summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-10-22 16:32:34 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-10-22 16:32:34 +0300
commit81172d3a6c0cd719a7f26d9754684c0f91273d2a (patch)
treea1e2cf1e34b4ac7501710a3392f010dc71d461bd /po/pt_BR.po
parentffec0d26b467e1719add5bf5f31cd84831b50f99 (diff)
downloadplus-81172d3a6c0cd719a7f26d9754684c0f91273d2a.tar.gz
plus-81172d3a6c0cd719a7f26d9754684c0f91273d2a.tar.bz2
plus-81172d3a6c0cd719a7f26d9754684c0f91273d2a.tar.xz
plus-81172d3a6c0cd719a7f26d9754684c0f91273d2a.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po129
1 files changed, 73 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d9ab0dd3f..4b60cf9e2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-08 16:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-22 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-25 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/"
@@ -397,84 +397,84 @@ msgid "Visible on map"
msgstr "Mapa visivel"
#. TRANSLATORS: default race name
-#: src/being/being.cpp:459
+#: src/being/being.cpp:461
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#. TRANSLATORS: dodge or miss message in attacks
-#: src/being/being.cpp:655
+#: src/being/being.cpp:657
msgid "dodge"
msgstr "desviou"
-#: src/being/being.cpp:655
+#: src/being/being.cpp:657
msgid "miss"
msgstr "errou"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:2436 src/gui/windows/whoisonline.cpp:885
+#: src/being/being.cpp:2438 src/gui/windows/whoisonline.cpp:886
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:2441 src/gui/windows/whoisonline.cpp:890
+#: src/being/being.cpp:2443 src/gui/windows/whoisonline.cpp:891
msgid "I"
msgstr "I"
#. TRANSLATORS: chat message after death
#. TRANSLATORS: player killed message
-#: src/being/localplayer.cpp:401 src/net/eathena/playerrecv.cpp:475
+#: src/being/localplayer.cpp:404 src/net/eathena/playerrecv.cpp:475
#, c-format
msgid "You were killed by %s."
msgstr "Você foi morto(a) por %s."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:874
+#: src/being/localplayer.cpp:883
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Você tentou pegar um item não existente."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:878
+#: src/being/localplayer.cpp:887
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Este item é muito pesado."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:882
+#: src/being/localplayer.cpp:891
msgid "Item is too far away."
msgstr "Item está muito longe."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:886
+#: src/being/localplayer.cpp:895
msgid "Inventory is full."
msgstr "O inventário está cheio."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:890
+#: src/being/localplayer.cpp:899
msgid "Stack is too big."
msgstr "Esta pilha é muito grande."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:894
+#: src/being/localplayer.cpp:903
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Este item pertence a outra pessoa."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:898
+#: src/being/localplayer.cpp:907
msgid "You can't pickup this amount of items."
msgstr "Você não pode pegar essa quantia de itens."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:902
+#: src/being/localplayer.cpp:911
msgid "Your item stack has max amount."
msgstr "Sua pilha de itens possui a quantidade máxima."
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:909
+#: src/being/localplayer.cpp:918
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/being/localplayer.cpp:933
+#: src/being/localplayer.cpp:942
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
@@ -483,58 +483,58 @@ msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
#. TRANSLATORS: this is normal experience
#. TRANSLATORS: get xp message
-#: src/being/localplayer.cpp:1113 src/being/localplayer.cpp:1115
-#: src/being/localplayer.cpp:1141 src/being/localplayer.cpp:1154
+#: src/being/localplayer.cpp:1155 src/being/localplayer.cpp:1157
+#: src/being/localplayer.cpp:1183 src/being/localplayer.cpp:1196
msgid "xp"
msgstr "exp"
#. TRANSLATORS: this is job experience
-#: src/being/localplayer.cpp:1119 src/being/localplayer.cpp:1125
-#: src/being/localplayer.cpp:1131
+#: src/being/localplayer.cpp:1161 src/being/localplayer.cpp:1167
+#: src/being/localplayer.cpp:1173
msgid "job"
msgstr "profissão"
#. TRANSLATORS: get homunculus xp message
-#: src/being/localplayer.cpp:1151
+#: src/being/localplayer.cpp:1193
msgid "Homun"
msgstr "Homúnculo"
#. TRANSLATORS: get hp message
-#: src/being/localplayer.cpp:1163
+#: src/being/localplayer.cpp:1205
msgid "hp"
msgstr "hp"
#. TRANSLATORS: get hp message
-#: src/being/localplayer.cpp:1172
+#: src/being/localplayer.cpp:1214
msgid "mana"
msgstr "mana"
#. TRANSLATORS: follow command message
-#: src/being/localplayer.cpp:2256
+#: src/being/localplayer.cpp:2298
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr "Seguindo: %s"
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
-#: src/being/localplayer.cpp:2262 src/being/localplayer.cpp:2287
+#: src/being/localplayer.cpp:2304 src/being/localplayer.cpp:2329
msgid "Follow canceled"
msgstr "Seguindo cancelado"
#. TRANSLATORS: imitate command message
-#: src/being/localplayer.cpp:2272
+#: src/being/localplayer.cpp:2314
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr "Imitando: %s"
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
-#: src/being/localplayer.cpp:2278 src/being/localplayer.cpp:2292
+#: src/being/localplayer.cpp:2320 src/being/localplayer.cpp:2334
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitação cancelada"
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
-#: src/being/localplayer.cpp:2641
+#: src/being/localplayer.cpp:2683
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr "Você vê %s"
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:506 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:59
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:506 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:72
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
@@ -5510,7 +5510,9 @@ msgid "Disable logging in game (do not enable)"
msgstr "Desativar registros dentro do jogo (não habilitar)"
#. TRANSLATORS: screen badges type
+#. TRANSLATORS: visible name type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:59
msgid "hide"
msgstr "Esconder"
@@ -5529,103 +5531,115 @@ msgstr "mostrar à direita"
msgid "show at bottom"
msgstr "mostrar no fundo"
+#. TRANSLATORS: visible name type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61
+msgid "show"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: visible name type
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "show on selection"
+msgstr "Move & seleção"
+
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:66
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:79
msgid "Show gender"
msgstr "Mostrar gênero"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:70
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:83
msgid "Show level"
msgstr "Mostrar nível"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:74
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:87
msgid "Show own name"
msgstr "Mostrar o próprio nome"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:78
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:91
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr "Ativar segmentação de mouse prolongado"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:82
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:95
msgid "Target dead players"
msgstr "Jogadores(as) mortos(as) como alvo"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:86
-msgid "Visible names"
-msgstr "Nomes visíveis"
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Show player names"
+msgstr "Nomes de Outros Jogadores"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:90
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:106
msgid "Auto move names"
msgstr "Mover nomes automaticamente"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:95
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:111
msgid "Badges"
msgstr "Emblema"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:99
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:115
msgid "Secure trades"
msgstr "Negociações seguras"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:103
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:119
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr "Letras inseguras no nome"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:107
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:123
msgid "Show statuses"
msgstr "Mostrar status"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:111
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:127
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr "Mostrar endereço de IP em Capturas de Tela"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:115
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:131
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "Permitir se curar com o clique do mouse"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:119
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:135
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr "Grupo de amigos que está na janela on-line"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:123
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:139
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr "Esconder nicks de jogadores apagados"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:127
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:143
msgid "Collect players id and seen log"
msgstr "Coletar id do jogador e ver log"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:131
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:147
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr "Utilizar velocidade diagonal especial em jogadores se movendo"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:135
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:151
msgid "Log players actions (for GM)"
msgstr "Registro de ações de Jogadores (para GM)"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:139
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:155
msgid "Create screenshots for each complete trades"
msgstr "Tira uma foto da tela a cada negociação completa."
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:143
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:159
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
msgstr ""
@@ -5633,7 +5647,7 @@ msgstr ""
"esquerdo (útil para interfaces de toque)"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:148
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:164
msgid "Enable remote commands"
msgstr "Habilitar comandos remotos"
@@ -7940,7 +7954,7 @@ msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
#. TRANSLATORS: who is online window name
-#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:93 src/gui/windows/whoisonline.cpp:656
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:93 src/gui/windows/whoisonline.cpp:657
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Quem está online - Atualizando"
@@ -7955,12 +7969,12 @@ msgid "Who Is Online - "
msgstr "Quem está online - "
#. TRANSLATORS: who is online window name
-#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:672
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:673
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Quem está online - Erro"
#. TRANSLATORS: who is online window name
-#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:719
+#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:720
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Quem está online - Atualizado"
@@ -11041,3 +11055,6 @@ msgstr "%d segundos"
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Segundos"
+
+#~ msgid "Visible names"
+#~ msgstr "Nomes visíveis"