diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-11-29 18:34:59 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-11-29 18:42:06 +0300 |
commit | 8871ef8ba38a11213de3cc7f35f5f9f0f3000dc0 (patch) | |
tree | df777b660d244edd3d45cd90010a1e31e57f3fc9 /po/pl.po | |
parent | a7f59172b83910f9e2dc17c116f70530f46cf6a1 (diff) | |
download | plus-8871ef8ba38a11213de3cc7f35f5f9f0f3000dc0.tar.gz plus-8871ef8ba38a11213de3cc7f35f5f9f0f3000dc0.tar.bz2 plus-8871ef8ba38a11213de3cc7f35f5f9f0f3000dc0.tar.xz plus-8871ef8ba38a11213de3cc7f35f5f9f0f3000dc0.zip |
Update fr and pl (Derpella) translations.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 4685 |
1 files changed, 2428 insertions, 2257 deletions
@@ -1,474 +1,502 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011. +# <matwa@poczta.pl>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 01:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-09 22:16+0000\n" -"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-29 18:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-29 15:18+0000\n" +"Last-Translator: derpella <matwa@poczta.pl>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" +"pl/)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: src/actorspritemanager.cpp:1034 +#: src/actorspritemanager.cpp:1171 msgid "Visible on map" -msgstr "" +msgstr "Widoczne na mapie" -#: src/being.cpp:542 +#: src/being.cpp:553 msgid "dodge" -msgstr "" +msgstr "Unik!" -#: src/being.cpp:542 +#: src/being.cpp:553 msgid "miss" -msgstr "" +msgstr "Pudło!" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1514 +#: src/being.cpp:1534 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "AFK" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1519 +#: src/being.cpp:1539 msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" -#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:878 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Konfiguracja" -#: src/client.cpp:908 +#: src/client.cpp:885 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 +msgid "Perfomance" +msgstr "Wydajność programu" + +#: src/client.cpp:890 src/gui/setup_video.cpp:315 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: src/client.cpp:895 +msgid "Themes" +msgstr "Skórki" + +#: src/client.cpp:977 msgid "Connecting to server" -msgstr "" +msgstr "Łączenie z serwerem" -#: src/client.cpp:939 +#: src/client.cpp:1008 msgid "Logging in" -msgstr "" +msgstr "Logowanie" -#: src/client.cpp:972 +#: src/client.cpp:1041 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Wchodzenie do świata gry" -#: src/client.cpp:1072 +#: src/client.cpp:1142 msgid "Requesting characters" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie postaci" -#: src/client.cpp:1103 +#: src/client.cpp:1173 msgid "Connecting to the game server" -msgstr "" +msgstr "Łączenie się z serwerem gry" -#: src/client.cpp:1113 +#: src/client.cpp:1183 msgid "Changing game servers" -msgstr "" +msgstr "Zmiana serwera" -#: src/client.cpp:1150 src/client.cpp:1157 src/client.cpp:1294 +#: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 -#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:154 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254 +#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/client.cpp:1166 +#: src/client.cpp:1242 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie szczegółów rejestracji" -#: src/client.cpp:1193 +#: src/client.cpp:1268 msgid "Password Change" -msgstr "" +msgstr "Zmiana hasła" -#: src/client.cpp:1194 +#: src/client.cpp:1269 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Hasło zmienione z powodzeniem!" -#: src/client.cpp:1213 +#: src/client.cpp:1288 msgid "Email Change" -msgstr "" +msgstr "Zmiana adresu e-mail" -#: src/client.cpp:1214 +#: src/client.cpp:1289 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail zmieniony z powodzeniem!" -#: src/client.cpp:1234 +#: src/client.cpp:1309 msgid "Unregister Successful" -msgstr "" +msgstr "Wyrejestrowano z powodzeniem" -#: src/client.cpp:1235 +#: src/client.cpp:1310 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +msgstr "Żegnaj, będziemy czekać na Twój powrót..." -#: src/client.cpp:1424 src/client.cpp:1454 src/client.cpp:1498 -#: src/client.cpp:1919 +#: src/client.cpp:1509 src/client.cpp:1539 src/client.cpp:1554 +#: src/client.cpp:1979 src/client.cpp:1986 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s nie istnieje i nie może byś utworzone! Wyjście." -#: src/client.cpp:1629 +#: src/client.cpp:1685 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy serwer aktualizacji: %s" -#: src/client.cpp:1663 src/client.cpp:1669 +#: src/client.cpp:1719 src/client.cpp:1725 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!" -#: src/client.cpp:1690 +#: src/client.cpp:1746 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "Błąd: %s nie istnieje i nie może być utworzone! Wyjście." -#: src/commandhandler.cpp:301 +#: src/commandhandler.cpp:209 msgid "Unknown command." msgstr "Nieznane polecenie." -#: src/commandhandler.cpp:401 +#: src/commandhandler.cpp:329 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!" -#: src/commandhandler.cpp:409 +#: src/commandhandler.cpp:343 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" -" you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." msgstr "" -"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to " -"ty." +"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla \"%s\"! Już istnieje, albo to Ty." -#: src/commandhandler.cpp:429 +#: src/commandhandler.cpp:363 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:379 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 msgid "Party name is missing." msgstr "Brakuje nazwy grupy." -#: src/commandhandler.cpp:456 +#: src/commandhandler.cpp:390 msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "Brak nazwy gildii." -#: src/commandhandler.cpp:469 src/commandhandler.cpp:576 -#: src/commandhandler.cpp:617 src/commandhandler.cpp:647 +#: src/commandhandler.cpp:403 src/commandhandler.cpp:521 +#: src/commandhandler.cpp:562 src/commandhandler.cpp:602 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Proszę wpisać prawidłową nazwę." -#: src/commandhandler.cpp:510 +#: src/commandhandler.cpp:455 msgid "Return toggles chat." msgstr "Return włącza czat." -#: src/commandhandler.cpp:510 +#: src/commandhandler.cpp:455 msgid "Message closes chat." msgstr "Wiadomość zamyka czat." -#: src/commandhandler.cpp:521 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Return od teraz włącza czat." -#: src/commandhandler.cpp:527 +#: src/commandhandler.cpp:472 msgid "Message now closes chat." msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat." -#: src/commandhandler.cpp:555 +#: src/commandhandler.cpp:500 msgid "friend" -msgstr "" +msgstr "znajomy" -#: src/commandhandler.cpp:560 +#: src/commandhandler.cpp:505 msgid "disregarded" -msgstr "" +msgstr "lekceważony" -#: src/commandhandler.cpp:565 +#: src/commandhandler.cpp:510 msgid "neutral" -msgstr "" +msgstr "neutralny" -#: src/commandhandler.cpp:584 +#: src/commandhandler.cpp:529 #, c-format msgid "Player already %s!" -msgstr "" +msgstr "Gracz jest już %s!" -#: src/commandhandler.cpp:598 +#: src/commandhandler.cpp:543 #, c-format msgid "Player successfully %s!" -msgstr "" +msgstr "Gracz jest teraz %s!" -#: src/commandhandler.cpp:606 +#: src/commandhandler.cpp:551 #, c-format msgid "Player could not be %s!" -msgstr "" +msgstr "Gracz nie może być %s!" -#: src/commandhandler.cpp:628 +#: src/commandhandler.cpp:574 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +msgstr "Gracz nie był ignorowany!" -#: src/commandhandler.cpp:635 +#: src/commandhandler.cpp:581 msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgstr "Gracz już nie jest ignorowany!" -#: src/commandhandler.cpp:637 +#: src/commandhandler.cpp:583 msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "Gracz nie może być odignorowany!" + +#: src/commandhandler.cpp:589 +msgid "blacklisted" +msgstr "dodany/a do czarnej listy" -#: src/commandhandler.cpp:654 +#: src/commandhandler.cpp:594 +msgid "enemy" +msgstr "wróg" + +#: src/commandhandler.cpp:609 msgid "Player already erased!" -msgstr "" +msgstr "Gracz został usunięty!" -#: src/commandhandler.cpp:665 +#: src/commandhandler.cpp:620 msgid "Player successfully erased!" -msgstr "" +msgstr "Gracz usunięty z powodzeniem!" -#: src/commandhandler.cpp:667 +#: src/commandhandler.cpp:622 msgid "Player could not be erased!" -msgstr "" +msgstr "Gracz nie mógł zostać usunięty!" -#: src/commandhandler.cpp:960 src/commandhandler.cpp:1006 +#: src/commandhandler.cpp:929 src/commandhandler.cpp:975 #, c-format msgid "Client uptime: %s" -msgstr "" +msgstr "Czas pracy programu: %s" -#: src/commandhandler.cpp:970 +#: src/commandhandler.cpp:939 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d tydzień" +msgstr[1] "%d tygodni/e" +msgstr[2] "%d tygodni/e" -#: src/commandhandler.cpp:979 +#: src/commandhandler.cpp:948 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d dzień" +msgstr[1] "%d dni" +msgstr[2] "%d dni" -#: src/commandhandler.cpp:987 +#: src/commandhandler.cpp:956 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d godzina" +msgstr[1] "%d godzin/y" +msgstr[2] "%d godzin/y" -#: src/commandhandler.cpp:995 +#: src/commandhandler.cpp:964 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minut/y" +msgstr[2] "%d minut/y" -#: src/commandhandler.cpp:1003 +#: src/commandhandler.cpp:972 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekund/y" +msgstr[2] "%d sekund/y" -#: src/commandhandler.cpp:1082 +#: src/commandhandler.cpp:1051 msgid "font cache size" -msgstr "" +msgstr "rozmiar cache czcionki" -#: src/commandhandler.cpp:1094 +#: src/commandhandler.cpp:1063 msgid "Cache size:" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar cache:" -#: src/commandhandler.cpp:1098 +#: src/commandhandler.cpp:1067 msgid "Created:" -msgstr "" +msgstr "Stworzono:" -#: src/commandhandler.cpp:1100 +#: src/commandhandler.cpp:1069 msgid "Deleted:" -msgstr "" +msgstr "Usunięto:" -#: src/commandhandler.cpp:1147 src/commandhandler.cpp:1154 +#: src/commandhandler.cpp:1171 src/commandhandler.cpp:1178 msgid "Resource images:" -msgstr "" +msgstr "Obrazy źródłowe:" -#: src/commandhandler.cpp:1149 src/commandhandler.cpp:1156 +#: src/commandhandler.cpp:1173 src/commandhandler.cpp:1180 msgid "Resource orphaned images:" -msgstr "" +msgstr "Osierocone obrazy źródłowe:" -#: src/commandhandler.h:40 +#: src/commandhandler.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:410 +#: src/game.cpp:252 src/gui/widgets/chattab.cpp:403 msgid "General" msgstr "Ogólny" -#: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:412 +#: src/game.cpp:256 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:405 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" -#: src/game.cpp:475 +#: src/game.cpp:506 msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Zrzut ekranu zapisany jako" -#: src/game.cpp:483 +#: src/game.cpp:514 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!" -#: src/game.cpp:523 +#: src/game.cpp:554 msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" +msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane." -#: src/game.cpp:537 +#: src/game.cpp:557 msgid "Network Error" msgstr "Błąd sieci" -#: src/game.cpp:1184 +#: src/game.cpp:1258 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/game.cpp:1191 +#: src/game.cpp:1268 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/game.cpp:1576 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "Nie można załądować mapy" -#: src/game.cpp:1577 +#: src/game.cpp:1774 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Błąd podczas łądowania %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:118 +#: src/gui/beingpopup.cpp:124 #, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Grupa: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:132 +#: src/gui/beingpopup.cpp:138 #, c-format msgid "Guild: %s" -msgstr "" +msgstr "Gildia: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:145 +#: src/gui/beingpopup.cpp:151 #, c-format msgid "Pvp rank: %d" -msgstr "" +msgstr "Miejsce w PvP: %d" -#: src/gui/beingpopup.cpp:156 +#: src/gui/beingpopup.cpp:162 #, c-format msgid "Comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Komentarz: %s" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 msgid "Bot Checker" -msgstr "" +msgstr "Wykrywacz botów" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:130 -#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:133 +#: src/gui/popupmenu.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:636 +#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Attack" msgstr "Atak" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:275 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:292 #: src/keyboardconfig.cpp:62 msgid "Talk" msgstr "Rozmowa" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:241 -#: src/gui/popupmenu.cpp:280 src/gui/popupmenu.cpp:661 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:264 +#: src/gui/popupmenu.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:459 +#: src/gui/popupmenu.cpp:702 src/gui/popupmenu.cpp:789 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Przesuń się" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultat" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:310 src/gui/npcdialog.cpp:123 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:124 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/buydialog.cpp:97 -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:256 -#: src/gui/popupmenu.cpp:277 src/gui/popupmenu.cpp:675 +#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:276 +#: src/gui/popupmenu.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:714 msgid "Buy" msgstr "Kup" -#: src/gui/buydialog.cpp:88 src/gui/buydialog.cpp:302 -#: src/gui/selldialog.cpp:87 src/gui/selldialog.cpp:324 +#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332 +#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Cena: %s/ Razem: %s" +#: src/gui/buydialog.cpp:103 +msgid "Amount:" +msgstr "Ilość:" + #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:93 src/gui/itemamountwindow.cpp:207 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:113 -#: src/gui/selldialog.cpp:90 src/gui/statuswindow.cpp:940 +#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:114 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:755 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:96 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:114 -#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:952 +#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:115 +#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:767 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" -#: src/gui/buydialog.cpp:98 src/gui/quitdialog.cpp:49 -#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55 -#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/serverdialog.cpp:285 -#: src/keyboardconfig.cpp:290 +#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 +#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 +#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:294 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" -#: src/gui/buydialog.cpp:99 src/gui/selldialog.cpp:94 -#: src/gui/statuswindow.cpp:490 src/gui/statuswindow.cpp:539 -#: src/gui/statuswindow.cpp:939 src/gui/statuswindow.cpp:970 +#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 +#: src/gui/statuswindow.cpp:505 src/gui/statuswindow.cpp:555 +#: src/gui/statuswindow.cpp:754 src/gui/statuswindow.cpp:785 msgid "Max" msgstr "Maks." #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:146 src/gui/setup_other.cpp:134 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:142 msgid "Shop" msgstr "Sklep" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:258 -#: src/gui/popupmenu.cpp:278 src/gui/popupmenu.cpp:677 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:277 +#: src/gui/popupmenu.cpp:294 src/gui/popupmenu.cpp:715 #: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 +#: src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" msgstr "Sprzedaj" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:93 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:105 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:330 -#: src/gui/popupmenu.cpp:351 src/gui/popupmenu.cpp:453 -#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/popupmenu.cpp:499 -#: src/gui/popupmenu.cpp:513 src/gui/popupmenu.cpp:532 -#: src/gui/popupmenu.cpp:736 src/gui/popupmenu.cpp:760 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 src/gui/popupmenu.cpp:1675 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1731 src/gui/popupmenu.cpp:1774 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1809 src/gui/popupmenu.cpp:1849 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1915 src/gui/popupmenu.cpp:1935 -#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:70 -#: src/gui/socialwindow.cpp:973 src/gui/textcommandeditor.cpp:238 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:344 +#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:500 +#: src/gui/popupmenu.cpp:526 src/gui/popupmenu.cpp:550 +#: src/gui/popupmenu.cpp:563 src/gui/popupmenu.cpp:581 +#: src/gui/popupmenu.cpp:805 src/gui/popupmenu.cpp:829 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1775 src/gui/popupmenu.cpp:1803 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1859 src/gui/popupmenu.cpp:1904 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1939 src/gui/popupmenu.cpp:1978 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2030 src/gui/popupmenu.cpp:2050 +#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1077 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 #: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 -#: src/gui/updatewindow.cpp:157 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:161 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 msgid "Change Email Address" -msgstr "Zmień adres Email" +msgstr "Zmień adres e-mail" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 #, c-format @@ -477,24 +505,24 @@ msgstr "Konto: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Proszę wpisać i potwierdzić adres e-mail:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Nowy adres e-mail musi mieć co najmniej %d znaków." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Nowy adres e-mail może mieć najwyżej %d znaków." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Pola adresu e-mail się nie zgadzają." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:140 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" @@ -505,209 +533,211 @@ msgstr "Hasło:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Proszę wpisać i potwierdzić hasło:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Proszę wpisać stare hasło." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło musi mieć co najmniej %d znaków." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło może mieć najwyżej %d znaków." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Potwierdzenie hasła nie zgadza się." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:58 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:59 msgid "Create Character" msgstr "Stwórz postać" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/logindialog.cpp:94 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/logindialog.cpp:94 #: src/gui/register.cpp:75 msgid "Name:" msgstr "Imię:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/charcreatedialog.cpp:81 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 src/gui/outfitwindow.cpp:81 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:93 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/outfitwindow.cpp:85 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:82 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:80 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/charcreatedialog.cpp:94 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/outfitwindow.cpp:84 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 msgid "Hair color:" -msgstr "" +msgstr "Kolor włosów:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 msgid "Hair style:" -msgstr "" +msgstr "Fryzura:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 msgid "Race:" -msgstr "" +msgstr "Rasa:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 src/gui/charselectdialog.cpp:479 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1033 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1139 msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/register.cpp:98 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/register.cpp:98 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/register.cpp:99 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/register.cpp:99 msgid "Female" msgstr "Kobieta" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:300 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charcreatedialog.cpp:312 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:219 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:231 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki." +msgstr "Twoje imię musi mieć co najmniej 4 znaki." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:303 msgid "Character stats OK" msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:305 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:317 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Proszę usunąć %d punktów" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:77 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:76 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Potwierdź usunięcie postaci" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:78 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:77 msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?" +msgstr "Czy jesteś pewny/a, że chcesz usunąć tę postać?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:126 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:125 msgid "Account and Character Management" msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:138 msgid "Switch Login" -msgstr "" +msgstr "Przeloguj się" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:153 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:152 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Unregister" msgstr "Wyrejestruj" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:162 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:161 msgid "Change Email" -msgstr "" +msgstr "Zmiana adresu e-mail" #: src/gui/charselectdialog.cpp:254 msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe hasło" #: src/gui/charselectdialog.cpp:287 msgid "Enter password for deleting character" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź hasło aby usunąć postać" #: src/gui/charselectdialog.cpp:287 msgid "Enter password:" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź hasło:" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:409 src/gui/serverdialog.cpp:289 -#: src/gui/setup_relations.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:120 -#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298 +#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122 +#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:467 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:469 msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Wybierz" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:470 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:472 #, c-format msgid "Level %d" -msgstr "" +msgstr "Poziom %d" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:481 src/gui/charselectdialog.cpp:482 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(puste)" -#: src/gui/chatwindow.cpp:112 +#: src/gui/chatwindow.cpp:112 src/gui/inventorywindow.cpp:70 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "domyślny" #: src/gui/chatwindow.cpp:113 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "czarny" #: src/gui/chatwindow.cpp:114 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "czerwony" #: src/gui/chatwindow.cpp:115 msgid "green" -msgstr "" +msgstr "zielony" #: src/gui/chatwindow.cpp:116 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "niebieski" #: src/gui/chatwindow.cpp:117 msgid "gold" -msgstr "" +msgstr "złoty" #: src/gui/chatwindow.cpp:118 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "żółty" #: src/gui/chatwindow.cpp:119 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "różowy" #: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "fioletowy" #: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "szary" #: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "brown" -msgstr "" +msgstr "brązowy" #: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "rainbow 1" -msgstr "" +msgstr "tęczowy 1" #: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "rainbow 2" -msgstr "" +msgstr "tęczowy 2" #: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "rainbow 3" -msgstr "" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/itemamountwindow.cpp:93 -#: src/gui/logindialog.cpp:78 src/gui/setup_relations.cpp:220 -#: src/gui/setup_theme.cpp:72 src/gui/setup_theme.cpp:126 -#: src/gui/setup_video.cpp:211 src/gui/textcommandeditor.cpp:102 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:141 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 +msgstr "tęczowy 3" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/inventorywindow.cpp:90 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:78 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:222 +#: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128 +#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:160 msgid "???" msgstr "???" @@ -715,12 +745,12 @@ msgstr "???" msgid "Chat" msgstr "Czat" -#: src/gui/chatwindow.cpp:605 +#: src/gui/chatwindow.cpp:615 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "%s obecny/a. %d graczy online." -#: src/gui/chatwindow.cpp:988 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1002 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Szepczesz do %s: %s" @@ -734,183 +764,186 @@ msgid "No" msgstr "Nie" #: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:146 -#: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:377 -#: src/gui/popupmenu.cpp:383 src/gui/popupmenu.cpp:619 -#: src/gui/popupmenu.cpp:627 +#: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: src/gui/popupmenu.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:391 +#: src/gui/popupmenu.cpp:399 src/gui/popupmenu.cpp:408 +#: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:648 +#: src/gui/popupmenu.cpp:656 src/gui/popupmenu.cpp:665 +#: src/gui/popupmenu.cpp:679 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj" -#: src/gui/debugwindow.cpp:70 src/gui/minimap.cpp:49 src/gui/minimap.cpp:96 -#: src/gui/setup_other.cpp:65 +#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99 +#: src/gui/setup_other.cpp:64 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/gui/debugwindow.cpp:71 +#: src/gui/debugwindow.cpp:73 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cel" -#: src/gui/debugwindow.cpp:72 +#: src/gui/debugwindow.cpp:74 msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Siatka" -#: src/gui/debugwindow.cpp:145 src/gui/debugwindow.cpp:220 -#: src/gui/debugwindow.cpp:249 +#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222 +#: src/gui/debugwindow.cpp:251 msgid "Music:" -msgstr "" +msgstr "Muzyka:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:224 -#: src/gui/debugwindow.cpp:251 +#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:226 +#: src/gui/debugwindow.cpp:253 msgid "Map:" -msgstr "" +msgstr "Mapa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222 -#: src/gui/debugwindow.cpp:250 +#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:224 +#: src/gui/debugwindow.cpp:252 msgid "Minimap:" -msgstr "" +msgstr "Mini-mapa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:218 -#: src/gui/debugwindow.cpp:247 +#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:220 +#: src/gui/debugwindow.cpp:249 msgid "Cursor:" -msgstr "" +msgstr "Kursor:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:201 -#: src/gui/debugwindow.cpp:206 +#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:203 +#: src/gui/debugwindow.cpp:208 msgid "Player Position:" -msgstr "" +msgstr "Pozycja gracza:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:152 +#: src/gui/debugwindow.cpp:154 msgid "Particle count:" -msgstr "" +msgstr "Licznik cząsteczek:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:235 -#: src/gui/debugwindow.cpp:254 +#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237 +#: src/gui/debugwindow.cpp:256 msgid "Map actors count:" -msgstr "" +msgstr "Licznik aktorów na mapie:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:162 src/gui/debugwindow.cpp:173 +#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (Software)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:166 +#: src/gui/debugwindow.cpp:168 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (szybki OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:169 +#: src/gui/debugwindow.cpp:171 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (stary OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:176 +#: src/gui/debugwindow.cpp:178 #, c-format msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:240 +#: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242 msgid "Textures count:" -msgstr "" +msgstr "Licznik tekstur:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:231 +#: src/gui/debugwindow.cpp:233 #, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "" +msgstr "Licznik cząsteczek: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:268 src/gui/debugwindow.cpp:299 -#: src/gui/debugwindow.cpp:343 +#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:301 +#: src/gui/debugwindow.cpp:345 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Cel:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:269 src/gui/debugwindow.cpp:304 -#: src/gui/debugwindow.cpp:344 +#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306 +#: src/gui/debugwindow.cpp:346 msgid "Target Id:" -msgstr "" +msgstr "ID celu:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:308 -#: src/gui/debugwindow.cpp:313 src/gui/debugwindow.cpp:345 +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310 +#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347 msgid "Target Level:" -msgstr "" +msgstr "Poziom celu:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:316 -#: src/gui/debugwindow.cpp:346 +#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318 +#: src/gui/debugwindow.cpp:348 msgid "Target Party:" -msgstr "" +msgstr "Grupa celu:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:319 -#: src/gui/debugwindow.cpp:347 +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321 +#: src/gui/debugwindow.cpp:349 msgid "Target Guild:" -msgstr "" +msgstr "Gildia celu:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:333 -#: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:348 +#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335 +#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Attack delay:" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie ataku:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:323 -#: src/gui/debugwindow.cpp:349 +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325 +#: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Minimal hit:" -msgstr "" +msgstr "Najsłabsze uderzenie:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:325 -#: src/gui/debugwindow.cpp:350 +#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327 +#: src/gui/debugwindow.cpp:352 msgid "Maximum hit:" -msgstr "" +msgstr "Najmocniejsze uderzenie:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:327 -#: src/gui/debugwindow.cpp:351 +#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329 +#: src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Critical hit:" -msgstr "" +msgstr "Uderzenie krytyczne:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:385 src/gui/debugwindow.cpp:390 +#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392 #, c-format msgid "Ping: %s ms" -msgstr "" +msgstr "Ping: %s ms" -#: src/gui/debugwindow.cpp:393 +#: src/gui/debugwindow.cpp:395 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" -msgstr "" +msgstr "Wejście: %d bajtów" -#: src/gui/debugwindow.cpp:395 +#: src/gui/debugwindow.cpp:397 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" -msgstr "" +msgstr "Wyjście: %d bajtów" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47 msgid "Did You Know?" -msgstr "" +msgstr "Cz wiesz że..." -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:61 src/gui/helpwindow.cpp:57 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/npcdialog.cpp:53 -#: src/gui/popupmenu.cpp:547 src/gui/shopwindow.cpp:111 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 src/gui/helpwindow.cpp:59 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:53 +#: src/gui/popupmenu.cpp:596 src/gui/shopwindow.cpp:113 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:62 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 msgid "< Previous" -msgstr "" +msgstr "< Cofnij" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:65 msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "Dalej>" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:66 msgid "Auto open this window" -msgstr "" +msgstr "Otwieraj to okno automatycznie" #: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208 -#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:59 src/gui/textdialog.cpp:50 +#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:78 src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Equipment" msgstr "Ekwipunek" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:103 src/gui/inventorywindow.cpp:130 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:511 src/gui/inventorywindow.cpp:520 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1606 src/gui/popupmenu.cpp:1701 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1746 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1737 src/gui/popupmenu.cpp:1829 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1874 msgid "Unequip" msgstr "Zdejmij" @@ -918,80 +951,84 @@ msgstr "Zdejmij" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:76 -#: src/inventory.cpp:246 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:71 +msgid "by name" +msgstr "wg. nazwy" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 +msgid "by id" +msgstr "wg. ID" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 +msgid "by weight" +msgstr "wg. wagi" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 +msgid "by amount" +msgstr "wg. ilości" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 +msgid "by type" +msgstr "wg. typu" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inwentarz" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:137 msgid "Slots:" msgstr "Miejsc:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:115 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 msgid "Filter:" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:116 -msgid "Sort:" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:122 -msgid "na" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:123 -msgid "az" -msgstr "" +msgstr "Filtr:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 -msgid "id" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:128 src/gui/inventorywindow.cpp:513 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:522 src/gui/popupmenu.cpp:1608 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1703 src/gui/popupmenu.cpp:1748 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1739 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1831 src/gui/popupmenu.cpp:1876 msgid "Equip" msgstr "Załóż" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:129 src/gui/inventorywindow.cpp:514 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:518 src/gui/popupmenu.cpp:1611 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1707 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1751 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1743 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popupmenu.cpp:1835 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1880 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:143 src/gui/inventorywindow.cpp:619 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1615 src/gui/popupmenu.cpp:1712 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1755 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1748 src/gui/popupmenu.cpp:1840 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1885 msgid "Drop..." -msgstr "" +msgstr "Upuść..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:1624 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1721 src/gui/popupmenu.cpp:1764 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1757 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/popupmenu.cpp:1894 msgid "Split" msgstr "Podziel" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:145 src/gui/outfitwindow.cpp:59 -#: src/gui/popupmenu.cpp:508 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60 +#: src/gui/popupmenu.cpp:559 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Stroje" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:148 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 msgid "Weight:" msgstr "Waga:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:610 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1587 src/gui/popupmenu.cpp:1724 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1767 src/gui/setup.cpp:71 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1723 src/gui/popupmenu.cpp:1852 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1897 src/gui/setup.cpp:73 msgid "Store" msgstr "Przechowaj" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1631 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1764 msgid "Retrieve" msgstr "Pobierz" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:621 src/gui/popupmenu.cpp:1620 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1717 src/gui/popupmenu.cpp:1760 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1753 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1845 src/gui/popupmenu.cpp:1890 #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "Drop" msgstr "Upuść" @@ -1014,7 +1051,7 @@ msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:270 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do odbioru." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:273 msgid "Select amount of items to split." @@ -1022,147 +1059,151 @@ msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:276 msgid "Add to buy shop." -msgstr "" +msgstr "Dodaj to sklepu (sprzedaj)" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:279 msgid "Add to sell shop." -msgstr "" +msgstr "Dodaj do sklepu (kupuj)" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:282 msgid "Unknown." -msgstr "" +msgstr "Nieznany obiekt" -#: src/gui/itempopup.cpp:176 src/gui/itempopup.cpp:182 +#: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " -#: src/gui/itempopup.cpp:192 +#: src/gui/itempopup.cpp:193 #, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "" +msgstr "Waga: %s" #: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Kill stats" -msgstr "" +msgstr "Statystyki ataku:" -#: src/gui/killstats.cpp:64 +#: src/gui/killstats.cpp:67 msgid "Reset stats" -msgstr "" +msgstr "Zresetuj statystyki" -#: src/gui/killstats.cpp:65 +#: src/gui/killstats.cpp:68 msgid "Reset timer" -msgstr "" +msgstr "Zresetuj zegar" -#: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:205 +#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" -msgstr "" +msgstr "Poziom: %d w %f%%" -#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:210 +#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" -msgstr "" +msgstr "Exp: %d%d Zostało: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:216 -#: src/gui/killstats.cpp:225 +#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:219 +#: src/gui/killstats.cpp:228 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" -msgstr "" +msgstr "1%% = %d exp, avg mob na 1%%: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:142 -#: src/gui/killstats.cpp:234 +#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:145 +#: src/gui/killstats.cpp:237 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" -msgstr "" +msgstr "Moby: %s, całk. exp: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144 -#: src/gui/killstats.cpp:220 src/gui/killstats.cpp:230 +#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:147 +#: src/gui/killstats.cpp:223 src/gui/killstats.cpp:233 #, c-format msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s" -msgstr "" +msgstr "Avg Exp: %s, ilość mobów na nast. poziom: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:162 -#: src/gui/killstats.cpp:237 +#: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:165 +#: src/gui/killstats.cpp:240 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" -msgstr "" +msgstr "Mob/Min: %s, Exp/Min: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 -#: src/gui/killstats.cpp:289 src/gui/killstats.cpp:305 -#: src/gui/killstats.cpp:323 +#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97 +#: src/gui/killstats.cpp:292 src/gui/killstats.cpp:308 +#: src/gui/killstats.cpp:326 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Szybkość exp na %d min: %s" +msgstr[1] "Szybkość exp na %d min: %s" +msgstr[2] "Szybkość exp na %d min: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97 +#: src/gui/killstats.cpp:90 src/gui/killstats.cpp:95 src/gui/killstats.cpp:100 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Czas do nast. poziomu z %d min: %s" +msgstr[1] "Czas do nast. poziomu z %d min: %s" +msgstr[2] "Czas do nast. poziomu z %d min: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:100 src/gui/killstats.cpp:241 +#: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244 msgid "Last kill exp:" -msgstr "" +msgstr "Ostatni exp:" -#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:355 -#: src/gui/killstats.cpp:361 src/gui/killstats.cpp:367 -#: src/gui/killstats.cpp:372 +#: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358 +#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370 +#: src/gui/killstats.cpp:375 msgid "Time before jacko spawn:" -msgstr "" +msgstr "Następny spawn Jack-O:" -#: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:301 -#: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:318 -#: src/gui/killstats.cpp:330 src/gui/killstats.cpp:337 +#: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304 +#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321 +#: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340 #, c-format msgid " Time for next level: %s" -msgstr "" +msgstr " Czas do nast. poziomu: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:361 +#: src/gui/killstats.cpp:364 #, c-format msgid "%s %d?" -msgstr "" +msgstr "%s %d?" -#: src/gui/killstats.cpp:367 +#: src/gui/killstats.cpp:370 msgid "jacko spawning" -msgstr "" +msgstr "Jack-O spawnuje się" + +#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:451 +msgid "You have left the guild." +msgstr "Opuściłeś/aś gildię." #: src/gui/logindialog.cpp:59 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalna" #: src/gui/logindialog.cpp:60 msgid "Auto Close" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne zamykanie" #: src/gui/logindialog.cpp:61 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Omiń" #: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:123 msgid "Login" msgstr "Użytkownik" -#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:243 +#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:252 #: src/gui/widgets/chattab.cpp:173 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" #: src/gui/logindialog.cpp:96 msgid "Custom update host" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane ustawienia aktualizacji" #: src/gui/logindialog.cpp:110 msgid "Remember username" -msgstr "" +msgstr "Zapamiętaj login" #: src/gui/logindialog.cpp:111 msgid "Update:" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja:" #: src/gui/logindialog.cpp:121 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81 msgid "Register" @@ -1170,47 +1211,47 @@ msgstr "Rejestruj" #: src/gui/logindialog.cpp:122 msgid "Change Server" -msgstr "" +msgstr "Zmień serwer" -#: src/gui/ministatus.cpp:59 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 msgid "health bar" -msgstr "" +msgstr "pasek życia" -#: src/gui/ministatus.cpp:65 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 msgid "mana bar" -msgstr "" +msgstr "pasek many" -#: src/gui/ministatus.cpp:77 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 msgid "experience bar" -msgstr "" +msgstr "pasek punktów doświadczenia" -#: src/gui/ministatus.cpp:83 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 msgid "job bar" -msgstr "" +msgstr "pasek punktów umiejętności" -#: src/gui/ministatus.cpp:92 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92 msgid "weight bar" -msgstr "" +msgstr "pasek obciążenia" -#: src/gui/ministatus.cpp:95 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 msgid "inventory slots bar" -msgstr "" +msgstr "pasek miejsc w inwentarzu" -#: src/gui/ministatus.cpp:98 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98 msgid "money bar" -msgstr "" +msgstr "pasek pieniędzy" -#: src/gui/ministatus.cpp:101 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101 msgid "arrows bar" -msgstr "" +msgstr "pasek strzał" -#: src/gui/ministatus.cpp:104 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104 msgid "status bar" -msgstr "" +msgstr "pasek statusu" -#: src/gui/ministatus.cpp:296 src/gui/ministatus.cpp:336 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336 msgid "Need" -msgstr "" +msgstr "Potrzeba" #: src/gui/npcdialog.cpp:51 msgid "Waiting for server" @@ -1225,17 +1266,17 @@ msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #: src/gui/npcdialog.cpp:59 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:143 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/popupmenu.cpp:549 +#: src/gui/npcdialog.cpp:108 src/gui/popupmenu.cpp:598 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść" -#: src/gui/npcdialog.cpp:222 +#: src/gui/npcdialog.cpp:223 msgid "> Next" -msgstr "" +msgstr ">Następny" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 msgid "To:" @@ -1249,345 +1290,373 @@ msgstr "Wyślij" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:82 src/gui/outfitwindow.cpp:886 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:890 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Strój: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:84 src/gui/outfitwindow.cpp:888 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:892 #, c-format msgid "Key: %s" -msgstr "" +msgstr "Klawisz: %s" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:87 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:91 msgid "Unequip first" -msgstr "" +msgstr "Najpierw zdejmij" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:94 msgid "Away outfit" -msgstr "" +msgstr "Strój na afk" -#: src/gui/popupmenu.cpp:129 src/gui/popupmenu.cpp:603 +#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:635 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "Handel" -#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:368 +#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:383 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "Szept" -#: src/gui/popupmenu.cpp:135 src/gui/popupmenu.cpp:608 +#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:640 msgid "Heal" -msgstr "" +msgstr "Lecz" -#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:374 -#: src/gui/popupmenu.cpp:615 +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:389 +#: src/gui/popupmenu.cpp:646 msgid "Be friend" -msgstr "" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:153 -#: src/gui/popupmenu.cpp:180 src/gui/popupmenu.cpp:376 -#: src/gui/popupmenu.cpp:382 src/gui/popupmenu.cpp:401 -#: src/gui/popupmenu.cpp:617 src/gui/popupmenu.cpp:625 -#: src/gui/popupmenu.cpp:649 +msgstr "Dodaj do znajomych" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:153 +#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:170 +#: src/gui/popupmenu.cpp:189 src/gui/popupmenu.cpp:390 +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/popupmenu.cpp:407 +#: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:434 +#: src/gui/popupmenu.cpp:647 src/gui/popupmenu.cpp:655 +#: src/gui/popupmenu.cpp:664 src/gui/popupmenu.cpp:678 +#: src/gui/popupmenu.cpp:691 msgid "Disregard" -msgstr "" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:157 -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:173 -#: src/gui/popupmenu.cpp:378 src/gui/popupmenu.cpp:384 -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:396 -#: src/gui/popupmenu.cpp:620 src/gui/popupmenu.cpp:628 -#: src/gui/popupmenu.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:642 +msgstr "Lekceważ" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:147 src/gui/popupmenu.cpp:155 +#: src/gui/popupmenu.cpp:172 src/gui/popupmenu.cpp:392 +#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:428 +#: src/gui/popupmenu.cpp:649 src/gui/popupmenu.cpp:657 +#: src/gui/popupmenu.cpp:680 +msgid "Black list" +msgstr "Czarna lista" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:156 +#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:393 +#: src/gui/popupmenu.cpp:401 src/gui/popupmenu.cpp:409 +#: src/gui/popupmenu.cpp:650 src/gui/popupmenu.cpp:658 +#: src/gui/popupmenu.cpp:666 +msgid "Set as enemy" +msgstr "Ustaw jako wroga" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:157 +#: src/gui/popupmenu.cpp:165 src/gui/popupmenu.cpp:173 +#: src/gui/popupmenu.cpp:179 src/gui/popupmenu.cpp:184 +#: src/gui/popupmenu.cpp:394 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/popupmenu.cpp:410 src/gui/popupmenu.cpp:416 +#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:429 +#: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/popupmenu.cpp:659 +#: src/gui/popupmenu.cpp:667 src/gui/popupmenu.cpp:673 +#: src/gui/popupmenu.cpp:681 src/gui/popupmenu.cpp:686 msgid "Erase" -msgstr "" +msgstr "Usuń" -#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:171 -#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:388 -#: src/gui/popupmenu.cpp:395 src/gui/popupmenu.cpp:400 -#: src/gui/popupmenu.cpp:633 src/gui/popupmenu.cpp:641 -#: src/gui/popupmenu.cpp:647 +#: src/gui/popupmenu.cpp:161 src/gui/popupmenu.cpp:169 +#: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:183 +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:406 +#: src/gui/popupmenu.cpp:414 src/gui/popupmenu.cpp:420 +#: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/popupmenu.cpp:433 +#: src/gui/popupmenu.cpp:663 src/gui/popupmenu.cpp:671 +#: src/gui/popupmenu.cpp:677 src/gui/popupmenu.cpp:685 +#: src/gui/popupmenu.cpp:690 msgid "Unignore" -msgstr "" +msgstr "Odignoruj" -#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:182 -#: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:403 -#: src/gui/popupmenu.cpp:635 src/gui/popupmenu.cpp:651 -#: src/playerrelations.cpp:400 +#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:190 +#: src/gui/popupmenu.cpp:415 src/gui/popupmenu.cpp:435 +#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/popupmenu.cpp:692 +#: src/playerrelations.cpp:447 msgid "Completely ignore" -msgstr "" +msgstr "Całkowicie ignoruj" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:411 -#: src/gui/popupmenu.cpp:659 +#: src/gui/popupmenu.cpp:198 src/gui/popupmenu.cpp:443 +#: src/gui/popupmenu.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:779 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Podążaj" -#: src/gui/popupmenu.cpp:192 src/gui/popupmenu.cpp:412 -#: src/gui/popupmenu.cpp:660 +#: src/gui/popupmenu.cpp:199 src/gui/popupmenu.cpp:444 +#: src/gui/popupmenu.cpp:701 src/gui/popupmenu.cpp:780 msgid "Imitation" -msgstr "" +msgstr "Imituj" -#: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:697 +#: src/gui/popupmenu.cpp:208 src/gui/popupmenu.cpp:733 msgid "Invite to party" -msgstr "" +msgstr "Zaproś do grupy" -#: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:421 -#: src/gui/popupmenu.cpp:702 +#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:455 +#: src/gui/popupmenu.cpp:738 msgid "Kick from party" -msgstr "" +msgstr "Wyrzuć z grupy" -#: src/gui/popupmenu.cpp:222 src/gui/popupmenu.cpp:432 -#: src/gui/popupmenu.cpp:716 +#: src/gui/popupmenu.cpp:228 src/gui/popupmenu.cpp:240 +#: src/gui/popupmenu.cpp:472 src/gui/popupmenu.cpp:755 msgid "Kick from guild" -msgstr "" +msgstr "Wyrzuć z gildii" -#: src/gui/popupmenu.cpp:224 src/gui/popupmenu.cpp:434 -#: src/gui/popupmenu.cpp:718 +#: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:245 +#: src/gui/popupmenu.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:760 msgid "Change pos in guild" -msgstr "" +msgstr "Zmień pozycję w gildii" -#: src/gui/popupmenu.cpp:230 src/gui/popupmenu.cpp:439 -#: src/gui/popupmenu.cpp:724 +#: src/gui/popupmenu.cpp:253 src/gui/popupmenu.cpp:485 +#: src/gui/popupmenu.cpp:769 msgid "Invite to guild" -msgstr "" +msgstr "Zaproś do gildii" -#: src/gui/popupmenu.cpp:238 +#: src/gui/popupmenu.cpp:261 msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "Wyrzuć gracza" -#: src/gui/popupmenu.cpp:240 +#: src/gui/popupmenu.cpp:263 msgid "Nuke" -msgstr "" +msgstr "Wysadź w powietrze" -#: src/gui/popupmenu.cpp:243 src/gui/popupmenu.cpp:662 +#: src/gui/popupmenu.cpp:265 src/gui/popupmenu.cpp:703 +#: src/gui/popupmenu.cpp:792 msgid "Show Items" -msgstr "" +msgstr "Pokaż przedmioty" -#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:663 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1932 +#: src/gui/popupmenu.cpp:266 src/gui/popupmenu.cpp:704 +#: src/gui/popupmenu.cpp:793 src/gui/popupmenu.cpp:2047 msgid "Undress" -msgstr "" +msgstr "Rozbierz" -#: src/gui/popupmenu.cpp:246 src/gui/popupmenu.cpp:413 -#: src/gui/popupmenu.cpp:665 src/gui/popupmenu.cpp:732 +#: src/gui/popupmenu.cpp:267 src/gui/popupmenu.cpp:297 +#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:705 +#: src/gui/popupmenu.cpp:794 msgid "Add comment" -msgstr "" +msgstr "Dodaj komentarz" -#: src/gui/popupmenu.cpp:264 src/gui/popupmenu.cpp:446 -#: src/gui/popupmenu.cpp:682 +#: src/gui/popupmenu.cpp:282 src/gui/popupmenu.cpp:493 +#: src/gui/popupmenu.cpp:720 src/gui/popupmenu.cpp:799 msgid "Buy (?)" -msgstr "" +msgstr "Kup (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:266 src/gui/popupmenu.cpp:447 -#: src/gui/popupmenu.cpp:684 +#: src/gui/popupmenu.cpp:283 src/gui/popupmenu.cpp:494 +#: src/gui/popupmenu.cpp:721 src/gui/popupmenu.cpp:800 msgid "Sell (?)" -msgstr "" +msgstr "Sprzedaj (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:292 +#: src/gui/popupmenu.cpp:308 msgid "Kick" -msgstr "" +msgstr "Wyrzuć" -#: src/gui/popupmenu.cpp:303 +#: src/gui/popupmenu.cpp:319 msgid "Remove from attack list" -msgstr "" +msgstr "Usuń z listy ataku" -#: src/gui/popupmenu.cpp:309 +#: src/gui/popupmenu.cpp:324 msgid "Add to priority attack list" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do listy priorytetów" -#: src/gui/popupmenu.cpp:311 +#: src/gui/popupmenu.cpp:326 msgid "Add to attack list" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do listy atakowanych" -#: src/gui/popupmenu.cpp:314 +#: src/gui/popupmenu.cpp:328 msgid "Add to ignore list" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do listy ignorowanych" -#: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:450 +#: src/gui/popupmenu.cpp:341 src/gui/popupmenu.cpp:497 msgid "Add name to chat" -msgstr "" +msgstr "Wpisz do czatu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:476 +#: src/gui/popupmenu.cpp:522 msgid "Pick up" -msgstr "" +msgstr "Podnieś" -#: src/gui/popupmenu.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1645 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1725 src/gui/popupmenu.cpp:1768 +#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/popupmenu.cpp:1773 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1853 src/gui/popupmenu.cpp:1898 msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "Dodaj to czatu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:494 +#: src/gui/popupmenu.cpp:540 msgid "Map Item" -msgstr "" +msgstr "Przedmiot mapy" -#: src/gui/popupmenu.cpp:495 +#: src/gui/popupmenu.cpp:541 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę" -#: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:1885 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1903 src/gui/popupmenu.cpp:1908 +#: src/gui/popupmenu.cpp:542 src/gui/popupmenu.cpp:2008 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2019 src/gui/popupmenu.cpp:2023 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Usuń" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:547 +msgid "Warp" +msgstr "Teleport" -#: src/gui/popupmenu.cpp:510 +#: src/gui/popupmenu.cpp:560 msgid "Load old outfits" -msgstr "" +msgstr "Przywróć stare stroje" -#: src/gui/popupmenu.cpp:526 src/gui/windowmenu.cpp:96 +#: src/gui/popupmenu.cpp:576 src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Spells" -msgstr "" +msgstr "Zaklęcia" -#: src/gui/popupmenu.cpp:528 +#: src/gui/popupmenu.cpp:577 msgid "Load old spells" -msgstr "" +msgstr "Przywróć stare zaklęcia" -#: src/gui/popupmenu.cpp:529 +#: src/gui/popupmenu.cpp:578 msgid "Edit spell" -msgstr "" +msgstr "Edytuj zaklęcie" -#: src/gui/popupmenu.cpp:555 +#: src/gui/popupmenu.cpp:602 msgid "Disable highlight" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz podświetlenie" -#: src/gui/popupmenu.cpp:560 +#: src/gui/popupmenu.cpp:604 msgid "Enable highlight" -msgstr "" +msgstr "Włącz podświetlenie" -#: src/gui/popupmenu.cpp:565 -msgid "Dont remove name" -msgstr "" +#: src/gui/popupmenu.cpp:606 +msgid "Don't remove name" +msgstr "Nie usuwaj imion" -#: src/gui/popupmenu.cpp:570 +#: src/gui/popupmenu.cpp:608 msgid "Remove name" -msgstr "" +msgstr "Usuń imię" -#: src/gui/popupmenu.cpp:575 +#: src/gui/popupmenu.cpp:610 msgid "Enable away" -msgstr "" +msgstr "Włącz tryb AFK" -#: src/gui/popupmenu.cpp:580 +#: src/gui/popupmenu.cpp:612 msgid "Disable away" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz tryb AFK" -#: src/gui/popupmenu.cpp:586 src/gui/socialwindow.cpp:1035 +#: src/gui/popupmenu.cpp:617 src/gui/socialwindow.cpp:1141 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Opuść" -#: src/gui/popupmenu.cpp:744 +#: src/gui/popupmenu.cpp:813 msgid "Change guild position" -msgstr "" +msgstr "Zmień pozycję gildii" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1166 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1286 msgid "Rename map sign " -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę drogowskazu" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1168 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1288 msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "Imię:" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1218 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1338 msgid "Player comment " -msgstr "" +msgstr "Komentarz gracza " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1220 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1340 msgid "Comment: " -msgstr "" +msgstr "Komentarz: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1570 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1711 msgid "Add to trade" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do handlu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1576 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1715 msgid "Add to trade 10" -msgstr "" +msgstr "Dodaj 10 do handlu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1579 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1716 msgid "Add to trade half" -msgstr "" +msgstr "Dodaj połowę do handlu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1581 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1717 msgid "Add to trade all" -msgstr "" +msgstr "Dodaj wszystko do handlu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1593 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1727 msgid "Store 10" -msgstr "" +msgstr "Przechowaj 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1596 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1728 msgid "Store half" -msgstr "" +msgstr "Przechowaj połowę" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1598 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1729 msgid "Store all" -msgstr "" +msgstr "Przechowaj wszystko" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1616 src/gui/popupmenu.cpp:1713 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1756 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1749 src/gui/popupmenu.cpp:1841 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1886 msgid "Drop all" -msgstr "" +msgstr "Upuść wszystko" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1768 msgid "Retrieve 10" -msgstr "" +msgstr "Odbierz 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1640 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1769 msgid "Retrieve half" -msgstr "" +msgstr "Odbierz połowę" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1642 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1770 msgid "Retrieve all" -msgstr "" +msgstr "Odbierz wszystko" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1673 src/gui/popupmenu.cpp:1729 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1801 src/gui/popupmenu.cpp:1857 msgid "Load old item shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Przywróć stare skróty przedmiotów" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1772 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1902 msgid "Load old drop shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Przywróć stare skróty upuszczania" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popupmenu.cpp:1833 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/popupmenu.cpp:1963 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ukryj" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1804 src/gui/popupmenu.cpp:1839 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1934 src/gui/popupmenu.cpp:1969 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaż" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1846 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1975 msgid "Reset yellow bar" -msgstr "" +msgstr "Zresetuj żółty pasek" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1848 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1977 src/gui/statuswindow.cpp:242 msgid "Copy to chat" -msgstr "" +msgstr "Skopiuj do czatu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1865 src/gui/socialwindow.cpp:854 -#: src/gui/socialwindow.cpp:889 src/gui/socialwindow.cpp:924 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1995 src/gui/setup_theme.cpp:88 +#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:958 +#: src/gui/socialwindow.cpp:993 src/gui/socialwindow.cpp:1028 msgid "(default)" -msgstr "" +msgstr "(domyślne)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1895 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2005 src/gui/popupmenu.cpp:2016 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "W górę" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 src/gui/popupmenu.cpp:1900 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2007 src/gui/popupmenu.cpp:2018 msgid "Move down" -msgstr "" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:56 -msgid "Save state" -msgstr "" +msgstr "W dół" -#: src/gui/quitdialog.cpp:57 +#: src/gui/quitdialog.cpp:52 msgid "Switch server" msgstr "Zmień serwer" -#: src/gui/quitdialog.cpp:58 +#: src/gui/quitdialog.cpp:53 msgid "Switch character" msgstr "Zmień postać" @@ -1597,12 +1666,12 @@ msgstr "Potwierdź:" #: src/gui/register.cpp:108 msgid "Email:" -msgstr "Email:" +msgstr "E-mail:" #: src/gui/register.cpp:176 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." +msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na co najmniej %d znaków." #: src/gui/register.cpp:184 #, c-format @@ -1612,102 +1681,102 @@ msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." #: src/gui/register.cpp:192 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." +msgstr "Hasło musi mieć co najmniej %d znaków." #: src/gui/register.cpp:200 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." +msgstr "Hasło nie może mieć więcej niż %d znaków." #: src/gui/register.cpp:207 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: src/gui/serverdialog.cpp:228 +#: src/gui/serverdialog.cpp:237 msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Wybierz serwer" -#: src/gui/serverdialog.cpp:239 +#: src/gui/serverdialog.cpp:248 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" -msgstr "" +msgstr "Wybierz serwer ***TRYB BEZPIECZEŃSTWA***" -#: src/gui/serverdialog.cpp:244 +#: src/gui/serverdialog.cpp:253 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:248 +#: src/gui/serverdialog.cpp:257 msgid "Use same ip for game sub servers" -msgstr "" +msgstr "Użyj tego samego IP dla podserwerów" -#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +#: src/gui/serverdialog.cpp:271 msgid "Server type:" -msgstr "" +msgstr "Typ serwera:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:286 +#: src/gui/serverdialog.cpp:295 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Załaduj" -#: src/gui/serverdialog.cpp:287 +#: src/gui/serverdialog.cpp:296 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Połącz" -#: src/gui/serverdialog.cpp:288 +#: src/gui/serverdialog.cpp:297 msgid "Custom Server" -msgstr "" +msgstr "Dodaj serwer" -#: src/gui/serverdialog.cpp:393 +#: src/gui/serverdialog.cpp:402 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera" -#: src/gui/serverdialog.cpp:551 +#: src/gui/serverdialog.cpp:560 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Ściąganie listy serwerów... %2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 +#: src/gui/serverdialog.cpp:565 msgid "Waiting for server..." -msgstr "" +msgstr "Czekanie na serwer..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:560 +#: src/gui/serverdialog.cpp:569 msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgstr "Przygotowanie ściągania" -#: src/gui/serverdialog.cpp:564 +#: src/gui/serverdialog.cpp:573 msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy uzyskiwaniu listy serwerów!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:662 +#: src/gui/serverdialog.cpp:678 msgid "requires a newer version" -msgstr "" +msgstr "wymaga nowszej wersji" -#: src/gui/serverdialog.cpp:664 +#: src/gui/serverdialog.cpp:680 #, c-format msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgstr "wymaga v%s" #: src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Enable Audio" -msgstr "" +msgstr "Włącz dźwięk" #: src/gui/setup_audio.cpp:51 msgid "Enable game sfx" -msgstr "" +msgstr "Włącz efekty gry" #: src/gui/setup_audio.cpp:52 msgid "Enable gui sfx" -msgstr "" +msgstr "Włącz efekty GUI" #: src/gui/setup_audio.cpp:53 msgid "Enable music" -msgstr "" +msgstr "Włącz muzykę" #: src/gui/setup_audio.cpp:54 msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "" +msgstr "Włącz integrację z Mumble" #: src/gui/setup_audio.cpp:56 msgid "Download music" -msgstr "" +msgstr "Ściągnij muzykę" #: src/gui/setup_audio.cpp:61 msgid "Audio" @@ -1723,15 +1792,15 @@ msgstr "Głośność muzyki" #: src/gui/setup_audio.cpp:120 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienie" #: src/gui/setup_audio.cpp:120 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" +msgstr "Musisz zrestartować program aby ściągnąć nową muzykę." #: src/gui/setup_audio.cpp:133 msgid "Sound Engine" -msgstr "" +msgstr "Silnik dźwięku" #: src/gui/setup_chat.cpp:55 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" @@ -1739,55 +1808,55 @@ msgstr "Kolory" #: src/gui/setup_chat.cpp:57 msgid "Remove colors from received chat messages" -msgstr "" +msgstr "Usuń kolory z odbieranych wiadomości" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 msgid "Show chat colors list" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj listę kolorów do czatu" #: src/gui/setup_chat.cpp:64 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Polecenia" #: src/gui/setup_chat.cpp:66 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" -msgstr "" +msgstr "Pozwól poleceniom magicznym i GM pojawiać się we wszystkich zakładkach" #: src/gui/setup_chat.cpp:70 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limity" #: src/gui/setup_chat.cpp:72 msgid "Limit max chars in chat line" -msgstr "" +msgstr "Limit znaków w wierszu czatu" #: src/gui/setup_chat.cpp:75 msgid "Limit max lines in chat" -msgstr "" +msgstr "Limit wierszy w czacie" #: src/gui/setup_chat.cpp:79 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Logi" #: src/gui/setup_chat.cpp:81 msgid "Enable chat Log" -msgstr "" +msgstr "Włącz logowanie czatu" #: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Show chat history" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj historię czatu" #: src/gui/setup_chat.cpp:88 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości" #: src/gui/setup_chat.cpp:90 msgid "Hide shop messages" -msgstr "" +msgstr "Ukryj wiadomości od sklepów" #: src/gui/setup_chat.cpp:94 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Zakładki" #: src/gui/setup_chat.cpp:96 msgid "Put all whispers in tabs" @@ -1795,35 +1864,47 @@ msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach" #: src/gui/setup_chat.cpp:99 msgid "Log magic messages in debug tab" -msgstr "" +msgstr "Loguj powiadomienia o magii w zakładce Debug" #: src/gui/setup_chat.cpp:102 msgid "Show server messages in debug tab" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj wiadomości serwera w zakładce Debug" #: src/gui/setup_chat.cpp:105 msgid "Enable trade tab" -msgstr "" +msgstr "Włącz tab handlowy" #: src/gui/setup_chat.cpp:108 msgid "Enable battle tab" -msgstr "" +msgstr "Włącz zakładkę bitewną" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 msgid "Show battle events" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj wydarzenia bitewne" #: src/gui/setup_chat.cpp:114 msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "" +msgstr "Jeśli potrzeba, zmień rozmiaw zakładek czatu" #: src/gui/setup_chat.cpp:118 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Czas" #: src/gui/setup_chat.cpp:120 msgid "Use local time" -msgstr "" +msgstr "Użyj lokalnego czasu" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:125 +msgid "Highlight words (separated by comma)" +msgstr "Podświetlaj słowa (oddzielaj przecinkiem)" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:128 +msgid "Show MVP messages" +msgstr "Pokazuj wiadomości MVP" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" @@ -1831,7 +1912,7 @@ msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób" #: src/gui/setup_colors.cpp:75 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407 msgid "Static" @@ -1840,7 +1921,7 @@ msgstr "Statyczny" #: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 #: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Pulse" -msgstr "Puls" +msgstr "Pulsujący" #: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 @@ -1854,59 +1935,59 @@ msgstr "Widmo" #: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319 msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie:" #: src/gui/setup_colors.cpp:112 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Czerwony:" #: src/gui/setup_colors.cpp:127 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Zielony:" #: src/gui/setup_colors.cpp:142 msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Niebieski:" #: src/gui/setup_colors.cpp:314 msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "Alfa:" -#: src/gui/setup.cpp:69 +#: src/gui/setup.cpp:71 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: src/gui/setup.cpp:72 +#: src/gui/setup.cpp:74 msgid "Reset Windows" msgstr "Zresetuj okna" -#: src/gui/setupitem.cpp:270 src/gui/setupitem.cpp:394 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 src/gui/setup_joystick.cpp:79 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:70 src/gui/setup_joystick.cpp:142 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 src/gui/setup_joystick.cpp:77 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:71 src/gui/setup_joystick.cpp:140 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibruj" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:42 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:72 msgid "Enable joystick" msgstr "Włącz joystick" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:44 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:75 +msgid "Use joystick if client window inactive" +msgstr "Używaj joysticka jeśli okno klienta nieaktywne" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:147 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:85 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Obróć drążek" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:149 +msgid "Rotate the stick and dont press buttons" +msgstr "Obracaj uchwytem i nie naciskaj guzików." #: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 msgid "Keyboard" @@ -1918,7 +1999,7 @@ msgstr "Przypisz" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:93 msgid "Unassign" -msgstr "" +msgstr "Odznacz" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:97 msgid "Default" @@ -1928,217 +2009,233 @@ msgstr "Domyślny" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Wykryto konflikt klawiszy." -#: src/gui/setup_other.cpp:40 +#: src/gui/setup_other.cpp:39 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Różne" -#: src/gui/setup_other.cpp:46 src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monsters" msgstr "Potwory" -#: src/gui/setup_other.cpp:48 +#: src/gui/setup_other.cpp:47 msgid "Show damage inflicted to monsters" -msgstr "" +msgstr "Pokaż zadane potworom obrażenia" -#: src/gui/setup_other.cpp:51 +#: src/gui/setup_other.cpp:50 msgid "Auto target only reachable monsters" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie namierzaj tylko dosięgalne potwory" -#: src/gui/setup_other.cpp:54 +#: src/gui/setup_other.cpp:53 msgid "Highlight monster attack range" -msgstr "" +msgstr "Podświetl zasięg ataku potworów" -#: src/gui/setup_other.cpp:58 +#: src/gui/setup_other.cpp:57 msgid "Show monster hp bar" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj pasek życia potworów" -#: src/gui/setup_other.cpp:61 +#: src/gui/setup_other.cpp:60 msgid "Cycle monster targets" -msgstr "" +msgstr "Przewijaj namierzanie potworów" -#: src/gui/setup_other.cpp:67 +#: src/gui/setup_other.cpp:66 msgid "Show warps particles" -msgstr "" +msgstr "Włącz efekty portali" -#: src/gui/setup_other.cpp:70 +#: src/gui/setup_other.cpp:69 msgid "Highlight map portals" -msgstr "" +msgstr "Podświetl portale na mapie" -#: src/gui/setup_other.cpp:73 +#: src/gui/setup_other.cpp:72 msgid "Highlight floor items" -msgstr "" +msgstr "Podświetl przedmioty na podłodze" -#: src/gui/setup_other.cpp:76 +#: src/gui/setup_other.cpp:75 msgid "Highlight player attack range" -msgstr "" +msgstr "Podświetl zasięg ataku graczy" -#: src/gui/setup_other.cpp:79 +#: src/gui/setup_other.cpp:78 msgid "Show extended minimaps" -msgstr "" +msgstr "Pokaż rozszerzone minimapy" -#: src/gui/setup_other.cpp:82 +#: src/gui/setup_other.cpp:81 msgid "Draw path" -msgstr "" +msgstr "Rysuj ścieżkę" -#: src/gui/setup_other.cpp:85 +#: src/gui/setup_other.cpp:84 msgid "Draw hotkeys on map" -msgstr "" +msgstr "Rysuj klawisze skrótu na mapie" + +#: src/gui/setup_other.cpp:87 +msgid "Enable lazy scrolling" +msgstr "Włącz leniwe przewijanie" + +#: src/gui/setup_other.cpp:90 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Leniwość przewijania" -#: src/gui/setup_other.cpp:89 +#: src/gui/setup_other.cpp:93 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Promień przewijania" + +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Moving" -msgstr "" +msgstr "Poruszanie się" -#: src/gui/setup_other.cpp:91 +#: src/gui/setup_other.cpp:99 msgid "Auto fix position" -msgstr "" +msgstr "Koryguj pozycję automatycznie" -#: src/gui/setup_other.cpp:94 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Attack while moving" -msgstr "" +msgstr "Atakuj podczas poruszania się" -#: src/gui/setup_other.cpp:97 +#: src/gui/setup_other.cpp:105 msgid "Sync player move" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj ruchy graczy" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:108 msgid "Crazy move A program" -msgstr "" +msgstr "Szalone ruchy: program A" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:112 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Gracze" -#: src/gui/setup_other.cpp:106 +#: src/gui/setup_other.cpp:114 msgid "Show own hp bar" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj własny pasek życia" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:117 msgid "Enable quick stats" -msgstr "" +msgstr "Włącz szybkie statystyki" -#: src/gui/setup_other.cpp:112 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" -msgstr "" +msgstr "Przewijaj namierzanie graczy" -#: src/gui/setup_other.cpp:115 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 msgid "Show job exp messages" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj wiadomości o punktach doświadczenia umiejętności" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 msgid "Show players popups" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj wyskakujące powiadomienia graczy" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 msgid "Afk message" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość AFK" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Show job" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj poziom umiejętności" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:135 msgid "Enable attack filter" -msgstr "" +msgstr "Filtruj ataki" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:138 msgid "Enable advert protocol" -msgstr "" +msgstr "Włącz protokół reklamowy" -#: src/gui/setup_other.cpp:136 +#: src/gui/setup_other.cpp:144 msgid "Accept sell/buy requests" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj prośby o handel" -#: src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable shop mode" -msgstr "" +msgstr "Włącz tryb sklepu" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:153 msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +msgstr "Loguj dialogi NPC" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 -msgid "Other" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:157 +msgid "Bots support" +msgstr "Integracja z botami" -#: src/gui/setup_other.cpp:151 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 +msgid "Enable auction bot support" +msgstr "Włącz integrację z AuctionBotem" + +#: src/gui/setup_other.cpp:162 +msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" +msgstr "Włącz integrację z guild-botem i wyłącz natywną obsługę gildii" + +#: src/gui/setup_other.cpp:168 msgid "Enable server side attack" -msgstr "" +msgstr "Włącz atak ze strony serwera" -#: src/gui/setup_other.cpp:154 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 msgid "Enable bot checker" -msgstr "" +msgstr "Włącz wykrywacza botów" -#: src/gui/setup_other.cpp:157 -msgid "Enable buggy servers protection" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:174 +msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" +msgstr "Włącz ochronę przeciw zbugowanym serwerom" -#: src/gui/setup_other.cpp:160 +#: src/gui/setup_other.cpp:178 msgid "Enable debug log" -msgstr "" +msgstr "Włącz logowanie Debug" -#: src/gui/setup_other.cpp:163 +#: src/gui/setup_other.cpp:181 msgid "Low traffic mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb niskiego transferu" -#: src/gui/setup_other.cpp:166 +#: src/gui/setup_other.cpp:184 msgid "Hide shield sprite" -msgstr "" +msgstr "Chowaj obrazek tarczy" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Show background" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:48 -msgid "Perfomance" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj tło" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:55 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" -msgstr "" +msgstr "Lepsza wydajność programu (włącz by poprawić wydajność)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:58 msgid "Auto adjust perfomance" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie dopasuj ustawienia jakości" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:61 -msgid "Show beings transparency" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64 msgid "Hw acceleration" -msgstr "" +msgstr "Przyspieszenie Hw" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" -msgstr "" +msgstr "Włącz cache przezroczystości (Software, może zużyć dużo pamięci)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67 msgid "Enable map reduce (Software)" -msgstr "" +msgstr "Włącz redukowanie map (Software)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" -msgstr "" +msgstr "Lepsza jakość (wyłącz dla lepszej wydajności)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" -msgstr "" +msgstr "Napraw kanał alfa (Software, może bardzo spowolniać)" + +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77 +msgid "Show beings transparency" +msgstr "Pokaż przezroczystość istot" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:80 msgid "Enable reorder sprites." -msgstr "" +msgstr "Włącz reorganizację obrazków" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:83 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" -msgstr "" +msgstr "Mała pamięć (włącz by zmniejszyć obciążenie pamięci)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:86 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz zaawansowany cache istot (Software)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 msgid "Disable beings caching (Software)" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz cache istot (Software)" #: src/gui/setup_players.cpp:48 msgid "Players" @@ -2146,35 +2243,47 @@ msgstr "Gracze" #: src/gui/setup_players.cpp:54 msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj płeć" #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Show level" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj poziom" #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj własne imię" #: src/gui/setup_players.cpp:63 -msgid "Target dead players" -msgstr "" +msgid "Enable extended mouse targeting" +msgstr "Włącz zaawansowane namierzanie myszką" #: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Target dead players" +msgstr "Namierzaj martwych graczy" + +#: src/gui/setup_players.cpp:69 msgid "Visible names" msgstr "Widoczne imiona" -#: src/gui/setup_players.cpp:69 +#: src/gui/setup_players.cpp:72 msgid "Secure trades" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczny handel" -#: src/gui/setup_players.cpp:72 +#: src/gui/setup_players.cpp:75 msgid "Unsecure chars in names" -msgstr "" +msgstr "Niebezpieczne znaki w imionach" -#: src/gui/setup_players.cpp:75 +#: src/gui/setup_players.cpp:78 msgid "Show statuses" -msgstr "" +msgstr "Pokaż statusy" + +#: src/gui/setup_players.cpp:81 +msgid "Show ip addresses on screenshots" +msgstr "Pokaż adres IP na zrzutach ekranu" + +#: src/gui/setup_players.cpp:84 +msgid "Allow self heal with mouse click" +msgstr "Pozwól na leczenie siebie kliknięciem" #: src/gui/setup_relations.cpp:65 msgid "Relation" @@ -2190,7 +2299,7 @@ msgstr "Przyjaciel" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Disregarded" -msgstr "Nielubiany" +msgstr "Lekceważony" #: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Ignored" @@ -2198,104 +2307,177 @@ msgstr "Ignorowany" #: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Erased" -msgstr "" +msgstr "Skasowany" -#: src/gui/setup_relations.cpp:239 +#: src/gui/setup_relations.cpp:75 +msgid "Blacklisted" +msgstr "Dodany/a do czarnej listy" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:76 +msgid "Enemy" +msgstr "Wróg" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:240 msgid "Allow trading" msgstr "Zezwól na handel" -#: src/gui/setup_relations.cpp:241 +#: src/gui/setup_relations.cpp:242 msgid "Allow whispers" msgstr "Zezwól na szepty" -#: src/gui/setup_relations.cpp:244 +#: src/gui/setup_relations.cpp:245 msgid "Old" -msgstr "" +msgstr "Stary" -#: src/gui/setup_relations.cpp:246 +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relacje" -#: src/gui/setup_relations.cpp:271 +#: src/gui/setup_relations.cpp:272 msgid "When ignoring:" msgstr "Gdy ignorowany:" -#: src/gui/setup_theme.cpp:106 +#: src/gui/setup_theme.cpp:108 msgid "Tiny (10)" -msgstr "" +msgstr "Bardzo mała (10)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:107 +#: src/gui/setup_theme.cpp:109 msgid "Small (11)" -msgstr "" +msgstr "Mała (11)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:108 +#: src/gui/setup_theme.cpp:110 msgid "Medium (12)" -msgstr "" +msgstr "Średnia (12)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:109 +#: src/gui/setup_theme.cpp:111 msgid "Large (13)" -msgstr "" +msgstr "Duża (13)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:110 +#: src/gui/setup_theme.cpp:112 msgid "Big (14)" -msgstr "" +msgstr "Bardzo duża (14)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:111 +#: src/gui/setup_theme.cpp:113 msgid "Huge (15)" -msgstr "" +msgstr "Ogromna (15)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:146 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "Chinese (China)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:147 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:148 +msgid "English" +msgstr "English" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:149 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:150 +msgid "French" +msgstr "French" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:151 +msgid "German" +msgstr "German" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:152 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "English" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:154 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" -#: src/gui/setup_theme.cpp:141 +#: src/gui/setup_theme.cpp:155 +msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" +msgstr "Dutch (Belgium/Flemish)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:156 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:157 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portuguese (Brazilian)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:158 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:159 +msgid "Spanish (Castilian)" +msgstr "Spanish (Castilian)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:191 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Skórka" -#: src/gui/setup_theme.cpp:143 +#: src/gui/setup_theme.cpp:193 msgid "Gui theme" -msgstr "" +msgstr "Skórka GUI" -#: src/gui/setup_theme.cpp:144 +#: src/gui/setup_theme.cpp:194 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:195 msgid "Main Font" -msgstr "" +msgstr "Główna czcionka" -#: src/gui/setup_theme.cpp:145 +#: src/gui/setup_theme.cpp:196 msgid "Bold font" -msgstr "" +msgstr "Pogrubiona czcionka" -#: src/gui/setup_theme.cpp:146 +#: src/gui/setup_theme.cpp:197 msgid "Particle font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka efektów" -#: src/gui/setup_theme.cpp:147 +#: src/gui/setup_theme.cpp:198 msgid "Help font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka pomocy" -#: src/gui/setup_theme.cpp:148 +#: src/gui/setup_theme.cpp:199 msgid "Secure font" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczna czcionka" -#: src/gui/setup_theme.cpp:176 +#: src/gui/setup_theme.cpp:200 +msgid "Japanese font" +msgstr "Japońska czcionka" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:237 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: src/gui/setup_theme.cpp:282 +#: src/gui/setup_theme.cpp:378 msgid "Theme Changed" -msgstr "" +msgstr "Skórka zmieniona" -#: src/gui/setup_theme.cpp:283 src/gui/setup_video.cpp:619 +#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:619 #: src/gui/setup_video.cpp:624 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany." +msgstr "Uruchom ponownie program, aby mogły zajść zmiany." #: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" #: src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "Fast OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Szybki OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Safe OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczny OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "No text" @@ -2331,11 +2513,11 @@ msgstr "średnie" #: src/gui/setup_video.cpp:267 msgid "max" -msgstr "max" +msgstr "najlepsze" #: src/gui/setup_video.cpp:288 msgid "Full screen" -msgstr "Pełen ekran" +msgstr "Pełny ekran" #: src/gui/setup_video.cpp:289 msgid "Custom cursor" @@ -2361,16 +2543,12 @@ msgstr "jako cząsteczkę" #: src/gui/setup_video.cpp:302 msgid "FPS limit:" -msgstr "" +msgstr "Limit FPS:" #: src/gui/setup_video.cpp:306 src/gui/setup_video.cpp:341 -#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:709 +#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:710 msgid "Alt FPS limit: " -msgstr "" - -#: src/gui/setup_video.cpp:315 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" +msgstr "Alternatywny limit FPS:" #: src/gui/setup_video.cpp:321 msgid "Overhead text" @@ -2386,27 +2564,30 @@ msgstr "Efekty otoczenia" #: src/gui/setup_video.cpp:324 msgid "Particle detail" -msgstr "" +msgstr "Detale cząsteczkowe" #: src/gui/setup_video.cpp:339 src/gui/setup_video.cpp:342 #: src/gui/setup_video.cpp:561 src/gui/setup_video.cpp:696 -#: src/gui/setup_video.cpp:707 +#: src/gui/setup_video.cpp:708 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #: src/gui/setup_video.cpp:484 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" +"Nie udało się zmienić na tryb w oknie, ani przywrócić do poprzedniego stanu!" #: src/gui/setup_video.cpp:490 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" +"Nie udało się zmienić na tryb pełnoekranowy ani przywrócić do poprzedniego " +"stanu!" #: src/gui/setup_video.cpp:501 msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Zmiana na tryb pełnoekranowy" #: src/gui/setup_video.cpp:502 msgid "Restart needed for changes to take effect." @@ -2414,7 +2595,7 @@ msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany." #: src/gui/setup_video.cpp:514 msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Zmiana na OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:515 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." @@ -2422,788 +2603,432 @@ msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia." #: src/gui/setup_video.cpp:602 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" -msgstr "" +msgstr "Własna rozdzielczość (np. 1024x768)" #: src/gui/setup_video.cpp:603 msgid "Enter new resolution: " -msgstr "" +msgstr "Wpisz nową rozdzielczość:" #: src/gui/setup_video.cpp:618 src/gui/setup_video.cpp:623 msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielczość zmieniona" #: src/gui/setup_video.cpp:621 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" +"Niektóre okna mogą być przesunięte aby dopasować się do niższej " +"rozdzielczości." #: src/gui/setup_video.cpp:654 msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "Ustawienia efektów cząsteczkowych zmienione." #: src/gui/setup_video.cpp:655 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy." -#: src/gui/shopwindow.cpp:74 +#: src/gui/shopwindow.cpp:75 msgid "Personal Shop" -msgstr "" +msgstr "Własny sklep" -#: src/gui/shopwindow.cpp:116 +#: src/gui/shopwindow.cpp:118 msgid "Buy items" -msgstr "" +msgstr "Kupuj" -#: src/gui/shopwindow.cpp:117 +#: src/gui/shopwindow.cpp:119 msgid "Sell items" -msgstr "" +msgstr "Sprzedaj" -#: src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/shopwindow.cpp:122 -#: src/gui/tradewindow.cpp:88 +#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124 +#: src/gui/tradewindow.cpp:89 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124 +#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126 msgid "Announce" -msgstr "" +msgstr "Ogłoś" -#: src/gui/shopwindow.cpp:125 +#: src/gui/shopwindow.cpp:127 msgid "Show links in announce" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj linki w ogłoszeniach" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:148 src/gui/shopwindow.cpp:149 +msgid "Auction" +msgstr "Aukcja" -#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/ea/tradehandler.cpp:106 +#: src/gui/shopwindow.cpp:748 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 msgid "Request for Trade" -msgstr "Prośba o Handel" +msgstr "Prośba o handel" -#: src/gui/shopwindow.cpp:724 +#: src/gui/shopwindow.cpp:749 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s chce %s%s, akceptujesz?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:272 src/gui/windowmenu.cpp:81 +#: src/gui/skilldialog.cpp:276 src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "Skills" msgstr "Zdolności" -#: src/gui/skilldialog.cpp:283 +#: src/gui/skilldialog.cpp:288 msgid "Up" msgstr "Góra" -#: src/gui/skilldialog.cpp:336 +#: src/gui/skilldialog.cpp:341 #, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "" +msgstr "Dostępne punkty umiejętności: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:413 +#: src/gui/skilldialog.cpp:420 #, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "" +msgstr "Zestaw umiejętności %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:425 +#: src/gui/skilldialog.cpp:432 #, c-format msgid "Skill %d" -msgstr "" +msgstr "Umiejętność %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:492 src/gui/skilldialog.cpp:545 +#: src/gui/skilldialog.cpp:499 src/gui/skilldialog.cpp:554 #, c-format msgid "Lvl: %d" -msgstr "" +msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:537 +#: src/gui/skilldialog.cpp:546 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "" +msgstr "Poziom: %d(%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52 +#: src/gui/socialwindow.cpp:118 src/gui/socialwindow.cpp:216 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52 msgid "Guild" msgstr "Gildia" -#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +msgstr "Zaproszono gracza %s do gildii %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:160 +#: src/gui/socialwindow.cpp:161 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Poproszono o wyjście z gildii %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:187 +#: src/gui/socialwindow.cpp:188 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenie do gildii" -#: src/gui/socialwindow.cpp:188 +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +msgstr "Kogo chcesz zaprosić do gildii %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:197 +#: src/gui/socialwindow.cpp:198 msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Opuścić gildię?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:198 +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno opuścić gildię %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:319 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50 msgid "Party" msgstr "Grupa" -#: src/gui/socialwindow.cpp:243 +#: src/gui/socialwindow.cpp:347 #, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "" +msgstr "Gracz %s zaproszony do grupy." -#: src/gui/socialwindow.cpp:257 +#: src/gui/socialwindow.cpp:361 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Poproszono o wyjście z grupy %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:284 +#: src/gui/socialwindow.cpp:388 msgid "Member Invite to Party" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenie do grupy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:285 +#: src/gui/socialwindow.cpp:389 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +msgstr "Kogo chcesz zaprosić do grupy %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:294 +#: src/gui/socialwindow.cpp:398 msgid "Leave Party?" -msgstr "" +msgstr "Opuścić grupę?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:295 +#: src/gui/socialwindow.cpp:399 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno opuścić grupę %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:521 +#: src/gui/socialwindow.cpp:625 msgid "Nav" -msgstr "" +msgstr "Nawigacja" -#: src/gui/socialwindow.cpp:799 +#: src/gui/socialwindow.cpp:903 msgid "Atk" -msgstr "" +msgstr "Atk" -#: src/gui/socialwindow.cpp:840 +#: src/gui/socialwindow.cpp:944 msgid "Priority mobs" -msgstr "" +msgstr "Priorytetowe moby" -#: src/gui/socialwindow.cpp:872 +#: src/gui/socialwindow.cpp:976 msgid "Attack mobs" -msgstr "" +msgstr "Atakuj moby" -#: src/gui/socialwindow.cpp:907 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1011 msgid "Ignore mobs" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj moby" -#: src/gui/socialwindow.cpp:970 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1074 msgid "Create Guild" -msgstr "Utwórz Gildię" +msgstr "Utwórz gildię" -#: src/gui/socialwindow.cpp:971 src/gui/socialwindow.cpp:1387 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1075 src/gui/socialwindow.cpp:1503 msgid "Create Party" -msgstr "" +msgstr "Utwórz grupę" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1013 src/gui/windowmenu.cpp:93 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1117 src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Społeczność" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1034 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1140 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Zaproś" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1176 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1286 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Zaakceptowano zaproszenie do grupy od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1186 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1296 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Odrzucono zaproszenie do grupy od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1203 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1313 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Akceptowano zaproszenie do gildii od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1213 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1326 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Odrzucono zaproszenie do gildii od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1257 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1373 #, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie gildii o nazwie %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1280 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1396 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie grupy o nazwie %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1294 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1410 msgid "Guild Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa gildii" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1295 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1411 msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Wybierz nazwę gildii." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1309 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1425 msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Gildia o tej nazwie już istnieje." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1315 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1431 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s zaprosił/a Cię do gildii %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1321 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1437 msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj zaproszenie do gildii" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1336 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1452 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." +msgstr "Grupa o takiej nazwie już istnieje." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1347 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1463 msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "Zostałeś/aś zaproszony/a do grupy." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1351 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1467 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "Zostałeś/aś zaproszony/a do grupy %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1359 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1475 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." +msgstr "%s zaprosił/a Cię do grupy." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1364 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1480 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." +msgstr "%s zaprosił/a Cię do grupy %s ." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1373 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1489 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1388 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1504 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć grupy. Już należysz do grupy." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1393 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1509 msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1394 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1510 msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Wybierz nazwę grupy." #: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Specials" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:197 -msgid "(D) default moves" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:202 -msgid "(I) invert moves" -msgstr "" +msgstr "Specjalne" -#: src/gui/statuspopup.cpp:207 -msgid "(c) moves with some crazy moves" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:212 -msgid "(C) moves with crazy moves" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:217 -msgid "(d) double normal + crazy" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:222 -msgid "(?) move" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:240 -msgid "(a) custom crazy move" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:244 -msgid "(?) crazy move" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:254 -msgid "(0) default moves to target" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:259 -msgid "(1) moves to target in distance 1" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:264 -msgid "(2) moves to target in distance 2" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:269 -msgid "(3) moves to target in distance 3" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:274 -msgid "(5) moves to target in distance 5" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:279 -msgid "(7) moves to target in distance 7" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:284 -msgid "(A) moves to target in attack range" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:289 -msgid "(?) move to target" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:297 -msgid "(D) default follow" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:301 -msgid "(R) relative follow" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:305 -msgid "(M) mirror follow" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:309 -msgid "(P) pet follow" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:313 -msgid "(?) unknown follow" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:322 src/gui/statuspopup.cpp:345 -msgid "(D) default attack" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:327 -msgid "(s) switch attack without shield" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:332 -msgid "(S) switch attack with shield" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:336 src/gui/statuspopup.cpp:361 -msgid "(?) attack" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:349 -msgid "(G) go and attack" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:353 -msgid "(A) go, attack, pickup" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:357 -msgid "(d) without auto attack" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:375 -msgid "(S) small pick up 1x1 cells" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:379 -msgid "(D) default pick up 2x1 cells" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:383 -msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:387 -msgid "(3) pick up 3x3 cells" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:391 -msgid "(g) go and pick up in distance 4" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:395 -msgid "(G) go and pick up in distance 8" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:399 -msgid "(A) go and pick up in max distance" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:403 -msgid "(?) pick up" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:412 -msgid "(N) normal map view" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:416 -msgid "(D) debug map view" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:420 -msgid "(u) ultra map view" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:424 -msgid "(U) ultra map view 2" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:428 -msgid "(e) empty map view" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:432 -msgid "(b) black & white map view" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:436 -msgid "(?) map view" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:444 -msgid "(f) use #flar for magic attack" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:449 -msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:454 -msgid "(I) use #ingrav for magic attack" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:459 -msgid "(F) use #frillyar for magic attack" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:464 -msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:468 -msgid "(?) magic attack" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:477 -msgid "(D) default imitation" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:481 -msgid "(O) outfits imitation" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:485 -msgid "(?) imitation" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:494 -msgid "(O) on keyboard" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:497 -msgid "(A) away" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:500 src/gui/statuspopup.cpp:520 -msgid "(?) away" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:508 -msgid "(G) game camera mode" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:512 -msgid "(F) free camera mode" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:516 -msgid "(D) design camera mode" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:527 -msgid "Game modifiers are disabled" -msgstr "" - -#: src/gui/statuspopup.cpp:532 -msgid "Game modifiers are enabled" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 src/gui/statuswindow.cpp:259 -#: src/gui/statuswindow.cpp:322 +#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274 +#: src/gui/statuswindow.cpp:337 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:134 src/gui/statuswindow.cpp:245 -#: src/gui/statuswindow.cpp:289 +#: src/gui/statuswindow.cpp:145 src/gui/statuswindow.cpp:260 +#: src/gui/statuswindow.cpp:304 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Pieniądze: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:140 +#: src/gui/statuswindow.cpp:151 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:147 +#: src/gui/statuswindow.cpp:158 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:161 +#: src/gui/statuswindow.cpp:172 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:193 src/gui/statuswindow.cpp:372 +#: src/gui/statuswindow.cpp:204 src/gui/statuswindow.cpp:387 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Praca: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#: src/gui/statuswindow.cpp:205 msgid "Job:" msgstr "Praca:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:248 src/gui/statuswindow.cpp:296 +#: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:311 #, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "" +msgstr "Punkty postaci: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:254 +#: src/gui/statuswindow.cpp:269 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "" +msgstr "Poziom: %d (GM %d)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:310 +#: src/gui/statuswindow.cpp:325 #, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:633 src/gui/statuswindow.cpp:698 -#: src/gui/statuswindow.cpp:718 src/gui/statuswindow.cpp:734 -#: src/gui/statuswindow.cpp:780 src/gui/statuswindow.cpp:809 -#: src/gui/statuswindow.cpp:832 src/gui/statuswindow.cpp:851 -msgid "(D)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:636 src/gui/statuswindow.cpp:759 -msgid "(I)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:639 src/gui/statuswindow.cpp:756 -msgid "(c)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:642 -msgid "(C)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:645 src/gui/statuswindow.cpp:743 -msgid "(d)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:648 src/gui/statuswindow.cpp:662 -#: src/gui/statuswindow.cpp:691 src/gui/statuswindow.cpp:710 -#: src/gui/statuswindow.cpp:727 src/gui/statuswindow.cpp:746 -#: src/gui/statuswindow.cpp:768 src/gui/statuswindow.cpp:798 -#: src/gui/statuswindow.cpp:824 src/gui/statuswindow.cpp:838 -#: src/gui/statuswindow.cpp:854 src/gui/statuswindow.cpp:867 -msgid "(?)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:659 -msgid "(a)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:670 -msgid "(0)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:673 -msgid "(1)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:676 -msgid "(2)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:679 src/gui/statuswindow.cpp:786 -msgid "(3)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:682 -msgid "(5)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:685 -msgid "(7)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:688 src/gui/statuswindow.cpp:740 -#: src/gui/statuswindow.cpp:795 src/gui/statuswindow.cpp:864 -msgid "(A)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:701 -msgid "(R)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:704 -msgid "(M)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:707 -msgid "(P)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:721 -msgid "(s)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:724 src/gui/statuswindow.cpp:777 -msgid "(S)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:737 src/gui/statuswindow.cpp:792 -#: src/gui/statuswindow.cpp:845 -msgid "(G)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:753 -msgid "(f)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:762 src/gui/statuswindow.cpp:783 -#: src/gui/statuswindow.cpp:848 -msgid "(F)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:765 src/gui/statuswindow.cpp:815 -msgid "(U)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:789 -msgid "(g)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:806 -msgid "(N)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:812 -msgid "(u)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:818 -msgid "(e)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:821 -msgid "(b)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:835 src/gui/statuswindow.cpp:861 -msgid "(O)" -msgstr "" +msgstr "Punkty korekcyjne: %d" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "No Target" -msgstr "" +msgstr "Bez celu" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 msgid "Allow Target" -msgstr "" +msgstr "Dozwól cel" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 msgid "Need Target" -msgstr "" +msgstr "Wymaga celu" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "General Magic" -msgstr "" +msgstr "Ogólna Magia" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "Life Magic" -msgstr "" +msgstr "Magia Życia" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "War Magic" -msgstr "" +msgstr "Magia Wojny" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Transmute Magic" -msgstr "" +msgstr "Magia Transmutacji" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 msgid "Nature Magic" -msgstr "" +msgstr "Magia Natury" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:125 msgid "Astral Magic" -msgstr "" +msgstr "Magia Astralna" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "Command Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor poleceń" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "magic" -msgstr "" +msgstr "magia" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "inne" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 msgid "Symbol:" -msgstr "" +msgstr "Symbol:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Polecenie:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 msgid "Mana:" -msgstr "" +msgstr "Mana:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 msgid "Target Type:" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj celu:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 msgid "Icon:" -msgstr "" +msgstr "Ikona:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:218 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 msgid "Magic level:" -msgstr "" +msgstr "Poziom magii:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:224 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 msgid "Magic School:" -msgstr "" +msgstr "Szkoła magii:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:230 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 msgid "School level:" -msgstr "" +msgstr "Poziom szkoły:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:235 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zachowaj" #: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Propose trade" @@ -3225,62 +3050,61 @@ msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..." msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Ty" -#: src/gui/tradewindow.cpp:110 src/gui/tradewindow.cpp:166 +#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167 #, c-format msgid "You get %s" -msgstr "" +msgstr "Otrzymujesz %s" -#: src/gui/tradewindow.cpp:111 +#: src/gui/tradewindow.cpp:112 msgid "You give:" msgstr "Dajesz:" -#: src/gui/tradewindow.cpp:115 +#: src/gui/tradewindow.cpp:116 msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: src/gui/tradewindow.cpp:332 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: src/gui/tradewindow.cpp:375 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy." + +#: src/gui/tradewindow.cpp:454 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam " "rodzaj przedmiotu w okienku." -#: src/gui/tradewindow.cpp:377 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy." - #: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Imię: %s" -#: src/gui/updatewindow.cpp:136 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:138 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizacja..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:155 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:159 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:158 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:162 msgid "Play" msgstr "Graj" -#: src/gui/updatewindow.cpp:556 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:565 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:558 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:567 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:560 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:569 msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 Spróbuj ponownie później." -#: src/gui/updatewindow.cpp:686 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:745 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" @@ -3290,19 +3114,19 @@ msgstr "Byty" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Friend Names" -msgstr "" +msgstr "Imiona przyjaciół" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Disregarded Names" -msgstr "" +msgstr "Imiona lekceważonych" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Ignored Names" -msgstr "" +msgstr "Imiona ignorowanych" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Erased Names" -msgstr "" +msgstr "Imiona usuniętych" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Other Players' Names" @@ -3322,23 +3146,23 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Monster HP bar" -msgstr "" +msgstr "Pasek życia potwora" #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Monster HP bar (second color)" -msgstr "" +msgstr "Pasek życia potwora (drugi kolor)" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Party Members" -msgstr "" +msgstr "Członkowie grupy" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Guild Members" -msgstr "" +msgstr "Członkowie drużyny" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Particle Effects" -msgstr "Efekty Cząsteczkowe" +msgstr "Efekty cząsteczkowe" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Pickup Notification" @@ -3350,23 +3174,23 @@ msgstr "Powiadomienie o Exp" #: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Player HP bar" -msgstr "" +msgstr "Pasek życia gracza" #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player HP bar (second color)" -msgstr "" +msgstr "Pasek życia gracza (drugi kolor)" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Inny gracz uderza potwora" #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Potwór uderza gracza" #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "" +msgstr "Inny gracz uderza Ciebie" #: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Critical Hit" @@ -3374,15 +3198,15 @@ msgstr "Uderzenie Krytyczne" #: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Uderzasz potwora" #: src/gui/userpalette.cpp:145 msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Zadajesz cios krytyczny" #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Local Player Miss" -msgstr "" +msgstr "Pudłujesz" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Misses" @@ -3390,71 +3214,71 @@ msgstr "Pudła" #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Portal Highlight" -msgstr "" +msgstr "Podświetlenie portalu" #: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Default collision Highlight" -msgstr "" +msgstr "Podświetlenie nieprzechadzalnych terenów" #: src/gui/userpalette.cpp:153 msgid "Air collision Highlight" -msgstr "" +msgstr "Podświetlenie przeszkód powietrznych" #: src/gui/userpalette.cpp:155 msgid "Water collision Highlight" -msgstr "" +msgstr "Podświetlenie przeszkód wodnych" #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Walkable Highlight" -msgstr "" +msgstr "Podświetlenie miejsc, po których da się chodzić" #: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Local Player Attack Range" -msgstr "" +msgstr "Zasięg Twojego ataku" #: src/gui/userpalette.cpp:161 msgid "Local Player Attack Range Border" -msgstr "" +msgstr "Obwódka zasięgu Twojego ataku" #: src/gui/userpalette.cpp:163 msgid "Monster Attack Range" -msgstr "" +msgstr "Zakres ataku potwora" #: src/gui/userpalette.cpp:165 msgid "Home Place" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja domowa" #: src/gui/userpalette.cpp:167 msgid "Home Place Border" -msgstr "" +msgstr "Obwódka lokalizacji domowej" #: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Road Point" -msgstr "" +msgstr "Drogowskaz" -#: src/gui/whoisonline.cpp:81 src/gui/whoisonline.cpp:471 +#: src/gui/whoisonline.cpp:87 src/gui/whoisonline.cpp:503 msgid "Who Is Online - Updating" -msgstr "" +msgstr "Kto jest online- aktualizacja" -#: src/gui/whoisonline.cpp:101 +#: src/gui/whoisonline.cpp:110 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja" -#: src/gui/whoisonline.cpp:294 +#: src/gui/whoisonline.cpp:309 msgid "Who Is Online - " -msgstr "" +msgstr "Gracze online- " -#: src/gui/whoisonline.cpp:485 +#: src/gui/whoisonline.cpp:517 msgid "Who Is Online - error" -msgstr "" +msgstr "Gracze online- błąd" -#: src/gui/whoisonline.cpp:516 +#: src/gui/whoisonline.cpp:549 msgid "Who Is Online - Update" -msgstr "" +msgstr "Gracze online- aktualizacja" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 msgid "Battle" -msgstr "" +msgstr "Bitwa" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/users > Lists the users in the current channel" @@ -3502,7 +3326,7 @@ msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty." +msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą w pokoju, zostanie on usunięty." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 msgid "Command: /op <nick>" @@ -3513,7 +3337,8 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")" @@ -3549,15 +3374,54 @@ msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 #, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "" +msgstr "%s szepcze: %s" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Polecenie: /invite <nick>" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "To polecenie zaprasza <nick> do gildii, do której należysz." + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Polecenie: /leave" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "To polecenie sprawia że gracz opuszcza gildię." + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Pokaż tą pomoc." + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Zaproś gracza do swojej gildii" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Opuść swoją gildię" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Wyrzuć kogoś ze swojej gildii" + +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 src/gui/widgets/setupitem.cpp:394 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Ignoruj gracza" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +msgstr "/unignore- Przestań ignorować gracza" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 msgid "/close > Close the whisper tab" @@ -3573,48 +3437,47 @@ msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 msgid "Command: /ignore" -msgstr "" +msgstr "Polecenie: /ignore" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "To polecenie ignoruje gracza niezależnie od obecnych relacji." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Komenda: /unignore <gracz>" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 -msgid "" -"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "To polecenie przerywa ignorowanie gracza, jeśli był ignorowany." #: src/gui/windowmenu.cpp:65 msgid "BC" -msgstr "" +msgstr "WB" #: src/gui/windowmenu.cpp:65 msgid "Bot checker" -msgstr "" +msgstr "Wykrywacz botów" #: src/gui/windowmenu.cpp:67 msgid "ONL" -msgstr "" +msgstr "ONL" #: src/gui/windowmenu.cpp:67 msgid "Who is online" -msgstr "" +msgstr "Gracze online" #: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "KS" -msgstr "" +msgstr "SB" #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Smilies" -msgstr "" +msgstr "Emotki" #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "STA" -msgstr "" +msgstr "STA" #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Status" @@ -3622,618 +3485,921 @@ msgstr "Stan" #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "EQU" -msgstr "" +msgstr "EKW" #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "INV" -msgstr "" +msgstr "INW" #: src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "SKI" -msgstr "" +msgstr "SKI" #: src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "SPE" -msgstr "" +msgstr "SPE" #: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "SOC" -msgstr "" +msgstr "SOC" #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "SH" -msgstr "" +msgstr "SK" #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Skróty" #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "MG" #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "DR" -msgstr "" +msgstr "UP" #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "YK" -msgstr "" +msgstr "WŻ" #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "Did you know" -msgstr "" +msgstr "Czy wiesz, że..." #: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "SET" -msgstr "" +msgstr "UST" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 msgid "Select World" -msgstr "" +msgstr "Wybierz świat" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:82 msgid "Change Login" -msgstr "" +msgstr "Przeloguj się" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Wybierz świat" -#: src/inventory.cpp:248 +#: src/inventory.cpp:251 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Magazyn" -#: src/inventory.cpp:250 +#: src/inventory.cpp:253 msgid "Cart" -msgstr "" +msgstr "Wózek" #: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Basic Keys" +msgstr "Podstawowe klawisze" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Move Up" msgstr "Przesuń w górę" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Move Down" msgstr "Przesuń w dół" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Move Left" msgstr "Przesuń w lewo" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Move Right" msgstr "Przesuń w prawo" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target & Attack" msgstr "Namierz i Atakuj" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Move to Target" -msgstr "" +msgstr "Podejdź do celu" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Change Move to Target type" -msgstr "" +msgstr "Zmień sposób podchodzenia do celu" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Move to Home location" -msgstr "" +msgstr "Podejdź do lokacji domowej" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 +#: src/keyboardconfig.cpp:58 msgid "Set home location" -msgstr "" +msgstr "Ustaw lokację domową" -#: src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 msgid "Move to navigation point" -msgstr "" - -#: src/keyboardconfig.cpp:61 -msgid "Smilie" -msgstr "Emotikonka" +msgstr "Podejdź do punktu nawigacyjnego" #: src/keyboardconfig.cpp:63 msgid "Stop Attack" msgstr "Zatrzymaj Atak" -#: src/keyboardconfig.cpp:64 -msgid "Target Closest" -msgstr "" +#: src/keyboardconfig.cpp:65 +msgid "Untarget" +msgstr "Przestań namierzać" #: src/keyboardconfig.cpp:66 +msgid "Target Closest" +msgstr "Celuj w najbliższe" + +#: src/keyboardconfig.cpp:68 msgid "Target NPC" msgstr "Namierz NPC" -#: src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:69 msgid "Target Player" msgstr "Namierz Gracza" -#: src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Pickup" msgstr "Podnieś" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Change Pickup Type" -msgstr "" +msgstr "Zmień sposób podnoszenia" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Hide Windows" msgstr "Ukryj Okna" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Sit" msgstr "Usiądź" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Change Map View Mode" -msgstr "" +msgstr "Zmień widok mapy" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "" +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Select OK" +msgstr "Wybrano OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:84 -#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96 -#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100 -#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104 -#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108 -#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:113 -#: src/keyboardconfig.cpp:115 src/keyboardconfig.cpp:117 -#: src/keyboardconfig.cpp:119 src/keyboardconfig.cpp:121 -#: src/keyboardconfig.cpp:360 +#: src/keyboardconfig.cpp:85 +msgid "Shortcuts Keys" +msgstr "Klawisze skrótu" + +#: src/keyboardconfig.cpp:86 +msgid "Item Shortcuts Key" +msgstr "Klawisz skrótu przedmiotu" + +#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:96 src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 src/keyboardconfig.cpp:102 +#: src/keyboardconfig.cpp:104 src/keyboardconfig.cpp:106 +#: src/keyboardconfig.cpp:108 src/keyboardconfig.cpp:110 +#: src/keyboardconfig.cpp:112 src/keyboardconfig.cpp:114 +#: src/keyboardconfig.cpp:116 src/keyboardconfig.cpp:119 +#: src/keyboardconfig.cpp:121 src/keyboardconfig.cpp:123 +#: src/keyboardconfig.cpp:125 src/keyboardconfig.cpp:127 +#: src/keyboardconfig.cpp:371 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Skrót Przedmiotu %d" +msgstr "Skrót przedmiotu %d" + +#: src/keyboardconfig.cpp:128 +msgid "Windows Keys" +msgstr "Klawisze okien" -#: src/keyboardconfig.cpp:122 +#: src/keyboardconfig.cpp:129 msgid "Help Window" msgstr "Okno Pomocy" -#: src/keyboardconfig.cpp:124 +#: src/keyboardconfig.cpp:131 msgid "Status Window" msgstr "Okno statusu" -#: src/keyboardconfig.cpp:126 +#: src/keyboardconfig.cpp:133 msgid "Inventory Window" msgstr "Okno Inwentarza" -#: src/keyboardconfig.cpp:128 +#: src/keyboardconfig.cpp:135 msgid "Equipment Window" msgstr "Okno Ekwipunku" -#: src/keyboardconfig.cpp:130 +#: src/keyboardconfig.cpp:137 msgid "Skill Window" msgstr "Okno Umiejętności" -#: src/keyboardconfig.cpp:132 +#: src/keyboardconfig.cpp:139 msgid "Minimap Window" msgstr "Okno Minimapy" -#: src/keyboardconfig.cpp:134 +#: src/keyboardconfig.cpp:141 msgid "Chat Window" msgstr "Okno Czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:136 +#: src/keyboardconfig.cpp:143 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów" +msgstr "Okno Skrótów przedmiotów" -#: src/keyboardconfig.cpp:138 +#: src/keyboardconfig.cpp:145 msgid "Setup Window" msgstr "Okno Ustawień" -#: src/keyboardconfig.cpp:140 +#: src/keyboardconfig.cpp:147 msgid "Debug Window" msgstr "Okno diagnostyczne" -#: src/keyboardconfig.cpp:142 +#: src/keyboardconfig.cpp:149 msgid "Social Window" -msgstr "" +msgstr "Okno społeczne" -#: src/keyboardconfig.cpp:144 +#: src/keyboardconfig.cpp:151 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Okno Skrótów Emotek" -#: src/keyboardconfig.cpp:146 +#: src/keyboardconfig.cpp:153 msgid "Outfits Window" -msgstr "" +msgstr "Okno strojów" -#: src/keyboardconfig.cpp:148 +#: src/keyboardconfig.cpp:155 msgid "Shop Window" -msgstr "" +msgstr "Okno sklepu" -#: src/keyboardconfig.cpp:150 +#: src/keyboardconfig.cpp:157 msgid "Quick drop Window" -msgstr "" +msgstr "Okno szybkiego upuszczania" -#: src/keyboardconfig.cpp:152 +#: src/keyboardconfig.cpp:159 msgid "Kill Stats Window" -msgstr "" +msgstr "Okno statystyk bitewnych" -#: src/keyboardconfig.cpp:154 +#: src/keyboardconfig.cpp:161 msgid "Commands Window" -msgstr "" +msgstr "Okno poleceń" -#: src/keyboardconfig.cpp:156 +#: src/keyboardconfig.cpp:163 msgid "Bot Checker Window" -msgstr "" +msgstr "Okno wykrywacza botów" -#: src/keyboardconfig.cpp:159 +#: src/keyboardconfig.cpp:166 msgid "Who Is Online Window" -msgstr "" +msgstr "Okno graczy online" -#: src/keyboardconfig.cpp:161 +#: src/keyboardconfig.cpp:168 msgid "Did you know Window" -msgstr "" +msgstr "Okno \"Czy wiesz że...\"" -#: src/keyboardconfig.cpp:164 +#: src/keyboardconfig.cpp:171 msgid "Previous Social Tab" -msgstr "" +msgstr "Poprzednia zakładka społeczna" -#: src/keyboardconfig.cpp:166 +#: src/keyboardconfig.cpp:173 msgid "Next Social Tab" -msgstr "" +msgstr "Następna zakładka społeczna" -#: src/keyboardconfig.cpp:168 src/keyboardconfig.cpp:170 -#: src/keyboardconfig.cpp:172 src/keyboardconfig.cpp:174 -#: src/keyboardconfig.cpp:176 src/keyboardconfig.cpp:178 -#: src/keyboardconfig.cpp:180 src/keyboardconfig.cpp:182 -#: src/keyboardconfig.cpp:184 src/keyboardconfig.cpp:186 -#: src/keyboardconfig.cpp:188 src/keyboardconfig.cpp:190 +#: src/keyboardconfig.cpp:175 +msgid "Emotes Keys" +msgstr "Klawisze emotek" + +#: src/keyboardconfig.cpp:176 +msgid "Smilie" +msgstr "Emotikonka" + +#: src/keyboardconfig.cpp:177 src/keyboardconfig.cpp:179 +#: src/keyboardconfig.cpp:181 src/keyboardconfig.cpp:183 +#: src/keyboardconfig.cpp:185 src/keyboardconfig.cpp:187 +#: src/keyboardconfig.cpp:189 src/keyboardconfig.cpp:191 #: src/keyboardconfig.cpp:193 src/keyboardconfig.cpp:195 #: src/keyboardconfig.cpp:197 src/keyboardconfig.cpp:199 -#: src/keyboardconfig.cpp:201 src/keyboardconfig.cpp:203 -#: src/keyboardconfig.cpp:205 src/keyboardconfig.cpp:207 -#: src/keyboardconfig.cpp:209 src/keyboardconfig.cpp:211 -#: src/keyboardconfig.cpp:213 src/keyboardconfig.cpp:215 -#: src/keyboardconfig.cpp:217 src/keyboardconfig.cpp:220 -#: src/keyboardconfig.cpp:223 src/keyboardconfig.cpp:226 -#: src/keyboardconfig.cpp:228 src/keyboardconfig.cpp:230 -#: src/keyboardconfig.cpp:232 src/keyboardconfig.cpp:234 -#: src/keyboardconfig.cpp:236 src/keyboardconfig.cpp:238 -#: src/keyboardconfig.cpp:240 src/keyboardconfig.cpp:242 -#: src/keyboardconfig.cpp:244 src/keyboardconfig.cpp:247 +#: src/keyboardconfig.cpp:202 src/keyboardconfig.cpp:204 +#: src/keyboardconfig.cpp:206 src/keyboardconfig.cpp:208 +#: src/keyboardconfig.cpp:210 src/keyboardconfig.cpp:212 +#: src/keyboardconfig.cpp:214 src/keyboardconfig.cpp:216 +#: src/keyboardconfig.cpp:218 src/keyboardconfig.cpp:220 +#: src/keyboardconfig.cpp:222 src/keyboardconfig.cpp:224 +#: src/keyboardconfig.cpp:226 src/keyboardconfig.cpp:229 +#: src/keyboardconfig.cpp:232 src/keyboardconfig.cpp:235 +#: src/keyboardconfig.cpp:237 src/keyboardconfig.cpp:239 +#: src/keyboardconfig.cpp:241 src/keyboardconfig.cpp:243 +#: src/keyboardconfig.cpp:245 src/keyboardconfig.cpp:247 #: src/keyboardconfig.cpp:249 src/keyboardconfig.cpp:251 -#: src/keyboardconfig.cpp:253 src/keyboardconfig.cpp:255 -#: src/keyboardconfig.cpp:257 src/keyboardconfig.cpp:259 -#: src/keyboardconfig.cpp:355 +#: src/keyboardconfig.cpp:253 src/keyboardconfig.cpp:256 +#: src/keyboardconfig.cpp:258 src/keyboardconfig.cpp:260 +#: src/keyboardconfig.cpp:262 src/keyboardconfig.cpp:264 +#: src/keyboardconfig.cpp:266 src/keyboardconfig.cpp:268 +#: src/keyboardconfig.cpp:366 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Skrót Emotki %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:261 +#: src/keyboardconfig.cpp:270 +msgid "Outfits Keys" +msgstr "Klawisze stroju" + +#: src/keyboardconfig.cpp:271 msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +msgstr "Nałóż strój" -#: src/keyboardconfig.cpp:263 +#: src/keyboardconfig.cpp:273 msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj strój" -#: src/keyboardconfig.cpp:265 +#: src/keyboardconfig.cpp:275 msgid "Copy equipped to Outfit" -msgstr "" +msgstr "Skopiuj ekwipunek do stroju" + +#: src/keyboardconfig.cpp:277 +msgid "Chat Keys" +msgstr "Klawisze czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:267 +#: src/keyboardconfig.cpp:278 msgid "Toggle Chat" msgstr "Przełącznik Czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:269 +#: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Przewiń czat do góry" -#: src/keyboardconfig.cpp:271 +#: src/keyboardconfig.cpp:282 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Przewiń czat w doł" -#: src/keyboardconfig.cpp:273 +#: src/keyboardconfig.cpp:284 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Poprzednia zakładka czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:275 +#: src/keyboardconfig.cpp:286 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Następna zakładka czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:278 +#: src/keyboardconfig.cpp:289 msgid "Close current Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Zamknij bieżącą zakładkę czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:280 +#: src/keyboardconfig.cpp:291 msgid "Previous chat line" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni wiersz czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:282 +#: src/keyboardconfig.cpp:293 msgid "Next chat line" -msgstr "" +msgstr "Następny wiersz czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:284 +#: src/keyboardconfig.cpp:295 msgid "Chat Auto Complete" -msgstr "" +msgstr "Dopełnianie w czacie" -#: src/keyboardconfig.cpp:286 +#: src/keyboardconfig.cpp:297 msgid "Deactivate Chat Input" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz wpisywanie do czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:288 -msgid "Select OK" -msgstr "Wybrano OK" +#: src/keyboardconfig.cpp:299 +msgid "Other Keys" +msgstr "Inne" -#: src/keyboardconfig.cpp:291 +#: src/keyboardconfig.cpp:300 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:293 +#: src/keyboardconfig.cpp:302 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2" -#: src/keyboardconfig.cpp:295 +#: src/keyboardconfig.cpp:304 msgid "Direct Up" -msgstr "" +msgstr "Skieruj się w górę" -#: src/keyboardconfig.cpp:296 +#: src/keyboardconfig.cpp:305 msgid "Direct Down" -msgstr "" +msgstr "Skieruj się w dół" -#: src/keyboardconfig.cpp:298 +#: src/keyboardconfig.cpp:307 msgid "Direct Left" -msgstr "" +msgstr "Skieruj się w lewo" -#: src/keyboardconfig.cpp:299 +#: src/keyboardconfig.cpp:308 msgid "Direct Right" -msgstr "" +msgstr "Skieruj się w prawo" -#: src/keyboardconfig.cpp:301 +#: src/keyboardconfig.cpp:310 msgid "Crazy moves" -msgstr "" +msgstr "Szalone ruchy" -#: src/keyboardconfig.cpp:303 +#: src/keyboardconfig.cpp:312 msgid "Change Crazy Move mode" -msgstr "" +msgstr "Zmień tryb szalonych ruchów" -#: src/keyboardconfig.cpp:305 +#: src/keyboardconfig.cpp:314 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" -msgstr "" +msgstr "Szybkie upuszczenie N przedmiotów z pozycji 0" -#: src/keyboardconfig.cpp:307 +#: src/keyboardconfig.cpp:316 msgid "Quick Drop N Items" -msgstr "" +msgstr "Szybkie upuszczenie N przedmiotów" -#: src/keyboardconfig.cpp:309 +#: src/keyboardconfig.cpp:318 msgid "Switch Quick Drop Counter" -msgstr "" +msgstr "Zmień licznik szybkiego upuszczania" -#: src/keyboardconfig.cpp:311 +#: src/keyboardconfig.cpp:320 msgid "Quick heal target or self" -msgstr "" +msgstr "Szybkie leczenie celu lub siebie" -#: src/keyboardconfig.cpp:313 +#: src/keyboardconfig.cpp:322 msgid "Use #itenplz spell" -msgstr "" +msgstr "Użyj zaklęcia #itenplz" -#: src/keyboardconfig.cpp:315 +#: src/keyboardconfig.cpp:324 msgid "Use magic attack" -msgstr "" +msgstr "Użyj magicznego ataku" -#: src/keyboardconfig.cpp:317 +#: src/keyboardconfig.cpp:326 msgid "Switch magic attack" -msgstr "" +msgstr "Przełącz magiczny atak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:329 +msgid "Switch pvp attack" +msgstr "Przełącz atak PvP" -#: src/keyboardconfig.cpp:319 +#: src/keyboardconfig.cpp:330 msgid "Change move type" -msgstr "" +msgstr "Zmień tryb poruszania się" -#: src/keyboardconfig.cpp:321 +#: src/keyboardconfig.cpp:332 msgid "Change Attack Weapon Type" -msgstr "" +msgstr "Zmień rodzaj broni" -#: src/keyboardconfig.cpp:323 +#: src/keyboardconfig.cpp:334 msgid "Change Attack Type" -msgstr "" +msgstr "Zmień rodzaj ataku" -#: src/keyboardconfig.cpp:325 +#: src/keyboardconfig.cpp:336 msgid "Change Follow mode" -msgstr "" +msgstr "Zmień rodzaj podążania" -#: src/keyboardconfig.cpp:327 +#: src/keyboardconfig.cpp:338 msgid "Change Imitation mode" -msgstr "" +msgstr "Zmień rodzaj imitacji" -#: src/keyboardconfig.cpp:330 +#: src/keyboardconfig.cpp:341 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" -msgstr "" +msgstr "Włącz/ wyłącz klawisze modyfikatorów gry" -#: src/keyboardconfig.cpp:331 +#: src/keyboardconfig.cpp:342 msgid "On / Off audio" -msgstr "" +msgstr "Włącz/ wyłącz dźwięk" -#: src/keyboardconfig.cpp:333 +#: src/keyboardconfig.cpp:344 msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "" +msgstr "Włącz/ wyłącz tryb AFK" -#: src/keyboardconfig.cpp:335 +#: src/keyboardconfig.cpp:346 msgid "Emulate right click from keyboard" -msgstr "" +msgstr "Emuluj prawe kliknięcie klawiaturą" -#: src/keyboardconfig.cpp:337 +#: src/keyboardconfig.cpp:348 msgid "Toggle camera mode" -msgstr "" +msgstr "Przełącz tryb kamery" -#: src/keyboardconfig.cpp:339 +#: src/keyboardconfig.cpp:350 msgid "Modifier key" -msgstr "" +msgstr "Klawisz modyfikatora" -#: src/keyboardconfig.cpp:411 +#: src/keyboardconfig.cpp:429 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" +"Konflikt pomiędzy klawiszami \"%s\" i \"%s\". Rozwiąż go, albo mogą pojawić " +"się problemy." -#: src/localplayer.cpp:371 +#: src/localplayer.cpp:384 msgid "You were killed by " -msgstr "" +msgstr "Zostałeś/aś zabity/a przez " -#: src/localplayer.cpp:1402 +#: src/localplayer.cpp:1434 msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "" +msgstr "Próbowano podnieść nieistniejący przedmiot." -#: src/localplayer.cpp:1404 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Item is too heavy." -msgstr "" +msgstr "Przedmiot zbyt ciężki." -#: src/localplayer.cpp:1406 +#: src/localplayer.cpp:1438 msgid "Item is too far away." -msgstr "" +msgstr "Przedmiot za daleko" -#: src/localplayer.cpp:1408 +#: src/localplayer.cpp:1440 msgid "Inventory is full." -msgstr "" +msgstr "Inwentarz jest pełny." -#: src/localplayer.cpp:1410 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Stack is too big." -msgstr "" +msgstr "Za duży stos." -#: src/localplayer.cpp:1413 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "" +msgstr "Przedmiot należy do kogoś innego." -#: src/localplayer.cpp:1416 +#: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "" +msgstr "Nieznany problem podczas próby podniesienia przedmiotu." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1440 +#: src/localplayer.cpp:1472 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[2] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]." + +#: src/localplayer.cpp:1887 +msgid "(D) default moves" +msgstr "(D) domyślne poruszanie się" + +#: src/localplayer.cpp:1888 +msgid "(I) invert moves" +msgstr "(I) odwrócone ruchy" + +#: src/localplayer.cpp:1889 +msgid "(c) moves with some crazy moves" +msgstr "(c) trochę szalonych ruchów" + +#: src/localplayer.cpp:1890 +msgid "(C) moves with crazy moves" +msgstr "(C) dużo szalonych ruchów" + +#: src/localplayer.cpp:1891 +msgid "(d) double normal + crazy" +msgstr "(d) podwójne normalne + szalone" + +#: src/localplayer.cpp:1892 +msgid "(?) unknown move" +msgstr "(?) nieznany sposób poruszania się" + +#: src/localplayer.cpp:1914 +#, c-format +msgid "(%d) crazy move number %d" +msgstr "(%d) szalone ruchy numer %d" + +#: src/localplayer.cpp:1919 +msgid "(a) custom crazy move" +msgstr "(a) własne szalone ruchy" + +#: src/localplayer.cpp:1923 +msgid "(?) crazy move" +msgstr "(?) szalone ruchy" + +#: src/localplayer.cpp:1937 +msgid "(0) default moves to target" +msgstr "(0) domyślne przybliżenie do celu" + +#: src/localplayer.cpp:1938 +msgid "(1) moves to target in distance 1" +msgstr "(1) podejdź do 1 pola od celu" + +#: src/localplayer.cpp:1939 +msgid "(2) moves to target in distance 2" +msgstr "(2) podejdź do 2 pól od celu" + +#: src/localplayer.cpp:1940 +msgid "(3) moves to target in distance 3" +msgstr "(3) podejdź do 3 pól od celu" + +#: src/localplayer.cpp:1941 +msgid "(5) moves to target in distance 5" +msgstr "(5) podejdź do 5 pól od celu" + +#: src/localplayer.cpp:1942 +msgid "(7) moves to target in distance 7" +msgstr "(7) podejdź do 7 pól od celu" + +#: src/localplayer.cpp:1943 +msgid "(A) moves to target in attack range" +msgstr "(A) podejdź do celu na zasięg ataku" + +#: src/localplayer.cpp:1944 +msgid "(a) archer attack range" +msgstr "(a) zasięg ataku łucznika" + +#: src/localplayer.cpp:1945 +msgid "(?) move to target" +msgstr "(?) pól do celu" + +#: src/localplayer.cpp:1964 +msgid "(D) default follow" +msgstr "(D) domyślne podążanie" + +#: src/localplayer.cpp:1965 +msgid "(R) relative follow" +msgstr "(R) relatywne podążanie" + +#: src/localplayer.cpp:1966 +msgid "(M) mirror follow" +msgstr "(M) lustrzane podążanie" + +#: src/localplayer.cpp:1967 +msgid "(P) pet follow" +msgstr "(P) niewolnicze podążanie" + +#: src/localplayer.cpp:1968 +msgid "(?) unknown follow" +msgstr "(?) nieznane podążanie" + +#: src/localplayer.cpp:1987 src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:2014 +msgid "(?) attack" +msgstr "(?) atak" + +#: src/localplayer.cpp:1988 src/localplayer.cpp:2010 +msgid "(D) default attack" +msgstr "(D) domyślny atak" + +#: src/localplayer.cpp:1989 +msgid "(s) switch attack without shield" +msgstr "(s) zdejmij tarczę do ataku" + +#: src/localplayer.cpp:1990 +msgid "(S) switch attack with shield" +msgstr "(S) załóż tarczę do ataku" + +#: src/localplayer.cpp:2011 +msgid "(G) go and attack" +msgstr "(G) idź, atakuj" + +#: src/localplayer.cpp:2012 +msgid "(A) go, attack, pickup" +msgstr "(A) idź, atakuj, podnieś" + +#: src/localplayer.cpp:2013 +msgid "(d) without auto attack" +msgstr "(d) bez autoataku" + +#: src/localplayer.cpp:2047 +msgid "(S) small pick up 1x1 cells" +msgstr "(S) podnoś w promieniu 1x1" + +#: src/localplayer.cpp:2048 +msgid "(D) default pick up 2x1 cells" +msgstr "(D) podnoś w promieniu 2x1" + +#: src/localplayer.cpp:2049 +msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" +msgstr "(F) podnoś w promieniu 2x3" + +#: src/localplayer.cpp:2050 +msgid "(3) pick up 3x3 cells" +msgstr "(3) podnoś w promieniu 3x3" + +#: src/localplayer.cpp:2051 +msgid "(g) go and pick up in distance 4" +msgstr "(g) podejdź i podnoś do 4 pól" + +#: src/localplayer.cpp:2052 +msgid "(G) go and pick up in distance 8" +msgstr "(G) podejdź i podnoś do 8 pól" + +#: src/localplayer.cpp:2053 +msgid "(A) go and pick up in max distance" +msgstr "(A) podejdź i podnoś w zasięgu wzroku" + +#: src/localplayer.cpp:2054 +msgid "(?) pick up" +msgstr "(?) podnoś" + +#: src/localplayer.cpp:2067 +msgid "(N) normal map view" +msgstr "(N) normalny widok mapy" + +#: src/localplayer.cpp:2068 +msgid "(D) debug map view" +msgstr "(D) widok debug" + +#: src/localplayer.cpp:2069 +msgid "(u) ultra map view" +msgstr "(u) płaska mapa" + +#: src/localplayer.cpp:2070 +msgid "(U) ultra map view 2" +msgstr "(U) płaska mapa 2" + +#: src/localplayer.cpp:2071 +msgid "(e) empty map view" +msgstr "(e) mapa bez tekstur" + +#: src/localplayer.cpp:2072 +msgid "(b) black & white map view" +msgstr "(b) dwukolorowa mapa" + +#: src/localplayer.cpp:2091 +msgid "(f) use #flar for magic attack" +msgstr "(f) użyj #flar jako M.A." + +#: src/localplayer.cpp:2092 +msgid "(c) use #chiza for magic attack" +msgstr "(c) użyj #chiza jako M.A." + +#: src/localplayer.cpp:2093 +msgid "(I) use #ingrav for magic attack" +msgstr "(I) użyj #ingrav jako M.A." + +#: src/localplayer.cpp:2094 +msgid "(F) use #frillyar for magic attack" +msgstr "(F) użyj #ingrav jako M.A." + +#: src/localplayer.cpp:2095 +msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" +msgstr "(U) użyj #upmarmu jako M.A." + +#: src/localplayer.cpp:2096 +msgid "(?) magic attack" +msgstr "(?) magiczny atak" + +#: src/localplayer.cpp:2115 +msgid "(a) attack all players" +msgstr "(a) atakuj wszystkich graczy" + +#: src/localplayer.cpp:2116 +msgid "(f) attack not friends" +msgstr "(f) nie atakuj przyjaciół" + +#: src/localplayer.cpp:2117 +msgid "(b) attack bad relations" +msgstr "(b) atakuj nielubianych" + +#: src/localplayer.cpp:2118 +msgid "(d) dont attack players" +msgstr "(d) nie atakuj nikogo" + +#: src/localplayer.cpp:2119 +msgid "(?) pvp attack" +msgstr "(?) atak PvP" + +#: src/localplayer.cpp:2138 +msgid "(D) default imitation" +msgstr "(D) domyślna imitacja" + +#: src/localplayer.cpp:2139 +msgid "(O) outfits imitation" +msgstr "(O) Imituj strój" -#: src/localplayer.cpp:3174 +#: src/localplayer.cpp:2140 +msgid "(?) imitation" +msgstr "(?) imitacja" + +#: src/localplayer.cpp:2168 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "AFK" + +#: src/localplayer.cpp:2187 +msgid "(O) on keyboard" +msgstr "(O) przy klawiaturze" + +#: src/localplayer.cpp:2188 +msgid "(A) away" +msgstr "(A) AFK" + +#: src/localplayer.cpp:2189 src/localplayer.cpp:2204 +msgid "(?) away" +msgstr "(?) stan" + +#: src/localplayer.cpp:2202 +msgid "(G) game camera mode" +msgstr "(G) tryb kamery gry" + +#: src/localplayer.cpp:2203 +msgid "(F) free camera mode" +msgstr "(F) wolny tryb kamery" -#: src/localplayer.cpp:3478 +#: src/localplayer.cpp:2228 +msgid "Game modifiers are enabled" +msgstr "Modyfikatory gry włączone." + +#: src/localplayer.cpp:2229 +msgid "Game modifiers are disabled" +msgstr "Modyfikatory gry wyłączone." + +#: src/localplayer.cpp:2230 +msgid "Game modifiers are unknown" +msgstr "Modyfikatory gry nieznane" + +#: src/localplayer.cpp:3746 msgid "Follow: " -msgstr "" +msgstr "Podążasz za: " -#: src/localplayer.cpp:3480 src/localplayer.cpp:3495 +#: src/localplayer.cpp:3748 src/localplayer.cpp:3763 msgid "Follow canceled" -msgstr "" +msgstr "Podążanie anulowane." -#: src/localplayer.cpp:3487 +#: src/localplayer.cpp:3755 msgid "Imitation: " -msgstr "" +msgstr "Imitujesz: " -#: src/localplayer.cpp:3489 src/localplayer.cpp:3497 +#: src/localplayer.cpp:3757 src/localplayer.cpp:3765 msgid "Imitation canceled" -msgstr "" +msgstr "Imitacja anulowana" -#: src/localplayer.cpp:3849 +#: src/localplayer.cpp:4113 msgid "You see " -msgstr "" +msgstr "Widzisz " #: src/main.cpp:47 -msgid "manaplus [options] [mana-file]" -msgstr "" +msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" +msgstr "manaplus [opcje] [manaplus-file]" #: src/main.cpp:48 -msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:49 -msgid " used to set custom parameters" -msgstr "" +msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" +msgstr "[manaplus-file] : Plik manaplus jest plikiem XML (.manaplus)" #: src/main.cpp:50 -msgid " to the manaplus client." -msgstr "" +msgid " used to set custom parameters" +msgstr " używane do wprowadzania własnych parametrów" + +#: src/main.cpp:51 +msgid " to the manaplus client." +msgstr " do klienta manaplus." -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:53 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:54 msgid " -l --log-file : Log file to use" -msgstr "" +msgstr " -l --log-file : Używany plik logów" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:55 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr "" +msgstr " -L --chat-log-dir : Używany katalog logów" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:56 msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version : Pokaż wersję" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:57 msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr " -h --help : Pokaż tą pomoc" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:58 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-dir : Katalog konfiguracyjny" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:59 msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username : Zaloguj się tym loginem" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:60 msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password : Zaloguj się tym hasłem" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:61 msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character : Zaloguj się tą postacią" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:62 msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -s --server : Nazwa serwera lub IP" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:63 msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -p --port : Port serwera" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:64 msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgstr " --update-host : Użyj tego serwera aktualizacji" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:65 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer i postać" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:67 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update : Omiń aktualizację" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:68 msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgstr " -d --data : Katalog z danymi gry" -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:70 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -L --localdata-dir : Katalog z lokalnymi danymi" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:72 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" +msgstr " --screenshot-dir : Katalog ze zrzutami ekranu" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:73 msgid " --safemode : Start game in safe mode" -msgstr "" +msgstr " --safemode : Rozpocznij grę w trybie bezpieczeństwa" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:75 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " --no-opengl : Wyłącz OpenGL w tej sesji" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 msgid "Nothing to sell." @@ -4247,143 +4413,127 @@ msgstr "Dziękuję za kupno." msgid "Unable to buy." msgstr "Nie można kupić." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Strength:" -msgstr "" +msgstr "Siła:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Agility:" -msgstr "" +msgstr "Szybkość:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Vitality:" -msgstr "" +msgstr "Witalność:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Intelligence:" -msgstr "" +msgstr "Inteligencja:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 msgid "Dexterity:" -msgstr "" +msgstr "Zręczność:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Szczęście:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:102 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +msgstr "Odmowa wstępu. Prawdopodobnie serwer jest przeciążony." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" +msgstr "Nie można użyć tego ID." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122 msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "" +msgstr "Nieznany błąd serwera postaci." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się stworzyć postaci. Prawdopodobnie imię jest już zajęte." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:142 src/net/ea/loginhandler.cpp:237 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235 msgid "Wrong name." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe imię." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:145 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 msgid "Incorrect stats." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe staty." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 msgid "Incorrect hair." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe włosy." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 msgid "Incorrect slot." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe miejsce inwentarza." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 msgid "Character deleted." -msgstr "" +msgstr "Postać skasowana." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się skasować postaci." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:60 src/net/ea/chathandler.cpp:66 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:71 src/net/ea/chathandler.cpp:77 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:82 src/net/ea/chathandler.cpp:88 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:95 src/net/ea/chathandler.cpp:101 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "Pokoje nie są obsługiwane!" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:128 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:129 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "" +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, %s jest offline." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:136 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:137 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "" +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany/a przez %s." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:348 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:346 msgid "MVP player." -msgstr "" +msgstr "Gracz MVP." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:352 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:350 msgid "MVP player: " -msgstr "" +msgstr "Gracz MVP: " -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +#: src/net/ea/chathandler.cpp:370 +msgid "All whispers ignored." +msgstr "Wszystkie szepty ignorowane." -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98 -msgid "Game" -msgstr "" +#: src/net/ea/chathandler.cpp:374 +msgid "All whispers ignore failed." +msgstr "Nie udało się ignorować wszystkich szeptów." -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +#: src/net/ea/chathandler.cpp:385 +msgid "All whispers unignored." +msgstr "Wszystkie szepty odignorowane." -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" - -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" - -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "" - -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" - -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +#: src/net/ea/chathandler.cpp:389 +msgid "All whispers unignore failed." +msgstr "Nie udało się odignorować wszystkich szeptów." -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Gracze online: %d" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 +msgid "Game" +msgstr "Gra" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Żądanie wyjścia odrzucone!" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." @@ -4391,351 +4541,363 @@ msgstr "Gildia została utworzona." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 msgid "You are already in guild." -msgstr "" +msgstr "Już jesteś w gildii." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 msgid "Emperium check failed." -msgstr "" +msgstr "Na tym serwerze nie można utworzyć gildii." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 msgid "Unknown server response." -msgstr "" +msgstr "Nieznana odpowiedź serwera." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 #, c-format msgid "Guild name: %s" -msgstr "" +msgstr "Nazwa gildii: %s" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Guild master: %s" -msgstr "" +msgstr "Przywódca gildii: %s" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Guild level: %d" -msgstr "" +msgstr "Poziom gildii: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 #, c-format msgid "Online members: %d" -msgstr "" +msgstr "Członkowie online: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Max members: %d" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna ilość członków: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Average level: %d" -msgstr "" +msgstr "Przeciętny poziom: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild exp: %d" -msgstr "" +msgstr "Punkty doświadczenie gildii: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "" +msgstr "Punkty doświadczenia do następnego poziomu gildii: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Guild castle: %s" -msgstr "" +msgstr "Zamek gildii: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:402 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:412 msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +msgstr "Nie można zaprosić gracza do gildii." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:416 msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +msgstr "Gracz odrzucił zaproszenie do gildii." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:420 msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "Gracz należy teraz do Twojej gildii." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:424 msgid "Your guild is full." -msgstr "" +msgstr "Twoja gildia jest pełna." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:428 msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie do gildii." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:438 -msgid "You have left the guild." -msgstr "" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:452 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:464 #, c-format msgid "%s has left your guild." -msgstr "" +msgstr "%s opuścił/a Twoją gildię." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:483 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:498 msgid "You was kicked from guild." -msgstr "" +msgstr "Zostałeś/aś wyrzucony/a z gildii." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:496 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:511 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "" +msgstr "%s wyrzucił/a Cię z gildii." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > Zaproś gracza do swojej grupy" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Opuść swoją grupę" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Wyrzuć kogoś z grupy" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item > Pokaż/zmień stan dzielenia się przedmiotami w grupie" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" +"/exp > Pokaż/zmień ustawienia grupy dotyczące dzielenia się punktami " +"doświadczenia" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "To polecenie zaprasza <nick> do Twojej drużyny." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "To polecenie sprawia, że gracz opuszcza grupę." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Polecenie: /item <zasada>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "To polecenie zmienia zasady dzielenia się przedmiotami w grupie." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" +"<zasada> to może być \"1\", \"yes\", \"true\" aby włączyć dzielenie się, lub " +"\"0\", \"no\", \"false\" aby je wyłączyć." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Polecenie: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" +"To polecenie pokazuje aktualny stan zasad dzielenia się przedmiotami w " +"grupie." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "Polecenie: /exp <zasada>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" +"To polecenie zmienia aktualny stan zasad dzielenia się punktami " +"doświadczenia w grupie." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" +"<zasada> to może być \"1\", \"yes\", \"true\" żeby włączyć dzielenie się " +"punktami doświadczenia, \"0\", \"no\", \"false\" żeby je wyłączyć." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Polecenie: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" +"To polecenie pokazuje aktualny stan zasad dzielenia się punktami " +"doświadczenia w grupie." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Włączono dzielenie się przedmiotami." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:295 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Wyłączono dzielenie się przedmiotami." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:305 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Nie można włączyć dzielenia się przedmiotami." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Stan dzielenia się przedmiotami nieznany." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:247 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Podział doświadczenia włączony." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:257 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:267 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" +"Podział doświadczenia nie jest możliwy- prawdopodobnie maksymalna róznica " +"poziomów jest większa niż 10." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Nieznany stan podziału doświadczenia." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:407 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "Nie można użyć przedmiotu." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:580 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:572 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "Nie można założyć." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:131 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Konto nie znalezione. Prosimy się przelogować." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Stare hasło nieprawidłowe." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:137 msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło jest zbyt krótkie." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:243 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:241 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Nieznany błąd." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:205 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:203 msgid "Unregistered ID." -msgstr "" +msgstr "Niezarejestrowany ID." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:206 msgid "Wrong password." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe hasło." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:209 msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "Ważność konta wygasła." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:212 msgid "Rejected from server." -msgstr "" +msgstr "Nie przyjęty przez serwer." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:215 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" +msgstr "Dostałeś/aś dożywotniego bana. Prosimy o kontakt z drużyną GM-ów." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:221 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:219 msgid "Client too old." -msgstr "" +msgstr "Klient jest zbyt nieaktualny." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:222 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"Dostałeś/aś tymczasowego bana do %s.\n" +"Prosimy o kontakt z drużyną GM-ów przez fora." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:231 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 msgid "Server overpopulated." -msgstr "" +msgstr "Serwer jest przeciążony." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232 msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Login jest już w użyciu." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238 msgid "Username permanently erased." -msgstr "" +msgstr "Login pernamentnie usunięty." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się utworzyć grupy." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "Grupa utworzona z powodzeniem." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:140 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:138 #, c-format msgid "%s has joined your party." -msgstr "" +msgstr "%s przyłączył/a się do Twojej drużyny." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:176 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s już należy do grupy." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:181 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:179 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s odrzucił/a Twoje zaproszenie." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s został/a przyłączony/a do grupy." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "" +msgstr "%s nie może się przyłączyć, ponieważ grupa jest już pełna." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:196 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:194 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "" +msgstr "QQQ Nieznana odpowiedź na zaproszenie od %s." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:356 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:358 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "Opuściłeś/aś grupę." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:371 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s opuścił/a Twoją grupę." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:444 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "Nieznany członek grupy chciał powiedzieć: %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." -msgstr "Jesteś martwy." +msgstr "Jesteś martwy/a." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie." +msgstr "Z ubolewaniem powiadamiamy, iż Twoja postać poległa w bitwie." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Już nie jesteś taki żywy." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę." +msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po Twoją duszę." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Koniec gry!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Wrzuć żeton aby kontynuować." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4743,380 +4905,385 @@ msgstr "" "Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się " "do lepszego miejsca." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" -"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem " -"zawiódł." +"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią gardłem zawiódł." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?" +msgstr "Czy chesz zidentyfikować swoje rzeczy?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..." +msgstr "Niestety, ślad po Tobie zaginął..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Unicestwiony." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe." +msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do ścieku i kup sobie nowe." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Tylko sobie odpoczywasz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Już Cię nie ma." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Twoja marna egzystencja może teraz odejść w zapomnienie." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "Odeszłeś by spotkać się ze swym stwórcą." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Jesteś sztywniak." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Pozbawiony życia, spoczywasz w pokoju." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +msgstr "Gdybyś nie był wirtualny, wąchałbyś kwiatki od spodu." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "Wypadłeś z rozgrywki." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "Kopnąłeś w kalendarz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" +"Zrzuciłeś swą ziemską powłokę, wyniosłeś ducha poza doczesne wymiary i " +"przyłączyłeś się do chórów anielskich." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "Jesteś eks-graczem." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +msgstr "Kopyrtnąłeś." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:425 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:427 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -"health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" +"Niesiesz więcej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Nie odzyskujesz zdrowia." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" +"Niesiesz mniej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Możesz znowu odzyskiwać " +"zdrowie." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:451 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453 #, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "Podniosłeś/aś %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:457 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 #, c-format msgid "You spent %s." -msgstr "" +msgstr "Wydałeś/aś %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:501 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:505 msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +msgstr "Nie można podnieść poziomu umiejętności!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:618 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:623 msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +msgstr "Dodaj strzały do ekwipunku." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "Emotka nieudana!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "Nie można usiąść!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "Nie można stworzyć czatu!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:161 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się dołączyć do grupy!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:164 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "Nie można krzyczeć!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "Nie masz jeszcze wymaganego poziomu!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:181 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "Zbyt niskie HP!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "Zbyt niska mana!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:187 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "Nie masz notek!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:190 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz tego teraz zrobić!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Chyba brak Ci kasy... ;-)" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz użyć tej umiejętności przy tym rodzaju broni!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:200 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego klejnotu!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:203 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego klejnotu!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:206 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" +msgstr "Niesiesz za duży ciężar by to zrobić!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:209 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Eee? A to to co?" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:220 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się przeteleportować..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:223 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się niczego ukraść..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:226 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "Trucizna nie zadziałała..." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?" +msgstr "%s chce handlować z Tobą, zgadzasz się?" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" +msgstr "Handel niemożliwy. Partner handlowy jest zbyt daleko." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:134 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Handel niemożliwy. Postać nie istnieje." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Handel anulowany z nieznanych powodów." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:146 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "Handel: Ty i %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:156 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Handel z %s anulowany." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:169 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" +msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz jest przeciążona." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:236 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" +"Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz nie ma wolnych miejsc w " +"inwentarzu." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:241 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "" +msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Tym przedmiotem nie można handlować." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:245 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Nie można dodać przedmiotu z niewiadomych przyczyn." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:264 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel anulowany." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:275 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Handel zakończony." -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Strength" msgstr "Siła" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 #, c-format msgid "Strength %+.1f" -msgstr "" +msgstr "Siła %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Agility" msgstr "Zwinność" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 #, c-format msgid "Agility %+.1f" -msgstr "" +msgstr "Szybkość %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Dexterity" msgstr "Zręczność" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 #, c-format msgid "Dexterity %+.1f" -msgstr "" +msgstr "Zręczność %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Vitality" msgstr "Witalność" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 #, c-format msgid "Vitality %+.1f" -msgstr "" +msgstr "Witalność %+.1f" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligencja" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 #, c-format msgid "Intelligence %+.1f" -msgstr "" +msgstr "Inteligencja %+.1f" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 msgid "Willpower" -msgstr "" +msgstr "Siła woli" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 #, c-format msgid "Willpower %+.1f" -msgstr "" +msgstr "Siła woli %+.1f" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337 msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij OK aby się zrespawnować." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338 msgid "You Died" -msgstr "" +msgstr "Padłeś." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219 msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Nie jesteś zalogowany/a." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148 msgid "No empty slot." -msgstr "" +msgstr "Nie ma dostępnych miejsc." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151 msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Błędna nazwa." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154 msgid "Character's name already exists." -msgstr "" +msgstr "Imię postaci już wykorzystane." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157 msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +msgstr "Błędna fryzura." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160 msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +msgstr "Błędny kolor włosów." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163 msgid "Invalid gender." -msgstr "" +msgstr "Błędna płeć." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166 msgid "Character's stats are too high." -msgstr "" +msgstr "Staty postaci są zbyt wysokie." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169 msgid "Character's stats are too low." -msgstr "" +msgstr "Staty postaci są zbyt niskie." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172 #, c-format msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." -msgstr "" +msgstr "Przynajmniej jeden stat jest poza dozwolonym zakresem: (%u - %u)." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178 msgid "Invalid slot number." -msgstr "" +msgstr "Błędny numer miejsca w inwentarzu." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Player deleted." -msgstr "" +msgstr "Gracz skasowany." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222 msgid "Selection out of range." -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie poza limitami." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225 #, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "" +msgstr "Nieznany błąd (%d)." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261 msgid "No gameservers are available." @@ -5130,43 +5297,43 @@ msgstr "Temat: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269 msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "Gracze w tym pokoju:" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 msgid "Error joining channel." -msgstr "" +msgstr "Błąd w przyłączaniu się do pokoju." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "Lista pokojów." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 msgid "End of channel list." -msgstr "" +msgstr "Koniec listy pokojów." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299 #, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s wchodzi do pokoju." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304 #, c-format msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgstr "%s opuścił/a pokój." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +msgstr "%s nadał/a tryb %s użytkownikowi %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331 #, c-format msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +msgstr "%s wyrzucił/a %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 msgid "Unknown channel event." -msgstr "" +msgstr "Nieznane wydarzenie pokoju." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90 msgid "Error creating guild." @@ -5182,23 +5349,23 @@ msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212 msgid "Failed to promote member." -msgstr "Promocja Członka nie powiodła się." +msgstr "Promocja członka nie powiodła się." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy magic_token." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281 msgid "Already logged in." -msgstr "" +msgstr "Już zalogowano." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99 msgid "Account banned." -msgstr "" +msgstr "Konto zbanowane." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło nieprawidłowe." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 msgid "Account not connected. Please login first." @@ -5206,52 +5373,54 @@ msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156 msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Nowy adres e-mail nieprawidłowy." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Stary adres e-mail nieprawidłowy." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167 msgid "The new email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Nowy adres e-mail już zarejestrowany." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" +"Rejestracja przez program zablokowana. Proszę skontaktować się z " +"administracją serwera." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "Client version is too old." -msgstr "" +msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278 msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284 msgid "Account banned" -msgstr "" +msgstr "Konto zbanowane." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +msgstr "Próba zalogowania zbyt wcześnie po poprzedniej próbie." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315 msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny login, hasło lub adres e-mail." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318 msgid "Username already exists." -msgstr "" +msgstr "Login już istnieje." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321 msgid "Email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail już zarejestrowany." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Captcha zabrała Ci zbyt wiele czasu, albo została źle rozwiązana." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90 msgid "Joined party." @@ -5265,7 +5434,7 @@ msgstr "%s dołączył do grupy." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "%s odrzucił/a Twoje zaproszenie." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107 msgid "Accepting incoming trade requests." @@ -5298,177 +5467,179 @@ msgstr "Nie można sprzedać." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." -msgstr "" +msgstr "Nie można sprzedawać podczas handlowania." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." -msgstr "" +msgstr "Nie można sprzedać- niesprzedawalny przedmiot" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Siła %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Zwinność %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Witalność %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Inteligencja %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Zręczność %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Szczęście %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "No servers available." -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnych serwerów." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "Ktoś inny próbuje użyć konta." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "To konto jest już zalogowane." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "Wykryto speed hack." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "Zduplikowany login." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "Nieznany błąd połączenia." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Rozłączono z serwerem!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Luck" msgstr "Szczęście" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "Defense" -msgstr "" +msgstr "Obrona" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "M.Attack" -msgstr "" +msgstr "Atak mag." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "M.Defense" -msgstr "" +msgstr "Obrona mag." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 #, no-c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "% celności" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% uników" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, no-c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "% ciosów krytycznych" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 msgid "Attack Delay" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie ataku" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Walk Delay" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie poruszania się" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Attack Range" -msgstr "" +msgstr "Zasięg ataku" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 +msgid "Damage per sec." +msgstr "Obrażenia na sek." -#: src/net/tmwa/network.cpp:152 +#: src/net/tmwa/network.cpp:153 msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +msgstr "Network::connect() otrzymał pusty adres!" -#: src/net/tmwa/network.cpp:356 +#: src/net/tmwa/network.cpp:357 msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "Nie można było odnaleźć serwera." -#: src/net/tmwa/network.cpp:426 +#: src/net/tmwa/network.cpp:427 msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "" +msgstr "Połączenie z serwerem przerwane." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s nie jest w twojej grupie!" -#: src/playerrelations.cpp:414 +#: src/playerrelations.cpp:461 msgid "Print '...'" -msgstr "" +msgstr "Pisz '...'" -#: src/playerrelations.cpp:434 +#: src/playerrelations.cpp:481 msgid "Blink name" -msgstr "" +msgstr "Mruganie nicka" -#: src/playerrelations.cpp:478 +#: src/playerrelations.cpp:525 msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +msgstr "Bąbelek \"...\" nad głową" -#: src/playerrelations.cpp:481 +#: src/playerrelations.cpp:528 msgid "Floating bubble" -msgstr "" +msgstr "Bąbelek nad głową" -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:246 #: src/resources/monsterdb.cpp:84 msgid "unnamed" msgstr "nienazwany" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 +#: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Atak %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:66 +#: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Obrona %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:67 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:68 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:171 +#: src/resources/itemdb.cpp:169 msgid "Unknown item" msgstr "Nieznany przedmiot" - - |