summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-12-24 14:59:59 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-12-24 14:59:59 +0300
commit901b3ae6982ca3a978ee314829462830d3a68e3b (patch)
tree788dade299b8bd55923e2457f0da563ccaeeb521 /po/pt_BR.po
parent0ed89100d57c26d734790a104558244e67361073 (diff)
downloadplus-901b3ae6982ca3a978ee314829462830d3a68e3b.tar.gz
plus-901b3ae6982ca3a978ee314829462830d3a68e3b.tar.bz2
plus-901b3ae6982ca3a978ee314829462830d3a68e3b.tar.xz
plus-901b3ae6982ca3a978ee314829462830d3a68e3b.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po274
1 files changed, 137 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 38e5b43df..6895cd323 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-24 14:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 21:38+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Mudando servidores do jogo"
#: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
@@ -173,147 +173,147 @@ msgstr "Falta o nome do grupo."
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Falta o nome da guilda."
-#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:522
-#: src/commandhandler.cpp:563 src/commandhandler.cpp:603
+#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:521
+#: src/commandhandler.cpp:562 src/commandhandler.cpp:602
msgid "Please specify a name."
msgstr "Por favor, especifique um nome."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter alterna para o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Message closes chat."
msgstr "A mensagem fecha o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:467
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Agora Enter alterna para o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:473
+#: src/commandhandler.cpp:472
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
-#: src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:500
msgid "friend"
msgstr "amigo"
-#: src/commandhandler.cpp:506
+#: src/commandhandler.cpp:505
msgid "disregarded"
msgstr "ignorado"
-#: src/commandhandler.cpp:511
+#: src/commandhandler.cpp:510
msgid "neutral"
msgstr "neutro"
-#: src/commandhandler.cpp:530
+#: src/commandhandler.cpp:529
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Jogador já %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:544
+#: src/commandhandler.cpp:543
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Jogador %s com sucesso!"
-#: src/commandhandler.cpp:552
+#: src/commandhandler.cpp:551
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Jogador não pode ser %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:575
+#: src/commandhandler.cpp:574
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "O jogador não estava ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:582
+#: src/commandhandler.cpp:581
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "O jogador não está mais ignorado!"
-#: src/commandhandler.cpp:584
+#: src/commandhandler.cpp:583
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!"
-#: src/commandhandler.cpp:590
+#: src/commandhandler.cpp:589
msgid "blacklisted"
msgstr "Na Lista Negra"
-#: src/commandhandler.cpp:595
+#: src/commandhandler.cpp:594
msgid "enemy"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:610
+#: src/commandhandler.cpp:609
msgid "Player already erased!"
msgstr "Jogador já apagado!"
-#: src/commandhandler.cpp:621
+#: src/commandhandler.cpp:620
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Jogador apagado com sucesso!"
-#: src/commandhandler.cpp:623
+#: src/commandhandler.cpp:622
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Jogador não pode ser apagado!"
-#: src/commandhandler.cpp:930 src/commandhandler.cpp:976
+#: src/commandhandler.cpp:929 src/commandhandler.cpp:975
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Uptime do cliente: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:940
+#: src/commandhandler.cpp:939
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
-#: src/commandhandler.cpp:949
+#: src/commandhandler.cpp:948
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
-#: src/commandhandler.cpp:957
+#: src/commandhandler.cpp:956
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/commandhandler.cpp:965
+#: src/commandhandler.cpp:964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/commandhandler.cpp:973
+#: src/commandhandler.cpp:972
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/commandhandler.cpp:1052
+#: src/commandhandler.cpp:1051
msgid "font cache size"
msgstr "Tamanho de fonte Cache"
-#: src/commandhandler.cpp:1064
+#: src/commandhandler.cpp:1063
msgid "Cache size:"
msgstr "Tamanho de cache:"
-#: src/commandhandler.cpp:1068
+#: src/commandhandler.cpp:1067
msgid "Created:"
msgstr "Criado:"
-#: src/commandhandler.cpp:1070
+#: src/commandhandler.cpp:1069
msgid "Deleted:"
msgstr "Deletado:"
-#: src/commandhandler.cpp:1172 src/commandhandler.cpp:1179
+#: src/commandhandler.cpp:1171 src/commandhandler.cpp:1178
msgid "Resource images:"
msgstr "Recursos de imagem:"
-#: src/commandhandler.cpp:1174 src/commandhandler.cpp:1181
+#: src/commandhandler.cpp:1173 src/commandhandler.cpp:1180
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Recurso de imagem orfão:"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Screenshot salva como "
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Falha ao salvar screenshot!"
-#: src/game.cpp:554
+#: src/game.cpp:556
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "A conexão com o servidor caiu."
@@ -347,19 +347,19 @@ msgstr "A conexão com o servidor caiu."
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de conexão"
-#: src/game.cpp:1258
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorando propostas de negócios"
-#: src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:1278
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Aceitando propostas de negócios"
-#: src/game.cpp:1773
+#: src/game.cpp:1784
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Não foi possível carregar o mapa"
-#: src/game.cpp:1774
+#: src/game.cpp:1785
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Erro ao carregar %s"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Os emails informados não são iguais."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Estilo do Cabelo:"
msgid "Race:"
msgstr "Corrida:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483
#: src/gui/socialwindow.cpp:1139
msgid "Create"
msgstr "Criar"
@@ -630,47 +630,47 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?"
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:138
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
msgid "Switch Login"
msgstr "Trocar Login"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:152 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
msgid "Unregister"
msgstr "Cancelar Registro"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:161
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:163
msgid "Change Email"
msgstr "Alterar email"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:256
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha incorreta"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Entre com a senha para apagar o personagem"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password:"
msgstr "Entre com a senha:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298
#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:469
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:471
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:472
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:474
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Nível %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
@@ -4021,294 +4021,294 @@ msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1891
+#: src/localplayer.cpp:1893
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) movimentos padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1892
+#: src/localplayer.cpp:1894
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(l) inserir movimentos"
-#: src/localplayer.cpp:1893
+#: src/localplayer.cpp:1895
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) Alguns movimentos loucos"
-#: src/localplayer.cpp:1894
+#: src/localplayer.cpp:1896
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) Movimentos loucos"
-#: src/localplayer.cpp:1895
+#: src/localplayer.cpp:1897
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) dobro normal + louco"
-#: src/localplayer.cpp:1896
+#: src/localplayer.cpp:1898
#, fuzzy
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido"
-#: src/localplayer.cpp:1918
+#: src/localplayer.cpp:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(?) Movimentos loucos"
-#: src/localplayer.cpp:1923
+#: src/localplayer.cpp:1925
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) movimentos loucos customizados"
-#: src/localplayer.cpp:1927
+#: src/localplayer.cpp:1929
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) Movimentos loucos"
-#: src/localplayer.cpp:1941
+#: src/localplayer.cpp:1943
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) Mover ao alvo padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1942
+#: src/localplayer.cpp:1944
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1945
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2"
-#: src/localplayer.cpp:1944
+#: src/localplayer.cpp:1946
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3"
-#: src/localplayer.cpp:1945
+#: src/localplayer.cpp:1947
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5"
-#: src/localplayer.cpp:1946
+#: src/localplayer.cpp:1948
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1949
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:1948
+#: src/localplayer.cpp:1950
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) Alcance ataque de arqueiro"
-#: src/localplayer.cpp:1949
+#: src/localplayer.cpp:1951
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) Mover ao alvo"
-#: src/localplayer.cpp:1968
+#: src/localplayer.cpp:1970
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) Seguir em modo padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1969
+#: src/localplayer.cpp:1971
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) Seguir em modo relativo"
-#: src/localplayer.cpp:1970
+#: src/localplayer.cpp:1972
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) Seguir em modo espelhado"
-#: src/localplayer.cpp:1971
+#: src/localplayer.cpp:1973
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação"
-#: src/localplayer.cpp:1972
+#: src/localplayer.cpp:1974
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido"
-#: src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:1995 src/localplayer.cpp:2018
+#: src/localplayer.cpp:1993 src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2020
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) Ataque"
-#: src/localplayer.cpp:1992 src/localplayer.cpp:2014
+#: src/localplayer.cpp:1994 src/localplayer.cpp:2016
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) Ataque padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1993
+#: src/localplayer.cpp:1995
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo"
-#: src/localplayer.cpp:1994
+#: src/localplayer.cpp:1996
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) Trocar ataque com escudo"
-#: src/localplayer.cpp:2015
+#: src/localplayer.cpp:2017
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) Ir e atacar"
-#: src/localplayer.cpp:2016
+#: src/localplayer.cpp:2018
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) Ir, atacar, pegar"
-#: src/localplayer.cpp:2017
+#: src/localplayer.cpp:2019
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) sem auto ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2051
+#: src/localplayer.cpp:2053
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas"
-#: src/localplayer.cpp:2052
+#: src/localplayer.cpp:2054
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células"
-#: src/localplayer.cpp:2053
+#: src/localplayer.cpp:2055
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células"
-#: src/localplayer.cpp:2054
+#: src/localplayer.cpp:2056
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) Pegar 3x3 células"
-#: src/localplayer.cpp:2055
+#: src/localplayer.cpp:2057
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4"
-#: src/localplayer.cpp:2056
+#: src/localplayer.cpp:2058
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8"
-#: src/localplayer.cpp:2057
+#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) Pegar item"
-#: src/localplayer.cpp:2071
+#: src/localplayer.cpp:2073
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal"
-#: src/localplayer.cpp:2072
+#: src/localplayer.cpp:2074
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador"
-#: src/localplayer.cpp:2073
+#: src/localplayer.cpp:2075
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra"
-#: src/localplayer.cpp:2074
+#: src/localplayer.cpp:2076
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2"
-#: src/localplayer.cpp:2075
+#: src/localplayer.cpp:2077
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) Visualizador de mapa vazio"
-#: src/localplayer.cpp:2076
+#: src/localplayer.cpp:2078
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco"
-#: src/localplayer.cpp:2095
+#: src/localplayer.cpp:2097
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2096
+#: src/localplayer.cpp:2098
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2097
+#: src/localplayer.cpp:2099
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2098
+#: src/localplayer.cpp:2100
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2099
+#: src/localplayer.cpp:2101
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2100
+#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) Feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2119
+#: src/localplayer.cpp:2121
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2120
+#: src/localplayer.cpp:2122
msgid "(f) attack not friends"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2121
+#: src/localplayer.cpp:2123
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2122
+#: src/localplayer.cpp:2124
msgid "(d) dont attack players"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2123
+#: src/localplayer.cpp:2125
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2142
+#: src/localplayer.cpp:2144
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) Mímica padrão"
-#: src/localplayer.cpp:2143
+#: src/localplayer.cpp:2145
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) Mímica de roupas"
-#: src/localplayer.cpp:2144
+#: src/localplayer.cpp:2146
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) Mímica"
-#: src/localplayer.cpp:2172
+#: src/localplayer.cpp:2174
msgid "Away"
msgstr "Indisponivel "
-#: src/localplayer.cpp:2191
+#: src/localplayer.cpp:2193
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) No teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2192
+#: src/localplayer.cpp:2194
msgid "(A) away"
msgstr "(A) Ausente"
-#: src/localplayer.cpp:2193 src/localplayer.cpp:2208
+#: src/localplayer.cpp:2195 src/localplayer.cpp:2210
msgid "(?) away"
msgstr "(?) Ausente"
-#: src/localplayer.cpp:2206
+#: src/localplayer.cpp:2208
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) Modo de jogo câmera"
-#: src/localplayer.cpp:2207
+#: src/localplayer.cpp:2209
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre"
-#: src/localplayer.cpp:2232
+#: src/localplayer.cpp:2234
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modificadores de jogo desativados"
-#: src/localplayer.cpp:2233
+#: src/localplayer.cpp:2235
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modificadores de jogo desativados"
-#: src/localplayer.cpp:2234
+#: src/localplayer.cpp:2236
#, fuzzy
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Modificadores de jogo desativados"
-#: src/localplayer.cpp:3750
+#: src/localplayer.cpp:3752
msgid "Follow: "
msgstr "Seguindo:"
-#: src/localplayer.cpp:3752 src/localplayer.cpp:3767
+#: src/localplayer.cpp:3754 src/localplayer.cpp:3769
msgid "Follow canceled"
msgstr "Seguindo cancelado"
-#: src/localplayer.cpp:3759
+#: src/localplayer.cpp:3761
msgid "Imitation: "
msgstr "Imitando:"
-#: src/localplayer.cpp:3761 src/localplayer.cpp:3769
+#: src/localplayer.cpp:3763 src/localplayer.cpp:3771
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitação cancelada"
-#: src/localplayer.cpp:4117
+#: src/localplayer.cpp:4119
msgid "You see "
msgstr "Você vê "
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "Erro desconhecido do char-server."
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:240
msgid "Wrong name."
msgstr "Nome errado."
@@ -4628,11 +4628,11 @@ msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s saiu de sua Guilda."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:498
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499
msgid "You was kicked from guild."
msgstr "Você foi expulso da Guilda."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:511
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s foi expulso da Guilda."
@@ -4768,41 +4768,41 @@ msgstr "Senha antiga incorreta."
msgid "New password too short."
msgstr "Nova senha é muito curta."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:241
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:246
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:203
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID não registrado."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:206
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211
msgid "Wrong password."
msgstr "Senha incorreta."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:209
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214
msgid "Account expired."
msgstr "A conta expirou."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:212
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rejeitado pelo servidor."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:215
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com "
"algum GM."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:219
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224
msgid "Client too old."
msgstr "Cliente muito antigo."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:222
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -4811,15 +4811,15 @@ msgstr ""
"Você banido do jogo até %s.\n"
"Por favor entre em contato com algum GM através do fórum."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Servidor lotado."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Este nome de usuário já está em uso."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Usuário apagado permanentemente. "