diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2013-09-19 13:21:42 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2013-09-19 13:21:42 +0300 |
commit | 11209f8ab3bfc738f0249e0cdfe6400f73cb0b85 (patch) | |
tree | f8b41d0c3fff73ea6a45fec651b60d663dab6380 /po/ru.po | |
parent | a073031f64271d2a0da6b5c2d39ff221a145b589 (diff) | |
download | plus-11209f8ab3bfc738f0249e0cdfe6400f73cb0b85.tar.gz plus-11209f8ab3bfc738f0249e0cdfe6400f73cb0b85.tar.bz2 plus-11209f8ab3bfc738f0249e0cdfe6400f73cb0b85.tar.xz plus-11209f8ab3bfc738f0249e0cdfe6400f73cb0b85.zip |
update translations.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 774 |
1 files changed, 395 insertions, 379 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-14 12:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-19 12:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 09:06+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" @@ -27,87 +27,87 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANSLATORS: disable trades message -#: src/actionmanager.cpp:843 +#: src/actionmanager.cpp:855 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Игнорировать предложения о торговле" #. TRANSLATORS: enable trades message -#: src/actionmanager.cpp:853 +#: src/actionmanager.cpp:865 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Принимать предложения о торговле" #. TRANSLATORS: visible beings on map -#: src/actorspritemanager.cpp:1247 +#: src/actorspritemanager.cpp:1248 msgid "Visible on map" msgstr "Видимые на карте" #. TRANSLATORS: default race name -#: src/being/being.cpp:287 +#: src/being/being.cpp:290 msgid "Human" msgstr "Человек" -#: src/being/being.cpp:495 +#: src/being/being.cpp:498 msgid "dodge" msgstr "уворот" -#: src/being/being.cpp:495 +#: src/being/being.cpp:498 msgid "miss" msgstr "промах" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:1714 src/gui/whoisonline.cpp:843 +#: src/being/being.cpp:1740 src/gui/whoisonline.cpp:843 msgid "A" msgstr "О" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:1719 src/gui/whoisonline.cpp:848 +#: src/being/being.cpp:1745 src/gui/whoisonline.cpp:848 msgid "I" msgstr "Б" #. TRANSLATORS: chat message after death -#: src/being/localplayer.cpp:379 +#: src/being/localplayer.cpp:380 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Вас убил %s" #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:1366 +#: src/being/localplayer.cpp:1365 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:1370 +#: src/being/localplayer.cpp:1369 msgid "Item is too heavy." msgstr "Предмет слишком тяжелый." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:1374 +#: src/being/localplayer.cpp:1373 msgid "Item is too far away." msgstr "Предмет слишком далеко" #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:1378 +#: src/being/localplayer.cpp:1377 msgid "Inventory is full." msgstr "Инвентарь переполнен." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:1382 +#: src/being/localplayer.cpp:1381 msgid "Stack is too big." msgstr "Слишком много предметов." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:1386 +#: src/being/localplayer.cpp:1385 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще." #. TRANSLATORS: pickup error message -#: src/being/localplayer.cpp:1390 +#: src/being/localplayer.cpp:1389 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/being/localplayer.cpp:1414 +#: src/being/localplayer.cpp:1413 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." @@ -116,387 +116,387 @@ msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." #. TRANSLATORS: get xp message -#: src/being/localplayer.cpp:1619 src/being/localplayer.cpp:1654 -#: src/being/localplayer.cpp:1655 +#: src/being/localplayer.cpp:1618 src/being/localplayer.cpp:1653 +#: src/being/localplayer.cpp:1654 msgid "xp" msgstr "опыт" -#: src/being/localplayer.cpp:1660 src/being/localplayer.cpp:1667 -#: src/being/localplayer.cpp:1674 +#: src/being/localplayer.cpp:1659 src/being/localplayer.cpp:1666 +#: src/being/localplayer.cpp:1673 msgid "job" msgstr "работа" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1858 +#: src/being/localplayer.cpp:1857 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) движения по умолчанию" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1860 +#: src/being/localplayer.cpp:1859 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) обратное движение" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1862 +#: src/being/localplayer.cpp:1861 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) обычное движение иногда с сумасшедшими движениями" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1864 +#: src/being/localplayer.cpp:1863 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) движение с сумасшедшими движениями" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1866 +#: src/being/localplayer.cpp:1865 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) нормальные и сумасшедшие движения" #. TRANSLATORS: move type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1868 +#: src/being/localplayer.cpp:1867 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) неизвестное движение" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1891 +#: src/being/localplayer.cpp:1890 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "(%u) сумасшедшее движение %u" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1897 +#: src/being/localplayer.cpp:1896 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) пользовательские сумасшедшие движения" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1902 +#: src/being/localplayer.cpp:1901 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1917 +#: src/being/localplayer.cpp:1916 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) обычное движение к цели" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1919 +#: src/being/localplayer.cpp:1918 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1921 +#: src/being/localplayer.cpp:1920 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1923 +#: src/being/localplayer.cpp:1922 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1925 +#: src/being/localplayer.cpp:1924 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1927 +#: src/being/localplayer.cpp:1926 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1929 +#: src/being/localplayer.cpp:1928 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1931 +#: src/being/localplayer.cpp:1930 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) атака лучника" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1933 +#: src/being/localplayer.cpp:1932 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "(B) движение к цели на расстояние атаки - 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1935 +#: src/being/localplayer.cpp:1934 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) неизвестное движение к цели" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1955 +#: src/being/localplayer.cpp:1954 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) следование по умолчанию" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1957 +#: src/being/localplayer.cpp:1956 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) относительное следование" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1959 +#: src/being/localplayer.cpp:1958 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) зеркальное следование" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1961 +#: src/being/localplayer.cpp:1960 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) следование как животное" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1963 +#: src/being/localplayer.cpp:1962 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) неизвестное следование" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1983 src/being/localplayer.cpp:1991 -#: src/being/localplayer.cpp:2019 +#: src/being/localplayer.cpp:1982 src/being/localplayer.cpp:1990 +#: src/being/localplayer.cpp:2018 msgid "(?) attack" msgstr "(?) неизвестная атака" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1985 src/being/localplayer.cpp:2011 +#: src/being/localplayer.cpp:1984 src/being/localplayer.cpp:2010 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) обычная атака" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1987 +#: src/being/localplayer.cpp:1986 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) переключение атаки без щита" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:1989 +#: src/being/localplayer.cpp:1988 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) переключение атаки со щитом" #. TRANSLATORS: attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2013 +#: src/being/localplayer.cpp:2012 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) идти и атаковать" #. TRANSLATORS: attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2015 +#: src/being/localplayer.cpp:2014 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) идти, атаковать, собирать" #. TRANSLATORS: attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2017 +#: src/being/localplayer.cpp:2016 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) без автоатаки" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2071 +#: src/being/localplayer.cpp:2070 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) поднятие в области 1x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2073 +#: src/being/localplayer.cpp:2072 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) поднятие из области 2x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2075 +#: src/being/localplayer.cpp:2074 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2077 +#: src/being/localplayer.cpp:2076 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) поднятие из области 3x3" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2079 +#: src/being/localplayer.cpp:2078 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2081 +#: src/being/localplayer.cpp:2080 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2083 +#: src/being/localplayer.cpp:2082 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2085 +#: src/being/localplayer.cpp:2084 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) неизвестный режим поднятия" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2099 +#: src/being/localplayer.cpp:2098 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) обычный режим карты" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2101 +#: src/being/localplayer.cpp:2100 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) отладочный режим карты" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2103 +#: src/being/localplayer.cpp:2102 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) специальный режим карты" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2105 +#: src/being/localplayer.cpp:2104 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) специальный режим карты 2" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2107 +#: src/being/localplayer.cpp:2106 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) режим пустой карты" #. TRANSLATORS: map view type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2109 +#: src/being/localplayer.cpp:2108 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) черно-белый режим карты" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2129 +#: src/being/localplayer.cpp:2128 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) использовать #flar для атаки" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2131 +#: src/being/localplayer.cpp:2130 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) использовать #chiza для атаки" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2133 +#: src/being/localplayer.cpp:2132 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2135 +#: src/being/localplayer.cpp:2134 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2137 +#: src/being/localplayer.cpp:2136 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2139 +#: src/being/localplayer.cpp:2138 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) неизвестная магическая атака" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2159 +#: src/being/localplayer.cpp:2158 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) атаковать всех игроков" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2161 +#: src/being/localplayer.cpp:2160 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2163 +#: src/being/localplayer.cpp:2162 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) атаковать врагов" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2165 +#: src/being/localplayer.cpp:2164 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) не атаковать игроков" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2167 +#: src/being/localplayer.cpp:2166 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) pvp атака" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2187 +#: src/being/localplayer.cpp:2186 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) имитация по умолчанию" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2189 +#: src/being/localplayer.cpp:2188 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) имитация нарядов" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2191 +#: src/being/localplayer.cpp:2190 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) неизвестная имитация" #. TRANSLATORS: away message box header -#: src/being/localplayer.cpp:2220 +#: src/being/localplayer.cpp:2219 msgid "Away" msgstr "Отошел" #. TRANSLATORS: away type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2243 +#: src/being/localplayer.cpp:2242 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) возле компьютера" #. TRANSLATORS: away type in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2245 +#: src/being/localplayer.cpp:2244 msgid "(A) away" msgstr "(A) отошел" #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2247 src/being/localplayer.cpp:2265 +#: src/being/localplayer.cpp:2246 src/being/localplayer.cpp:2264 msgid "(?) away" msgstr "(?) неизвестный режим отошел" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2261 +#: src/being/localplayer.cpp:2260 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) игровая камера" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2263 +#: src/being/localplayer.cpp:2262 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) свободная камера" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2290 +#: src/being/localplayer.cpp:2289 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Игровые модификаторы включены" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2292 +#: src/being/localplayer.cpp:2291 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Игровые модификаторы выключены" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar -#: src/being/localplayer.cpp:2294 +#: src/being/localplayer.cpp:2293 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении" #. TRANSLATORS: follow command message -#: src/being/localplayer.cpp:3833 +#: src/being/localplayer.cpp:3832 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "Следовать за: %s" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message -#: src/being/localplayer.cpp:3839 src/being/localplayer.cpp:3864 +#: src/being/localplayer.cpp:3838 src/being/localplayer.cpp:3863 msgid "Follow canceled" msgstr "Следование отменено" #. TRANSLATORS: imitate command message -#: src/being/localplayer.cpp:3849 +#: src/being/localplayer.cpp:3848 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "Имитация: %s" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message -#: src/being/localplayer.cpp:3855 src/being/localplayer.cpp:3869 +#: src/being/localplayer.cpp:3854 src/being/localplayer.cpp:3868 msgid "Imitation canceled" msgstr "Имитация отменена" #. TRANSLATORS: wait player/monster message -#: src/being/localplayer.cpp:4212 +#: src/being/localplayer.cpp:4211 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "Вы видите %s" @@ -612,8 +612,8 @@ msgstr "Смена игрового сервера" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:168 src/gui/changepassworddialog.cpp:158 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:358 src/gui/charselectdialog.cpp:292 #: src/gui/editserverdialog.cpp:214 src/gui/registerdialog.cpp:255 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:142 src/net/ea/charserverhandler.cpp:199 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:223 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:142 src/net/ea/charserverhandler.cpp:201 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -689,36 +689,36 @@ msgstr "Неизвестная команда." #. TRANSLATORS: party invite message #. TRANSLATORS: unignore command #. TRANSLATORS: erase command -#: src/commands.cpp:148 src/commands.cpp:443 src/commands.cpp:530 -#: src/commands.cpp:584 +#: src/commands.cpp:149 src/commands.cpp:444 src/commands.cpp:531 +#: src/commands.cpp:585 msgid "Please specify a name." msgstr "Пожалуйста, укажите имя" #. TRANSLATORS: change relation -#: src/commands.cpp:156 +#: src/commands.cpp:157 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Игрок уже %s!" #. TRANSLATORS: change relation -#: src/commands.cpp:168 +#: src/commands.cpp:169 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Игрок удачно %s!" #. TRANSLATORS: change relation -#: src/commands.cpp:174 +#: src/commands.cpp:175 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Игрок не может быть %s!" #. TRANSLATORS: whisper send -#: src/commands.cpp:347 +#: src/commands.cpp:348 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" #. TRANSLATORS: new whisper query -#: src/commands.cpp:365 +#: src/commands.cpp:366 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -729,172 +729,172 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message -#: src/commands.cpp:384 src/commands.cpp:395 +#: src/commands.cpp:385 src/commands.cpp:396 msgid "Cache cleaned" msgstr "Кеш очищен" #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message -#: src/commands.cpp:407 src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 +#: src/commands.cpp:408 src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 msgid "Party name is missing." msgstr "Не указано название группы" #. TRANSLATORS: create guild message -#: src/commands.cpp:423 +#: src/commands.cpp:424 msgid "Guild name is missing." msgstr "Не задано имя гильдии." -#: src/commands.cpp:460 +#: src/commands.cpp:461 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter переключает Вас на окно чата." -#: src/commands.cpp:460 +#: src/commands.cpp:461 msgid "Message closes chat." msgstr "Сообщение закрывает чат." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command -#: src/commands.cpp:471 +#: src/commands.cpp:472 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Теперь Return переключает чат." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command -#: src/commands.cpp:480 +#: src/commands.cpp:481 msgid "Message now closes chat." msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." #. TRANSLATORS: adding friend command -#: src/commands.cpp:508 +#: src/commands.cpp:509 msgid "friend" msgstr "друг" #. TRANSLATORS: disregard command -#: src/commands.cpp:514 +#: src/commands.cpp:515 msgid "disregarded" msgstr "пренебрегаемый" #. TRANSLATORS: neutral command -#: src/commands.cpp:520 +#: src/commands.cpp:521 msgid "neutral" msgstr "нейтральный" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/commands.cpp:545 +#: src/commands.cpp:546 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Игрок не был игнорируемым!" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/commands.cpp:555 +#: src/commands.cpp:556 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Игрок больше не игнорируется!" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/commands.cpp:560 +#: src/commands.cpp:561 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!" #. TRANSLATORS: blacklist command -#: src/commands.cpp:568 +#: src/commands.cpp:569 msgid "blacklisted" msgstr "добавлен в черный список" #. TRANSLATORS: enemy command -#: src/commands.cpp:574 +#: src/commands.cpp:575 msgid "enemy" msgstr "враг" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/commands.cpp:594 +#: src/commands.cpp:595 msgid "Player already erased!" msgstr "Игрок и так уже удален!" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/commands.cpp:608 +#: src/commands.cpp:609 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Игрок удален!" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/commands.cpp:613 +#: src/commands.cpp:614 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Игрок не может быть удален!" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/commands.cpp:895 src/commands.cpp:951 +#: src/commands.cpp:896 src/commands.cpp:952 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Время работы клиента: %s" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/commands.cpp:906 +#: src/commands.cpp:907 #, c-format msgid "%d week" msgstr "%d неделя" -#: src/commands.cpp:906 +#: src/commands.cpp:907 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d недель" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/commands.cpp:917 +#: src/commands.cpp:918 #, c-format msgid "%d day" msgstr "%d день" -#: src/commands.cpp:917 +#: src/commands.cpp:918 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d дней" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/commands.cpp:927 +#: src/commands.cpp:928 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d час" -#: src/commands.cpp:927 +#: src/commands.cpp:928 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d часов" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/commands.cpp:937 +#: src/commands.cpp:938 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d минута" -#: src/commands.cpp:937 +#: src/commands.cpp:938 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d минут" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/commands.cpp:947 +#: src/commands.cpp:948 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d секунда" -#: src/commands.cpp:947 +#: src/commands.cpp:948 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d секунд" #. TRANSLATORS: dump environment command -#: src/commands.cpp:1105 +#: src/commands.cpp:1106 msgid "Environment variables dumped" msgstr "Переменные среды сохранены" #. TRANSLATORS: dump command -#: src/commands.cpp:1342 src/commands.cpp:1351 +#: src/commands.cpp:1343 src/commands.cpp:1352 msgid "Resource images:" msgstr "Изображений:" #. TRANSLATORS: dump command -#: src/commands.cpp:1345 src/commands.cpp:1354 +#: src/commands.cpp:1346 src/commands.cpp:1355 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Удаленных изображений:" #. TRANSLATORS: chat option changed message -#: src/commands.h:37 +#: src/commands.h:35 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" @@ -982,8 +982,8 @@ msgstr "Имя" #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:147 #: src/gui/popupmenu.cpp:236 src/gui/popupmenu.cpp:628 -#: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292 +#: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack" msgstr "Атака" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Купить" #. TRANSLATORS: buy dialog label #. TRANSLATORS: sell dialog label #: src/gui/buydialog.cpp:251 src/gui/buydialog.cpp:531 -#: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/selldialog.cpp:358 +#: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/selldialog.cpp:363 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Цена: %s / Всего: %s" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Количество:" #. TRANSLATORS: status window label (plus sign) #: src/gui/buydialog.cpp:265 src/gui/itemamountwindow.cpp:203 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:238 src/gui/npcdialog.cpp:99 -#: src/gui/selldialog.cpp:102 src/gui/statuswindow.cpp:793 +#: src/gui/selldialog.cpp:102 src/gui/statuswindow.cpp:795 msgid "+" msgstr "+" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "+" #. TRANSLATORS: status window label (minus sign) #: src/gui/buydialog.cpp:268 src/gui/itemamountwindow.cpp:201 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:101 -#: src/gui/selldialog.cpp:104 src/gui/statuswindow.cpp:806 +#: src/gui/selldialog.cpp:104 src/gui/statuswindow.cpp:808 msgid "-" msgstr "-" @@ -1128,8 +1128,8 @@ msgstr "Выход" #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/buydialog.cpp:275 src/gui/selldialog.cpp:110 -#: src/gui/statuswindow.cpp:534 src/gui/statuswindow.cpp:589 -#: src/gui/statuswindow.cpp:790 src/gui/statuswindow.cpp:824 +#: src/gui/statuswindow.cpp:536 src/gui/statuswindow.cpp:591 +#: src/gui/statuswindow.cpp:792 src/gui/statuswindow.cpp:826 msgid "Max" msgstr "Макс" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Изменить пароль" #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:67 src/gui/logindialog.cpp:182 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:67 src/gui/logindialog.cpp:183 #: src/gui/registerdialog.cpp:90 src/gui/unregisterdialog.cpp:61 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Новый персонаж" #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:71 src/gui/editserverdialog.cpp:88 -#: src/gui/logindialog.cpp:180 src/gui/registerdialog.cpp:88 +#: src/gui/logindialog.cpp:181 src/gui/registerdialog.cpp:88 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Женщина" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/registerdialog.cpp:115 #: src/gui/setupactiondata.h:1779 src/gui/setupactiondata.h:1868 -#: src/gui/setup_audio.cpp:159 src/gui/setup_chat.cpp:172 +#: src/gui/setup_audio.cpp:159 src/gui/setup_chat.cpp:176 #: src/gui/setup_other.cpp:320 src/gui/setup_visual.cpp:175 msgid "Other" msgstr "Другое" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Играть" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message -#: src/gui/charselectdialog.cpp:104 src/net/ea/charserverhandler.cpp:214 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:104 src/net/ea/charserverhandler.cpp:216 msgid "Info" msgstr "Сведения" @@ -1478,102 +1478,102 @@ msgstr "Введите пароль:" #. TRANSLATORS: inventory sort mode #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: vsync type -#: src/gui/chatwindow.cpp:141 src/gui/inventorywindow.cpp:69 +#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/inventorywindow.cpp:69 #: src/gui/setup_other.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:77 msgid "default" msgstr "По умолчанию" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name -#: src/gui/chatwindow.cpp:143 src/gui/widgets/colormodel.cpp:74 +#: src/gui/chatwindow.cpp:144 src/gui/widgets/colormodel.cpp:74 msgid "black" msgstr "черный" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name -#: src/gui/chatwindow.cpp:145 src/gui/widgets/colormodel.cpp:76 +#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/widgets/colormodel.cpp:76 msgid "red" msgstr "красный" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name -#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/widgets/colormodel.cpp:78 +#: src/gui/chatwindow.cpp:148 src/gui/widgets/colormodel.cpp:78 msgid "green" msgstr "зеленый" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name -#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/widgets/colormodel.cpp:80 +#: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/widgets/colormodel.cpp:80 msgid "blue" msgstr "синий" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name -#: src/gui/chatwindow.cpp:151 src/gui/widgets/colormodel.cpp:82 +#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/widgets/colormodel.cpp:82 msgid "gold" msgstr "золотой" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name -#: src/gui/chatwindow.cpp:153 src/gui/widgets/colormodel.cpp:84 +#: src/gui/chatwindow.cpp:154 src/gui/widgets/colormodel.cpp:84 msgid "yellow" msgstr "желтый" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name -#: src/gui/chatwindow.cpp:155 src/gui/widgets/colormodel.cpp:86 +#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/widgets/colormodel.cpp:86 msgid "pink" msgstr "розовый" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name -#: src/gui/chatwindow.cpp:157 src/gui/widgets/colormodel.cpp:88 +#: src/gui/chatwindow.cpp:158 src/gui/widgets/colormodel.cpp:88 msgid "purple" msgstr "фиолетовый" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name -#: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/widgets/colormodel.cpp:90 +#: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/widgets/colormodel.cpp:90 msgid "grey" msgstr "серый" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name -#: src/gui/chatwindow.cpp:161 src/gui/widgets/colormodel.cpp:92 +#: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/widgets/colormodel.cpp:92 msgid "brown" msgstr "коричневый" #. TRANSLATORS: chat color -#: src/gui/chatwindow.cpp:163 +#: src/gui/chatwindow.cpp:164 msgid "rainbow 1" msgstr "радуга 1" #. TRANSLATORS: chat color -#: src/gui/chatwindow.cpp:165 +#: src/gui/chatwindow.cpp:166 msgid "rainbow 2" msgstr "радуга 2" #. TRANSLATORS: chat color -#: src/gui/chatwindow.cpp:167 +#: src/gui/chatwindow.cpp:168 msgid "rainbow 3" msgstr "радуга 3" #. TRANSLATORS: chat window name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings tab name -#: src/gui/chatwindow.cpp:194 src/gui/setupactiondata.h:1866 +#: src/gui/chatwindow.cpp:195 src/gui/setupactiondata.h:1866 #: src/gui/setup_chat.cpp:41 src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "Chat" msgstr "Чат" #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/chatwindow.cpp:685 +#: src/gui/chatwindow.cpp:686 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/chatwindow.cpp:1092 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1094 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Вы прошептали %s: %s" @@ -1686,9 +1686,9 @@ msgstr "%d FPS (Программно)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:211 -#, c-format -msgid "%d FPS (fast OpenGL)" -msgstr "%d FPS (быстрый OpenGL)" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d FPS (normal OpenGL)" +msgstr "%d FPS (мобильный OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:215 @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Шрифты" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: inventory button -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:211 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:62 src/gui/inventorywindow.cpp:211 #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Equipment" msgstr "Снаряжение" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Снаряжение" #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:67 src/gui/inventorywindow.cpp:190 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/inventorywindow.cpp:190 #: src/gui/inventorywindow.cpp:669 src/gui/popupmenu.cpp:2590 msgid "Unequip" msgstr "Снять" @@ -2010,9 +2010,9 @@ msgid "Retrieve" msgstr "Получить" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/inventorywindow.cpp:587 src/gui/statuswindow.cpp:144 -#: src/gui/statuswindow.cpp:287 src/gui/statuswindow.cpp:340 -#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:126 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:587 src/gui/statuswindow.cpp:146 +#: src/gui/statuswindow.cpp:289 src/gui/statuswindow.cpp:342 +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:128 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Деньги: %s" @@ -2191,66 +2191,66 @@ msgstr "jacko появляется" #. TRANSLATORS: update type #. TRANSLATORS: onscreen button size -#: src/gui/logindialog.cpp:75 src/gui/setup_touch.cpp:37 +#: src/gui/logindialog.cpp:76 src/gui/setup_touch.cpp:38 msgid "Normal" msgstr "Нормально" #. TRANSLATORS: update type -#: src/gui/logindialog.cpp:77 +#: src/gui/logindialog.cpp:78 msgid "Auto Close" msgstr "Авт. закрыть" #. TRANSLATORS: update type -#: src/gui/logindialog.cpp:79 +#: src/gui/logindialog.cpp:80 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button -#: src/gui/logindialog.cpp:141 src/gui/logindialog.cpp:158 +#: src/gui/logindialog.cpp:142 src/gui/logindialog.cpp:159 msgid "Login" msgstr "Вход" #. TRANSLATORS: login dialog label -#: src/gui/logindialog.cpp:148 +#: src/gui/logindialog.cpp:149 msgid "Remember username" msgstr "Запомнить логин" #. TRANSLATORS: login dialog label -#: src/gui/logindialog.cpp:151 +#: src/gui/logindialog.cpp:152 msgid "Update:" msgstr "Обновления:" #. TRANSLATORS: login dialog button -#: src/gui/logindialog.cpp:156 +#: src/gui/logindialog.cpp:157 msgid "Change Server" msgstr "Сменить сервер" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. -#: src/gui/logindialog.cpp:160 src/gui/registerdialog.cpp:65 +#: src/gui/logindialog.cpp:161 src/gui/registerdialog.cpp:65 #: src/gui/registerdialog.cpp:74 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox -#: src/gui/logindialog.cpp:162 +#: src/gui/logindialog.cpp:163 msgid "Custom update host" msgstr "Польз. сайт обновлений" #. TRANSLATORS: login dialog label -#: src/gui/logindialog.cpp:176 +#: src/gui/logindialog.cpp:177 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #. TRANSLATORS: login dialog label -#: src/gui/logindialog.cpp:186 +#: src/gui/logindialog.cpp:187 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "Сервер обновлений: %s" -#: src/gui/logindialog.cpp:297 +#: src/gui/logindialog.cpp:298 msgid "Open register url" msgstr "Открыть ссылку регистрации" @@ -2301,15 +2301,15 @@ msgstr "работа" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:308 src/gui/statuswindow.cpp:298 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:308 src/gui/statuswindow.cpp:300 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Уровень: %d (GM %d)" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:315 src/gui/statuswindow.cpp:142 -#: src/gui/statuswindow.cpp:305 src/gui/statuswindow.cpp:376 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:315 src/gui/statuswindow.cpp:144 +#: src/gui/statuswindow.cpp:307 src/gui/statuswindow.cpp:378 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Уровень: %d" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "сбросить настройки" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: status window button -#: src/gui/popupmenu.cpp:2101 src/gui/statuswindow.cpp:163 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2101 src/gui/statuswindow.cpp:165 msgid "Copy to chat" msgstr "Скопировать в чат" @@ -3902,96 +3902,102 @@ msgstr "Показать историю чата" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Show party online messages" +msgstr "Показывать информацию о подключениях в чате гильдии" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/setup_chat.cpp:112 msgid "Show guild online messages" msgstr "Показывать информацию о подключениях в чате гильдии" #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/setup_chat.cpp:113 +#: src/gui/setup_chat.cpp:117 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:116 +#: src/gui/setup_chat.cpp:120 msgid "Hide shop messages" msgstr "Скрыть сообщения магазина" #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/setup_chat.cpp:121 +#: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Tabs" msgstr "Страницы" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:124 +#: src/gui/setup_chat.cpp:128 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Личные сообщения во вкладках" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:128 +#: src/gui/setup_chat.cpp:132 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Оставлять сообщения магии на вкладке отладки" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:132 +#: src/gui/setup_chat.cpp:136 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Показывать сообщения сервера на вкладке отладки" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:136 +#: src/gui/setup_chat.cpp:140 msgid "Enable trade tab" msgstr "Включить вкладки торговли" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:140 +#: src/gui/setup_chat.cpp:144 msgid "Enable gm tab" msgstr "Включить страницу чата для гм" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:144 +#: src/gui/setup_chat.cpp:148 msgid "Enable language tab" msgstr "Включить в чате закладку для языка" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:148 +#: src/gui/setup_chat.cpp:152 msgid "Show all languages messages" msgstr "Показывать сообщения на всех языках" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:152 +#: src/gui/setup_chat.cpp:156 msgid "Enable battle tab" msgstr "Включить вкладку боя" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:156 +#: src/gui/setup_chat.cpp:160 msgid "Show battle events" msgstr "Показать сообщения боя" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:160 +#: src/gui/setup_chat.cpp:164 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Подгонять размер чата" #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/setup_chat.cpp:165 +#: src/gui/setup_chat.cpp:169 msgid "Time" msgstr "Время" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:168 +#: src/gui/setup_chat.cpp:172 msgid "Use local time" msgstr "Использовать местное время" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:175 +#: src/gui/setup_chat.cpp:179 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "Подсвечиваемые слова (разделенные запятыми)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:179 +#: src/gui/setup_chat.cpp:183 msgid "Globals ignore names (separated by comma)" msgstr "Игнорировать глобальные сообщения с именами (разделенные запятой)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_chat.cpp:183 +#: src/gui/setup_chat.cpp:187 msgid "Show MVP messages" msgstr "Показывать MVP сообщения" @@ -4621,7 +4627,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:131 -msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" +#, fuzzy +msgid "Enable texture compression (OpenGL)" msgstr "Включить компрессию текстур (быстрый OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option @@ -4645,6 +4652,12 @@ msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)" msgstr "Кэшировать все спрайты на карте (может быть использовано много памяти)" #. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Cache all sounds (can use additinal memory)" +msgstr "Кэшировать все спрайты на карте (может быть использовано много памяти)" + +#. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:44 msgid "Show gender" msgstr "Показать пол" @@ -5015,78 +5028,78 @@ msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Перезагрузите игру дабы изменения вступили в силу." #. TRANSLATORS: onscreen button size -#: src/gui/setup_touch.cpp:35 +#: src/gui/setup_touch.cpp:36 msgid "Small" msgstr "Маленький" #. TRANSLATORS: onscreen button size -#: src/gui/setup_touch.cpp:39 +#: src/gui/setup_touch.cpp:40 msgid "Medium" msgstr "Средний" #. TRANSLATORS: onscreen button size -#: src/gui/setup_touch.cpp:41 +#: src/gui/setup_touch.cpp:42 msgid "Large" msgstr "Большой" #. TRANSLATORS: touch settings tab -#: src/gui/setup_touch.cpp:59 +#: src/gui/setup_touch.cpp:60 msgid "Touch" msgstr "Касания" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_touch.cpp:68 +#: src/gui/setup_touch.cpp:69 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Экранная клавиатура" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_touch.cpp:71 +#: src/gui/setup_touch.cpp:72 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "Показывать значок экранной клавиатуры" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_touch.cpp:75 +#: src/gui/setup_touch.cpp:76 msgid "Keyboard icon action" msgstr "Действие значка клавиатуры" #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/setup_touch.cpp:81 +#: src/gui/setup_touch.cpp:82 msgid "Onscreen joystick" msgstr "Экранный джойстик" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_touch.cpp:84 +#: src/gui/setup_touch.cpp:85 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "Показывать экранный джойстик" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_touch.cpp:88 +#: src/gui/setup_touch.cpp:89 msgid "Joystick size" msgstr "Размер джойстика" #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/setup_touch.cpp:93 +#: src/gui/setup_touch.cpp:94 msgid "Onscreen buttons" msgstr "Экранные кнопки" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_touch.cpp:96 +#: src/gui/setup_touch.cpp:97 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "Показывать экранные кнопки" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_touch.cpp:100 +#: src/gui/setup_touch.cpp:101 msgid "Buttons format" msgstr "Формат кнопок" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_touch.cpp:104 +#: src/gui/setup_touch.cpp:105 msgid "Buttons size" msgstr "Размер кнпок" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/setup_touch.cpp:108 src/gui/setup_touch.cpp:113 -#: src/gui/setup_touch.cpp:118 src/gui/setup_touch.cpp:123 +#: src/gui/setup_touch.cpp:109 src/gui/setup_touch.cpp:114 +#: src/gui/setup_touch.cpp:119 src/gui/setup_touch.cpp:124 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "Действие кнопки %u" @@ -5371,7 +5384,7 @@ msgstr "Аукцион" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message -#: src/gui/shopwindow.cpp:775 src/net/ea/tradehandler.cpp:105 +#: src/gui/shopwindow.cpp:775 src/net/ea/tradehandler.cpp:106 msgid "Request for Trade" msgstr "Запрос на Торговлю" @@ -5427,7 +5440,7 @@ msgstr "Уровень: %d" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: guild chat tab name #: src/gui/socialwindow.cpp:179 src/gui/socialwindow.cpp:312 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:37 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:50 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:37 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" msgstr "Гильдия" @@ -5480,7 +5493,7 @@ msgstr "Игроков: %u/%u" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: party chat tab name -#: src/gui/socialwindow.cpp:379 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:379 src/net/ea/gui/partytab.cpp:46 msgid "Party" msgstr "Группа" @@ -5713,39 +5726,39 @@ msgid "Choose your party's name." msgstr "Выберите имя будущей группы." #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/statuswindow.cpp:146 +#: src/gui/statuswindow.cpp:148 msgid "HP:" msgstr "Жизнь:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/statuswindow.cpp:149 +#: src/gui/statuswindow.cpp:151 msgid "Exp:" msgstr "Опыт:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/statuswindow.cpp:205 +#: src/gui/statuswindow.cpp:207 msgid "MP:" msgstr "Мана:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/statuswindow.cpp:236 src/gui/statuswindow.cpp:426 +#: src/gui/statuswindow.cpp:238 src/gui/statuswindow.cpp:428 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Профессия: %d" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 +#: src/gui/statuswindow.cpp:240 msgid "Job:" msgstr "Профессия:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/statuswindow.cpp:291 src/gui/statuswindow.cpp:348 +#: src/gui/statuswindow.cpp:293 src/gui/statuswindow.cpp:350 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Очки персонажа: %d" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/statuswindow.cpp:363 +#: src/gui/statuswindow.cpp:365 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Очков навыков: %d" @@ -6169,7 +6182,7 @@ msgstr "Кто онлайн - обновление" msgid "Battle" msgstr "Битва" -#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:124 +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:126 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "Уровень: %u" @@ -6211,62 +6224,62 @@ msgstr "ГМ" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Команда: /invite <игрок>" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу." #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:78 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")." #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:84 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:79 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 msgid "Command: /leave" msgstr "Команда: /leave" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:74 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:86 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:74 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию." #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:119 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:147 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:119 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:142 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Показать эту справку" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:121 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:149 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:121 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:144 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:123 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:151 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:123 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:146 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:125 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:153 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:125 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:148 msgid "/kick > Kick someone from the guild you are in" msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей гильдии" @@ -6526,214 +6539,214 @@ msgid "Cart" msgstr "Телега" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:62 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [параметры] [файл-manaplus]" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:64 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[файл-manaplus] : Файл manaplus это xml файл (.manaplus)" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:67 msgid " used to set custom parameters" msgstr " используется для указания дополнительных параметров" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:69 msgid " to the manaplus client." msgstr " в клиенте." #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:72 msgid "Options:" msgstr "Опции:" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:74 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Использовать указанный файл как лог" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:76 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -a --chat-log-dir : Использовать указанный каталог для лога" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:78 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Показать версию" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:80 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Показать эту справку" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:82 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Использовать указанный каталог конфигурации" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:85 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Войти с указанным логином" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:87 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Войти с указанным паролем" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:89 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Использовать указанный персонаж" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:91 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Имя или IP сервера авторизации" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:93 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Порт сервера авторизации" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:95 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr " -H --update-host : Использовать этот узел обновлений" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:97 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" " -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:100 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Пропустить обновление" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:97 +#: src/main.cpp:102 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Загрузить игровые данные из этого каталога" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:100 +#: src/main.cpp:105 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Каталог для локальных данных" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:103 +#: src/main.cpp:108 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:106 +#: src/main.cpp:111 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Запуск игры в безопасном режиме" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:108 +#: src/main.cpp:113 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" " -T --tests : Запускает проверку драйверов и автоконфигурацию" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/main.cpp:112 +#: src/main.cpp:117 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " -O --no-opengl : Не использовать OpenGL для этой сессии" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72 msgid "Strength:" msgstr "Сила (str):" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74 msgid "Agility:" msgstr "Выносливость (agi):" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76 msgid "Vitality:" msgstr "Живучесть (vit):" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78 msgid "Intelligence:" msgstr "Интеллект (int):" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80 msgid "Dexterity:" msgstr "Ловкость (dex):" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:82 msgid "Luck:" msgstr "Удача (luk):" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:128 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" "В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133 msgid "Cannot use this ID." msgstr "Нельзя использовать данный ID." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, такое имя уже используется." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 src/net/ea/loginhandler.cpp:279 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279 msgid "Wrong name." msgstr "Некорректное имя." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181 msgid "Incorrect stats." msgstr "Некорректные статы." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:183 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 msgid "Incorrect hair." msgstr "Некорректный тип волос." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:187 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189 msgid "Incorrect slot." msgstr "Некорректный слот." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193 msgid "Incorrect race." msgstr "Неправильная раса." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:195 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197 msgid "Incorrect look." msgstr "Неправильная внешность." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:214 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216 msgid "Character deleted." msgstr "Персонаж удален" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:223 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225 msgid "Failed to delete character." msgstr "Невозможно удалить персонажа." @@ -6812,52 +6825,52 @@ msgid "Guild castle: %s" msgstr "Замки: %s" #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу группу" #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "/kick > Kick someone from the party you are in" msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" "/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе" #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе" #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть группу" #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Команда изменяет политику разделения предметов между членами группы." #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -6866,27 +6879,27 @@ msgstr "" "\"0\", \"no\", \"false\" -- для выключения." #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:121 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:120 msgid "Command: /item" msgstr "Команда: /item" #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:123 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "Отображает текущую политику разделения предметов между членами группы." #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:129 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:128 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>" #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:131 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:130 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе." #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:134 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:133 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -6895,58 +6908,58 @@ msgstr "" "общий опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:137 msgid "Command: /exp" msgstr "Команда: /exp" #. TRANSLATORS: party help message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:140 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:180 src/notifications.h:237 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:179 src/notifications.h:237 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Обмен предметами включен" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:184 src/notifications.h:240 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:183 src/notifications.h:240 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Обмен предметами выключен" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/notifications.h:243 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/notifications.h:243 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Обмен предметами невозможен." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Статус обмена предметами неизвестен." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:224 src/notifications.h:228 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:223 src/notifications.h:228 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Обмен опытом включен." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:228 src/notifications.h:231 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:227 src/notifications.h:231 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Обмен опытом выключен." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:232 src/notifications.h:234 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:231 src/notifications.h:234 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Обмен опытом невозможен." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:236 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:235 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Политика распределения опыта неизвестна." @@ -7031,17 +7044,17 @@ msgid "Username permanently erased." msgstr "Пользователь удален" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:101 +#: src/net/ea/network.cpp:97 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:202 +#: src/net/ea/network.cpp:198 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Не удалось найти хост \"" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:280 +#: src/net/ea/network.cpp:276 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Подключение к серверу прервано." @@ -7067,272 +7080,272 @@ msgstr "" "восстанавливаться." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151 msgid "Trade failed!" msgstr "Не удалось начать торговлю!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155 msgid "Emote failed!" msgstr "Не удалось использовать смайлик!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159 msgid "Sit failed!" msgstr "Не удалось присесть!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Не удалось создать чат!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167 msgid "Could not join party!" msgstr "Нельзя присоединиться к группе!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:173 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 msgid "Cannot shout!" msgstr "Нельзя кричать!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "У Вас недостаточный уровень!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Недостаточно ОЖ!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Недостаточно Маны" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:199 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197 msgid "You have no memos!" msgstr "У Вас нет записей!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Похоже, Вам нужно больше денег... ;-)" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214 msgid "You need another red gem!" msgstr "Вам нужен другой красный камень!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Вам нужен другой синий камень!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:224 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226 msgid "Huh? What's that?" msgstr "А? Что это?" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:240 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:238 msgid "Warp failed..." msgstr "Изменение не удалось..." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:244 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Не удалось ничего украсть..." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:248 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Яд не подействовал..." #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:98 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "Сила (str) %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "Выносливость (agi) %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "Живучесть (vit) %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "Интеллект (int) %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "Ловкость (dex) %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "Удача (luk) %s" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка авторизации." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 msgid "No servers available." msgstr "Нет доступных серверов." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Этот аккаунт уже в сети." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 msgid "Speed hack detected." msgstr "Обнаружен взлом скорости." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:166 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Duplicated login." msgstr "Двойная попытка подключения." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:170 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163 msgid "Unknown connection error." msgstr "Неизвестная ошибка подключения." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:244 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Отключено от сервера!" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Strength" msgstr "Сила (str)" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "Agility" msgstr "Выносливость (agi)" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Vitality" msgstr "Живучесть (vit)" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Intelligence" msgstr "Интеллект (int)" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Dexterity" msgstr "Ловкость (dex)" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 msgid "Luck" msgstr "Удача (luk)" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Defense" msgstr "Защита" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:296 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289 msgid "M.Attack" msgstr "Маг. Атака" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:298 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291 msgid "M.Defense" msgstr "Маг.Защита" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:301 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Точности" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Уклонения" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Критический удар" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302 msgid "Attack Delay" msgstr "Задержка атаки" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304 msgid "Walk Delay" msgstr "Задержка движения" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306 msgid "Attack Range" msgstr "Зона атаки" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308 msgid "Damage per sec." msgstr "Урон в сек." #. TRANSLATORS: trade message -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?" #. TRANSLATORS: trade header -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:154 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Торговля: Вы и %s" @@ -7699,42 +7712,45 @@ msgstr "Безопасный OpenGL" #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: item info name #. TRANSLATORS: unknown info name -#: src/resources/avatardb.cpp:69 src/resources/beinginfo.cpp:41 -#: src/resources/itemdb.cpp:295 src/resources/monsterdb.cpp:100 +#: src/resources/avatardb.cpp:67 src/resources/beinginfo.cpp:41 +#: src/resources/itemdb.cpp:294 src/resources/monsterdb.cpp:98 msgid "unnamed" msgstr "безымянный" #. TRANSLATORS: item info label -#: src/resources/itemdb.cpp:71 +#: src/resources/itemdb.cpp:70 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "Атака %s" #. TRANSLATORS: item info label -#: src/resources/itemdb.cpp:73 +#: src/resources/itemdb.cpp:72 #, c-format msgid "Defense %s" msgstr "Защита %s" #. TRANSLATORS: item info label -#: src/resources/itemdb.cpp:75 +#: src/resources/itemdb.cpp:74 #, c-format msgid "HP %s" msgstr "Жизнь %s" #. TRANSLATORS: item info label -#: src/resources/itemdb.cpp:77 +#: src/resources/itemdb.cpp:76 #, c-format msgid "MP %s" msgstr "Мана %s" #. TRANSLATORS: item info label -#: src/resources/itemdb.cpp:79 +#: src/resources/itemdb.cpp:78 #, c-format msgid "Level %s" msgstr "Уровень: %s" #. TRANSLATORS: item name -#: src/resources/itemdb.cpp:184 +#: src/resources/itemdb.cpp:183 msgid "Unknown item" msgstr "Неизвестный предмет" + +#~ msgid "%d FPS (fast OpenGL)" +#~ msgstr "%d FPS (быстрый OpenGL)" |