summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-29 20:11:23 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-29 20:11:23 +0300
commit57a6a4ab0fe9143e1cd3b566e5e9a7da1cee2429 (patch)
tree9b057c46893e5b50613c22efdde8bbf008ebcbd6 /po/uk.po
parentce2bd403c4d9297768d67ec615c2748fe4674333 (diff)
downloadplus-57a6a4ab0fe9143e1cd3b566e5e9a7da1cee2429.tar.gz
plus-57a6a4ab0fe9143e1cd3b566e5e9a7da1cee2429.tar.bz2
plus-57a6a4ab0fe9143e1cd3b566e5e9a7da1cee2429.tar.xz
plus-57a6a4ab0fe9143e1cd3b566e5e9a7da1cee2429.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po8882
1 files changed, 8882 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 000000000..a3f5be304
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,8882 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# tivasyk <tivasyk@gmail.com>, 2010
+# William Lee <v4r@trioptimum.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-28 19:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-29 16:44+0000\n"
+"Last-Translator: William Lee <v4r@trioptimum.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. TRANSLATORS: file uploaded message
+#: src/actions/actions.cpp:139
+msgid "File uploaded"
+msgstr "Файл завантажено"
+
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: edit dialog label
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: text dialog button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#: src/actions/actions.cpp:141 src/client.cpp:1473 src/client.cpp:1500
+#: src/gamemodifiers.cpp:424 src/gui/dialogsmanager.cpp:156
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:172 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:163
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:312
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:248
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:272
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:387
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:399
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:170
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:160
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:373
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:311 src/gui/windows/editdialog.cpp:49
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:217
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:158 src/gui/windows/quitdialog.cpp:68
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:243 src/gui/windows/socialwindow.cpp:505
+#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:143 src/net/ea/charserverhandler.cpp:162
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 src/net/ea/gamehandler.cpp:83
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:541
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:571
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#. TRANSLATORS: clear graphics command message
+#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
+#: src/actions/actions.cpp:890 src/actions/actions.cpp:902
+msgid "Cache cleaned"
+msgstr "Кеш прибрано"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/actions/actions.cpp:1030 src/actions/actions.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "Client uptime: %s"
+msgstr "Час безперервної роботи клієнта: %s"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/actions/actions.cpp:1041
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgstr "%d тиждень"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1041
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d тижнів"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/actions/actions.cpp:1052
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgstr "%d день"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1052
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d днів"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/actions/actions.cpp:1062
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d година"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1062
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d годин"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/actions/actions.cpp:1072
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d хвилина"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1072
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d хвилин"
+
+#. TRANSLATORS: uptime command
+#: src/actions/actions.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d секунда"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d секунд"
+
+#. TRANSLATORS: dump command
+#: src/actions/actions.cpp:1143 src/actions/actions.cpp:1152
+msgid "Resource images:"
+msgstr "Зображень:"
+
+#. TRANSLATORS: dump command
+#: src/actions/actions.cpp:1146 src/actions/actions.cpp:1155
+msgid "Resource orphaned images:"
+msgstr "Вилучених зображень:"
+
+#. TRANSLATORS: dump environment command
+#: src/actions/actions.cpp:1243
+msgid "Environment variables dumped"
+msgstr "Змінні середовища збережені"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1362
+msgid "Uploaded config into:"
+msgstr "Завантажений конфіг:"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1371
+msgid "Uploaded server config into:"
+msgstr "Завантажена конфігурація сервера:"
+
+#: src/actions/actions.cpp:1380
+msgid "Uploaded log into:"
+msgstr "Завантажений лог:"
+
+#. TRANSLATORS: whisper send
+#: src/actions/chat.cpp:242
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Чи ж можна говорити без слів?"
+
+#. TRANSLATORS: new whisper or channel query
+#: src/actions/chat.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists."
+msgstr "Неможливо створити вкладку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам із собою :P ."
+
+#. TRANSLATORS: create party message
+#. TRANSLATORS: chat error message
+#: src/actions/chat.cpp:315 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:71
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Не вистачає назви групи."
+
+#. TRANSLATORS: create guild message
+#: src/actions/chat.cpp:333
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Не вистачає назви гільдії."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#. TRANSLATORS: party kick message
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/chat.cpp:354 src/actions/chat.cpp:381 src/actions/chat.cpp:446
+#: src/actions/commands.cpp:72
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть гравця."
+
+#: src/actions/chat.cpp:401
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter перемикає на чат."
+
+#: src/actions/chat.cpp:401
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Повідомлення закриває вікно чату."
+
+#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
+#: src/actions/chat.cpp:412
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату."
+
+#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
+#: src/actions/chat.cpp:421
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату."
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/commands.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Player already %s!"
+msgstr "Гравця все позначено як \"%s\"!"
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/commands.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Player successfully %s!"
+msgstr "Гравця позначено як \"%s\"!"
+
+#. TRANSLATORS: change relation
+#: src/actions/commands.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Player could not be %s!"
+msgstr "Неможливо позначити гравця як \"%s\"!"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/actions/commands.cpp:160
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "Гравець не ігнорувався!"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/actions/commands.cpp:169
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "Гравець більше не ігнорується!"
+
+#. TRANSLATORS: unignore command
+#: src/actions/commands.cpp:171
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Не можна видалити цього гравця зі списку ігнорованих!"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/actions/commands.cpp:186
+msgid "Player already erased!"
+msgstr "Гравець все стертий!"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/actions/commands.cpp:199
+msgid "Player no longer erased!"
+msgstr "Гравця повернуто із порожнечі!"
+
+#. TRANSLATORS: erase command
+#: src/actions/commands.cpp:201
+msgid "Player could not be erased!"
+msgstr "Не можна повернути цього стертого гравця!"
+
+#. TRANSLATORS: adding friend command
+#: src/actions/commands.cpp:208
+msgid "friend"
+msgstr "приятель"
+
+#. TRANSLATORS: disregard command
+#: src/actions/commands.cpp:215
+msgid "disregarded"
+msgstr "зневажити"
+
+#. TRANSLATORS: neutral command
+#: src/actions/commands.cpp:222
+msgid "neutral"
+msgstr "нейтральний"
+
+#. TRANSLATORS: blacklist command
+#: src/actions/commands.cpp:229
+msgid "blacklisted"
+msgstr "чорний список"
+
+#. TRANSLATORS: enemy command
+#: src/actions/commands.cpp:236
+msgid "enemy"
+msgstr "супротивник"
+
+#. TRANSLATORS: disable trades message
+#: src/actions/statusbar.cpp:171
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ігнорування вхідних пропозицій торгівлі"
+
+#. TRANSLATORS: enable trades message
+#: src/actions/statusbar.cpp:181
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Приймання вхідних пропозицій торгівлі"
+
+#. TRANSLATORS: visible beings on map
+#: src/actormanager.cpp:1323
+msgid "Visible on map"
+msgstr "Видимий на мапі"
+
+#. TRANSLATORS: default race name
+#: src/being/being.cpp:395
+msgid "Human"
+msgstr "Людина"
+
+#: src/being/being.cpp:564
+msgid "dodge"
+msgstr "ухилення"
+
+#: src/being/being.cpp:564
+msgid "miss"
+msgstr "промах"
+
+#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
+#: src/being/being.cpp:1895 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
+#: src/being/being.cpp:1900 src/gui/windows/whoisonline.cpp:860
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#. TRANSLATORS: chat message after death
+#: src/being/localplayer.cpp:380
+#, c-format
+msgid "You were killed by %s."
+msgstr "Вас вбив %s."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:825
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Спроби підняти неіснуючий предмет."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:829
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr "Предмет занадто важкий."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:833
+msgid "Item is too far away."
+msgstr "Предмет задалеко щоб підняти."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:837
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "В сумці немає місця."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:841
+msgid "Stack is too big."
+msgstr "Забагато предметів у купі."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:845
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr "Предмет належить комусь іншому."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:849
+msgid "You can't pickup this amount of items."
+msgstr "Не можливо підняти стільки предметів!"
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:853
+msgid "Your item stack has max amount."
+msgstr "Кількість цих предметів досягла межі."
+
+#. TRANSLATORS: pickup error message
+#: src/being/localplayer.cpp:860
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Невстановлена помилка під час спроби підняти предмет."
+
+#. TRANSLATORS: %d is number,
+#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
+#: src/being/localplayer.cpp:884
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Ви підняли %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Ви підняли %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[2] "Ви підняли %d [@@%d|%s@@]."
+
+#. TRANSLATORS: this is normal experience
+#. TRANSLATORS: get xp message
+#: src/being/localplayer.cpp:1066 src/being/localplayer.cpp:1067
+#: src/being/localplayer.cpp:1103
+msgid "xp"
+msgstr "досвід"
+
+#. TRANSLATORS: this is job experience
+#: src/being/localplayer.cpp:1071 src/being/localplayer.cpp:1077
+#: src/being/localplayer.cpp:1083
+msgid "job"
+msgstr "робота"
+
+#. TRANSLATORS: follow command message
+#: src/being/localplayer.cpp:2813
+#, c-format
+msgid "Follow: %s"
+msgstr "Йти слідом за: %s"
+
+#. TRANSLATORS: follow command message
+#. TRANSLATORS: cancel follow message
+#: src/being/localplayer.cpp:2819 src/being/localplayer.cpp:2844
+msgid "Follow canceled"
+msgstr "Слідкування відмінено"
+
+#. TRANSLATORS: imitate command message
+#: src/being/localplayer.cpp:2829
+#, c-format
+msgid "Imitation: %s"
+msgstr "Імітація: %s"
+
+#. TRANSLATORS: imitate command message
+#. TRANSLATORS: cancel follow message
+#: src/being/localplayer.cpp:2835 src/being/localplayer.cpp:2849
+msgid "Imitation canceled"
+msgstr "Імітацію відмінено"
+
+#. TRANSLATORS: wait player/monster message
+#: src/being/localplayer.cpp:3199
+#, c-format
+msgid "You see %s"
+msgstr "Ти бачиш %s"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to ignore list
+#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2296
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2338
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Остаточно ігнорувати"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#: src/being/playerrelations.cpp:485
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Виводити '...'"
+
+#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
+#: src/being/playerrelations.cpp:508
+msgid "Blink name"
+msgstr "Блимаюче ім'я"
+
+#. TRANSLATORS: ignore strategi
+#: src/being/playerrelations.cpp:554
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Плаваюча '...' бульбашка"
+
+#. TRANSLATORS: ignore strategi
+#: src/being/playerrelations.cpp:558
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Плаваюча бульбашка"
+
+#. TRANSLATORS: setup tab quick button
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: setup window name
+#: src/client.cpp:926 src/gui/windowmenu.cpp:166
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/client.cpp:929 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
+msgid "Performance"
+msgstr "Продуктивність"
+
+#. TRANSLATORS: video tab quick button
+#. TRANSLATORS: video settings tab name
+#: src/client.cpp:932 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#. TRANSLATORS: theme settings tab name
+#: src/client.cpp:935 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122
+msgid "Theme"
+msgstr "Теми"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#: src/client.cpp:938
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
+
+#. TRANSLATORS: theme tab quick button
+#. TRANSLATORS: help window name
+#: src/client.cpp:941 src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#. TRANSLATORS: close quick button
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close chat tab
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close window
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#. TRANSLATORS: storage button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: quests window button
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/client.cpp:945 src/client.cpp:1401 src/client.cpp:1415
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:106 src/gui/popups/popupmenu.cpp:715
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:949 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:226 src/gui/windows/npcdialog.cpp:74
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:112 src/gui/windows/questswindow.cpp:77
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:83
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1071
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Очікування відповіді сервера"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1119
+msgid "Logging in"
+msgstr "Авторизація..."
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1162
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Поринаємо в ігровий всесвіт..."
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1292
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Завантаження списку персонажів..."
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1332
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Приєднання до серверу..."
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1344
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Зміна ігрового серверу..."
+
+#. TRANSLATORS: error dialog header
+#. TRANSLATORS: change email error header
+#. TRANSLATORS: change password error header
+#. TRANSLATORS: char creation error
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#. TRANSLATORS: error message header
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: info message
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#: src/client.cpp:1399 src/client.cpp:1413 src/client.cpp:1608
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:369
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:309
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:212
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:243
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:141 src/net/ea/charserverhandler.cpp:173
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:524
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:526
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#. TRANSLATORS: connection dialog header
+#: src/client.cpp:1428
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Запитуємо деталі реєстрації"
+
+#. TRANSLATORS: password change message header
+#: src/client.cpp:1469
+msgid "Password Change"
+msgstr "Змінити пароль"
+
+#. TRANSLATORS: password change message text
+#: src/client.cpp:1471
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Пароль змінено!"
+
+#. TRANSLATORS: email change message header
+#: src/client.cpp:1496
+msgid "Email Change"
+msgstr "Змінити імейл"
+
+#. TRANSLATORS: email change message text
+#: src/client.cpp:1498
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Імейл змінено!"
+
+#. TRANSLATORS: unregister message header
+#: src/client.cpp:1525
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Акаунт видалено"
+
+#. TRANSLATORS: unregister message text
+#: src/client.cpp:1527
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "До побачення та вертайтесь."
+
+#. TRANSLATORS: directory creation error
+#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:260 src/dirs.cpp:275 src/dirs.cpp:320
+#: src/dirs.cpp:488 src/dirs.cpp:496
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "Тека %s не існує і не може бути створена! Виходимо."
+
+#. TRANSLATORS: update server initialisation error
+#: src/dirs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s."
+msgstr "Невідомий сервер оновлення: %s."
+
+#. TRANSLATORS: update server initialisation error
+#: src/dirs.cpp:411 src/dirs.cpp:418
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!"
+
+#: src/dirs.cpp:440 src/dirs.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "Помилка: тека %s не існує і не може бути створена! Виходимо."
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
+msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
+msgstr "dyecmd файл_джерела рядок_кольору файл_призначення"
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:50
+msgid "or"
+msgstr "або"
+
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:51
+msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
+msgstr "dyecmd файл_рядків_кольору файл_призначення"
+
+#. TRANSLATORS: chat tab header
+#: src/game.cpp:236
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#. TRANSLATORS: chat tab header
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: debug window name
+#: src/game.cpp:254 src/gui/windowmenu.cpp:153
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Зневадження"
+
+#. TRANSLATORS: save file message
+#: src/game.cpp:539
+#, c-format
+msgid "Screenshot saved as %s"
+msgstr "Скріншот збережено як %s"
+
+#. TRANSLATORS: save file message
+#: src/game.cpp:549
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Збереження скріншоту провалилось!"
+
+#. TRANSLATORS: error message text
+#: src/game.cpp:632
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Втрачено з'єднання з сервером."
+
+#. TRANSLATORS: error message header
+#: src/game.cpp:635
+msgid "Network Error"
+msgstr "Мережева помилка"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:143
+msgid "(D) default moves"
+msgstr "(D) рухи за замовчуванням"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:145
+msgid "(I) invert moves"
+msgstr "(I) інверсія рухів"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:147
+msgid "(c) moves with some crazy moves"
+msgstr "(c) рух з малою часткою божевільних рухів"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:149
+msgid "(C) moves with crazy moves"
+msgstr "(C) часткові божевільні рухи"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:151
+msgid "(d) double normal + crazy"
+msgstr "(d) двічі нормальні рухи + божевільні"
+
+#. TRANSLATORS: move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:153
+msgid "(?) unknown move"
+msgstr "(?) невідомий тип рухів"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:178
+#, c-format
+msgid "(%u) crazy move number %u"
+msgstr "(%u) божевільні рухи номер %u"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:184
+msgid "(a) custom crazy move"
+msgstr "(a) користувацькі божевільні рухи"
+
+#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:189
+msgid "(?) crazy move"
+msgstr "(?) невідомий тип божевільних рухів"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:196
+msgid "(0) default moves to target"
+msgstr "(0) нормальний рух до цілі"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:198
+msgid "(1) moves to target in distance 1"
+msgstr "(1) наблизитись до цілі на відстань 1"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:200
+msgid "(2) moves to target in distance 2"
+msgstr "(2) наблизитись до цілі на відстань 2"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:202
+msgid "(3) moves to target in distance 3"
+msgstr "(3) наблизитись до цілі на відстань 3"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:204
+msgid "(4) moves to target in distance 4"
+msgstr "(4) наблизитись до цілі на відстань 4"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:206
+msgid "(5) moves to target in distance 5"
+msgstr "(5) наблизитись до цілі на відстань 5"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:208
+msgid "(6) moves to target in distance 6"
+msgstr "(6) наблизитись до цілі на відстань 6"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:210
+msgid "(7) moves to target in distance 7"
+msgstr "(7) наблизитись до цілі на відстань 7"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:212
+msgid "(8) moves to target in distance 8"
+msgstr "(8) наблизитись до цілі на відстань 8"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:214
+msgid "(9) moves to target in distance 9"
+msgstr "(9) наблизитись до цілі на відстань 9"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:216
+msgid "(A) moves to target in attack range"
+msgstr "(A) наблизитись до цілі на відстань атаки"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:218
+msgid "(a) archer attack range"
+msgstr "(a) стрілецька відстань до цілі"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:220
+msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
+msgstr "(B) рухатись впритул до цілі"
+
+#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:222
+msgid "(?) move to target"
+msgstr "(?) рух до цілі"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:228
+msgid "(D) default follow"
+msgstr "(D) слідкування за замочуванням"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:230
+msgid "(R) relative follow"
+msgstr "(R) відносне слідкування"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:232
+msgid "(M) mirror follow"
+msgstr "(M) віддзеркалене слідкування"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:234
+msgid "(P) pet follow"
+msgstr "(P) побути улюбленцем"
+
+#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:236
+msgid "(?) unknown follow"
+msgstr "(?) невідомий режим слідкування"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:242 src/gamemodifiers.cpp:250
+#: src/gamemodifiers.cpp:264
+msgid "(?) attack"
+msgstr "(?) невідомий режим атаки"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:244 src/gamemodifiers.cpp:256
+msgid "(D) default attack"
+msgstr "(D) атака за замовчуванням"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:246
+msgid "(s) switch attack without shield"
+msgstr "(s) перемкнути атаку без щита"
+
+#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:248
+msgid "(S) switch attack with shield"
+msgstr "(S) перемкнути атаку зі щитом"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:258
+msgid "(G) go and attack"
+msgstr "(G) наблизитись і атакувати"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:260
+msgid "(A) go, attack, pickup"
+msgstr "(A) наблизитись, атакувати і підняти дропи"
+
+#. TRANSLATORS: attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:262
+msgid "(d) without auto attack"
+msgstr "(d) без автоатаки"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:297
+msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
+msgstr "(S) піднімати в зоні 1x1"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:299
+msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
+msgstr "(D) піднімати в зоні 2x1"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:301
+msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
+msgstr "(F) піднімати в зоні 2x3"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:303
+msgid "(3) pick up 3x3 cells"
+msgstr "(3) піднімати в зоні 3x3"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:305
+msgid "(g) go and pick up in distance 4"
+msgstr "(g) наблизитись і підняти в межі 4 кроків"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:307
+msgid "(G) go and pick up in distance 8"
+msgstr "(G) наблизитись і підняти в межі 8 кроків"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:309
+msgid "(A) go and pick up in max distance"
+msgstr "(A) наблизитись на потрібну відстань і підняти"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:311
+msgid "(?) pick up"
+msgstr "(?) невідомий режим підняття"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:317
+msgid "(f) use #flar for magic attack"
+msgstr "(f) магічна атака із #flar"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:319
+msgid "(c) use #chiza for magic attack"
+msgstr "(c) магічна атака із #chiza"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:321
+msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
+msgstr "(I) магічна атака із #ingrav"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:323
+msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
+msgstr "(F) магічна атака із #frillyar"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:325
+msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
+msgstr "(U) магічна атака із #upmarmu"
+
+#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:327
+msgid "(?) magic attack"
+msgstr "(?) невідомий тип магічної атаки"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:333
+msgid "(a) attack all players"
+msgstr "(a) атакувати всіх без розбору"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:335
+msgid "(f) attack all except friends"
+msgstr "(f) атакувати всіх окрім приятелів"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:337
+msgid "(b) attack bad relations"
+msgstr "(b) атакувати гравців з поганими стосунками"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:339
+msgid "(d) don't attack players"
+msgstr "(d) не атакувати гравців"
+
+#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:341
+msgid "(?) pvp attack"
+msgstr "(?) невідомий тип PVP атаки"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:347
+msgid "(D) default imitation"
+msgstr "(D) імітація за замовчуванням"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:349
+msgid "(O) outfits imitation"
+msgstr "(O) імітувати спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:351
+msgid "(?) imitation"
+msgstr "(?) невідомий тип імітації"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:357
+msgid "Game modifiers are enabled"
+msgstr "Клавіші Жовтого рядка активовані"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:359
+msgid "Game modifiers are disabled"
+msgstr "Клавіші Жовтого рядка деактивовані"
+
+#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:361
+msgid "Game modifiers are unknown"
+msgstr "Невідомий стан Жовтого рядка"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:374
+msgid "(N) normal map view"
+msgstr "(N) нормальний вид мапи"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:376
+msgid "(D) debug map view"
+msgstr "(D) режим зневадження мапи"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:378
+msgid "(u) ultra map view"
+msgstr "(u) ультра режим мапи"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:380
+msgid "(U) ultra map view 2"
+msgstr "(U) ультра режим мапи 2"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:382
+msgid "(e) empty map view with collision"
+msgstr "(e) порожня мапа з видимим шаром зіткнень"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:384
+msgid "(E) empty map view"
+msgstr "(E) порожня мапа"
+
+#. TRANSLATORS: map view type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:386
+msgid "(b) black & white map view"
+msgstr "(b) чорно-біла мапа"
+
+#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:388
+msgid "(?) map view"
+msgstr "(?) невідомий режим мапи"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:394
+msgid "(O) on keyboard"
+msgstr "(O) присутній"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:396
+msgid "(A) away"
+msgstr "(A) відсутній"
+
+#. TRANSLATORS: away type in status bar
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:398 src/gamemodifiers.cpp:451
+msgid "(?) away"
+msgstr "(?) стан присутності невідомий"
+
+#. TRANSLATORS: away message box header
+#: src/gamemodifiers.cpp:421
+msgid "Away"
+msgstr "Відсутній"
+
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:447
+msgid "(G) game camera mode"
+msgstr "(G) ігровий режим камери"
+
+#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
+#: src/gamemodifiers.cpp:449
+msgid "(F) free camera mode"
+msgstr "(F) вільний режим камери"
+
+#. TRANSLATORS: error message question
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:115
+msgid "Do you want to open support page?"
+msgstr "Чи бажаєте відвідати сторінку підтримки?"
+
+#. TRANSLATORS: message header
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:126 src/gui/dialogsmanager.cpp:150
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:166
+msgid "Message"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#. TRANSLATORS: ok dialog button
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: revive player
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:129 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2617
+msgid "Revive"
+msgstr "Опритомнити"
+
+#. TRANSLATORS: weight message
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:152
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+"health."
+msgstr "Ви навантажені більше, ніж на половину максимально дозволенного. Тепер ви не зможете відновлюватися."
+
+#. TRANSLATORS: weight message
+#: src/gui/dialogsmanager.cpp:168
+msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+msgstr "Ви навантажені менш, ніж на половину. Тепер ви можете відновлюватися."
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
+#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:581
+msgid "default"
+msgstr "за замовчуванням"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74
+msgid "black"
+msgstr "чорний"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76
+msgid "red"
+msgstr "червоний"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78
+msgid "green"
+msgstr "зелений"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80
+msgid "blue"
+msgstr "синій"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82
+msgid "gold"
+msgstr "золотий"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84
+msgid "yellow"
+msgstr "жовтий"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86
+msgid "pink"
+msgstr "рожевий"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88
+msgid "purple"
+msgstr "фіолетовий"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90
+msgid "grey"
+msgstr "сірий"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#. TRANSLATORS: color name
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92
+msgid "brown"
+msgstr "коричневий"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55
+msgid "rainbow 1"
+msgstr "веселка 1"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57
+msgid "rainbow 2"
+msgstr "веселка 2"
+
+#. TRANSLATORS: chat color
+#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59
+msgid "rainbow 3"
+msgstr "веселка 3"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35
+msgid "Very small (8)"
+msgstr "Крихітний (8)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37
+msgid "Very small (9)"
+msgstr "Крихітний (9)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39
+msgid "Tiny (10)"
+msgstr "Дуже малий (10)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41
+msgid "Small (11)"
+msgstr "Малий (11)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43
+msgid "Medium (12)"
+msgstr "Середній (12)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45
+msgid "Normal (13)"
+msgstr "Нормальний (13)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47
+msgid "Large (14)"
+msgstr "Збільшений (14)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49
+msgid "Large (15)"
+msgstr "Збільшений (15)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51
+msgid "Large (16)"
+msgstr "Збільшений (16)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53
+msgid "Big (17)"
+msgstr "Великий (17)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55
+msgid "Big (18)"
+msgstr "Великий (18)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57
+msgid "Big (19)"
+msgstr "Великий (19)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59
+msgid "Very big (20)"
+msgstr "Дуже великий (20)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61
+msgid "Very big (21)"
+msgstr "Дуже великий (21)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63
+msgid "Very big (22)"
+msgstr "Дуже великий (22)"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65
+msgid "Huge (23)"
+msgstr "Величезний (23)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1999
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2077 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:48
+msgid "(default)"
+msgstr "(за замовчуванням)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:47
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Китайська (Китай)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:49
+msgid "Czech"
+msgstr "Чеська"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:51
+msgid "English"
+msgstr "Англійська"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:53
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фінська"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:55
+msgid "French"
+msgstr "Французька"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:57
+msgid "German"
+msgstr "Німецька"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:59
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Індонезійська"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:61
+msgid "Italian"
+msgstr "Італійська"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:63
+msgid "Polish"
+msgstr "Польська"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:65
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японська"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:67
+msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
+msgstr "Данська (Бельгійська/Фламандська)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:69
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальська"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:71
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Португальська (Бразильська)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:73
+msgid "Russian"
+msgstr "Російська"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:75
+msgid "Spanish (Castilian)"
+msgstr "Іспанська (Кастильська)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:77
+msgid "Swedish (Sweden)"
+msgstr "Швецька (Швеція)"
+
+#. TRANSLATORS: language
+#: src/gui/models/langlistmodel.h:79
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецька"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35
+msgid "General Magic"
+msgstr "Загальна Магія"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37
+msgid "Life Magic"
+msgstr "Магія Життя"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39
+msgid "War Magic"
+msgstr "Бойова Магія"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41
+msgid "Transmute Magic"
+msgstr "Трансмутація"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43
+msgid "Nature Magic"
+msgstr "Магія Природи"
+
+#. TRANSLATORS: magic school
+#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45
+msgid "Astral Magic"
+msgstr "Астральна Магія"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтрально"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37
+msgid "Friend"
+msgstr "Друзі"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Зневажені"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ігноровані"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43
+msgid "Erased"
+msgstr "Стерті"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45
+msgid "Blacklisted"
+msgstr "В чорному списку"
+
+#. TRANSLATORS: relation type
+#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47
+msgid "Enemy"
+msgstr "Супротивники"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33
+msgid "unsorted"
+msgstr "без впорядкування"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35
+msgid "by price"
+msgstr "впорядкувати за ціною"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36
+msgid "by name"
+msgstr "впорядкувати за ім'ям"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38
+msgid "by id"
+msgstr "впорядкувати за id"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40
+msgid "by weight"
+msgstr "впорядкувати за вагою"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42
+msgid "by amount"
+msgstr "впорядкувати за кількістю"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
+#. TRANSLATORS: inventory sort mode
+#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44
+msgid "by type"
+msgstr "впорядкувати за типом"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:32
+msgid "No Target"
+msgstr "Немає цілі"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:34
+msgid "Allow Target"
+msgstr "Дозволити ціль"
+
+#. TRANSLATORS: target type
+#: src/gui/models/targettypemodel.h:36
+msgid "Need Target"
+msgstr "Потребує ціль"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44
+msgid "Normal"
+msgstr "За замовчуванням"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34
+msgid "Auto Close"
+msgstr "Автозакриття"
+
+#. TRANSLATORS: update type
+#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустити"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Група: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Guild: %s"
+msgstr "Гільдія: %s"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Pvp rank: %u"
+msgstr "PVP ранг: %u"
+
+#. TRANSLATORS: being popup label
+#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr "Примітка: %s"
+
+#. TRANSLATORS: party popup item
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:502
+msgid "Create Party"
+msgstr "Створити групу"
+
+#. TRANSLATORS: party popup item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: close menu
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: button in change email dialog
+#. TRANSLATORS: change password dialog button
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: connection dialog button
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#. TRANSLATORS: setup button
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#. TRANSLATORS: text dialog button
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
+#. TRANSLATORS: updater window button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/createpartypopup.h:54 src/gui/popups/popupmenu.cpp:367
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:434 src/gui/popups/popupmenu.cpp:530
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:577 src/gui/popups/popupmenu.cpp:612
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:643 src/gui/popups/popupmenu.cpp:668
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:693 src/gui/popups/popupmenu.cpp:878
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:905 src/gui/popups/popupmenu.cpp:938
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1741 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1777
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1827 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1869
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1910 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1978
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2090
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2116 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2137
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2158 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2183
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2200 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2510
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2629 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:58
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:60
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:129
+#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:160
+#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:70 src/gui/windows/quitdialog.cpp:70
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:87 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:57
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 src/input/pages/gui.cpp:105
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#. TRANSLATORS: popup label
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Вага: %s"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: trade with player
+#. TRANSLATORS: trade chat tab name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:158 src/gui/popups/popupmenu.cpp:788
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/tradetab.cpp:35
+msgid "Trade"
+msgstr "Торгівля"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: trade attack player
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: attack monster
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: attack player
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#. TRANSLATORS: bot checker window table header
+#. TRANSLATORS: input action name
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:161 src/gui/popups/popupmenu.cpp:277
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:791 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:114
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:89 src/input/pages/basic.cpp:42
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:378 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:329
+msgid "Attack"
+msgstr "Атака"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: send whisper to player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:164 src/gui/popups/popupmenu.cpp:252
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:455
+msgid "Whisper"
+msgstr "Шепіт"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: heal player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:170 src/gui/popups/popupmenu.cpp:795
+msgid "Heal"
+msgstr "Вилікувати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player from guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:190 src/gui/popups/popupmenu.cpp:206
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:501 src/gui/popups/popupmenu.cpp:821
+msgid "Kick from guild"
+msgstr "Виштовхати з гільдії"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: change player position in guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:197 src/gui/popups/popupmenu.cpp:213
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:508 src/gui/popups/popupmenu.cpp:828
+msgid "Change pos in guild"
+msgstr "Змінити позицію в гільдії"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: invite player to guild
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:224 src/gui/popups/popupmenu.cpp:518
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:840
+msgid "Invite to guild"
+msgstr "Запросити до гільдії"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:231
+msgid "Nuke"
+msgstr "Знищити"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player location
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to npc location
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player position
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to map item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player position
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move to player location
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: bot checker window table header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:234 src/gui/popups/popupmenu.cpp:265
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:485 src/gui/popups/popupmenu.cpp:636
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:802 src/gui/popups/popupmenu.cpp:863
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:45 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:93
+msgid "Move"
+msgstr "Рух"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: talk with npc
+#. TRANSLATORS: bot checker window table header
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:246 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:91
+#: src/input/pages/basic.cpp:90 src/resources/db/npcdb.cpp:143
+msgid "Talk"
+msgstr "Діалог"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy from npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy item
+#. TRANSLATORS: buy dialog name
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:256 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2369
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:185 src/gui/windows/buydialog.cpp:201
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71
+#: src/input/pages/basic.cpp:240 src/resources/db/npcdb.cpp:144
+msgid "Buy"
+msgstr "Придбати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell to npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell item
+#. TRANSLATORS: sell dialog name
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:259 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2372
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:51 src/gui/widgets/selldialog.cpp:96
+#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73 src/input/pages/basic.cpp:246
+#: src/resources/db/npcdb.cpp:145
+msgid "Sell"
+msgstr "Продати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add comment to npc
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add comment to player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:268 src/gui/popups/popupmenu.cpp:465
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2472
+msgid "Add comment"
+msgstr "Додати примітку"
+
+#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:289
+msgid "Remove from attack list"
+msgstr "Видалити зі списку атаки"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:296
+msgid "Add to priority attack list"
+msgstr "Додати до пріоритетного списку атаки"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to attack list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:300
+msgid "Add to attack list"
+msgstr "Додати до списку атаки"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to pickup list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:304 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2492
+msgid "Add to ignore list"
+msgstr "Ігнорувати тип мобу"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: Mercenary move to master
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:313 src/gui/popups/popupmenu.cpp:324
+msgid "Move to master"
+msgstr "Наблизити до власника"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: fire mercenary
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:317
+msgid "Fire"
+msgstr "Атакувати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: feed homunculus
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: feed pet
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:327 src/gui/popups/popupmenu.cpp:338
+msgid "Feed"
+msgstr "Нагодувати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: delete homunculus
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:331
+msgid "Kill"
+msgstr "Вбити"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pet drop loot
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:341
+msgid "Drop loot"
+msgstr "Скинути дропи"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pet unequip item
+#. TRANSLATORS: equipment window button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:344 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:75
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:175 src/resources/itemtypemapdata.h:47
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:51 src/resources/itemtypemapdata.h:55
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:59 src/resources/itemtypemapdata.h:63
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:67 src/resources/itemtypemapdata.h:71
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:75 src/resources/itemtypemapdata.h:79
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:83 src/resources/itemtypemapdata.h:87
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:91 src/resources/itemtypemapdata.h:95
+msgid "Unequip"
+msgstr "Зняти"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pet return to egg
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:348
+msgid "Return to egg"
+msgstr "Повернути до яйця"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add being name to chat
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player name to chat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:362 src/gui/popups/popupmenu.cpp:526
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Додати ім'я до чату"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:411 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38
+msgid "Players"
+msgstr "Гравці"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player from party
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:477 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2417
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2441
+msgid "Kick from party"
+msgstr "Виштовхати з групи"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: pickup item from ground
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:559 src/gui/popups/popupmenu.cpp:568
+msgid "Pick up"
+msgstr "Підняти"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item name to chat
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:573 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1737
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1813 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1855
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Додати до чату"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:594 src/gui/popups/popupmenu.cpp:626
+msgid "Map Item"
+msgstr "Елемент карти"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: rename map item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:597 src/gui/windows/charselectdialog.cpp:130
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove map item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove attack target
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:600 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2052
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2086
+msgid "Remove"
+msgstr "Видалити"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: warp to map item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:607 src/gui/popups/popupmenu.cpp:632
+msgid "Warp"
+msgstr "Телепорт"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move camera to map item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:639
+msgid "Move camera"
+msgstr "Рухати камеру"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: outfits window name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:657 src/gui/setupinputpages.cpp:53
+#: src/gui/windowmenu.cpp:141 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:192
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60
+msgid "Outfits"
+msgstr "Швидке спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: clear selected outfit
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:660
+msgid "Clear outfit"
+msgstr "Видалити швидке спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:686 src/gui/windowmenu.cpp:125
+msgid "Spells"
+msgstr "Заклинання"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: edit selected spell
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:689
+msgid "Edit spell"
+msgstr "Редагувати заклинання"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:720 src/gui/windows/npcdialog.cpp:109
+msgid "Clear"
+msgstr "Скинути"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:727
+msgid "Disable highlight"
+msgstr "Вимкнути підсвічування"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:733
+msgid "Enable highlight"
+msgstr "Увімкнути підсвічування"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:739
+msgid "Don't remove name"
+msgstr "Не приховувати ім'я"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:745
+msgid "Remove name"
+msgstr "Приховати ім'я"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:751
+msgid "Enable away"
+msgstr "Дозволити режим \"Відсутній\""
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:757
+msgid "Disable away"
+msgstr "Заборонити режим \"Відсутній\""
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:764 src/gui/windows/socialwindow.cpp:89
+msgid "Leave"
+msgstr "Залишити"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:769 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2154
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2196
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Внести в буфер обміну"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:887
+msgid "Change guild position"
+msgstr "Змінити позицію в гільдії"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:932
+msgid "window"
+msgstr "вікно"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: unlock window
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:958
+msgid "Unlock"
+msgstr "Відімкнути"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: lock window
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:964
+msgid "Lock"
+msgstr "Зафіксувати"
+
+#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1012
+msgid "Rename map sign "
+msgstr "Перейменувати "
+
+#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1014
+msgid "Name: "
+msgstr "Ім'я: "
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1038
+msgid "Player comment "
+msgstr "Примітка до гравця "
+
+#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1040
+msgid "Comment: "
+msgstr "Примітка: "
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to trade
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1642
+msgid "Add to trade"
+msgstr "Додати до торгівлі"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1650
+msgid "Add to trade 10"
+msgstr "Додати до торгівлі 10"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1655
+msgid "Add to trade half"
+msgstr "Додати половину до торгівлі"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1659
+msgid "Add to trade all-1"
+msgstr "Додати все окрім одного"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1663
+msgid "Add to trade all"
+msgstr "Додати всю кількість"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add item to storage
+#. TRANSLATORS: storage button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1671 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1809
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1850 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:222
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:718 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97
+msgid "Store"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1679
+msgid "Store 10"
+msgstr "Зберегти 10"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1684
+msgid "Store half"
+msgstr "Зберегти половину"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1688
+msgid "Store all-1"
+msgstr "Зберегти все окрім одного"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1692
+msgid "Store all"
+msgstr "Зберегти всю кількість"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: get item from storage
+#. TRANSLATORS: storage button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1704 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1712
+msgid "Retrieve 10"
+msgstr "Вилучити 10"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1717
+msgid "Retrieve half"
+msgstr "Вилучити половину"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1721
+msgid "Retrieve all-1"
+msgstr "Вилучити все окрім одного"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1725
+msgid "Retrieve all"
+msgstr "Вилучити всю кількість"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: use item
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: skills dialog button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1771 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2560
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:173
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:631 src/gui/windows/skilldialog.cpp:81
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:153 src/gui/windows/skilldialog.cpp:323
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:456 src/gui/windows/skilldialog.cpp:538
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:39 src/resources/itemtypemapdata.h:43
+msgid "Use"
+msgstr "Використати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1865
+msgid "Clear drop window"
+msgstr "Скинути значення комірців"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1896 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1957
+msgid "Hide"
+msgstr "Сховати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1903 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1964
+msgid "Show"
+msgstr "Показати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1971
+msgid "Reset yellow bar"
+msgstr "Скинути Жовтий рядок"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy status to chat
+#. TRANSLATORS: status window button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1975 src/gui/windows/statuswindow.cpp:93
+msgid "Copy to chat"
+msgstr "Додати до чату"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move attack target up
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2015 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2034
+msgid "Move up"
+msgstr "Пріоритет вище"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: move attack target down
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2021 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2040
+msgid "Move down"
+msgstr "Пріоритет нижче"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: undress item from player
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: undress player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2112 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2469
+msgid "Undress"
+msgstr "Роздягнути"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2130
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2133
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: open link in browser
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2151
+msgid "Open link"
+msgstr "Відвідати посилання"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2169
+msgid "Show window"
+msgstr "Показати вікно"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2242 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2278
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2317 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2335
+msgid "Disregard"
+msgstr "Зневажати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to ignore list
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2245 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2281
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2320 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнорувати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to black list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2248 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2323
+msgid "Black list"
+msgstr "В чорний список"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to enemy list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2251 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2284
+msgid "Set as enemy"
+msgstr "Позначити супротивником"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to erased list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2254 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2287
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2299 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2308
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2326
+msgid "Erase"
+msgstr "Стерти"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add player to friends list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2264
+msgid "Be friend"
+msgstr "Приятелювати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2275 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2293
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2305 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2314
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2332
+msgid "Unignore"
+msgstr "Повернути з ігнору"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2351
+msgid "Follow"
+msgstr "Іти слідом"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: imitate player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2355
+msgid "Imitation"
+msgstr "Імітувати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: buy item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2379 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2394
+msgid "Buy (?)"
+msgstr "Купувати (?)"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: sell item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2382 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2397
+msgid "Sell (?)"
+msgstr "Продати (?)"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: invite player to party
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2411 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2435
+msgid "Invite to party"
+msgstr "Запросити до групи"
+
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2458
+#, c-format
+msgid "Join chat %s"
+msgstr "Ввійти до чату %s"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2466
+msgid "Show Items"
+msgstr "Показати спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2483
+msgid "Remove from pickup list"
+msgstr "Видалити зі списку підбирання"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2488
+msgid "Add to pickup list"
+msgstr "Додати до списку підбирання"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: remove protection from item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537
+msgid "Unprotect item"
+msgstr "Зняти захист"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: add protection to item
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2546
+msgid "Protect item"
+msgstr "Захистити предмет"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop item
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2575 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:188
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:726
+msgid "Drop..."
+msgstr "Кинути..."
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop all item amount
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2578
+msgid "Drop all"
+msgstr "Кинути все"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: drop item
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2584 src/gui/windowmenu.cpp:129
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:731
+msgid "Drop"
+msgstr "Кинути"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: gm commands
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2595
+msgid "GM..."
+msgstr "ГМ..."
+
+#. TRANSLATORS: popup menu header
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603
+msgid "GM commands"
+msgstr "ГМ команди"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: check player ip
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2608
+msgid "Check ip"
+msgstr "Перевірити IP"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: go to player position
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2611
+msgid "Goto"
+msgstr "Відвідати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: recall player to current position
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2614
+msgid "Recall"
+msgstr "Викликати"
+
+#. TRANSLATORS: popup menu item
+#. TRANSLATORS: kick player
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2622
+msgid "Kick"
+msgstr "Виштовхати"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:43
+msgid "Basic"
+msgstr "Загальне"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:121
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Швидкі клавіші"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315
+#: src/gui/windowmenu.cpp:162
+msgid "Windows"
+msgstr "Вікна"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: emotes window name
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:51 src/gui/windows/emotewindow.cpp:54
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:115
+msgid "Emotes"
+msgstr "Смайлики"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#. TRANSLATORS: chat window name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:55 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40
+#: src/gui/windowmenu.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:89
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:179
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104 src/input/pages/gui.cpp:87
+#: src/input/pages/other.cpp:108
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
+#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:59
+msgid "Gui"
+msgstr "GUI"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
+msgid "Being"
+msgstr "Істота"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
+msgid "Friend names"
+msgstr "Приятелі"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
+msgid "Disregarded names"
+msgstr "Зневажені"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:122
+msgid "Ignored names"
+msgstr "Ігноровані"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
+msgid "Erased names"
+msgstr "Стерті"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
+msgid "Other players names"
+msgstr "Імена інших гравців"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
+msgid "Own name"
+msgstr "Власне ім'я"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:130
+msgid "GM names"
+msgstr "Імена ГМ'ів"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPC"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/userpalette.cpp:134 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
+msgid "Monsters"
+msgstr "Моби"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
+msgid "Monster HP bar"
+msgstr "Рівень здоров'я мобу"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:139
+msgid "Monster HP bar (second color)"
+msgstr "Рівень здоров'я мобу (другий колір)"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:141
+msgid "Party members"
+msgstr "Члени групи"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
+msgid "Guild members"
+msgstr "Члени гільдії"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/userpalette.cpp:145 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Ефекти частинок"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:147
+msgid "Pickup notification"
+msgstr "Повідомлення про підбирання"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:149
+msgid "Exp notification"
+msgstr "Повідомлення про зміну досвіду"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:151
+msgid "Player HP bar"
+msgstr "Рядок здоров'я гравця"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:155
+msgid "Player HP bar (second color)"
+msgstr "Здоров'я гравця (другий колір)"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:157
+msgid "Player hits monster"
+msgstr "Гравець вдарив тварюку"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:159
+msgid "Monster hits player"
+msgstr "Тварюка вдарила гравця"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:163
+msgid "Other player hits local player"
+msgstr "Гравець в вас влучив"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:165
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Критичний удар"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:169
+msgid "Local player hits monster"
+msgstr "Ви вдарили тварюку"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:172
+msgid "Local player critical hit"
+msgstr "Ваше здійснили критичне попадання"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:175
+msgid "Local player miss"
+msgstr "Ви промахнулись"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:177
+msgid "Misses"
+msgstr "Промах"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:179
+msgid "Portal highlight"
+msgstr "Підсвічення телепорту"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:182
+msgid "Default collision highlight"
+msgstr "Звичайне підсвічення шару зіткнень"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:185
+msgid "Air collision highlight"
+msgstr "Підсвічення зіткнень шару повітря"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:188
+msgid "Water collision highlight"
+msgstr "Підсвічення зіткнень біля води"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:191
+msgid "Special ground collision highlight"
+msgstr "Підсвічення особливих зіткнень"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:194
+msgid "Walkable highlight"
+msgstr "Підсвічення прохідної зони"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:197
+msgid "Local player attack range"
+msgstr "Дальність атаки"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:200
+msgid "Local player attack range border"
+msgstr "Межа дальності атаки"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:203
+msgid "Monster attack range"
+msgstr "Дальність атаки мобу"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:207
+msgid "Floor item amount color"
+msgstr "Колір кількості кинутих предметів"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:210
+msgid "Home place"
+msgstr "Домашня позиція"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:213
+msgid "Home place border"
+msgstr "Межа домашньої позиції"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:216
+msgid "Road point"
+msgstr "Точка шляху"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:219
+msgid "Tiles border"
+msgstr "Межа тайлів"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:221
+msgid "Pets"
+msgstr "Улюбленці"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:223
+msgid "Mercenary"
+msgstr "Крамарі"
+
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:225
+msgid "Homunculus"
+msgstr "Гомункул"
+
+#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Level: %u"
+msgstr "Рівень: %u"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:138
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:556 src/gui/windows/statuswindow.cpp:74
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:234 src/gui/windows/statuswindow.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Кошти: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
+#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:323
+msgid "Eq."
+msgstr "Вдяг."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:72
+msgid "Open url"
+msgstr "Відвідати посилання"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: quit dialog name
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:98 src/gui/windows/buydialog.cpp:264
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:52 src/gui/windows/quitdialog.cpp:57
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 src/gui/windows/serverdialog.cpp:124
+#: src/input/pages/basic.cpp:216
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:116 src/gui/windows/buydialog.cpp:256
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:156
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:191 src/gui/windows/npcdialog.cpp:105
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:745
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:118 src/gui/windows/buydialog.cpp:259
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:154
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:188 src/gui/windows/npcdialog.cpp:107
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:758
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog button
+#. TRANSLATORS: buy dialog button
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:120 src/gui/windows/buydialog.cpp:266
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:488 src/gui/windows/statuswindow.cpp:543
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:742 src/gui/windows/statuswindow.cpp:774
+msgid "Max"
+msgstr "Все"
+
+#. TRANSLATORS: sell dialog label
+#. TRANSLATORS: buy dialog label
+#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:127 src/gui/widgets/selldialog.cpp:322
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:242 src/gui/windows/buydialog.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s"
+
+#. TRANSLATORS: setup item button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:368 src/gui/widgets/setupitem.cpp:505
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:130
+msgid "Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
+#. TRANSLATORS: skill level
+#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:100 src/gui/windows/skilldialog.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Рівень: %d"
+
+#. TRANSLATORS: skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Тип: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#. TRANSLATORS: unknown equipment page name
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:588
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:119
+msgid "Ground"
+msgstr "Земля"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:124
+msgid "Self"
+msgstr "Сам"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:129
+msgid "Unused"
+msgstr "Не використаний"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:134
+msgid "Support"
+msgstr "Довідка"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:139
+msgid "Target trap"
+msgstr "Пастка"
+
+#. TRANSLATORS: Skill type
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:143
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Невідомо:"
+
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:149
+#, c-format
+msgid " / Mana: -%d"
+msgstr " / Мана: -%d"
+
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Range: %d"
+msgstr "Дальність: %d"
+
+#. TRANSLATORS: battle chat tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/battletab.cpp:35
+msgid "Battle"
+msgstr "Бій"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:167
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Глобальне повідомлення:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Глобальне повідомлення від %s:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:199
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s шепоче: %s"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:555
+#, c-format
+msgid "%s is now Online."
+msgstr "%s з'явився онлайн."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:560
+#, c-format
+msgid "%s is now Offline."
+msgstr "%s вийшов з гри."
+
+#. TRANSLATORS: guild chat tab name
+#. TRANSLATORS: tab in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/emulateguildtab.cpp:38
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/guildtab.cpp:45
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50
+msgid "Guild"
+msgstr "Гільдія"
+
+#. TRANSLATORS: gb tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/gmtab.cpp:31
+msgid "GM"
+msgstr "ГМ"
+
+#. TRANSLATORS: lang chat tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/langtab.cpp:32
+msgid "Lang"
+msgstr "Мова"
+
+#. TRANSLATORS: party chat tab name
+#. TRANSLATORS: tab in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:45
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51
+msgid "Party"
+msgstr "Група"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:207
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Розподіл предметів увімкнено."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103
+#: src/resources/notifications.h:211
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Розподіл предметів вимкнено."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108
+#: src/resources/notifications.h:215
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Неможливо ввімкнути розподіл предметів!"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:113
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Невідомий стан розподілу предметів."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:148
+#: src/resources/notifications.h:195
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Розподіл досвіду ввімкнено."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:153
+#: src/resources/notifications.h:199
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Розподіл досвіду вимкнено."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:158
+#: src/resources/notifications.h:203
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Неможливо ввімкнути розподіл досвіду!"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:163
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Невідомий стан розподілу досвіду."
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239
+msgid "Music:"
+msgstr "Музика:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243
+msgid "Map:"
+msgstr "Мапа:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241
+msgid "Minimap:"
+msgstr "Мінімапа:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237
+msgid "Cursor:"
+msgstr "Вказівник:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63
+msgid "Particle count:"
+msgstr "Число ефектів частинок:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247
+msgid "Map actors count:"
+msgstr "Кількість об'єктів:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172
+msgid "Player Position:"
+msgstr "Позиція гравця:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220
+msgid "Draw calls:"
+msgstr "Викликів малюв.:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:228
+msgid "Texture binds:"
+msgstr "Зв'язаних текстур:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:84
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:255
+#, c-format
+msgid "%d LPS"
+msgstr "%d LPS"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:95
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%d FPS (Software)"
+msgstr "%d FPS (Програмно)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (звичайний OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (безпечний OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110
+#, c-format
+msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (мобільний OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114
+#, c-format
+msgid "%d FPS (modern OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (новітній OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%d FPS (SDL2 default)"
+msgstr "%d FPS (з SDL2)"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:143
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:213
+msgid "Textures count:"
+msgstr "Кількість текстур:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Кількість частинок: %d"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387
+msgid "Target:"
+msgstr "Ціль:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:325
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389
+msgid "Target Id:"
+msgstr "ID цілі:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:328
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391
+msgid "Target type:"
+msgstr "Тип цілі:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269
+msgid "Target level:"
+msgstr "Рівень цілі:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:344
+msgid "Target race:"
+msgstr "Раса цілі:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:273
+msgid "Target party:"
+msgstr "Група цілі:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:275
+msgid "Target guild:"
+msgstr "Гільдія цілі:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:399
+msgid "Attack delay:"
+msgstr "Затримка атаки:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:401
+msgid "Minimal hit:"
+msgstr "Найменше ушкодження:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:359
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:403
+msgid "Maximum hit:"
+msgstr "Найбільше ушкодження:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:362
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:405
+msgid "Critical hit:"
+msgstr "Критичне ушкодження:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:285
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:365
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:407
+msgid "Karma:"
+msgstr "Карма:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:287
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:368
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:409
+msgid "Manner:"
+msgstr "Манери:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:339
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393
+msgid "Target Level:"
+msgstr "Рівень цілі:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:347
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:395
+msgid "Target Party:"
+msgstr "Група цілі:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:351
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:397
+msgid "Target Guild:"
+msgstr "Гільдія цілі:"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:451
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Ping: %s ms"
+msgstr "Пінг: %s ms"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:460
+#, c-format
+msgid "In: %d bytes/s"
+msgstr "В: %d bytes/s"
+
+#. TRANSLATORS: debug window label
+#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Out: %d bytes/s"
+msgstr "Із: %d bytes/s"
+
+#. TRANSLATORS: audio tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Загальне"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Ввімкнути звук"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65
+msgid "Enable music"
+msgstr "Ввімкнути музику"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69
+msgid "Enable game sfx"
+msgstr "Ввімкнути спец. ефекти гри"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73
+msgid "Enable gui sfx"
+msgstr "Ввімкнути ефекти клієнту"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Гучність ефектів"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82
+msgid "Music volume"
+msgstr "Гучність музики"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87
+msgid "Enable music fade out"
+msgstr "Ввімкнути затухання музики"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91
+msgid "Audio frequency"
+msgstr "Частота звуку"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95
+msgid "mono"
+msgstr "моно"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97
+msgid "stereo"
+msgstr "стерео"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99
+msgid "surround"
+msgstr "об'ємний"
+
+#. TRANSLATORS: audio type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101
+msgid "surround+center+lfe"
+msgstr "об'ємний+центр+LFE"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Канали"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:108
+msgid "Sound effects"
+msgstr "Звукові ефекти"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111
+msgid "Information dialog sound"
+msgstr "Звук діалогу оповіщення"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115
+msgid "Request dialog sound"
+msgstr "Звук діалогу запиту"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
+msgid "Whisper message sound"
+msgstr "Звук приватного повідомлення"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
+msgid "Guild / Party message sound"
+msgstr "Повідомлення гільдії/групи"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
+msgid "Highlight message sound"
+msgstr "Звук привернення уваги"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
+msgid "Global message sound"
+msgstr "Звук глобального оповіщення"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
+msgid "Error message sound"
+msgstr "Звук помилки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
+msgid "Trade request sound"
+msgstr "Звук пропозиції торгівлі"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
+msgid "Show window sound"
+msgstr "Звук відкриття вікна"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
+msgid "Hide window sound"
+msgstr "Звук ховання вікна"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
+msgid "Enable mumble voice chat"
+msgstr "Увімкнути голосовий чат Mumble"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160
+msgid "Download music"
+msgstr "Завантажити музику"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48
+msgid "Window"
+msgstr "Вікно"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51
+msgid "Auto hide chat window"
+msgstr "Автоматично ховати вікно"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:55
+msgid "Protect chat focus"
+msgstr "Захищати фокус чату"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: settings colors tab name
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:60
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:117
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:63
+msgid "Remove colors from received chat messages"
+msgstr "Видаляти забарвлення вхідних повідомлень чату"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67
+msgid "Show chat colors list"
+msgstr "Показувати список кольорів чату"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:72
+msgid "Commands"
+msgstr "Команди"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:75
+msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
+msgstr "Дозволити магію та ГМ команди у всіх вкладках чату"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:80
+msgid "Limits"
+msgstr "Ліміти"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:83
+msgid "Limit max chars in chat line"
+msgstr "Обмежити кількість символів у повідомлені чату"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87
+msgid "Limit max lines in chat"
+msgstr "Обмежити кількість рядків вікна чату"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:92
+msgid "Logs"
+msgstr "Логи"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:95
+msgid "Enable chat Log"
+msgstr "Ввімкнути лог чату"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:99
+msgid "Enable debug chat Log"
+msgstr "Ввімкнути лог зневадження"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103
+msgid "Show chat history"
+msgstr "Показувати історію чату"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:107
+msgid "Show party online messages"
+msgstr "Сповіщати про появлення членів групи"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:111
+msgid "Show guild online messages"
+msgstr "Сповіщати про появлення членів гільдії"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:116
+msgid "Messages"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:119
+msgid "Hide shop messages"
+msgstr "Не показувати робочі повідомлення крамниці"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123
+msgid "Show MVP messages"
+msgstr "Показувати MVP повідомлення"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:128
+msgid "Tabs"
+msgstr "Вкладки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:131
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Шепіт (приватне спілкування) в окремих вкладках"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:135
+msgid "Log magic messages in debug tab"
+msgstr "Лог магії у вкладці зневадження"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:139
+msgid "Show server messages in debug tab"
+msgstr "Показувати сповіщення сервера у вкладці зневадження"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:143
+msgid "Enable trade tab"
+msgstr "Ввімкнути вкладку торгівлі"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:147
+msgid "Enable gm tab"
+msgstr "Ввімкнути ГМ вкладку"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:151
+msgid "Enable language tab"
+msgstr "Ввімкнути вкладку для мови"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:155
+msgid "Show all languages messages"
+msgstr "Показувати повідомлення на всіх мовах"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:159
+msgid "Enable battle tab"
+msgstr "Ввімкнути вкладку бійки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:163
+msgid "Show battle events"
+msgstr "Показувати події бійки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:167
+msgid "Resize chat tabs if need"
+msgstr "Змінювати розмір вкладок чату за потребою"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:172
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:175
+msgid "Use local time"
+msgstr "Вживати місцевий час"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:182
+msgid "Highlight words (separated by comma)"
+msgstr "Підсвічувані слова (відокремлені комами)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:186
+msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
+msgstr "Ігнорування глобальні повідомлення від (відокремити комами)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:190
+msgid "Show emotes button in chat"
+msgstr "Показати кнопку смайликів у чаті"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:194
+msgid "Show motd server message on start"
+msgstr "Показувати серверне привітання"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Ось, як виглядає цей колір"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336
+msgid "Delay:"
+msgstr "Затримка:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73
+msgid "Red:"
+msgstr "Червоний:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77
+msgid "Green:"
+msgstr "Зелений:"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81
+msgid "Blue:"
+msgstr "Синій:"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403
+msgid "Static"
+msgstr "Статичне"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405
+msgid "Pulse"
+msgstr "Пульсуюче"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Веселка"
+
+#. TRANSLATORS: color type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:123
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Спектр"
+
+#. TRANSLATORS: colors tab. label.
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Прозорість:"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:63
+msgid "Assign"
+msgstr "Призначити"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:65
+msgid "Unassign"
+msgstr "Відмінити"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:67
+msgid "Default"
+msgstr "За замовчуванням"
+
+#. TRANSLATORS: button in input settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:69
+msgid "Reset all keys"
+msgstr "Скинути всі клавіші"
+
+#. TRANSLATORS: setting tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:79
+msgid "Input"
+msgstr "Введення"
+
+#. TRANSLATORS: input settings error header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:157
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Деякі клавіші дублюють одна одну."
+
+#. TRANSLATORS: input settings error
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Клавіші \"%s\" та \"%s\" конфліктують. Необхідно усунути повтори,інакше керування може бути ускладненим"
+
+#. TRANSLATORS: unknown key name
+#. TRANSLATORS: quests window quest name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:329
+#: src/gui/windows/questswindow.cpp:203
+msgid "unknown"
+msgstr "невідоме"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Натисніть кнопку для початку налаштування"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
+msgid "Detect joysticks"
+msgstr "Виявити джойстики"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Використовувати джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60
+msgid "Use joystick if client window inactive"
+msgstr "Використовувати джойстик якщо вікно гри неактивне"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64
+msgid "Joystick"
+msgstr "Джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
+#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148
+msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
+msgstr "Обертайте стік та не натискайте кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: mods tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42
+msgid "Mods"
+msgstr "Моди"
+
+#. TRANSLATORS: settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77
+msgid "No mods present"
+msgstr "Немає доступних модів"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50
+msgid "Always show"
+msgstr "Завжди показувати"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52
+msgid "Auto hide in small resolution"
+msgstr "Приховати при малій роздільності"
+
+#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54
+msgid "Always auto hide"
+msgstr "Завжди приховувати"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62
+msgid "System proxy"
+msgstr "Системний проксі"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:64
+msgid "Direct connection"
+msgstr "Безпосереднє з'єднання"
+
+#. TRANSLATORS: Proxy type selection
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71
+msgid "SOCKS5 hostname"
+msgstr "SOCKS5 хост"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161
+msgid "low"
+msgstr "низька"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
+msgid "medium"
+msgstr "середня"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85
+msgid "tv"
+msgstr "TV"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165
+msgid "high"
+msgstr "висока"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89
+msgid "xhigh"
+msgstr "висока+"
+
+#. TRANSLATORS: screen density type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:91
+msgid "xxhigh"
+msgstr "висока++"
+
+#. TRANSLATORS: misc tab in settings
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:101
+msgid "Misc"
+msgstr "Різне"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111
+msgid "Show damage inflicted to monsters"
+msgstr "Показувати ушкодження мобів"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115
+msgid "Auto target only reachable monsters"
+msgstr "Брати у ціль тільки досяжних мобів"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:119
+msgid "Highlight monster attack range"
+msgstr "Підсвічувати межу атаки мобів"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:124
+msgid "Show monster hp bar"
+msgstr "Показувати рівень здоров'я мобів"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128
+msgid "Cycle monster targets"
+msgstr "Прокручувати мобів по колу"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#. TRANSLATORS: mini map window name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:133 src/gui/windowmenu.cpp:105
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:58
+#: src/gui/windows/minimap.cpp:121
+msgid "Map"
+msgstr "Локація"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136
+msgid "Show warps particles"
+msgstr "Показувати частинки телепортів"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140
+msgid "Highlight map portals"
+msgstr "Підсвічувати телепорти"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144
+msgid "Highlight floor items"
+msgstr "Підсвічувати кинуті предмети"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148
+msgid "Highlight player attack range"
+msgstr "Підсвічувати межу досяжності атаки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152
+msgid "Show extended minimaps"
+msgstr "Показувати розширені мінімапи"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156
+msgid "Draw path"
+msgstr "Малювати шлях"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160
+msgid "Draw hotkeys on map"
+msgstr "Показувати користувацькі локації на мапі"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164
+msgid "Enable lazy scrolling"
+msgstr "Ввімкнути ледаче гортання"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Рівень ледачості"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Радіус гортання"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176
+msgid "Auto resize minimaps"
+msgstr "Автоматично змінювати розмір мінімап"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180
+msgid "Play map animations"
+msgstr "Дозволити анімації мапи"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:185
+msgid "Moving"
+msgstr "Рухи"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188
+msgid "Auto fix position"
+msgstr "Корегування позиції"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192
+msgid "Show server side position"
+msgstr "Показати позицію на боці серверу"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196
+msgid "Attack while moving"
+msgstr "Атакувати під час руху"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200
+msgid "Attack next target"
+msgstr "Атакувати наступну ціль"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204
+msgid "Sync player move"
+msgstr "Синхронізувати рух"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208
+msgid "Crazy move A program"
+msgstr "Користувацькі божевільні рухи (програма A)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:212
+msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
+msgstr "Рух відносно миші (добре для тач інтерфейсів)"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:217
+msgid "Player"
+msgstr "Гравець"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219
+msgid "Show own hp bar"
+msgstr "Показувати свій рівень здоров'я"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223
+msgid "Enable quick stats"
+msgstr "Дозволити швидку зміну характеристик"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227
+msgid "Cycle player targets"
+msgstr "Прокручувати гравців по колу"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231
+msgid "Show job exp messages"
+msgstr "Показувати досвід роботи"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235
+msgid "Show players popups"
+msgstr "Показувати бульбашки від гравців"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239
+msgid "Afk message"
+msgstr "Повідомлення режиму відсутності"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243
+msgid "Show job"
+msgstr "Показувати роботу"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247
+msgid "Enable attack filter"
+msgstr "Ввімкнути фільтр атаки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:251
+msgid "Enable pickup filter"
+msgstr "Ввімкнути фільтр підбирання"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255
+msgid "Enable advert protocol"
+msgstr "Дозволити трансляцію стану клієнта"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:259
+msgid "Enabled pets support"
+msgstr "Ввімкнути підтримку улюбленців"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:262
+msgid "Enable weight notifications"
+msgstr "Повідомляти про вагове перенавантаження"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: shop window name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:267 src/gui/windowmenu.cpp:137
+#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:40 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:51
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:194
+msgid "Shop"
+msgstr "Крамниця"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270
+msgid "Accept sell/buy requests"
+msgstr "Приймати пропозиції купівлі/продажу"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:274
+msgid "Enable shop mode"
+msgstr "Ввімкнути режим крамниці"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: npc dialog name
+#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:279 src/gui/windows/npcdialog.cpp:85
+#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:43
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282
+msgid "Cycle npc targets"
+msgstr "Прокручувати NPC по колу"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:286
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Зберігати діалог з NPC"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:291
+msgid "Bots support"
+msgstr "Підтримка ботів"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294
+msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
+msgstr "Ввімкнути підтримку guild-боту та вимкнути серверну підтримку гільдій"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавіатура"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
+msgid "Repeat delay"
+msgstr "Затримка перед повторенням"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
+msgid "Repeat interval"
+msgstr "Інтервал повторення"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
+msgid "Custom repeat interval"
+msgstr "Користувацький Інтервал"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319
+msgid "Shortcut buttons"
+msgstr "Клавіші"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
+msgid "Proxy server"
+msgstr "Проксі сервер"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Тип проксі"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
+msgid "Proxy address:port"
+msgstr "Проксі хост:порт"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340
+msgid "Enable server side attack"
+msgstr "Ввімкнути серверну атаку"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
+msgid "Hide support page link on error"
+msgstr "Не видавати адресу підтримки при помилці"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348
+msgid "Enable double clicks"
+msgstr "Ввімкнути підтримку подвійних кліків"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352
+msgid "Enable bot checker"
+msgstr "Ввімкнути перевірку ботів"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
+msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
+msgstr "Ввімкнути захист від глючних серверів (не вимикати!)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
+msgid "Enable debug log"
+msgstr "Ввімкнути лог зневадження"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
+msgid "Ignore logging packets"
+msgstr "Не вносити в лог мережеві пакети"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369
+msgid "Enable OpenGL log"
+msgstr "Ввімкнути OpenGL лог"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373
+msgid "Enable input log"
+msgstr "Ввімкнути лог введення"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 src/input/pages/other.cpp:404
+msgid "Upload log file"
+msgstr "Завантажили лог файл"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381
+msgid "Low traffic mode"
+msgstr "Режим кешування гравців"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385
+msgid "Hide shield sprite"
+msgstr "Не показувати щит"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390
+msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
+msgstr "Вживати FBO для скріншотів (тільки OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:396
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Тека скріншотів"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401
+msgid "Network delay between sub servers"
+msgstr "Встановити затримку з'єднання між підсерверами"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405
+msgid "Show background"
+msgstr "Показати фон"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410
+msgid "Screen density override"
+msgstr "Корекція роздільності екрану"
+
+#. TRANSLATORS: texture compression type
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42
+#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62
+msgid "Better performance (enable for better performance)"
+msgstr "Краща продуктивність (ввімкніть для покращення)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66
+msgid "Auto adjust performance"
+msgstr "Автоматичне пристосування продуктивності"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70
+msgid "Hw acceleration"
+msgstr "Апаратне прискорення"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74
+msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
+msgstr "Ввімкнути кеш прозорості (програмно, може використати багато пам'яті)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79
+msgid "Enable map reduce (Software)"
+msgstr "Ввімкнути оптимізацію карти (програмно)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84
+msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
+msgstr "Ввімкнути затримку у компонентному спрайті (програмно)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88
+msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
+msgstr "Дозволити паузу при завантаженні зображень (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92
+msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
+msgstr "Ввімкнути \"зразок\" текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97
+msgid "Better quality (disable for better performance)"
+msgstr "Покращити якість (вимкніть для кращої продуктивності)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:101
+msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
+msgstr "Ввімкнути програмне відтворення прозорості (може бути дуже повільним)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106
+msgid "Show beings transparency"
+msgstr "Обробляти прозорість для істот"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110
+msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)."
+msgstr "Ввімкнути транспозицію спрайтів (потрібне для модів)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115
+msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
+msgstr "Режим економії пам'яті (при нестачі)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120
+msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
+msgstr "Вимкнути розширене кешування істот (програмне)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124
+msgid "Disable beings caching (Software)"
+msgstr "Вимкнути кешування істот"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129
+msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
+msgstr "Різні налаштунки (ввімкнення чи вимкнення може призвести до кращої продуктивності)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134
+msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
+msgstr "Ввімкнути сжимання текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138
+msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
+msgstr "Ввімкнути розширення для прямокутних текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142
+msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
+msgstr "Вживати новий формат текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146
+msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
+msgstr "Ввімкнути атласи текстур (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150
+msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)"
+msgstr "Заносити в кеш всі спрайти на мапі (може забрати додаткову пам'ять)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155
+msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
+msgstr "Занести в кеш всі звуки (може забрати додаткову пам'ять)"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:160
+msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)"
+msgstr "Критичні налаштунки (НІ В ЯКОМУ РАЗУ не чіпайте, якщо не впевнені, що робите)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:164
+msgid "Disable logging in game (do not enable)"
+msgstr "Вимкнути ведення логу у грі (не вмикати)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45
+msgid "Show gender"
+msgstr "Показувати стать"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49
+msgid "Show level"
+msgstr "Показувати рівень"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53
+msgid "Show own name"
+msgstr "Показувати особисте ім'я"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57
+msgid "Enable extended mouse targeting"
+msgstr "Ввімкнути розширене наведення миші"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61
+msgid "Target dead players"
+msgstr "Дозволити наводити фокус на мертвих гравців"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65
+msgid "Visible names"
+msgstr "Видимі імена"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69
+msgid "Auto move names"
+msgstr "Автоматичне переупорядкування імен гравців"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73
+msgid "Secure trades"
+msgstr "Захистити торгівлю"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77
+msgid "Unsecure chars in names"
+msgstr "Небезпечні символи в іменах"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81
+msgid "Show statuses"
+msgstr "Відображати статуси"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85
+msgid "Show ip addresses on screenshots"
+msgstr "Додавати IP адреси до скріншоту (ГМ)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89
+msgid "Allow self heal with mouse click"
+msgstr "Лікувати самого себе за кліком миші"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93
+msgid "Group friends in who is online window"
+msgstr "Відокремлювати приятелів у вікні \"Хто онлайн\""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97
+msgid "Hide erased players nicks"
+msgstr "Ховати імена стертих гравців"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101
+msgid "Use special diagonal speed in players moving"
+msgstr "Вжити спеціальну діагональну швидкість під час руху"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105
+msgid ""
+"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
+msgstr "Емуляція правого кліку миші подовженим лівим кліком (вживане на тач інтерфейсах)"
+
+#. TRANSLATORS: relations table header
+#. TRANSLATORS: bot checker window table header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:87
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#. TRANSLATORS: relations table header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
+msgid "Relation"
+msgstr "Стосунки"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Дозволити торгівлю"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:82
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:132 src/gui/windows/shopwindow.cpp:100
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:107 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91
+#: src/input/pages/gui.cpp:111
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82
+msgid "Relations"
+msgstr "Стосунки"
+
+#. TRANSLATORS: relation dialog label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Коли ігнорується:"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:64
+msgid "Gui theme"
+msgstr "Тема GUI"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:71
+msgid "Main Font"
+msgstr "Загальний шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:76
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:80 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49
+msgid "Bold font"
+msgstr "Жирний шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84
+msgid "Particle font"
+msgstr "Шрифт частинок"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88
+msgid "Help font"
+msgstr "Шрифт довідки"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92
+msgid "Secure font"
+msgstr "Безпечний шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96
+msgid "Npc font"
+msgstr "Шрифт NPC"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100
+msgid "Japanese font"
+msgstr "Японський шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104
+msgid "Chinese font"
+msgstr "Китайський шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:109
+msgid "Font size"
+msgstr "Розмір шрифта"
+
+#. TRANSLATORS: theme settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:114
+msgid "Npc font size"
+msgstr "Розмір шрифта NPC"
+
+#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:118
+msgid "i"
+msgstr "Інфо"
+
+#. TRANSLATORS: theme info dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244
+msgid "Name: "
+msgstr "Ім'я: "
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Авторське право:"
+
+#. TRANSLATORS: theme info dialog header
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310
+msgid "Theme info"
+msgstr "Про тему"
+
+#. TRANSLATORS: theme message dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:340
+msgid "Theme Changed"
+msgstr "Дата модифікації"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:340
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:396
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Перезавантажте клієнт, щоб застосувати зміни."
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42
+msgid "Small"
+msgstr "Мала"
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:46
+msgid "Medium"
+msgstr "Середня"
+
+#. TRANSLATORS: onscreen button size
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:48
+msgid "Large"
+msgstr "Велика"
+
+#. TRANSLATORS: touch settings tab
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69
+msgid "Touch"
+msgstr "Торкання"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78
+msgid "Onscreen keyboard"
+msgstr "Екранна клавіатура"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81
+msgid "Show onscreen keyboard icon"
+msgstr "Показати значок екранної клавіатури"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85
+msgid "Keyboard icon action"
+msgstr "Дія значка клавіатури"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91
+msgid "Onscreen joystick"
+msgstr "Екранний джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94
+msgid "Show onscreen joystick"
+msgstr "Показати екранний джойстик"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98
+msgid "Joystick size"
+msgstr "Розмір джойстику"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103
+msgid "Onscreen buttons"
+msgstr "Екранні кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106
+msgid "Show onscreen buttons"
+msgstr "Показати екранні кнопки"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110
+msgid "Buttons format"
+msgstr "Формат кнопок"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114
+msgid "Buttons size"
+msgstr "Розмір кнопок"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Button %u action"
+msgstr "Дія кнопки %u"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:70
+msgid "Full screen"
+msgstr "На повний екран"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:73
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Обмеження частоти кадрів:"
+
+#. TRANSLATORS: video settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:78
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:120
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:313
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:449
+msgid "Alt FPS limit: "
+msgstr "Альтернативний FPS ліміт: "
+
+#. TRANSLATORS: video settings button
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:81
+msgid "Detect best mode"
+msgstr "Визначити кращій режим"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:90
+msgid "Show cursor"
+msgstr "Показувати вказівник"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:93
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Гарний вказівник"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:97
+msgid "Enable resize"
+msgstr "Дозволити змінювати розмір клієнту"
+
+#. TRANSLATORS: video settings checkbox
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:100
+msgid "No frame"
+msgstr "Без рамки"
+
+#. TRANSLATORS: video settings label
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:117
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:121
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:311
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:433
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:446
+msgid "None"
+msgstr "Ні"
+
+#. TRANSLATORS: video error message
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:225
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Не вдалося встановити режим і відновити попередній!"
+
+#. TRANSLATORS: video error message
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:232
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Не вдалося встановити режим і відновити попередній!"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:244
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Перемикання на повний екран"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:246
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін."
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:268
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Перемикання OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:270
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL."
+
+#. TRANSLATORS: resolution question dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:352
+msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
+msgstr "Користовацька роздільність (наприклад, 1024x768)"
+
+#. TRANSLATORS: resolution question dialog
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:354
+msgid "Enter new resolution: "
+msgstr "Введіть нову роздільність: "
+
+#. TRANSLATORS: video settings warning
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:381
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:394
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Розподільчу здатність встановлено"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:384
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr "Вікна можуть змінювати позиції при зменшені розміру клієнту."
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
+msgid "No text"
+msgstr "Без тексту"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Лише бульбашки, без імен"
+
+#. TRANSLATORS: speach type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Бульбашки та імена"
+
+#. TRANSLATORS: ambient effect type
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83
+msgid "off"
+msgstr "вимкнено"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
+msgid "best quality"
+msgstr "краща якість"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71
+msgid "normal"
+msgstr "нормально"
+
+#. TRANSLATORS: patricle effects type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73
+msgid "best performance"
+msgstr "краща продуктивність"
+
+#. TRANSLATORS: vsync type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
+
+#. TRANSLATORS: settings tab name
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98
+msgid "Visual"
+msgstr "Графіка"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115
+msgid "Scale"
+msgstr "Збільшення"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119
+msgid "Notifications"
+msgstr "Сповіщення"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
+msgid "Show pickup notifications in chat"
+msgstr "Повідомляти, коли піднято предмет"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
+msgid "Show pickup notifications as particle effects"
+msgstr "Показувати сповіщення про підняття як ефект частинок"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130
+msgid "Effects"
+msgstr "Ефекти"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134
+msgid "Grab mouse and keyboard input"
+msgstr "Захопити введення клавіатури і миші"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139
+msgid "Blurring textures (OpenGL)"
+msgstr "Розмивати текстури (OpenGL)"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Прозорість інтерфейсу"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Текст зверху"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Ефекти оточення"
+
+#. TRANSLATORS: particle details
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167
+msgid "max"
+msgstr "максимальний"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Деталізація ефектів частинок"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175
+msgid "Particle physics"
+msgstr "Фізика частинок"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:180
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:187
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гама"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183
+msgid "Enable gamma control"
+msgstr "Ввімкнути корегування гами"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196
+msgid "Vsync"
+msgstr "Вертикальна синхронізація"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:201
+msgid "Center game window"
+msgstr "Змістити вікно до центра"
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206
+msgid "Allow screensaver to run"
+msgstr "Дозволити скрінсейвер"
+
+#. TRANSLATORS: settings group
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Скріншоти"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:213
+msgid "Add water mark into screenshots"
+msgstr "Додати водяний знак до скріншоту"
+
+#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51
+msgid "Atk"
+msgstr "Атк"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67
+msgid "Priority mobs"
+msgstr "Пріоритет мобів"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69
+msgid "Attack mobs"
+msgstr "Звичайні"
+
+#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71
+msgid "Ignore mobs"
+msgstr "Ігноровані"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:119
+#, c-format
+msgid "Friends: %u/%u"
+msgstr "Друзів: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158
+#, c-format
+msgid "Players: %u/%u"
+msgstr "Гравців: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Запрошено гравця %s до гільдії %s."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Запит на вихід з гільдії %s подано."
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Запрошення в гільдію"
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Кого ви бажаєте запросити до гільдії %s?"
+
+#. TRANSLATORS: guild leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Залишити гільдію?"
+
+#. TRANSLATORS: guild leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Ви дійсно хочете вийти з гільдії %s?"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142
+#, c-format
+msgid "Members: %u/%u"
+msgstr "Членів: %u/%u"
+
+#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60
+msgid "Nav"
+msgstr "Нав"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161
+#, c-format
+msgid "Portals: %u/%u"
+msgstr "Телепортів: %u/%u"
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Запрошено гравця %s до групи."
+
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Запит на вихід з групи %s подано."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Запросити гравця до групи"
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Кого ви бажаєте запросити до групи %s?"
+
+#. TRANSLATORS: party leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Вийти з групи?"
+
+#. TRANSLATORS: party leave message
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Ви дійсно хочете вийти з групи %s?"
+
+#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window.
+#. TRANSLATORS: Should be small
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51
+msgid "Pik"
+msgstr "Підн"
+
+#. TRANSLATORS: items group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67
+msgid "Pickup items"
+msgstr "Піднімати предмети"
+
+#. TRANSLATORS: items group name in social window
+#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:69
+msgid "Ignore items"
+msgstr "Ігнорувати предмети"
+
+#. TRANSLATORS: social window label
+#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:194
+#, c-format
+msgid "Visible players: %d"
+msgstr "Видимих гравців: %d"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:70
+msgid "ONL"
+msgstr "ХО"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:71
+msgid "Who is online"
+msgstr "Хто онлайн"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for help window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:73
+msgid "HLP"
+msgstr "ДОВ"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:76
+msgid "QE"
+msgstr "КВ"
+
+#. TRANSLATORS: quests window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:77 src/gui/windows/questswindow.cpp:65
+msgid "Quests"
+msgstr "Квести"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:79
+msgid "BC"
+msgstr "ПБ"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:80
+msgid "Bot checker"
+msgstr "Перевірка ботів"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:82
+msgid "KS"
+msgstr "СА"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:49
+msgid "Kill stats"
+msgstr "Статистика атак"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:85
+msgid "Smilies"
+msgstr "Смайлики"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:87
+msgid "CH"
+msgstr "ЧАТ"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for status window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:95
+msgid "STA"
+msgstr "СТН"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:96
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:98
+msgid "EQU"
+msgstr "СПР"
+
+#. TRANSLATORS: equipment window name
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:68
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:196
+msgid "Equipment"
+msgstr "Спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:101
+msgid "INV"
+msgstr "СУМ"
+
+#. TRANSLATORS: inventory window name
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:102 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:131
+#: src/inventory.cpp:299
+msgid "Inventory"
+msgstr "Сумка"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for map window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:104
+msgid "MAP"
+msgstr "МАП"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:110
+msgid "SKI"
+msgstr "ВМІ"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:111 src/gui/windows/skilldialog.cpp:73
+msgid "Skills"
+msgstr "Вміння"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for social window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:115
+msgid "SOC"
+msgstr "СУС"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: social window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:117 src/gui/windows/socialwindow.cpp:62
+msgid "Social"
+msgstr "Спільнота"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:119
+msgid "SH"
+msgstr "ШП"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:123
+msgid "SP"
+msgstr "ЗК"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:127
+msgid "DR"
+msgstr "ДР"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:131
+msgid "YK"
+msgstr "ЧВВ"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:133
+msgid "Did you know"
+msgstr "Чи вам відомо"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:135
+msgid "SHP"
+msgstr "КРА"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:139
+msgid "OU"
+msgstr "ШС"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for updates window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:143
+msgid "UP"
+msgstr "ОН"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:145
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for bank window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:147
+msgid "BA"
+msgstr "БА"
+
+#. TRANSLATORS: full button name
+#. TRANSLATORS: bank window name
+#: src/gui/windowmenu.cpp:149 src/gui/windows/bankwindow.cpp:43
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:151
+msgid "DBG"
+msgstr "ЗНВ"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:160
+msgid "WIN"
+msgstr "ВІК"
+
+#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:164
+msgid "SET"
+msgstr "НАЛ"
+
+#. TRANSLATORS: short key name
+#. TRANSLATORS: outfits window label
+#: src/gui/windowmenu.cpp:299 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:77
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:571
+#, c-format
+msgid "Key: %s"
+msgstr "Клавіша: %s"
+
+#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:48 src/gui/windows/bankwindow.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Money in bank: %s"
+msgstr "Рахунок у банку: %s"
+
+#. TRANSLATORS: bank window button
+#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:51
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Зняти"
+
+#. TRANSLATORS: bank window button
+#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:53
+msgid "Deposit"
+msgstr "Покласти"
+
+#. TRANSLATORS: bot checker window header
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:45
+msgid "Bot Checker"
+msgstr "Перевірка ботів"
+
+#. TRANSLATORS: bot checker window button
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+#. TRANSLATORS: bot checker window table header
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:95
+msgid "Result"
+msgstr "Результат"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog name
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:169
+msgid "Create items"
+msgstr "Створення предметів"
+
+#. TRANSLATORS: buy dialog label
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:251
+msgid "Amount:"
+msgstr "Кількість:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:127
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:601
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:85
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#. TRANSLATORS: change email dialog header
+#. TRANSLATORS: button in change email dialog
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:50
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:55
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
+
+#. TRANSLATORS: label in change email dialog
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:63
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Акаунт: %s"
+
+#. TRANSLATORS: label in change email dialog
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:67
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:"
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:139
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Нова імейл адреса повинна складатись хоча б з %u символів."
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:147
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Нова імейл адреса повинна складатись хоча б з %u символів."
+
+#. TRANSLATORS: change email error
+#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Адреси скриньок не спідпадають!"
+
+#. TRANSLATORS: change password window name
+#. TRANSLATORS: change password dialog button
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:51
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57
+msgid "Change Password"
+msgstr "Змінити пароль"
+
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:70
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:106 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:68
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#. TRANSLATORS: change password dialog label
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:73
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Введіть новий пароль двічі:"
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Спочатку старий пароль."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %u символів."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:135
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %u символів."
+
+#. TRANSLATORS: change password error
+#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Вказані паролі не співпадають!"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog name
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "New Character"
+msgstr "Новий персонаж"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:83
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:104
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:87
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:96
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:113
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:193
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:203
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65
+msgid ">"
+msgstr "▶"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:91
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:98
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:195
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:205
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
+msgid "<"
+msgstr "◀"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:93
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Колір волосся:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:100
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Зачіска:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:111
+msgid "^"
+msgstr "▲"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:115
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:98
+msgid "Male"
+msgstr "Чоловік"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100
+msgid "Female"
+msgstr "Жінка"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:125
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Будь ласка, розподіліть %d балів"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:197
+msgid "Race:"
+msgstr "Раса:"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:207
+msgid "Look:"
+msgstr "Вигляд:"
+
+#. TRANSLATORS: char creation error
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:371
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Ім'я повинно містити принаймні 4 символи."
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:471
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
+
+#. TRANSLATORS: char create dialog label
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Будь ласка, видаліть %d балів"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion message
+#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Підтвердіть видалення персонажа"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion message
+#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте знищити персонажа?"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog name
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Account %s (last login time %s)"
+msgstr "Акаунт %s (останній логін %s)"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71
+msgid "Switch"
+msgstr "Назад до логіну"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:73
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: updater window button
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:591
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193
+msgid "Play"
+msgstr "Увійти"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: info message
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:80
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:160
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:539
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:569
+msgid "Info"
+msgstr "Відомості"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#. TRANSLATORS: unregister dialog name
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:108
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:50
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Видалити"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:120
+msgid "Change Email"
+msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog name
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Account %s"
+msgstr "Акаунт %s"
+
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:192
+msgid "Please set new pincode"
+msgstr "Будь ласка, встановіть новий пін код"
+
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:238
+msgid "Please enter new name"
+msgstr "Будь ласка, вкажіть нове ім'я"
+
+#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Hp: %u/%u\n"
+"Mp: %u/%u\n"
+"Level: %u\n"
+"Experience: %u\n"
+"Money: %s"
+msgstr "Hp: %u/%u\nMp: %u/%u\nРівень: %u\nДосвід: %u\nКошти: %s"
+
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:309
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Неправильний пароль!"
+
+#. TRANSLATORS: char deletion question.
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449
+msgid "Enter password for deleting character"
+msgstr "Вкажіть пароль для видалення персонажу"
+
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Присутні: %s; %d гравців онлайн."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1103
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Шепчу до %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1678 src/net/eathena/pethandler.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%s's pet"
+msgstr "%s'ів улюбленець"
+
+#. TRANSLATORS: confirm dialog button
+#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63
+msgid "Target"
+msgstr "Ціль"
+
+#. TRANSLATORS: debug window tab
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65
+msgid "Net"
+msgstr "Мережа"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window name
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53
+msgid "Did You Know?"
+msgstr "Чи вам відомо"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60
+msgid "< Previous"
+msgstr "◀ попереднє"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window button
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62
+msgid "Next >"
+msgstr "наступне ▶"
+
+#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
+#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64
+msgid "Auto open this window"
+msgstr "Автоматично відкривати це вікно"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog name
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Редагувати сервер"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:126
+msgid "Connect"
+msgstr "З'єднання"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63
+msgid "Use same ip"
+msgstr "Вжити той самий IP"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
+msgid "Server type:"
+msgstr "Тип серверу:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog label
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84
+msgid "Online list url:"
+msgstr "Посилання онлайн списку:"
+
+#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:214
+msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
+msgstr "Будь ласка, надайте хоча б порт і адресу серверу."
+
+#. TRANSLATORS: egg selection dialog name
+#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42
+#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:44
+msgid "Select egg"
+msgstr "Оберіть яйце"
+
+#. TRANSLATORS: egg selection dialog button
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:93
+msgid "Select"
+msgstr "Вибір"
+
+#. TRANSLATORS: font size
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:47
+msgid "Normal font"
+msgstr "Нормальний шрифт"
+
+#. TRANSLATORS: emotes tab name
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:119
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
+#. TRANSLATORS: help window. button.
+#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Чи вам відомо..."
+
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#. TRANSLATORS: outfits window button
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:171 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:47 src/resources/itemtypemapdata.h:51
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:55 src/resources/itemtypemapdata.h:59
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:63 src/resources/itemtypemapdata.h:67
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:71 src/resources/itemtypemapdata.h:75
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:79 src/resources/itemtypemapdata.h:83
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:87 src/resources/itemtypemapdata.h:91
+#: src/resources/itemtypemapdata.h:95
+msgid "Equip"
+msgstr "Вдягнути"
+
+#. TRANSLATORS: inventory button
+#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:190
+msgid "Split"
+msgstr "Поділити"
+
+#. TRANSLATORS: item amount window button
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:162
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:218
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів для торгівлі."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:222
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів, щоб кинути."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:226
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів для зберігання."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:230
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів для отримання."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:234
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів для розподілу."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:238
+msgid "Add to buy shop."
+msgstr "Продавати до списку купівлі."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:242
+msgid "Add to sell shop."
+msgstr "Додати до списку продажу."
+
+#. TRANSLATORS: amount window message
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:246
+msgid "Unknown."
+msgstr "Невідомо."
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window button
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:54
+msgid "Reset stats"
+msgstr "Скинути характеристики"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window button
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:56
+msgid "Reset timer"
+msgstr "Скинути таймер"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:175
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:280 src/gui/windows/killstats.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Kills: %s, total exp: %s"
+msgstr "Вбито: %s, загальний досвід: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:177
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:257 src/gui/windows/killstats.cpp:272
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Avg Exp: %s"
+msgstr "Середній досвід: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:180
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:262 src/gui/windows/killstats.cpp:276
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:526
+#, c-format
+msgid "No. of avg mob to next level: %s"
+msgstr "Скільки сер. мобів до наступного рівня: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:191
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:284 src/gui/windows/killstats.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
+msgstr "Вбивств/хв.: %s, досвід/хв.: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:350
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:369 src/gui/windows/killstats.cpp:390
+#, c-format
+msgid "Exp speed per %d min: %s"
+msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
+msgstr[0] "Середній досвід за %d хвилину: %s"
+msgstr[1] "Середній досвід за %d хвилини: %s"
+msgstr[2] "Середній досвід за %d хвилин: %s"
+
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Time for next level per %d min: %s"
+msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
+msgstr[0] "Час до наступного рівня (оцінка за %d хв.): %s"
+msgstr[1] "Час до наступного рівня (оцінка за %d хв.): %s"
+msgstr[2] "Час до наступного рівня (оцінка за %d хв.): %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:289
+msgid "Last kill exp:"
+msgstr "Досвід з останнього мобу:"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:92 src/gui/windows/killstats.cpp:421
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:428 src/gui/windows/killstats.cpp:435
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:441
+msgid "Time before jacko spawn:"
+msgstr "Час до повернення Джека:"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:129 src/gui/windows/killstats.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Level: %d at %f%%"
+msgstr "Рівень: %d на %f%%"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:134 src/gui/windows/killstats.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
+msgstr "Досвід: %d/%d, залишилось: %d"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:138 src/gui/windows/killstats.cpp:253
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:267
+#, c-format
+msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
+msgstr "1%% = %d досвіду, середніх мобів для 1%%: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:356 src/gui/windows/killstats.cpp:365
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:376 src/gui/windows/killstats.cpp:385
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407
+#, c-format
+msgid " Time for next level: %s"
+msgstr " Час до наступного рівня: %s"
+
+#. TRANSLATORS: kill stats window label
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
+#, c-format
+msgid "%s %d?"
+msgstr "%s %d?"
+
+#: src/gui/windows/killstats.cpp:435
+msgid "jacko spawning"
+msgstr "Джек вже поруч"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog name
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:64 src/gui/windows/logindialog.cpp:81
+msgid "Login"
+msgstr "Логін"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:71
+msgid "Remember username"
+msgstr "Запам'ятати ім'я користувача"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74
+msgid "Update:"
+msgstr "Оновлення:"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:79
+msgid "Change Server"
+msgstr "Змінити сервер"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog button
+#. TRANSLATORS: register dialog name
+#. TRANSLATORS: register dialog. button.
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "Реєстрація"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85
+msgid "Custom update host"
+msgstr "Користувацька адреса оновлень"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:100
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#. TRANSLATORS: login dialog label
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:110
+#, c-format
+msgid "Update host: %s"
+msgstr "Сервер оновлень: %s"
+
+#: src/gui/windows/logindialog.cpp:229
+msgid "Open register url"
+msgstr "Відкрити посилання реєстрації"
+
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:71
+msgid "health bar"
+msgstr "здоров'я"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:82
+msgid "mana bar"
+msgstr "рівень мани"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:86
+msgid "experience bar"
+msgstr "досвід"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:91
+msgid "weight bar"
+msgstr "вага"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:97
+msgid "inventory slots bar"
+msgstr "сумка"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:101
+msgid "money bar"
+msgstr "гаманець"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:105
+msgid "arrows bar"
+msgstr "стріли"
+
+#. TRANSLATORS: status bar name
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:110
+msgid "status bar"
+msgstr "рядок стану"
+
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:133
+msgid "job bar"
+msgstr "рівень роботи"
+
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:340
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Level: %d (GM %d)"
+msgstr "Рівень: %d (ГМ %d)"
+
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:347
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:72 src/gui/windows/statuswindow.cpp:252
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Рівень: %d"
+
+#. TRANSLATORS: status bar label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:363
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:400
+msgid "Need"
+msgstr "Потрібно"
+
+#. TRANSLATORS: job bar label
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:387
+#, c-format
+msgid "Job level: %d"
+msgstr "Рівень роботи: %d"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:70
+msgid "Stop waiting"
+msgstr "Зупинити очікування"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:72
+msgid "Next"
+msgstr "Далі"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:76
+msgid "Submit"
+msgstr "Відправити"
+
+#. TRANSLATORS: npc dialog button
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:114 src/gui/windows/serverdialog.cpp:128
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 src/gui/windows/shopwindow.cpp:105
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
+#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:59
+msgid "To:"
+msgstr "Для:"
+
+#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
+#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:66
+msgid "Send"
+msgstr "Надіслати"
+
+#. TRANSLATORS: npc post message error
+#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:113
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Неможливо надіслати - адресант або лист некоректні."
+
+#. TRANSLATORS: sell confirmation header
+#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:68
+msgid "sell item"
+msgstr "продаж предмету"
+
+#. TRANSLATORS: sell confirmation message
+#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Do you really want to sell %s?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте продати %s?"
+
+#. TRANSLATORS: outfits window label
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Швидке спорядження: %d"
+
+#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Спочатку зняти"
+
+#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:74
+msgid "Away outfit"
+msgstr "Піжама"
+
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62
+msgid "Switch server"
+msgstr "Змінити сервер"
+
+#. TRANSLATORS: quit dialog button
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65
+msgid "Switch character"
+msgstr "Змінити персонаж"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Підтвердіть:"
+
+#. TRANSLATORS: register dialog. label.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121
+msgid "Email:"
+msgstr "Пошта:"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:188
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %u символів."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:197
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %u символів."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:206
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %u characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %u символів."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:215
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %u characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %u символів."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Неідентичні паролі!"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog name
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:115
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Оберіть сервер"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog button
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:134
+msgid "Load"
+msgstr "Завантажити"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog name
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:148
+msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
+msgstr "Вибрати сервер *** БЕЗПЕЧНИЙ РЕЖИМ ***"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:157
+msgid "Use same ip for game sub servers"
+msgstr "Вжити той самий IP для ігрових підсерверів"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Завантажую список серверів... %2.2f%%"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:415
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Очікування відповіді сервера..."
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:420
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Готуюсь до завантаження"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:425
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Помилка при завантаженні списку серверів!"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:515
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "потребує новішої версії клієнта"
+
+#. TRANSLATORS: servers dialog label
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:520
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "потребує v%s"
+
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#. TRANSLATORS: setup button
+#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Скинути налаштування вікон"
+
+#. TRANSLATORS: shop window name
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:79
+msgid "Personal Shop"
+msgstr "Особиста крамниця"
+
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:94
+msgid "Buy items"
+msgstr "Купувати"
+
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:96
+msgid "Sell items"
+msgstr "Продавати"
+
+#. TRANSLATORS: shop window label
+#. TRANSLATORS: shop window button
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:109
+msgid "Announce"
+msgstr "Анонс"
+
+#. TRANSLATORS: shop window checkbox
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:113
+msgid "Show links in announce"
+msgstr "Посилання у анонсі"
+
+#. TRANSLATORS: shop window dialog
+#. TRANSLATORS: trade message
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:782 src/net/ea/tradehandler.cpp:173
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Запит на торгівлю"
+
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:782
+#, c-format
+msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
+msgstr "%s бажає %s %s, підтримуєте пропозицію?"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog button
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:83
+msgid "Up"
+msgstr "Вище"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog label
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Балів вмінь: %d"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Група вмінь %d"
+
+#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Вміння %d"
+
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Failed skill: %s"
+msgstr "Невдале вміння: %s"
+
+#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:76
+msgid "P"
+msgstr "Г"
+
+#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:81
+msgid "F"
+msgstr "П"
+
+#. TRANSLATORS: social window button
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:87
+msgid "Invite"
+msgstr "Запросити"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Прийнято запрошення в групу від %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Відхилено запрошення в групу від %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Прийнято запрошення в гільдію від %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:318
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Відхилено запрошення в гільдію від %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Створено гільдію %s."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:379
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Створено група %s."
+
+#. TRANSLATORS: guild creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:394
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Назва гільдії"
+
+#. TRANSLATORS: guild creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:396
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Оберіть назву гільдії."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:412
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Отримано запрошення до гільдії, але одне вже є."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:420
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s запрошує вас до гільдії %s."
+
+#. TRANSLATORS: guild invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:427
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Прийняти запрошення до гільдії"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:444
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:456
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Вас запросили до групи."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:461
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Вас запросили до групи %s."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:476
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
+
+#. TRANSLATORS: party invite message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:486
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Запрошення до групи прийнято"
+
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:503
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "Неможливо створити групу, бо ви все є членом однієї"
+
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:512
+msgid "Party Name"
+msgstr "Група"
+
+#. TRANSLATORS: party creation message
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:514
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Оберіть назву групи."
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:76
+msgid "HP:"
+msgstr "Здоров'я:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:79
+msgid "Exp:"
+msgstr "Досвід:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:137
+msgid "MP:"
+msgstr "Мана:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:180 src/gui/windows/statuswindow.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Робота: %d"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:182
+msgid "Job:"
+msgstr "Робота:"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:238 src/gui/windows/statuswindow.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Нерозподілених балів: %d"
+
+#. TRANSLATORS: status window label
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:364
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Балів вмінь: %d"
+
+#. TRANSLATORS: command editor name
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:48
+msgid "Command Editor"
+msgstr "Редактор команд"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:53
+msgid "magic"
+msgstr "магія"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:55
+msgid "other"
+msgstr "інше"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:57
+msgid "Symbol:"
+msgstr "Символ:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63
+msgid "Comment:"
+msgstr "Примітка:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:67
+msgid "Target Type:"
+msgstr "Тип цілі:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:71
+msgid "Icon:"
+msgstr "Значок:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:74
+msgid "Mana:"
+msgstr "Мана:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:77
+msgid "Magic level:"
+msgstr "Рівень мани:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:81
+msgid "Magic School:"
+msgstr "Школа магії:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor label
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84
+msgid "School level:"
+msgstr "Рівень школи:"
+
+#. TRANSLATORS: command editor button
+#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:89
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Запропонувати торгівлю"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Прийнято. Чекаємо..."
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:67
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Згодитися торгувати"
+
+#. TRANSLATORS: trade window button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Згода. Чекаємо..."
+
+#. TRANSLATORS: trade window caption
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:73
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Торгівля: ти"
+
+#. TRANSLATORS: trade window money label
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81 src/gui/windows/tradewindow.cpp:188
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Ти отримуєш: %s."
+
+#. TRANSLATORS: trade window money change button
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:86
+msgid "Change"
+msgstr "Заміна"
+
+#. TRANSLATORS: trade window money label
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:131
+msgid "You give:"
+msgstr "Ти віддаєш:"
+
+#. TRANSLATORS: trade error
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:409
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "У тебе недостатньо коштів!"
+
+#. TRANSLATORS: trade error
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:495
+msgid ""
+"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу."
+
+#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
+#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Ім'я: %s"
+
+#. TRANSLATORS: updater window name
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:172
+msgid "Updating..."
+msgstr "Оновлення..."
+
+#. TRANSLATORS: updater window label
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189
+msgid "Connecting..."
+msgstr "З'єднуюсь..."
+
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:406
+msgid "Show all news (can be slow)"
+msgstr "Показати всі новини (може бути повільним)"
+
+#. TRANSLATORS: update message
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:832
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Процес поновлення не завершився!"
+
+#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:834
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Настійно рекомендовано"
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:836
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше."
+
+#. TRANSLATORS: updater window label
+#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1020
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:91 src/gui/windows/whoisonline.cpp:633
+msgid "Who Is Online - Updating"
+msgstr "Хто онлайн - оновлюється"
+
+#. TRANSLATORS: who is online. button.
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:102
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:228
+msgid "Who Is Online - "
+msgstr "Хто онлайн - "
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:648
+msgid "Who Is Online - error"
+msgstr "Хто онлайн - помилка"
+
+#. TRANSLATORS: who is online window name
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:690
+msgid "Who Is Online - Update"
+msgstr "Хто онлайн - оновити"
+
+#. TRANSLATORS: world select dialog name
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:48
+msgid "Select World"
+msgstr "Вибрати світ"
+
+#. TRANSLATORS: world dialog button
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:54
+msgid "Change Login"
+msgstr "Заміна"
+
+#. TRANSLATORS: world dialog button
+#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:56
+msgid "Choose World"
+msgstr "Оберіть світ"
+
+#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
+#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
+#. TRANSLATORS: long key name, should be short
+#: src/input/inputmanager.cpp:371 src/input/inputmanager.cpp:415
+#: src/input/keyboardconfig.cpp:104
+#, c-format
+msgid "key_%d"
+msgstr "клавіша_%d"
+
+#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
+#: src/input/inputmanager.cpp:377
+#, c-format
+msgid "JButton%d"
+msgstr "КлавішаДж%d"
+
+#. TRANSLATORS: unknown long key type
+#: src/input/inputmanager.cpp:391
+msgid "unknown key"
+msgstr "невідома клавіша"
+
+#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
+#: src/input/inputmanager.cpp:421
+#, c-format
+msgid "JB%d"
+msgstr "ДЖ%d"
+
+#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
+#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
+#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
+#: src/input/inputmanager.cpp:435 src/input/keyboardconfig.cpp:148
+msgid "u key"
+msgstr "невід."
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:36
+msgid "Target and attack keys"
+msgstr "Клавіші мішені та атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:48
+msgid "Target & attack closest monster"
+msgstr "Вибрати та атакувати найближчого моба"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:54
+msgid "Target & attack closest player"
+msgstr "Вибрати та атакувати найближчого гравця"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:60
+msgid "Move to Target"
+msgstr "Рухатись до цілі"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:66
+msgid "Change Move to Target type"
+msgstr "Змінити тип руху до цілі"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:72
+msgid "Move to Home location"
+msgstr "Подорожувати додому"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:78
+msgid "Set home location"
+msgstr "Вказати домашню локацію"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:84
+msgid "Move to navigation point"
+msgstr "Рухатись до навігаційної точки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:96
+msgid "Stop Attack / Modifier key"
+msgstr "Зупинити атаку / Клавіша модифікатора"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:102
+msgid "Untarget"
+msgstr "Скинути ціль"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:108
+msgid "Target monster"
+msgstr "Вибрати моба"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:114
+msgid "Target closest monster (without filters)"
+msgstr "Вибрати найближчого моба (без фільтру атаки)"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:120
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Вибрати NPC"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:126
+msgid "Target Player"
+msgstr "Вибрати гравця"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:132
+msgid "Target mercenary"
+msgstr "Вибрати крамаря"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:138
+msgid "Target pet"
+msgstr "Вибрати улюбленця"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:144
+msgid "Catch pet"
+msgstr "Зловити улюбленця"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:150
+msgid "Other Keys"
+msgstr "Інші клавіші"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:156
+msgid "Pickup"
+msgstr "Підняти"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:162
+msgid "Change Pickup Type"
+msgstr "Змінити тип підбирання"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:168
+msgid "Sit"
+msgstr "Присісти"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:174
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Скріншот"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:180
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Ввімкнути/вимкнути торгівлю"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:186
+msgid "Open trade window"
+msgstr "Відкрити вікно торгівлі"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:192
+msgid "Start trade with target"
+msgstr "Торгувати з ціллю"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:198
+msgid "Follow selected player"
+msgstr "Йти слідом за вибраним гравцем"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:204
+msgid "Change Map View Mode"
+msgstr "Змінити режим мапи"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:210
+msgid "Select OK"
+msgstr "Вибрати ОК"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:222
+msgid "Stop or sit"
+msgstr "Зупинитись або присісти"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:228
+msgid "Return to safe video mode"
+msgstr "Повернутись до безпечного відеорежиму"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:234
+msgid "Fire your homunculus"
+msgstr "Звільнити гомункула"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/basic.cpp:252
+msgid "Open context menu"
+msgstr "Відкрити контекстне меню"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:33
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Перемикнути балачку"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:39
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Гортати балачку вище"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:45
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Гортати балачку нижче"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:51
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Попередня балачка"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:57
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Наступна балачка"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:63
+msgid "Clear current chat tab"
+msgstr "Очистити активну балачку"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:69
+msgid "Close current Chat Tab"
+msgstr "Закрити активну балачку"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:75
+msgid "Close all chat tabs"
+msgstr "Закрити всі вкладки балачок"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:81
+msgid "Ignore all whispers"
+msgstr "Ігнорувати всі приватні повідомлення"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:87
+msgid "Ignore all whispers on server side"
+msgstr "Ігнорувати всі приватні"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:93
+msgid "Unignore all whispers on server side"
+msgstr "Вимкнути ігнорування всіх приватних повідомлень на сервері"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:99
+msgid "Previous chat line"
+msgstr "Попередня вкладка балачки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:105
+msgid "Next chat line"
+msgstr "Наступна вкладка балачки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:111
+msgid "Chat modifier key"
+msgstr "Модифікатор балачки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/chat.cpp:117
+msgid "Show smiles"
+msgstr "Показувати смайлики (режим балачки)"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:37
+msgid "Emote modifiers keys"
+msgstr "Клавіші модифікаторів смайликів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:43
+msgid "Emote modifier key"
+msgstr "Модифікатор смайликів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:49
+msgid "Pet emote modifier key"
+msgstr "Модифікатор смайликів улюбленця"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:55
+msgid "Emote shortcuts"
+msgstr "Клавіші смайликів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:61 src/input/pages/emotes.cpp:67
+#: src/input/pages/emotes.cpp:73 src/input/pages/emotes.cpp:79
+#: src/input/pages/emotes.cpp:85 src/input/pages/emotes.cpp:91
+#: src/input/pages/emotes.cpp:97 src/input/pages/emotes.cpp:103
+#: src/input/pages/emotes.cpp:109 src/input/pages/emotes.cpp:115
+#: src/input/pages/emotes.cpp:121 src/input/pages/emotes.cpp:127
+#: src/input/pages/emotes.cpp:133 src/input/pages/emotes.cpp:139
+#: src/input/pages/emotes.cpp:145 src/input/pages/emotes.cpp:151
+#: src/input/pages/emotes.cpp:157 src/input/pages/emotes.cpp:163
+#: src/input/pages/emotes.cpp:169 src/input/pages/emotes.cpp:175
+#: src/input/pages/emotes.cpp:181 src/input/pages/emotes.cpp:187
+#: src/input/pages/emotes.cpp:193 src/input/pages/emotes.cpp:199
+#: src/input/pages/emotes.cpp:205 src/input/pages/emotes.cpp:211
+#: src/input/pages/emotes.cpp:217 src/input/pages/emotes.cpp:223
+#: src/input/pages/emotes.cpp:229 src/input/pages/emotes.cpp:235
+#: src/input/pages/emotes.cpp:241 src/input/pages/emotes.cpp:247
+#: src/input/pages/emotes.cpp:253 src/input/pages/emotes.cpp:259
+#: src/input/pages/emotes.cpp:265 src/input/pages/emotes.cpp:271
+#: src/input/pages/emotes.cpp:277 src/input/pages/emotes.cpp:283
+#: src/input/pages/emotes.cpp:289 src/input/pages/emotes.cpp:295
+#: src/input/pages/emotes.cpp:301 src/input/pages/emotes.cpp:307
+#: src/input/pages/emotes.cpp:313 src/input/pages/emotes.cpp:319
+#: src/input/pages/emotes.cpp:325 src/input/pages/emotes.cpp:331
+#: src/input/pages/emotes.cpp:337 src/input/pages/emotes.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Клавіша Смайлику %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:354
+msgid "Pet emote shortcuts"
+msgstr "Смайлики улюбленця"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/emotes.cpp:360 src/input/pages/emotes.cpp:366
+#: src/input/pages/emotes.cpp:372 src/input/pages/emotes.cpp:378
+#: src/input/pages/emotes.cpp:384 src/input/pages/emotes.cpp:390
+#: src/input/pages/emotes.cpp:396 src/input/pages/emotes.cpp:402
+#: src/input/pages/emotes.cpp:408 src/input/pages/emotes.cpp:414
+#: src/input/pages/emotes.cpp:420 src/input/pages/emotes.cpp:426
+#: src/input/pages/emotes.cpp:432 src/input/pages/emotes.cpp:438
+#: src/input/pages/emotes.cpp:444 src/input/pages/emotes.cpp:450
+#: src/input/pages/emotes.cpp:456 src/input/pages/emotes.cpp:462
+#: src/input/pages/emotes.cpp:468 src/input/pages/emotes.cpp:474
+#: src/input/pages/emotes.cpp:480 src/input/pages/emotes.cpp:486
+#: src/input/pages/emotes.cpp:492 src/input/pages/emotes.cpp:498
+#: src/input/pages/emotes.cpp:504 src/input/pages/emotes.cpp:510
+#: src/input/pages/emotes.cpp:516 src/input/pages/emotes.cpp:522
+#: src/input/pages/emotes.cpp:528 src/input/pages/emotes.cpp:534
+#: src/input/pages/emotes.cpp:540 src/input/pages/emotes.cpp:546
+#: src/input/pages/emotes.cpp:552 src/input/pages/emotes.cpp:558
+#: src/input/pages/emotes.cpp:564 src/input/pages/emotes.cpp:570
+#: src/input/pages/emotes.cpp:576 src/input/pages/emotes.cpp:582
+#: src/input/pages/emotes.cpp:588 src/input/pages/emotes.cpp:594
+#: src/input/pages/emotes.cpp:600 src/input/pages/emotes.cpp:606
+#: src/input/pages/emotes.cpp:612 src/input/pages/emotes.cpp:618
+#: src/input/pages/emotes.cpp:624 src/input/pages/emotes.cpp:630
+#: src/input/pages/emotes.cpp:636 src/input/pages/emotes.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Pet emote shortcut %d"
+msgstr "Клавіша смайлику улюбленця %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:33
+msgid "Move & selection"
+msgstr "Рух і вибір"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:39
+msgid "Move Up"
+msgstr "Вище"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:45
+msgid "Move Down"
+msgstr "Нижче"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:51
+msgid "Move Left"
+msgstr "Ліворуч"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:57
+msgid "Move Right"
+msgstr "Праворуч"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:63
+msgid "Move Home"
+msgstr "Початок"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:69
+msgid "Move End"
+msgstr "Кінець"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:75
+msgid "Page up"
+msgstr "Сторінка вище"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:81
+msgid "Page down"
+msgstr "Сторінка нижче"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:99
+msgid "Select2"
+msgstr "Вибір2"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:117
+msgid "Backspace"
+msgstr "Видалити лівіше"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:123
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставити"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:129
+msgid "Tab"
+msgstr "Табуляція"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:135
+msgid "Mod"
+msgstr "Модифікатор"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/gui.cpp:141
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:37
+msgid "Move Keys"
+msgstr "Клавіші руху"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:43
+msgid "Move player up"
+msgstr "Рух нагору"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:49
+msgid "Move player down"
+msgstr "Рух униз"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:55
+msgid "Move player left"
+msgstr "Рух ліворуч"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:61
+msgid "Move player right"
+msgstr "Рух праворуч"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:67
+msgid "Move player forward"
+msgstr "Рухати вперед"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:73
+msgid "Move pet up"
+msgstr "Рухати улюбленця вверх"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:79
+msgid "Move pet down"
+msgstr "Рухати улюбленця нижче"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:85
+msgid "Move pet left"
+msgstr "Рухати улюбленця ліворуч"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:91
+msgid "Move pet right"
+msgstr "Рухати улюбленця праворуч"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:97
+msgid "Move to navigation point shortcuts"
+msgstr "Рух до навігаційної точки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/move.cpp:103 src/input/pages/move.cpp:109
+#: src/input/pages/move.cpp:115 src/input/pages/move.cpp:121
+#: src/input/pages/move.cpp:127 src/input/pages/move.cpp:133
+#: src/input/pages/move.cpp:139 src/input/pages/move.cpp:145
+#: src/input/pages/move.cpp:151 src/input/pages/move.cpp:157
+#: src/input/pages/move.cpp:163 src/input/pages/move.cpp:169
+#: src/input/pages/move.cpp:175 src/input/pages/move.cpp:181
+#: src/input/pages/move.cpp:187 src/input/pages/move.cpp:193
+#: src/input/pages/move.cpp:199 src/input/pages/move.cpp:205
+#: src/input/pages/move.cpp:211 src/input/pages/move.cpp:217
+#: src/input/pages/move.cpp:223 src/input/pages/move.cpp:229
+#: src/input/pages/move.cpp:235 src/input/pages/move.cpp:241
+#: src/input/pages/move.cpp:247 src/input/pages/move.cpp:253
+#: src/input/pages/move.cpp:259 src/input/pages/move.cpp:265
+#: src/input/pages/move.cpp:271 src/input/pages/move.cpp:277
+#: src/input/pages/move.cpp:283 src/input/pages/move.cpp:289
+#: src/input/pages/move.cpp:295 src/input/pages/move.cpp:301
+#: src/input/pages/move.cpp:307 src/input/pages/move.cpp:313
+#: src/input/pages/move.cpp:319 src/input/pages/move.cpp:325
+#: src/input/pages/move.cpp:331 src/input/pages/move.cpp:337
+#: src/input/pages/move.cpp:343 src/input/pages/move.cpp:349
+#: src/input/pages/move.cpp:355 src/input/pages/move.cpp:361
+#: src/input/pages/move.cpp:367 src/input/pages/move.cpp:373
+#: src/input/pages/move.cpp:379 src/input/pages/move.cpp:385
+#, c-format
+msgid "Move to point Shortcut %d"
+msgstr "Перейти в точку %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:36
+msgid "Input ignore"
+msgstr "Ігнорувати введення"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:42
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ігнорувати пристрій вводу 1"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:48
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ігнорувати пристрій вводу 2"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:54
+msgid "Direction keys"
+msgstr "Клавіші напрямку"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:60
+msgid "Player direct up"
+msgstr "Гравець спрямований угору"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:66
+msgid "Player direct down"
+msgstr "Гравець спрямований донизу"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:72
+msgid "Player direct left"
+msgstr "Гравець спрямований ліворуч"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:78
+msgid "Player direct right"
+msgstr "Гравець спрямований праворуч"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:84
+msgid "Pet direct up"
+msgstr "Улюбленець спрямований угору"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:90
+msgid "Pet direct down"
+msgstr "Улюбленець спрямований донизу"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:96
+msgid "Pet direct left"
+msgstr "Улюбленець спрямований ліворуч"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:102
+msgid "Pet direct right"
+msgstr "Улюбленець спрямований праворуч"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:114
+msgid "Crazy moves"
+msgstr "Божевільні рухи"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:120
+msgid "Change Crazy Move mode"
+msgstr "Змінити режим божевільних рухів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:126
+msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
+msgstr "Швидке кидання N предметів з 0 комірця"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:132
+msgid "Quick Drop N Items"
+msgstr "Швидке скидання N предметів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:138
+msgid "Switch Quick Drop Counter"
+msgstr "Перемикач лічильника швидкого кидання"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:144
+msgid "Quick heal target or self"
+msgstr "Швидке лікування цілі або самого себе"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:150
+msgid "Use #itenplz spell"
+msgstr "Чаклувати #itenplz"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:156
+msgid "Use magic attack"
+msgstr "Застосувати магічну атаку"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:162
+msgid "Switch magic attack"
+msgstr "Перемикач магічної атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:168
+msgid "Switch pvp attack"
+msgstr "Перемикач режиму PVP атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:174
+msgid "Change move type"
+msgstr "Змінити режиму руху"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:180
+msgid "Change Attack Weapon Type"
+msgstr "Змінити тип зброї"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:186
+msgid "Change Attack Type"
+msgstr "Змінити тип атаки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:192
+msgid "Change Follow mode"
+msgstr "Змінити режим слідкування"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:198
+msgid "Change Imitation mode"
+msgstr "Змінити режим імітації"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:204
+msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
+msgstr "Активує / Деактивує клавіші Жовтого рядка"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:210
+msgid "On / Off audio"
+msgstr "Ввімкнути / Вимкнути звук"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:216
+msgid "Enable / Disable away mode"
+msgstr "Ввімкнути / вимкнути режим відсутності"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:222
+msgid "Emulate right click from keyboard"
+msgstr "Емуляція правого кліку з клавіатури"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:228
+msgid "Toggle camera mode"
+msgstr "Перемкнути режим камери"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:234
+msgid "Toggle ipc mode"
+msgstr "Перемкнути IPC режим"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:240
+msgid "Show information about position in chat"
+msgstr "Надати позицію гравця в чаті"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:246
+msgid "Show online players number in chat"
+msgstr "Надати кількість онлайн гравців у чаті"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:252
+msgid "Show onscreen keyboard"
+msgstr "Показати екранну клавіатуру"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:258
+msgid "Clean cached graphics"
+msgstr "Скинути графічний кеш"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:264
+msgid "Clean cached fonts"
+msgstr "Скинути шрифтовий кеш"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:270
+msgid "Print visible players in chat"
+msgstr "Надати імена видимих гравців у чаті"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:276
+msgid "Print all visible beings in chat"
+msgstr "Вивести всі видимі істоти в чаті"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:282
+msgid "Load shop items list from disk"
+msgstr "Поновити прейскурант крамниці з файлу на диску"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:288
+msgid "Save shop items list to disk"
+msgstr "Зберегти ціни крамниці"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:294
+msgid "Print debug cache info"
+msgstr "Вивести дані зневадження кешу"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:300
+msgid "Undress selected player"
+msgstr "Роздягти вибраного гравця"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:306
+msgid "Quick disconnect from server"
+msgstr "Швидке від'єднання"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:312
+msgid "Disable debug particle"
+msgstr "Вимкнути частинки зневадження"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:318
+msgid "Create items (for gms)"
+msgstr "Створити предмети (ГМ)"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:324
+msgid "Print configured directories in chat"
+msgstr "Надати робочі шляхи до чату"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:330
+msgid "Print client uptime in chat"
+msgstr "Показати час роботи клієнта"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:336
+msgid "Dump debug information"
+msgstr "Вивести дані зневадження"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:342
+msgid "Crash client"
+msgstr "Аварійно завершити клієнт"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:348
+msgid "Dump graphics info into chat"
+msgstr "Вивести налаштування графіки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:354
+msgid "Dump tests info into chat"
+msgstr "Вивести інформацію про тести в чат"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:360
+msgid "Print OpenGL version in chat"
+msgstr "Вивести версію OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:366
+msgid "Print enabled mods in chat"
+msgstr "Вивести активовані моди в чат"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:372
+msgid "Dump environments into log"
+msgstr "Розвантажити змінні середовища в лог"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:378
+msgid "Dump OpenGL state into log"
+msgstr "Розвантажити стан OpenGL в лог"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:385
+msgid "Test SDL font speed"
+msgstr "Тест швидкості шрифту SDL"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:392
+msgid "Upload main config"
+msgstr "Завантажити файл основної конфігурації"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:398
+msgid "Upload server config"
+msgstr "Завантажити серверну конфігурацію"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:410
+msgid "Fire your mercenary"
+msgstr "Звільнити крамаря"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:416
+msgid "Pet ai start"
+msgstr "Ввімкнути AI улюбленця"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/other.cpp:422
+msgid "Pet ai stop"
+msgstr "Вимкнути AI улюбленця"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:37
+msgid "Outfits keys"
+msgstr "Клавіші швидкого спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:43
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Вдягти швидке спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:49
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Копіювати швидке спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:55
+msgid "Copy equipped to Outfit"
+msgstr "Копіювати вдягнене до швидкого спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:61
+msgid "Outfits shortcuts"
+msgstr "Клавіші швидкого спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/outfits.cpp:67 src/input/pages/outfits.cpp:73
+#: src/input/pages/outfits.cpp:79 src/input/pages/outfits.cpp:85
+#: src/input/pages/outfits.cpp:91 src/input/pages/outfits.cpp:97
+#: src/input/pages/outfits.cpp:103 src/input/pages/outfits.cpp:109
+#: src/input/pages/outfits.cpp:115 src/input/pages/outfits.cpp:121
+#: src/input/pages/outfits.cpp:127 src/input/pages/outfits.cpp:133
+#: src/input/pages/outfits.cpp:139 src/input/pages/outfits.cpp:145
+#: src/input/pages/outfits.cpp:151 src/input/pages/outfits.cpp:157
+#: src/input/pages/outfits.cpp:163 src/input/pages/outfits.cpp:169
+#: src/input/pages/outfits.cpp:175 src/input/pages/outfits.cpp:181
+#: src/input/pages/outfits.cpp:187 src/input/pages/outfits.cpp:193
+#: src/input/pages/outfits.cpp:199 src/input/pages/outfits.cpp:205
+#: src/input/pages/outfits.cpp:211 src/input/pages/outfits.cpp:217
+#: src/input/pages/outfits.cpp:223 src/input/pages/outfits.cpp:229
+#: src/input/pages/outfits.cpp:235 src/input/pages/outfits.cpp:241
+#: src/input/pages/outfits.cpp:247 src/input/pages/outfits.cpp:253
+#: src/input/pages/outfits.cpp:259 src/input/pages/outfits.cpp:265
+#: src/input/pages/outfits.cpp:271 src/input/pages/outfits.cpp:277
+#: src/input/pages/outfits.cpp:283 src/input/pages/outfits.cpp:289
+#: src/input/pages/outfits.cpp:295 src/input/pages/outfits.cpp:301
+#: src/input/pages/outfits.cpp:307 src/input/pages/outfits.cpp:313
+#: src/input/pages/outfits.cpp:319 src/input/pages/outfits.cpp:325
+#: src/input/pages/outfits.cpp:331 src/input/pages/outfits.cpp:337
+#: src/input/pages/outfits.cpp:343 src/input/pages/outfits.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Outfit Shortcut %d"
+msgstr "Клавіша спорядження %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:37
+msgid "Shortcuts modifiers keys"
+msgstr "Модифікатори швидких клавіш"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:43
+msgid "Item Shortcuts Key"
+msgstr "Клавіша швидких предметів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:49
+msgid "Shortcuts keys"
+msgstr "Швидкі клавіші"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:55 src/input/pages/shortcuts.cpp:61
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:67 src/input/pages/shortcuts.cpp:73
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:79 src/input/pages/shortcuts.cpp:85
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:91 src/input/pages/shortcuts.cpp:97
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:103 src/input/pages/shortcuts.cpp:109
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:115 src/input/pages/shortcuts.cpp:121
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:127 src/input/pages/shortcuts.cpp:133
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:139 src/input/pages/shortcuts.cpp:145
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:151 src/input/pages/shortcuts.cpp:157
+#: src/input/pages/shortcuts.cpp:163 src/input/pages/shortcuts.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Клавіша швидкого предмета %d"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:36
+msgid "Show Windows Menu"
+msgstr "Показати меню вікон"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:42
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Сховати вікна"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:48
+msgid "About Window"
+msgstr "Про вікно"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:54
+msgid "Bank Window"
+msgstr "Вікно банку"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:60
+msgid "Help Window"
+msgstr "Вікно довідки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:66
+msgid "Status Window"
+msgstr "Вікно стану"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Сумка"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:78
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Вікно спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:84
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Вікно вмінь"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:90
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Мінімапа"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:96
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Вікно балачок"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:102
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Вікно швидких предметів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:108
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Вікно налаштування"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:114
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Вікно зневадження"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:120
+msgid "Social Window"
+msgstr "Вікно спільноти"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:126
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Вікно смайликів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:132
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Вікно швидкого спорядження"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:138
+msgid "Shop Window"
+msgstr "Вікно крамниці"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:144
+msgid "Quick drop Window"
+msgstr "Вікно швидких дропів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:150
+msgid "Kill Stats Window"
+msgstr "Вікно статистики атак"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:156
+msgid "Commands Window"
+msgstr "Вікно команд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:162
+msgid "Bot Checker Window"
+msgstr "Вікно перевірки ботів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:168
+msgid "Who Is Online Window"
+msgstr "Вікно \"Хто онлайн\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:174
+msgid "Did you know Window"
+msgstr "Вікно \"Чи вам відомо\""
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:180
+msgid "Quests Window"
+msgstr "Вікно квестів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:186
+msgid "Updates Window"
+msgstr "Вікно оновлення"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:192
+msgid "Previous Social Tab"
+msgstr "Попередня вкладка вікна спільноти"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:198
+msgid "Next Social Tab"
+msgstr "Наступна вкладка вікна спільноти"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:204
+msgid "Previous Shortcuts tab"
+msgstr "Попередня вкладка швидких предметів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:210
+msgid "Next Shortcuts tab"
+msgstr "Наступна вкладка швидких предметів"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:216
+msgid "Previous Commands tab"
+msgstr "Попередня вкладка вікна команд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:222
+msgid "Next Commands tab"
+msgstr "Наступна вкладка вікна команд"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:228
+msgid "Previous inventory tab"
+msgstr "Попередня вкладка сумки"
+
+#. TRANSLATORS: input action name
+#: src/input/pages/windows.cpp:234
+msgid "Next inventory tab"
+msgstr "Наступна вкладка сумки"
+
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/inventory.cpp:304
+msgid "Storage"
+msgstr "Сховище"
+
+#. TRANSLATORS: inventory type name
+#: src/inventory.cpp:309
+msgid "Cart"
+msgstr "Візок"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:79
+msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
+msgstr "manaplus [опції] [manaplus-файл]"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:81
+msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
+msgstr "[manaplus-файл] : Файл manaplus це XML файл (.manaplus)"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:84
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr " використовується для додаткових параметрів"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:86
+msgid " to the manaplus client."
+msgstr " до manaplus клієнту."
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметри:"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:91
+msgid " -l --log-file : Log file to use"
+msgstr " - --log-file : Лог-файл"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:93
+msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr " -a --chat-log-dir : Тека логу чату"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:95
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Показати версію"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:97
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Показати ще раз цю довідку"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:99
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Файл, з якого необхідно завантажити налаштування"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:102
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Зареєструватися на сервері зі вказаним логіном"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:104
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:106
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Обрати в акаунті зазначеного персонажа"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:108
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Ім'я серверу або IP"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:110
+msgid " -y --server-type : Login server type"
+msgstr " -y --server-type : Тип логін-серверу"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:112
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Порт логіну"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:114
+msgid " -H --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Сервер, з якого необхідно завантажити оновлення"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:116
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Обрати сервер та персонаж за замовчуванням"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:119
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Пропустити завантаження оновлення"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:121
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Тека з користувацькими ігровими ресурсами"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:124
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -L --localdata-dir : Тека з локальними даними"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:127
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Тека скріншотів"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:130
+msgid " --safemode : Start game in safe mode"
+msgstr " --safemode : Ввімкнути гру в безпечному режимі"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:132
+msgid " --renderer : Set renderer type"
+msgstr " --renderer : Ввімкнути тип рендерингу"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:134
+msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
+msgstr " -T --tests : Стартувати тести та автоконфігурацію"
+
+#. TRANSLATORS: command line help
+#: src/main.cpp:138
+msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Вимкнути OpenGL під час цієї сесії"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:87
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Доступ заборонений. Скоріше за все, зараз не ньому забагато гравців."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:92
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Неможливо вжити цей ID."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:96
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Невідома помилка серверу персонажів."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:112
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Неможливо створити персонажа. Скоріше за все, хтось вже так назвався."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 src/net/ea/loginhandler.cpp:247
+#: src/net/eathena/loginhandler.cpp:218
+msgid "Wrong name."
+msgstr "Некоректне ім'я."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:121
+msgid "Incorrect stats."
+msgstr "Невірні характеристики."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:125
+msgid "Incorrect hair."
+msgstr "Невірна зачіска."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:129
+msgid "Incorrect slot."
+msgstr "Невірний слот."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133
+msgid "Incorrect race."
+msgstr "Невірна раса."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137
+msgid "Incorrect look."
+msgstr "Невірний вигляд."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:160
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Персонаж видалено."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:173
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Неможливо видалити персонаж."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомлення, %s офлайн!"
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомлення, %s встановив ігнорування."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:150
+msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players."
+msgstr "Неможливо надіслати приватне повідомлення, вас ігнорують всі гравці."
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:79
+msgid "Game"
+msgstr "Назва"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:81
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Позив до виходу відхилено!"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Guild name: %s"
+msgstr "Назва гільдії: %s"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Guild master: %s"
+msgstr "Володар гільдії: %s"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Guild level: %d"
+msgstr "Рівень гільдії: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Online members: %d"
+msgstr "Членів онлайн: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Max members: %d"
+msgstr "Максимум членів: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Average level: %d"
+msgstr "Середній рівень: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Guild exp: %d"
+msgstr "Досвід гільдії: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Guild next exp: %d"
+msgstr "Досвід до наступного рівня: %d"
+
+#. TRANSLATORS: guild info message
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Guild castle: %s"
+msgstr "Замок гільдії: %s"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:207 src/net/eathena/loginhandler.cpp:173
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Не зареєстрований ID!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211 src/net/eathena/loginhandler.cpp:177
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Неправильний пароль!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:216 src/net/eathena/loginhandler.cpp:182
+msgid "Account expired."
+msgstr "Акаунт прострочено."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220 src/net/eathena/loginhandler.cpp:186
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Отримана відмова від серверу."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224 src/net/eathena/loginhandler.cpp:190
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr "Вас було навіки забанено. Пишіть листи команді ГМ'ів."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 src/net/eathena/loginhandler.cpp:195
+msgid "Client too old."
+msgstr "Клієнт застарий."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233 src/net/eathena/loginhandler.cpp:199
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr "Вас було тимчасово забанено до %s.\nЗвертайтесь до команди ГМ'ів на форумі."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 src/net/eathena/loginhandler.cpp:208
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr "Сервер перенаселено."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 src/net/eathena/loginhandler.cpp:213
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Цей логін все є чимось!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:251 src/net/eathena/loginhandler.cpp:223
+msgid "Incorrect email."
+msgstr "Некоректна електронна пошта!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:255 src/net/eathena/loginhandler.cpp:228
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "Користувач стертий."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 src/net/eathena/loginhandler.cpp:232
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:286
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Невстановлена помилка."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:101
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Порожня адреса передана до методу Network::connect()!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:209
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Не вдається знайти хост \""
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/ea/network.cpp:290
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "З'єднання з сервером припинене."
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:524
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:561
+msgid "Character rename error."
+msgstr "Помилка переіменування персонажу."
+
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:539
+msgid "Character renamed."
+msgstr "Персонаж переіменовано."
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:552
+msgid "Rename not allowed."
+msgstr "Переіменування не дозволене."
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:556
+msgid "New name is not set."
+msgstr "Нове ім'я не вжито."
+
+#. TRANSLATORS: char rename error
+#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:565
+msgid "Character not found."
+msgstr "Персонаж не знайдено."
+
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:357
+msgid "Can't cast skill in this area."
+msgstr "Неможливо використати вміння у цій місцевості."
+
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:360
+msgid "Can't use item in this area."
+msgstr "Неможливо використати цей предмет у цій місцевості."
+
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:363
+msgid "Can't equip. Wrong level."
+msgstr "Неможливо вдягнути. Неправильний рівень."
+
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:366
+msgid "Can't use. Wrong level."
+msgstr "Неможливо вжити. Неправильний рівень."
+
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:369
+msgid "Work in progress."
+msgstr "Чекаємо на результат."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists."
+msgstr "Неможливо відправити повідомлення, канал %s не існує."
+
+#. TRANSLATORS: chat message
+#: src/net/eathena/chathandler.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists."
+msgstr "Неможливо відкрити канал, канал %s не існує."
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Strength %s"
+msgstr "Сила %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Agility %s"
+msgstr "Спритність %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Vitality %s"
+msgstr "Витривалість %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Intelligence %s"
+msgstr "Інтелект %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:134 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Dexterity %s"
+msgstr "Вправність %s"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Luck %s"
+msgstr "Талан %s"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:170 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:173
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Аутентифікація не вдалася."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:177
+msgid "No servers available."
+msgstr "Немає доступних серверів."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:178 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:183
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Хтось інший намагається використати цей акаунт!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:183 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:189
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Цей акаунт все знаходиться у грі."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:187 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:194
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Виявлено перевищення швидкісних лімітів."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:190
+msgid "Server full."
+msgstr "Сервер повний."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:193
+msgid "Sorry, you are underaged."
+msgstr "Даруйте, але в вас недостатньо віку!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:196 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:198
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Дубльований логін."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:199
+msgid "To many connections from same ip."
+msgstr "Забагато з'єднань з того ж самого IP."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:202
+msgid "Not paid for this time."
+msgstr "Не оплачуване."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:205
+msgid "Pay suspended."
+msgstr "Оплату призупинено."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:208
+msgid "Pay changed."
+msgstr "Оплату змінено."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:211
+msgid "Pay wrong ip."
+msgstr "Оплачувано інший IP."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:214
+msgid "Pay game room."
+msgstr "Оплатіть кімнату."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217
+msgid "Disconnect forced by GM."
+msgstr "ГМ відключив вас від серверу!"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221
+msgid "Ban japan refuse."
+msgstr "Японський бан."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224
+msgid "Remained other account."
+msgstr "Залишились інші акаунти."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:227
+msgid "Ip unfair."
+msgstr "Неправильна адреса."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:230
+msgid "Ip count all."
+msgstr "Перевищення з'єднань з однієї адреси."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:233
+msgid "Ip count."
+msgstr "Перевищення з'єднань з однієї адреси."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237
+msgid "Memory."
+msgstr "Пам'ять."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:240
+msgid "Han valid."
+msgstr "Коректний HAN."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243
+msgid "Ip limited access."
+msgstr "Обмеження IP доступу."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246
+msgid "Over characters list."
+msgstr "Забагато персонажів."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:249
+msgid "Ip blocked."
+msgstr "IP-адреса заблокована."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252
+msgid "Invalid password count."
+msgstr "Некоректний розмір паролю."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255
+msgid "Not allowed race."
+msgstr "Недозволена раса."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:202
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Невідома помилка з'єднання."
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268
+msgid "Map not found"
+msgstr "Мапу не знайдено."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:345 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Відключений від серверу!"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:370 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:371 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318
+msgid "Agility"
+msgstr "Спритність"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:372 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:320
+msgid "Vitality"
+msgstr "Витривалість"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:374 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Інтелект"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:375 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:325
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Вправність"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:376 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:327
+msgid "Luck"
+msgstr "Талан"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:379 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:331
+msgid "Defense"
+msgstr "Захист"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:380 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:333
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Маг. напад"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:381 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:335
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Маг. захист"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:383 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "Точність (%)"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:385 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "Ухиляння (%)"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:387 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Критичний удар (%)"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:388 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:346
+msgid "Attack Delay"
+msgstr "Затримка атаки"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:389 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:348
+msgid "Walk Delay"
+msgstr "Затримка руху"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:390 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:350
+msgid "Attack Range"
+msgstr "Дальність атаки"
+
+#. TRANSLATORS: player stat
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:391 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:352
+msgid "Damage per sec."
+msgstr "Ушкодження за секунду"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:392
+msgid "Karma"
+msgstr "Карма"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:393
+msgid "Manner"
+msgstr "Манери"
+
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:304 src/net/eathena/skillhandler.cpp:364
+#, c-format
+msgid "Unknown skill error: %d"
+msgstr "Невідома похибка вміння: %d"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:311 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:224
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "У вас недостатній рівень!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:315 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:228
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Недостатньо здоров'я!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:319 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:232
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Недостатньо мани!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:323 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:236
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Записи порожні!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:327 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:240
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Не можна зробити це прямо зараз!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:331 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:244
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Здається, в вас замало грошей... ;C"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:335 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:248
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Не можна вжити вміння з цим типом зброї!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:340 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:253
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Вам потрібен інший червоний самоцвіт!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:344 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:257
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Вам потрібний інший синій самоцвіт!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:348 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:261
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Ви забагато тримаєте, щоб це зробити!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:352 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:265
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Що це було?!"
+
+#. TRANSLATORS: trade header
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Торгівля: ви та %s"
+
+#. TRANSLATORS: trade message
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s бажає торгуватись, чи ви згодні?"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:351
+msgid "Strength:"
+msgstr "Сила:"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:353
+msgid "Agility:"
+msgstr "Спритність:"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:355
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Витривалість:"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:357
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Інтелект:"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:359
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Вправність:"
+
+#. TRANSLATORS: playe stat
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:361
+msgid "Luck:"
+msgstr "Талан:"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:274
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Акаунт не знайдено. Будь ласка, спробуйте знов."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:278
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Старий пароль некоректний."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:282
+msgid "New password too short."
+msgstr "Новий пароль замалий."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:190
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Торгівля провалилась!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:194
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Не вдалось вжити смайлик!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:198
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Не вдається присісти!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:202
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Не вдалось створити чат!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:206
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Не можна приєднатись до групи!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:210
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Не можна кричати!"
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:277
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Змінювання не вдалося..."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:281
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Нічого не вдалось поцупити..."
+
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:285
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Отрута не подіяла..."
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:81
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:121 src/render/rendererslistsdl.h:47
+#: src/render/rendererslistsdl.h:80 src/render/rendererslistsdl.h:117
+msgid "Software"
+msgstr "Програмно"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:83
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:123
+msgid "SDL2 default"
+msgstr "SDL2 за замовчуванням"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:89
+#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:86
+msgid "Mobile OpenGL"
+msgstr "Мобільний OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82
+msgid "Normal OpenGL"
+msgstr "Нормальний OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:87 src/render/rendererslistsdl.h:84
+msgid "Safe OpenGL"
+msgstr "Безпечний OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: draw backend
+#: src/render/rendererslistsdl2.h:91 src/render/rendererslistsdl.h:88
+msgid "Modern OpenGL"
+msgstr "Новітній OpenGL"
+
+#. TRANSLATORS: being info default name
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#. TRANSLATORS: item info name
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#. TRANSLATORS: being info default name
+#: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:88
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:324 src/resources/db/moddb.cpp:78
+#: src/resources/db/monsterdb.cpp:102 src/resources/modinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "казна що"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Атака %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Critical attack %s"
+msgstr "Критична атака %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (magic attack)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:102
+#, c-format
+msgid "M. Attack %s"
+msgstr "Магічна атака %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Defense %s"
+msgstr "Захист %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Critical defense %s"
+msgstr "Критичний захист %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (magic defence)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:108
+#, c-format
+msgid "M. Defense %s"
+msgstr "Магічний захист %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (health)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:110
+#, c-format
+msgid "HP %s"
+msgstr "Здоров'я %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (mana)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:112
+#, c-format
+msgid "MP %s"
+msgstr "Мана %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (level)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Level %s"
+msgstr "Рівень: %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (moving speed)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Speed %s"
+msgstr "Швидкість %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (health)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Range %s"
+msgstr "Відстань %s"
+
+#. TRANSLATORS: item info label (health)
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Flee %s"
+msgstr "Ухилення %s"
+
+#. TRANSLATORS: item name
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:210
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Невідомий предмет"
+
+#. TRANSLATORS: unknown info name
+#: src/resources/db/petdb.cpp:98
+msgid "pet"
+msgstr "улюбленець"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:39
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Дякуємо за покупку."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:43
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Неможливо придбати."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:47
+msgid "Unable to buy. You don't have enough money."
+msgstr "Неможливо придбати. У вас недостатньо грошей!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:51
+msgid "Unable to buy. It is too heavy."
+msgstr "Неможливо придбати. Предмет заважкий!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:55
+msgid "Unable to buy. You have too many items."
+msgstr "Неможливо придбати. Ви маєте забагато предметів!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:59
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Немає що продавати."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:63
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Дякуємо за продажу!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:67
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Неможливо продати."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:71
+msgid "Unable to sell while trading."
+msgstr "Неможливо продати під час торгівлі."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:75
+msgid "Unable to sell unsellable item."
+msgstr "Не можна продати те, що не можна продати!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:79
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Онлайн гравців: %d"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:83
+msgid "Guild created."
+msgstr "Гільдію створено."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:87
+msgid "You are already in a guild."
+msgstr "Ви вже є членом гільдії."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:91
+msgid "Emperium check failed."
+msgstr "Імперську перевірку провалено."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:95
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "Невідома серверна відповідь."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:99
+msgid "You have left the guild."
+msgstr "Ви залишили гільдію."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:103
+msgid "Could not invite user to guild."
+msgstr "Не вдалось запросити гравця до гільдії."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:107
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "Гравець відмовився від запрошення до гільдії."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:111
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "Гравець увійшов до вашої гільдії."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:115
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "В гільдії немає місця."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:119
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Невідоме відповідь на запрошення до гільдії."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:123
+#, c-format
+msgid "%s has left your guild."
+msgstr "%s залишив гільдію."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:127
+msgid "You were kicked from guild."
+msgstr "Вас виштовхали з гільдії."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:131
+#, c-format
+msgid "%s has kicked from your guild."
+msgstr "%s виштовхав вас з гільдії."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:135
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Не вдалось застосувати предмет."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:139
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Неможливо вдягти."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:143
+msgid "Unable to equip because you have wrong level."
+msgstr "Неможливо вдягти, бо в тебе недостатній рівень."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:147
+msgid "Couldn't create party."
+msgstr "Не вдалось створити групу."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:151
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Групу створено."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:155
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Ви залишили групу."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:159
+msgid "You can't leave party on this map."
+msgstr "Не можна залишити групу на цій мапі."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:163
+msgid "You were kicked from party."
+msgstr "Вас виштовхали з групи."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:167
+msgid "You can't be kicked from party on this map."
+msgstr "Не можна бути виштовханим з групи на цій мапі!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:171
+#, c-format
+msgid "%s has joined your party."
+msgstr "%s увійшов до вашої групи."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:175
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s вже є членом групи."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:179
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s відмовився від запрошення."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:183
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s тепер член вашої групи."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:187
+#, c-format
+msgid "%s can't join your party because party is full."
+msgstr "%s не може приєднатись до вашої групи - немає місця!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:191
+#, c-format
+msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+msgstr "QQQ Невідома відповідь на запрошення для %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:219
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s залишив вашу групу."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:223 src/resources/notifications.h:231
+#, c-format
+msgid "%s can't be kicked from party on this map."
+msgstr "%s неможливо виштовхати з групи на цій мапі."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:227
+#, c-format
+msgid "%s has kicked from your party."
+msgstr "Гравця %s виштовхано з вашої групи."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:235
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Невідомий учасник намагався сказати: %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:239
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s не в групі!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:243
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Ти отримуєш: %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:247
+#, c-format
+msgid "You spent %s."
+msgstr "Ви витратили %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:251
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Не можна підвисити вміння!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:255
+msgid "Equip ammunition first."
+msgstr "Спершу озбройтесь боєприпасами."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:259
+#, c-format
+msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Торгівля з %s неможлива. Партнер знаходиться надто далеко."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:264
+#, c-format
+msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Торгівля з %s неможлива. Персонаж не існує!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:268
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Торгівлю скасовано за невідомих причин."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:272
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Торгівлю з %s скасовано."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:276
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy"
+msgstr "Торгівлю з %s скасовано, гравець зайнятий"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:280
+#, c-format
+msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
+msgstr "Невідомий пакет під час торгівлі з %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:284
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Неможливо додати предмет. Партнер перевантажений."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:288
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Неможливо додати предмет. Партнер вичерпав вільне місце для предметів."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:292
+msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+msgstr "Додавання предмету не вдалось. Не можна торгуватись цим предметом."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:296
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "За невідомих причин не вдається додати предмет."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:300
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Торгівлю відмінено."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:304
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Торгівлю здійснено."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:308
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Виштовхування не вдалося!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:312
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Виштовхування вдалося!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:316
+#, c-format
+msgid "MVP player: %s"
+msgstr "MVP гравець: %s"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:320
+msgid "All whispers ignored."
+msgstr "Всі приватні повідомлення ігноровані."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:324
+msgid "All whispers ignore failed."
+msgstr "Не вдалось встановити ігнорування всіх приватних повідомлень."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:328
+msgid "All whispers unignored."
+msgstr "Відмінене ігнорування всіх приватних повідомлень."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:332
+msgid "All whispers unignore failed."
+msgstr "Відмінена ігнорування приватних повідомлень не спрацювала."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:339
+msgid "pvp off, gvg off"
+msgstr "PVP неакт., GVG неакт."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:343
+msgid "pvp on"
+msgstr "PVP акт."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:347
+msgid "gvg on"
+msgstr "GVG акт."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:351
+msgid "pvp on, gvg on"
+msgstr "PVP акт., GVG акт."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:355
+msgid "unknown pvp"
+msgstr "невідомий стан PVP"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:359
+#, c-format
+msgid "Char from account %s is already in your party!"
+msgstr "Гравець з акаунту %s все є в вашій групі!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:363
+#, c-format
+msgid "%s blocked invite!"
+msgstr "%s заборонив запрошення!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:367
+msgid "Char is not online!"
+msgstr "Гравець відсутній!"
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:371
+msgid "Pet catch failed."
+msgstr "Не вдалося завести улюбленця."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:375
+msgid "Pet catched."
+msgstr "Улюбленця обрано."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:379
+#, c-format
+msgid "Pet catch unknown error: %d."
+msgstr "Невідома помилка відлову улюбленця: %d."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:383
+msgid "Your mercenary duty hour is over."
+msgstr "Час чергування вашого крамаря закінчився."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:387
+msgid "Your mercenary was killed."
+msgstr "Вашого крамаря вбито."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:391
+msgid "Your mercenary was fired."
+msgstr "Вашого крамаря звільнено."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:395
+msgid "Your mercenary run away."
+msgstr "Ваш крамар накивав п'ятами."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:399
+msgid "Mercenary unknown state."
+msgstr "Невідомий стан крамаря."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:403
+msgid "You feed your homunculus."
+msgstr "Гомункула нагодовано."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:407
+#, c-format
+msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s."
+msgstr "Нема чим годувати гомункула :C, жодного %s."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:411
+msgid "Card insert failed."
+msgstr "Помилка від час вставлення картки."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:415
+msgid "Card inserted."
+msgstr "Картку вставлено."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:419
+msgid ""
+"Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right "
+"now."
+msgstr "Вказана сума для депозиту не відповідає наявним коштам."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:424
+msgid ""
+"Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank "
+"right now."
+msgstr "Банк не збирається видавати вам кредити!"
+
+#. TRANSLATORS: chat option changed message
+#: src/utils/booleanoptions.h:27
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr "Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."