diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-15 20:31:36 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-15 20:31:36 +0300 |
commit | ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b (patch) | |
tree | 80e50da456bafa3fe848c697e49de8c76cd0c8f9 /po/pl.po | |
parent | 8e565222e9d66065c524645d02af2ff7e74ade6a (diff) | |
download | plus-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.gz plus-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.bz2 plus-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.xz plus-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.zip |
Rebuild translation files.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 150 |
1 files changed, 82 insertions, 68 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-10 21:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n" "Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "Equipment" msgstr "Ekwipunek" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:92 src/gui/inventorywindow.cpp:127 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:452 src/gui/inventorywindow.cpp:461 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:466 src/gui/inventorywindow.cpp:475 #: src/gui/popupmenu.cpp:1242 src/gui/popupmenu.cpp:1325 #: src/gui/popupmenu.cpp:1365 msgid "Unequip" @@ -907,20 +907,20 @@ msgstr "" msgid "id" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:463 src/gui/popupmenu.cpp:1244 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:468 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1244 #: src/gui/popupmenu.cpp:1327 src/gui/popupmenu.cpp:1367 msgid "Equip" msgstr "Załóż" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:455 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:459 src/gui/popupmenu.cpp:1247 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:469 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:473 src/gui/popupmenu.cpp:1247 #: src/gui/popupmenu.cpp:1300 src/gui/popupmenu.cpp:1331 #: src/gui/popupmenu.cpp:1370 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:560 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:574 #: src/gui/popupmenu.cpp:1250 src/gui/popupmenu.cpp:1335 #: src/gui/popupmenu.cpp:1373 #, fuzzy @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" msgid "Weight:" msgstr "Waga:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:551 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:565 #: src/gui/popupmenu.cpp:1223 src/gui/popupmenu.cpp:1343 #: src/gui/popupmenu.cpp:1381 src/gui/setup.cpp:66 msgid "Store" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Przechowaj" msgid "Retrieve" msgstr "Pobierz" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:562 src/gui/popupmenu.cpp:1252 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:1252 #: src/gui/popupmenu.cpp:1337 src/gui/popupmenu.cpp:1375 #: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "Drop" @@ -994,11 +994,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown." msgstr "Nieznany błąd" -#: src/gui/itempopup.cpp:168 src/gui/itempopup.cpp:174 +#: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177 msgid ", " msgstr "" -#: src/gui/itempopup.cpp:184 +#: src/gui/itempopup.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Waga: " @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Grupa" msgid "Choose your party's name." msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/specialswindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:84 +#: src/gui/specialswindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Specials" msgstr "" @@ -4087,70 +4087,70 @@ msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione." msgid "You were killed by " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1333 +#: src/localplayer.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." -#: src/localplayer.cpp:1335 +#: src/localplayer.cpp:1346 msgid "Item is too heavy." msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1337 +#: src/localplayer.cpp:1348 msgid "Item is too far away" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1339 +#: src/localplayer.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Inventory is full." msgstr "Serwer jest pełny" -#: src/localplayer.cpp:1341 +#: src/localplayer.cpp:1352 msgid "Stack is too big." msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1344 +#: src/localplayer.cpp:1355 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1347 +#: src/localplayer.cpp:1358 #, fuzzy msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1372 +#: src/localplayer.cpp:1383 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:3088 +#: src/localplayer.cpp:3099 msgid "Away" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3381 +#: src/localplayer.cpp:3392 msgid "Follow: " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3383 src/localplayer.cpp:3398 +#: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 #, fuzzy msgid "Follow canceled" msgstr " anulował" -#: src/localplayer.cpp:3390 +#: src/localplayer.cpp:3401 #, fuzzy msgid "Imitation: " msgstr "Zmień adres Email" -#: src/localplayer.cpp:3392 src/localplayer.cpp:3400 +#: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 #, fuzzy msgid "Imitation canceled" msgstr " anulował" -#: src/localplayer.cpp:3752 +#: src/localplayer.cpp:3763 #, fuzzy msgid "You see " msgstr "Otrzymujesz %s" @@ -4319,27 +4319,27 @@ msgstr "Siła woli:" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Siła woli %+d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 msgid "You are dead." msgstr "Jesteś martwy." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Już nie jesteś taki żywy." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "Game Over!" msgstr "Koniec gry!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "" "Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się " "do lepszego miejsca." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4355,27 +4355,27 @@ msgstr "" "Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem " "zawiódł." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Annihilated." msgstr "Unicestwiony." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe." @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Nieznany błąd" @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" "Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 #, fuzzy msgid "Wrong name." msgstr "Zły magic_token" @@ -5181,11 +5181,11 @@ msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy." msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Podział doświadczenia włączony." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:362 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:376 msgid "Failed to use item." msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:514 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:528 msgid "Unable to equip." msgstr "Nie można założyć." @@ -5225,6 +5225,11 @@ msgid "" msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Client too old." +msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara" + +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -5233,11 +5238,20 @@ msgstr "" "Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n" "Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 #, fuzzy msgid "This user name is already taken." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta" +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" + #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" @@ -5309,94 +5323,94 @@ msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s" msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s nie jest w twojej grupie!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "You are no more." msgstr "Więcej ciebie nie ma." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You have ceased to be." msgstr "Przestałeś istnieć." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You're a stiff." msgstr "Jesteś sztywniakiem." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "You're off the twig." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Kopnąłeś w kalendarz." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "You are an ex-player." msgstr "Jesteś ex-graczem." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:341 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:420 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:421 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 #, fuzzy msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:447 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Podniosłeś " -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:453 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:454 #, fuzzy, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Otrzymujesz %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:498 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:618 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:619 msgid "Equip arrows first." msgstr "Najpierw załóż strzały." @@ -5548,7 +5562,7 @@ msgstr "" msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:238 +#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:239 #: src/resources/monsterdb.cpp:79 msgid "unnamed" msgstr "nienazwany" @@ -5573,7 +5587,7 @@ msgstr "HP %+d" msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:155 +#: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Nieznany przedmiot" |