группа" @@ -3483,7 +3481,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Эта Команда делает <пользователь> оператором канала." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")." @@ -4222,7 +4219,7 @@ msgstr "Спасибо за покупку!" msgid "Unable to buy." msgstr "Низзя купить!" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Strength" msgstr "Сила (str)" @@ -4231,7 +4228,7 @@ msgstr "Сила (str)" msgid "Strength %+.1f" msgstr "Сила (str) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Agility" msgstr "Выносливость (agi)" @@ -4240,7 +4237,7 @@ msgstr "Выносливость (agi)" msgid "Agility %+.1f" msgstr "Выносливость (agi) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Dexterity" msgstr "Ловкость (dex)" @@ -4249,7 +4246,7 @@ msgstr "Ловкость (dex)" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "Ловкость (dex) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Vitality" msgstr "Живучесть (vit)" @@ -4258,7 +4255,7 @@ msgstr "Живучесть (vit)" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "Живучесть (vit) %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Intelligence" msgstr "Интеллект (int)" @@ -4276,27 +4273,27 @@ msgstr "Воля" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Воля (wil) %+.1f" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Вы мертвы." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "С грустью сообщаем вам, что Ваш персонаж пал в бою." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Вас больше нет среди живых." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Игра Окончена!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4304,33 +4301,33 @@ msgstr "" "Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он...эммм...ушел в лучший " "мир." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Похоже, это было не слишком хорошо." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Хочешь, предскажу твою судьбу?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Грустно, Вас вряд ли когда-нибудь найдут..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Уничтожен." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Похоже, Вам отдали Вашу голову." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Вы опять пролетели, выбросите своё тело в трубу, и получите другое." @@ -4393,11 +4390,10 @@ msgstr "Некорректный номер слота." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Сведения" @@ -4464,7 +4460,7 @@ msgstr "%s был вышвырнут %s" msgid "Unknown channel event." msgstr "Неизвестное событие на канале." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Гильдия создана." @@ -4500,7 +4496,7 @@ msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)." msgid "New password incorrect." msgstr "Новый пароль указан неверно" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." msgstr "Старый пароль указан неверно." @@ -4583,7 +4579,7 @@ msgstr "Принимать входящие предложения торгов msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Игнорировать входящие предложения торговли." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?" @@ -4593,11 +4589,11 @@ msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете msgid "Trading with %s" msgstr "Торговля с %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Торговля отменена." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Торговля завершена." @@ -4609,855 +4605,677 @@ msgstr "Не удалось вышвырнуть!" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Игрок вышвырнут!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Спасибо за продажу!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Нельзя продать." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Невозможно продавать в режиме обмена." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Невозможно продать непродаваемый предмет." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" -"В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Нельзя использовать данный ID." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128 -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -msgid "Wrong name." -msgstr "Некорректное имя." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181 -msgid "Incorrect stats." -msgstr "Некорректные статы." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184 -msgid "Incorrect hair." -msgstr "Некорректный тип волос." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187 -msgid "Incorrect slot." -msgstr "Некорректный слот." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201 -msgid "Character deleted." -msgstr "Персонаж удален" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Невозможно удалить персонажа." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 -msgid "Strength:" -msgstr "Сила (str):" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 -msgid "Agility:" -msgstr "Выносливость (agi):" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 -msgid "Vitality:" -msgstr "Живучесть (vit):" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Интеллект (int):" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Ловкость (dex):" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388 -msgid "Luck:" -msgstr "Удача (luk):" - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114 -#, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -msgid "MVP player." -msgstr "Игрок MVP." - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -msgid "MVP player: " -msgstr "Игрок MVP: " - -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Каналы не поддерживаются!" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Пользователей онлайн: %d" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Game" -msgstr "Игра" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Запрос на выход отклонен!" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Сила (str) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Выносливость (agi) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Живучесть (vit) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Интеллект (int) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Ловкость (dex) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Удача (luk) %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка авторизации." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "No servers available." msgstr "Нет доступных серверов." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Этот аккаунт уже в сети." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "Обнаружен взлом скорости." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "Двойная попытка подключения." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "Неизвестная ошибка подключения." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Отключено от сервера!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Luck" msgstr "Удача (luk)" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Defense" msgstr "Защита" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Attack" msgstr "Маг. Атака" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Defense" msgstr "Маг.Защита" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Точности" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Уклонения" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Критический удар" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Attack Delay" msgstr "Задержка атаки" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Walk Delay" msgstr "Задержка движения" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Attack Range" msgstr "Зона атаки" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Показать эту справку" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию" +#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" +#: src/net/tmwa/network.cpp:356 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Не удалось найти хост \"" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Команда: /invite <игрок>" +#: src/net/tmwa/network.cpp:426 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Подключение к серверу прервано." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s не в группе!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Команда: /leave" +#: src/playerrelations.cpp:414 +msgid "Print '...'" +msgstr "Печатать '...'" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию." +#: src/playerrelations.cpp:434 +msgid "Blink name" +msgstr "Мигать именем" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117 -msgid "You are already in guild." -msgstr "Вы и так в гильдии" +#: src/playerrelations.cpp:478 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Плавающий '...' пузырек" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122 -msgid "Emperium check failed." -msgstr "Имперская проверка провалена" +#: src/playerrelations.cpp:481 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Плавающий пузырек" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127 -msgid "Unknown server response." -msgstr "Неизвестный ответ сервера." +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +msgid "unnamed" +msgstr "безымянный" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format -msgid "Guild name: %s" -msgstr "Имя гильдии: %s" +msgid "Attack %+d" +msgstr "Атака %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format -msgid "Guild master: %s" -msgstr "Мастер гильдии: %s" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Защита %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 +#: src/resources/itemdb.cpp:67 #, c-format -msgid "Guild level: %d" -msgstr "Уровень гильдии: %d" +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 +#: src/resources/itemdb.cpp:68 #, c-format -msgid "Online members: %d" -msgstr "Пользователей онлайн: %d" +msgid "MP %+d" +msgstr "Мана %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, c-format -msgid "Max members: %d" -msgstr "Макс. членов: %d" +#: src/resources/itemdb.cpp:171 +msgid "Unknown item" +msgstr "Неизвестный предмет" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, c-format -msgid "Average level: %d" -msgstr "Средний уровень: %d" +#~ msgid "" +#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#~ msgstr "" +#~ "В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, c-format -msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Опыт гильдии: %d" +#~ msgid "Cannot use this ID." +#~ msgstr "Нельзя использовать данный ID." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, c-format -msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d" +#~ msgid "Unknown char-server failure." +#~ msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Замки: %s" +#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гиьдию." +#~ msgid "Wrong name." +#~ msgstr "Некорректное имя." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "Пользователь отклонил приглашение." +#~ msgid "Incorrect stats." +#~ msgstr "Некорректные статы." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии." +#~ msgid "Incorrect hair." +#~ msgstr "Некорректный тип волос." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Ваша гильдия полна." +#~ msgid "Incorrect slot." +#~ msgstr "Некорректный слот." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию." +#~ msgid "Character deleted." +#~ msgstr "Персонаж удален" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478 -msgid "You have left the guild." -msgstr "Вы покинули гильдию." +#~ msgid "Failed to delete character." +#~ msgstr "Невозможно удалить персонажа." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492 -#, c-format -msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s покинул Вашу гильдию." +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Сила (str):" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524 -msgid "You was kicked from guild." -msgstr "Вы были кикнуты из гильдии." +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Выносливость (agi):" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538 -#, c-format -msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии." +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Живучесть (vit):" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу группу" +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Интеллект (int):" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Ловкость (dex):" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" +#~ msgid "Luck:" +#~ msgstr "Удача (luk):" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" -"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе" +#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +#~ msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе" +#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +#~ msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." +#~ msgid "MVP player." +#~ msgstr "Игрок MVP." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть группу" +#~ msgid "MVP player: " +#~ msgstr "Игрок MVP: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>" +#~ msgid "Channels are not supported!" +#~ msgstr "Каналы не поддерживаются!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы." +#~ msgid "Online users: %d" +#~ msgstr "Пользователей онлайн: %d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения или " -"\"0\", \"no\", \"false\" -- для выключения." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Игра" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "Command: /item" -msgstr "Команда: /item" +#~ msgid "Request to quit denied!" +#~ msgstr "Запрос на выход отклонен!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Отображает текущую политику разделения предметов между членами группы." +#~ msgid "/help > Display this help." +#~ msgstr "/help > Показать эту справку" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild" +#~ msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе." +#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in" +#~ msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" - чтобы разрешить " -"общий опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" +#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +#~ msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Команда: /exp" +#~ msgid "Command: /invite <nick>" +#~ msgstr "Команда: /invite <игрок>" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом." +#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +#~ msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Обмен предметами включен" +#~ msgid "Command: /leave" +#~ msgstr "Команда: /leave" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Обмен предметами выключен" +#~ msgid "This command causes the player to leave the guild." +#~ msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Обмен предметами невозможен." +#~ msgid "You are already in guild." +#~ msgstr "Вы и так в гильдии" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Статус обмена предметами неизвестен." +#~ msgid "Emperium check failed." +#~ msgstr "Имперская проверка провалена" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Обмен опытом вклыючен." +#~ msgid "Unknown server response." +#~ msgstr "Неизвестный ответ сервера." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Обмен опытом выкючен." +#~ msgid "Guild name: %s" +#~ msgstr "Имя гильдии: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Обмен опытом невозможен." +#~ msgid "Guild master: %s" +#~ msgstr "Мастер гильдии: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Политика распределения опыта неизвестна." +#~ msgid "Guild level: %d" +#~ msgstr "Уровень гильдии: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Не удалось использовать предмет." +#~ msgid "Online members: %d" +#~ msgstr "Пользователей онлайн: %d" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Нельзя экипировать!" +#~ msgid "Max members: %d" +#~ msgstr "Макс. членов: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова." +#~ msgid "Average level: %d" +#~ msgstr "Средний уровень: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 -msgid "New password too short." -msgstr "Новый пароль слишком короткий." +#~ msgid "Guild exp: %d" +#~ msgstr "Опыт гильдии: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Незарегистрированный ID" +#~ msgid "Guild next exp: %d" +#~ msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "Wrong password." -msgstr "Неверный пароль" +#~ msgid "Guild castle: %s" +#~ msgstr "Замки: %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -msgid "Account expired." -msgstr "Учетная запись просрочена." +#~ msgid "Could not inivte user to guild." +#~ msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гиьдию." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Получен отказ от сервера.." +#~ msgid "User rejected guild invite." +#~ msgstr "Пользователь отклонил приглашение." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов." +#~ msgid "User is now part of your guild." +#~ msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 -msgid "Client too old." -msgstr "Клиент устарел" +#~ msgid "Your guild is full." +#~ msgstr "Ваша гильдия полна." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум." +#~ msgid "Unknown guild invite response." +#~ msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -msgid "Server overpopulated." -msgstr "Сервер переполнен" +#~ msgid "You have left the guild." +#~ msgstr "Вы покинули гильдию." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Это имя пользователя уже занято." +#~ msgid "%s has left your guild." +#~ msgstr "%s покинул Вашу гильдию." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -msgid "Username permanently erased." -msgstr "Пользователь удален" +#~ msgid "You was kicked from guild." +#~ msgstr "Вы были кикнуты из гильдии." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!" +#~ msgid "%s has kicked from your guild." +#~ msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии." -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Не удалось найти хост \"" +#~ msgid "/invite > Invite a player to your party" +#~ msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу группу" -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Подключение к серверу прервано." +#~ msgid "/leave > Leave the party you are in" +#~ msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 -msgid "Could not create party." -msgstr "Не удалось создать группу." +#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +#~ msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Группа успешно создана." +#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#~ msgstr "" +#~ "/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s присоединился к группе." +#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#~ msgstr "" +#~ "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s уже в Вашей группе." +#~ msgid "This command invites <nick> to party with you." +#~ msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s отверг Ваше приглашение." +#~ msgid "This command causes the player to leave the party." +#~ msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть группу" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s теперь в Вашей группе." +#~ msgid "Command: /item <policy>" +#~ msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194 -#, c-format -msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена." +#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#~ msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s" +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, " +#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения " +#~ "или \"0\", \"no\", \"false\" -- для выключения." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359 -msgid "You have left the party." -msgstr "Вы покинули группу." +#~ msgid "Command: /item" +#~ msgstr "Команда: /item" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s покинул Вашу группу." +#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#~ msgstr "" +#~ "Отображает текущую политику разделения предметов между членами группы." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s" +#~ msgid "Command: /exp <policy>" +#~ msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s не в группе!" +#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#~ msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Опустите монетку для продолжения." +#~ msgid "" +#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#~ msgstr "" +#~ "<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" - чтобы разрешить " +#~ "общий опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете." +#~ msgid "Command: /exp" +#~ msgstr "Команда: /exp" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Вас больше нет." +#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#~ msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Вы перестали быть." +#~ msgid "Item sharing enabled." +#~ msgstr "Обмен предметами включен" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем." +#~ msgid "Item sharing disabled." +#~ msgstr "Обмен предметами выключен" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Вы сдулись." +#~ msgid "Item sharing not possible." +#~ msgstr "Обмен предметами невозможен." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром." +#~ msgid "Item sharing unknown." +#~ msgstr "Статус обмена предметами неизвестен." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Если бы Вы не были нарисованными, Вы бы отправлись на тот свет" +#~ msgid "Experience sharing enabled." +#~ msgstr "Обмен опытом вклыючен." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Ваш обмен веществ стал историей." +#~ msgid "Experience sharing disabled." +#~ msgstr "Обмен опытом выкючен." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Вы упали с ветки." +#~ msgid "Experience sharing not possible." +#~ msgstr "Обмен опытом невозможен." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Вы протянули ноги." +#~ msgid "Experience sharing unknown." +#~ msgstr "Политика распределения опыта неизвестна." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес и незримо " -"присоединились к кровоточащему хору..." +#~ msgid "Failed to use item." +#~ msgstr "Не удалось использовать предмет." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Вы не жилец." +#~ msgid "Unable to equip." +#~ msgstr "Нельзя экипировать!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Вас пришпиливают к фьордам." +#~ msgid "Account was not found. Please re-login." +#~ msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" +#~ msgid "New password too short." +#~ msgstr "Новый пароль слишком короткий." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье " -"восстанавливаться не будет." +#~ msgid "Unregistered ID." +#~ msgstr "Незарегистрированный ID" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353 -msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" -"Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете " -"восстанавливаться." +#~ msgid "Wrong password." +#~ msgstr "Неверный пароль" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Вы получили %s." +#~ msgid "Account expired." +#~ msgstr "Учетная запись просрочена." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464 -#, c-format -msgid "You spent %s." -msgstr "Вы потратили %s." +#~ msgid "Rejected from server." +#~ msgstr "Получен отказ от сервера.." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Не удалось увеличить навык!" +#~ msgid "" +#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM " +#~ "team." +#~ msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!" +#~ msgid "Client too old." +#~ msgstr "Клиент устарел" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Не удалось начать торговлю!" +#~ msgid "" +#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +#~ "Please contact the GM team via the forums." +#~ msgstr "" +#~ "Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Не удалось использовать смайлик!" +#~ msgid "Server overpopulated." +#~ msgstr "Сервер переполнен" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Не удалось присесть!" +#~ msgid "This user name is already taken." +#~ msgstr "Это имя пользователя уже занято." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Не удалось создать чат!" +#~ msgid "Username permanently erased." +#~ msgstr "Пользователь удален" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Нельзя присоединиться к группе!" +#~ msgid "Could not create party." +#~ msgstr "Не удалось создать группу." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Нельзя кричать!" +#~ msgid "Party successfully created." +#~ msgstr "Группа успешно создана." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "У Вас недостаточный уровень!" +#~ msgid "%s has joined your party." +#~ msgstr "%s присоединился к группе." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Недостаточно ОЖ!" +#~ msgid "%s is already a member of a party." +#~ msgstr "%s уже в Вашей группе." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Недостаточно Маны" +#~ msgid "%s refused your invitation." +#~ msgstr "%s отверг Ваше приглашение." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 -msgid "You have no memos!" -msgstr "У Вас нет записей!" +#~ msgid "%s is now a member of your party." +#~ msgstr "%s теперь в Вашей группе." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" +#~ msgid "%s can't join your party because party is full." +#~ msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Похоже, Вам нужно боьше денег... ;-)" +#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +#~ msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!" +#~ msgid "You have left the party." +#~ msgstr "Вы покинули группу." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Вам нужен другой красный камень!" +#~ msgid "%s has left your party." +#~ msgstr "%s покинул Вашу группу." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Вам нужен другой синий камень!" +#~ msgid "An unknown member tried to say: %s" +#~ msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" +#~ msgid "Insert coin to continue." +#~ msgstr "Опустите монетку для продолжения." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "А? Что это?" +#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#~ msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Изменение не удалось..." +#~ msgid "You are no more." +#~ msgstr "Вас больше нет." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Не удалось ничего украсть..." +#~ msgid "You have ceased to be." +#~ msgstr "Вы перестали быть." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Яд не подействовал..." +#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#~ msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко." +#~ msgid "You're a stiff." +#~ msgstr "Вы сдулись." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует." +#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace." +#~ msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине." +#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#~ msgstr "Если бы Вы не были нарисованными, Вы бы отправлись на тот свет" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Торговля: Вы и %s" +#~ msgid "Your metabolic processes are now history." +#~ msgstr "Ваш обмен веществ стал историей." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Торговля с %s отменена." +#~ msgid "You're off the twig." +#~ msgstr "Вы упали с ветки." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли." +#~ msgid "You've kicked the bucket." +#~ msgstr "Вы протянули ноги." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен." +#~ msgid "" +#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +#~ "bleedin' choir invisibile." +#~ msgstr "" +#~ "Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес и незримо " +#~ "присоединились к кровоточащему хору..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место." +#~ msgid "You are an ex-player." +#~ msgstr "Вы не жилец." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом." +#~ msgid "You're pining for the fjords." +#~ msgstr "Вас пришпиливают к фьордам." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Сообщение" -#: src/playerrelations.cpp:414 -msgid "Print '...'" -msgstr "Печатать '...'" +#~ msgid "" +#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +#~ "health." +#~ msgstr "" +#~ "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье " +#~ "восстанавливаться не будет." -#: src/playerrelations.cpp:434 -msgid "Blink name" -msgstr "Мигать именем" +#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +#~ msgstr "" +#~ "Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете " +#~ "восстанавливаться." -#: src/playerrelations.cpp:478 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Плавающий '...' пузырек" +#~ msgid "You picked up %s." +#~ msgstr "Вы получили %s." -#: src/playerrelations.cpp:481 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Плавающий пузырек" +#~ msgid "You spent %s." +#~ msgstr "Вы потратили %s." -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 -msgid "unnamed" -msgstr "безымянный" +#~ msgid "Cannot raise skill!" +#~ msgstr "Не удалось увеличить навык!" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Атака %+d" +#~ msgid "Equip arrows first." +#~ msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!" -#: src/resources/itemdb.cpp:63 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Защита %+d" +#~ msgid "Trade failed!" +#~ msgstr "Не удалось начать торговлю!" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#~ msgid "Emote failed!" +#~ msgstr "Не удалось использовать смайлик!" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Мана %+d" +#~ msgid "Sit failed!" +#~ msgstr "Не удалось присесть!" -#: src/resources/itemdb.cpp:168 -msgid "Unknown item" -msgstr "Неизвестный предмет" +#~ msgid "Chat creating failed!" +#~ msgstr "Не удалось создать чат!" + +#~ msgid "Could not join party!" +#~ msgstr "Нельзя присоединиться к группе!" + +#~ msgid "Cannot shout!" +#~ msgstr "Нельзя кричать!" + +#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#~ msgstr "У Вас недостаточный уровень!" + +#~ msgid "Insufficient HP!" +#~ msgstr "Недостаточно ОЖ!" + +#~ msgid "Insufficient SP!" +#~ msgstr "Недостаточно Маны" + +#~ msgid "You have no memos!" +#~ msgstr "У Вас нет записей!" + +#~ msgid "You cannot do that right now!" +#~ msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" + +#~ msgid "Seems you need more money... ;-)" +#~ msgstr "Похоже, Вам нужно боьше денег... ;-)" + +#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#~ msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!" + +#~ msgid "You need another red gem!" +#~ msgstr "Вам нужен другой красный камень!" + +#~ msgid "You need another blue gem!" +#~ msgstr "Вам нужен другой синий камень!" + +#~ msgid "You're carrying to much to do this!" +#~ msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" + +#~ msgid "Huh? What's that?" +#~ msgstr "А? Что это?" + +#~ msgid "Warp failed..." +#~ msgstr "Изменение не удалось..." + +#~ msgid "Could not steal anything..." +#~ msgstr "Не удалось ничего украсть..." + +#~ msgid "Poison had no effect..." +#~ msgstr "Яд не подействовал..." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#~ msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко." + +#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#~ msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует." + +#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#~ msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине." + +#~ msgid "Trade: You and %s" +#~ msgstr "Торговля: Вы и %s" + +#~ msgid "Trade with %s cancelled." +#~ msgstr "Торговля с %s отменена." + +#~ msgid "Unhandled trade cancel packet." +#~ msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#~ msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен." + +#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место." + +#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +#~ msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом." + +#~ msgid "Failed adding item for unknown reason." +#~ msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине." |