summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-11-29 18:34:59 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-11-29 18:42:06 +0300
commit8871ef8ba38a11213de3cc7f35f5f9f0f3000dc0 (patch)
treedf777b660d244edd3d45cd90010a1e31e57f3fc9 /po/pl.po
parenta7f59172b83910f9e2dc17c116f70530f46cf6a1 (diff)
downloadplus-8871ef8ba38a11213de3cc7f35f5f9f0f3000dc0.tar.gz
plus-8871ef8ba38a11213de3cc7f35f5f9f0f3000dc0.tar.bz2
plus-8871ef8ba38a11213de3cc7f35f5f9f0f3000dc0.tar.xz
plus-8871ef8ba38a11213de3cc7f35f5f9f0f3000dc0.zip
Update fr and pl (Derpella) translations.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po4685
1 files changed, 2428 insertions, 2257 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8402fc357..cf2ce25c3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,474 +1,502 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
+# <matwa@poczta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-10 01:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-09 22:16+0000\n"
-"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 18:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: derpella <matwa@poczta.pl>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
+"pl/)\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1034
+#: src/actorspritemanager.cpp:1171
msgid "Visible on map"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczne na mapie"
-#: src/being.cpp:542
+#: src/being.cpp:553
msgid "dodge"
-msgstr ""
+msgstr "Unik!"
-#: src/being.cpp:542
+#: src/being.cpp:553
msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "Pudło!"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1514
+#: src/being.cpp:1534
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "AFK"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1519
+#: src/being.cpp:1539
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
-#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:878 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"
-#: src/client.cpp:908
+#: src/client.cpp:885 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+msgid "Perfomance"
+msgstr "Wydajność programu"
+
+#: src/client.cpp:890 src/gui/setup_video.cpp:315
+msgid "Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/client.cpp:895
+msgid "Themes"
+msgstr "Skórki"
+
+#: src/client.cpp:977
msgid "Connecting to server"
-msgstr ""
+msgstr "Łączenie z serwerem"
-#: src/client.cpp:939
+#: src/client.cpp:1008
msgid "Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie"
-#: src/client.cpp:972
+#: src/client.cpp:1041
msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+msgstr "Wchodzenie do świata gry"
-#: src/client.cpp:1072
+#: src/client.cpp:1142
msgid "Requesting characters"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie postaci"
-#: src/client.cpp:1103
+#: src/client.cpp:1173
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr ""
+msgstr "Łączenie się z serwerem gry"
-#: src/client.cpp:1113
+#: src/client.cpp:1183
msgid "Changing game servers"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana serwera"
-#: src/client.cpp:1150 src/client.cpp:1157 src/client.cpp:1294
+#: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
-#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:154
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: src/client.cpp:1166
+#: src/client.cpp:1242
msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie szczegółów rejestracji"
-#: src/client.cpp:1193
+#: src/client.cpp:1268
msgid "Password Change"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana hasła"
-#: src/client.cpp:1194
+#: src/client.cpp:1269
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło zmienione z powodzeniem!"
-#: src/client.cpp:1213
+#: src/client.cpp:1288
msgid "Email Change"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana adresu e-mail"
-#: src/client.cpp:1214
+#: src/client.cpp:1289
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail zmieniony z powodzeniem!"
-#: src/client.cpp:1234
+#: src/client.cpp:1309
msgid "Unregister Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrejestrowano z powodzeniem"
-#: src/client.cpp:1235
+#: src/client.cpp:1310
msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+msgstr "Żegnaj, będziemy czekać na Twój powrót..."
-#: src/client.cpp:1424 src/client.cpp:1454 src/client.cpp:1498
-#: src/client.cpp:1919
+#: src/client.cpp:1509 src/client.cpp:1539 src/client.cpp:1554
+#: src/client.cpp:1979 src/client.cpp:1986
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s nie istnieje i nie może byś utworzone! Wyjście."
-#: src/client.cpp:1629
+#: src/client.cpp:1685
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy serwer aktualizacji: %s"
-#: src/client.cpp:1663 src/client.cpp:1669
+#: src/client.cpp:1719 src/client.cpp:1725
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!"
-#: src/client.cpp:1690
+#: src/client.cpp:1746
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: %s nie istnieje i nie może być utworzone! Wyjście."
-#: src/commandhandler.cpp:301
+#: src/commandhandler.cpp:209
msgid "Unknown command."
msgstr "Nieznane polecenie."
-#: src/commandhandler.cpp:401
+#: src/commandhandler.cpp:329
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!"
-#: src/commandhandler.cpp:409
+#: src/commandhandler.cpp:343
#, c-format
msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
-" you."
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
msgstr ""
-"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to "
-"ty."
+"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla \"%s\"! Już istnieje, albo to Ty."
-#: src/commandhandler.cpp:429
+#: src/commandhandler.cpp:363
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:379 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
msgid "Party name is missing."
msgstr "Brakuje nazwy grupy."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:390
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Brak nazwy gildii."
-#: src/commandhandler.cpp:469 src/commandhandler.cpp:576
-#: src/commandhandler.cpp:617 src/commandhandler.cpp:647
+#: src/commandhandler.cpp:403 src/commandhandler.cpp:521
+#: src/commandhandler.cpp:562 src/commandhandler.cpp:602
msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wpisać prawidłową nazwę."
-#: src/commandhandler.cpp:510
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Return włącza czat."
-#: src/commandhandler.cpp:510
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Message closes chat."
msgstr "Wiadomość zamyka czat."
-#: src/commandhandler.cpp:521
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Return od teraz włącza czat."
-#: src/commandhandler.cpp:527
+#: src/commandhandler.cpp:472
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat."
-#: src/commandhandler.cpp:555
+#: src/commandhandler.cpp:500
msgid "friend"
-msgstr ""
+msgstr "znajomy"
-#: src/commandhandler.cpp:560
+#: src/commandhandler.cpp:505
msgid "disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "lekceważony"
-#: src/commandhandler.cpp:565
+#: src/commandhandler.cpp:510
msgid "neutral"
-msgstr ""
+msgstr "neutralny"
-#: src/commandhandler.cpp:584
+#: src/commandhandler.cpp:529
#, c-format
msgid "Player already %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Gracz jest już %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:598
+#: src/commandhandler.cpp:543
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Gracz jest teraz %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:606
+#: src/commandhandler.cpp:551
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Gracz nie może być %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:628
+#: src/commandhandler.cpp:574
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Gracz nie był ignorowany!"
-#: src/commandhandler.cpp:635
+#: src/commandhandler.cpp:581
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Gracz już nie jest ignorowany!"
-#: src/commandhandler.cpp:637
+#: src/commandhandler.cpp:583
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Gracz nie może być odignorowany!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:589
+msgid "blacklisted"
+msgstr "dodany/a do czarnej listy"
-#: src/commandhandler.cpp:654
+#: src/commandhandler.cpp:594
+msgid "enemy"
+msgstr "wróg"
+
+#: src/commandhandler.cpp:609
msgid "Player already erased!"
-msgstr ""
+msgstr "Gracz został usunięty!"
-#: src/commandhandler.cpp:665
+#: src/commandhandler.cpp:620
msgid "Player successfully erased!"
-msgstr ""
+msgstr "Gracz usunięty z powodzeniem!"
-#: src/commandhandler.cpp:667
+#: src/commandhandler.cpp:622
msgid "Player could not be erased!"
-msgstr ""
+msgstr "Gracz nie mógł zostać usunięty!"
-#: src/commandhandler.cpp:960 src/commandhandler.cpp:1006
+#: src/commandhandler.cpp:929 src/commandhandler.cpp:975
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Czas pracy programu: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:970
+#: src/commandhandler.cpp:939
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d tydzień"
+msgstr[1] "%d tygodni/e"
+msgstr[2] "%d tygodni/e"
-#: src/commandhandler.cpp:979
+#: src/commandhandler.cpp:948
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d dzień"
+msgstr[1] "%d dni"
+msgstr[2] "%d dni"
-#: src/commandhandler.cpp:987
+#: src/commandhandler.cpp:956
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d godzina"
+msgstr[1] "%d godzin/y"
+msgstr[2] "%d godzin/y"
-#: src/commandhandler.cpp:995
+#: src/commandhandler.cpp:964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minut/y"
+msgstr[2] "%d minut/y"
-#: src/commandhandler.cpp:1003
+#: src/commandhandler.cpp:972
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekund/y"
+msgstr[2] "%d sekund/y"
-#: src/commandhandler.cpp:1082
+#: src/commandhandler.cpp:1051
msgid "font cache size"
-msgstr ""
+msgstr "rozmiar cache czcionki"
-#: src/commandhandler.cpp:1094
+#: src/commandhandler.cpp:1063
msgid "Cache size:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar cache:"
-#: src/commandhandler.cpp:1098
+#: src/commandhandler.cpp:1067
msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "Stworzono:"
-#: src/commandhandler.cpp:1100
+#: src/commandhandler.cpp:1069
msgid "Deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto:"
-#: src/commandhandler.cpp:1147 src/commandhandler.cpp:1154
+#: src/commandhandler.cpp:1171 src/commandhandler.cpp:1178
msgid "Resource images:"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy źródłowe:"
-#: src/commandhandler.cpp:1149 src/commandhandler.cpp:1156
+#: src/commandhandler.cpp:1173 src/commandhandler.cpp:1180
msgid "Resource orphaned images:"
-msgstr ""
+msgstr "Osierocone obrazy źródłowe:"
-#: src/commandhandler.h:40
+#: src/commandhandler.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-#: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:410
+#: src/game.cpp:252 src/gui/widgets/chattab.cpp:403
msgid "General"
msgstr "Ogólny"
-#: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:412
+#: src/game.cpp:256 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:405
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
-#: src/game.cpp:475
+#: src/game.cpp:506
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "Zrzut ekranu zapisany jako"
-#: src/game.cpp:483
+#: src/game.cpp:514
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!"
-#: src/game.cpp:523
+#: src/game.cpp:554
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane."
-#: src/game.cpp:537
+#: src/game.cpp:557
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"
-#: src/game.cpp:1184
+#: src/game.cpp:1258
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel"
-#: src/game.cpp:1191
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel"
-#: src/game.cpp:1576
+#: src/game.cpp:1773
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można załądować mapy"
-#: src/game.cpp:1577
+#: src/game.cpp:1774
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Błąd podczas łądowania %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:118
+#: src/gui/beingpopup.cpp:124
#, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:132
+#: src/gui/beingpopup.cpp:138
#, c-format
msgid "Guild: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gildia: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:145
+#: src/gui/beingpopup.cpp:151
#, c-format
msgid "Pvp rank: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsce w PvP: %d"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:156
+#: src/gui/beingpopup.cpp:162
#, c-format
msgid "Comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz: %s"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
msgid "Bot Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Wykrywacz botów"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:130
-#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:133
+#: src/gui/popupmenu.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:636
+#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Attack"
msgstr "Atak"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:275
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:292
#: src/keyboardconfig.cpp:62
msgid "Talk"
msgstr "Rozmowa"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:241
-#: src/gui/popupmenu.cpp:280 src/gui/popupmenu.cpp:661
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:264
+#: src/gui/popupmenu.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:459
+#: src/gui/popupmenu.cpp:702 src/gui/popupmenu.cpp:789
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń się"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:310 src/gui/npcdialog.cpp:123
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:124
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
-#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/buydialog.cpp:97
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:256
-#: src/gui/popupmenu.cpp:277 src/gui/popupmenu.cpp:675
+#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112
+#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:276
+#: src/gui/popupmenu.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:714
msgid "Buy"
msgstr "Kup"
-#: src/gui/buydialog.cpp:88 src/gui/buydialog.cpp:302
-#: src/gui/selldialog.cpp:87 src/gui/selldialog.cpp:324
+#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332
+#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Cena: %s/ Razem: %s"
+#: src/gui/buydialog.cpp:103
+msgid "Amount:"
+msgstr "Ilość:"
+
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:93 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:113
-#: src/gui/selldialog.cpp:90 src/gui/statuswindow.cpp:940
+#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:114
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:755
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:96 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:114
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:952
+#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:115
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:767
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: src/gui/buydialog.cpp:98 src/gui/quitdialog.cpp:49
-#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55
-#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/serverdialog.cpp:285
-#: src/keyboardconfig.cpp:290
+#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47
+#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51
+#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:294
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
-#: src/gui/buydialog.cpp:99 src/gui/selldialog.cpp:94
-#: src/gui/statuswindow.cpp:490 src/gui/statuswindow.cpp:539
-#: src/gui/statuswindow.cpp:939 src/gui/statuswindow.cpp:970
+#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
+#: src/gui/statuswindow.cpp:505 src/gui/statuswindow.cpp:555
+#: src/gui/statuswindow.cpp:754 src/gui/statuswindow.cpp:785
msgid "Max"
msgstr "Maks."
#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:146 src/gui/setup_other.cpp:134
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:142
msgid "Shop"
msgstr "Sklep"
-#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:258
-#: src/gui/popupmenu.cpp:278 src/gui/popupmenu.cpp:677
+#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:277
+#: src/gui/popupmenu.cpp:294 src/gui/popupmenu.cpp:715
#: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60
-#: src/gui/selldialog.cpp:92
+#: src/gui/selldialog.cpp:93
msgid "Sell"
msgstr "Sprzedaj"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:93
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:105
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:330
-#: src/gui/popupmenu.cpp:351 src/gui/popupmenu.cpp:453
-#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/popupmenu.cpp:499
-#: src/gui/popupmenu.cpp:513 src/gui/popupmenu.cpp:532
-#: src/gui/popupmenu.cpp:736 src/gui/popupmenu.cpp:760
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 src/gui/popupmenu.cpp:1675
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1731 src/gui/popupmenu.cpp:1774
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1809 src/gui/popupmenu.cpp:1849
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1915 src/gui/popupmenu.cpp:1935
-#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:70
-#: src/gui/socialwindow.cpp:973 src/gui/textcommandeditor.cpp:238
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:344
+#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:500
+#: src/gui/popupmenu.cpp:526 src/gui/popupmenu.cpp:550
+#: src/gui/popupmenu.cpp:563 src/gui/popupmenu.cpp:581
+#: src/gui/popupmenu.cpp:805 src/gui/popupmenu.cpp:829
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1775 src/gui/popupmenu.cpp:1803
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1859 src/gui/popupmenu.cpp:1904
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1939 src/gui/popupmenu.cpp:1978
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2030 src/gui/popupmenu.cpp:2050
+#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1077 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
-#: src/gui/updatewindow.cpp:157
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:161
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57
msgid "Change Email Address"
-msgstr "Zmień adres Email"
+msgstr "Zmień adres e-mail"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
#, c-format
@@ -477,24 +505,24 @@ msgstr "Konto: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wpisać i potwierdzić adres e-mail:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy adres e-mail musi mieć co najmniej %d znaków."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy adres e-mail może mieć najwyżej %d znaków."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Pola adresu e-mail się nie zgadzają."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
@@ -505,209 +533,211 @@ msgstr "Hasło:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wpisać i potwierdzić hasło:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wpisać stare hasło."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Nowe hasło musi mieć co najmniej %d znaków."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Nowe hasło może mieć najwyżej %d znaków."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdzenie hasła nie zgadza się."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:58
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:59
msgid "Create Character"
msgstr "Stwórz postać"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/logindialog.cpp:94
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/logindialog.cpp:94
#: src/gui/register.cpp:75
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/charcreatedialog.cpp:81
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 src/gui/outfitwindow.cpp:81
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:93
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/outfitwindow.cpp:85
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:82
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:80
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/charcreatedialog.cpp:94
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/outfitwindow.cpp:84
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92
msgid "Hair color:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor włosów:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95
msgid "Hair style:"
-msgstr ""
+msgstr "Fryzura:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101
msgid "Race:"
-msgstr ""
+msgstr "Rasa:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 src/gui/charselectdialog.cpp:479
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1033
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1139
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/register.cpp:98
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/register.cpp:98
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/register.cpp:99
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/register.cpp:99
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:300
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charcreatedialog.cpp:312
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:219
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:231
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki."
+msgstr "Twoje imię musi mieć co najmniej 4 znaki."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:303
msgid "Character stats OK"
msgstr "Statystyki postaci w porządku."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:305
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:317
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Proszę usunąć %d punktów"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:77
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:76
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Potwierdź usunięcie postaci"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:78
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:77
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?"
+msgstr "Czy jesteś pewny/a, że chcesz usunąć tę postać?"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:126
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:125
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:138
msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+msgstr "Przeloguj się"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:153 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:152 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
msgid "Unregister"
msgstr "Wyrejestruj"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:162
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:161
msgid "Change Email"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana adresu e-mail"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:254
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
msgid "Enter password for deleting character"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź hasło aby usunąć postać"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź hasło:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:409 src/gui/serverdialog.cpp:289
-#: src/gui/setup_relations.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:120
-#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298
+#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
+#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:467
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:469
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:470
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:472
#, c-format
msgid "Level %d"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:481 src/gui/charselectdialog.cpp:482
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(puste)"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:112
+#: src/gui/chatwindow.cpp:112 src/gui/inventorywindow.cpp:70
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "domyślny"
#: src/gui/chatwindow.cpp:113
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "czarny"
#: src/gui/chatwindow.cpp:114
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "czerwony"
#: src/gui/chatwindow.cpp:115
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "zielony"
#: src/gui/chatwindow.cpp:116
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "niebieski"
#: src/gui/chatwindow.cpp:117
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "złoty"
#: src/gui/chatwindow.cpp:118
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "żółty"
#: src/gui/chatwindow.cpp:119
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "różowy"
#: src/gui/chatwindow.cpp:120
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "fioletowy"
#: src/gui/chatwindow.cpp:121
msgid "grey"
-msgstr ""
+msgstr "szary"
#: src/gui/chatwindow.cpp:122
msgid "brown"
-msgstr ""
+msgstr "brązowy"
#: src/gui/chatwindow.cpp:123
msgid "rainbow 1"
-msgstr ""
+msgstr "tęczowy 1"
#: src/gui/chatwindow.cpp:124
msgid "rainbow 2"
-msgstr ""
+msgstr "tęczowy 2"
#: src/gui/chatwindow.cpp:125
msgid "rainbow 3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/itemamountwindow.cpp:93
-#: src/gui/logindialog.cpp:78 src/gui/setup_relations.cpp:220
-#: src/gui/setup_theme.cpp:72 src/gui/setup_theme.cpp:126
-#: src/gui/setup_video.cpp:211 src/gui/textcommandeditor.cpp:102
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:141 src/gui/textcommandeditor.cpp:160
+msgstr "tęczowy 3"
+
+#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/inventorywindow.cpp:90
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:78
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:222
+#: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128
+#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:160
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -715,12 +745,12 @@ msgstr "???"
msgid "Chat"
msgstr "Czat"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:605
+#: src/gui/chatwindow.cpp:615
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "%s obecny/a. %d graczy online."
-#: src/gui/chatwindow.cpp:988
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1002
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Szepczesz do %s: %s"
@@ -734,183 +764,186 @@ msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:146
-#: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:377
-#: src/gui/popupmenu.cpp:383 src/gui/popupmenu.cpp:619
-#: src/gui/popupmenu.cpp:627
+#: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: src/gui/popupmenu.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:391
+#: src/gui/popupmenu.cpp:399 src/gui/popupmenu.cpp:408
+#: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:648
+#: src/gui/popupmenu.cpp:656 src/gui/popupmenu.cpp:665
+#: src/gui/popupmenu.cpp:679
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:70 src/gui/minimap.cpp:49 src/gui/minimap.cpp:96
-#: src/gui/setup_other.cpp:65
+#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99
+#: src/gui/setup_other.cpp:64
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:71
+#: src/gui/debugwindow.cpp:73
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cel"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:72
+#: src/gui/debugwindow.cpp:74
msgid "Net"
-msgstr ""
+msgstr "Siatka"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:145 src/gui/debugwindow.cpp:220
-#: src/gui/debugwindow.cpp:249
+#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222
+#: src/gui/debugwindow.cpp:251
msgid "Music:"
-msgstr ""
+msgstr "Muzyka:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:224
-#: src/gui/debugwindow.cpp:251
+#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:226
+#: src/gui/debugwindow.cpp:253
msgid "Map:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222
-#: src/gui/debugwindow.cpp:250
+#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:224
+#: src/gui/debugwindow.cpp:252
msgid "Minimap:"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-mapa:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:218
-#: src/gui/debugwindow.cpp:247
+#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:220
+#: src/gui/debugwindow.cpp:249
msgid "Cursor:"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:201
-#: src/gui/debugwindow.cpp:206
+#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:203
+#: src/gui/debugwindow.cpp:208
msgid "Player Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja gracza:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:152
+#: src/gui/debugwindow.cpp:154
msgid "Particle count:"
-msgstr ""
+msgstr "Licznik cząsteczek:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:235
-#: src/gui/debugwindow.cpp:254
+#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237
+#: src/gui/debugwindow.cpp:256
msgid "Map actors count:"
-msgstr ""
+msgstr "Licznik aktorów na mapie:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:162 src/gui/debugwindow.cpp:173
+#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (Software)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:166
+#: src/gui/debugwindow.cpp:168
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (szybki OpenGL)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:169
+#: src/gui/debugwindow.cpp:171
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (stary OpenGL)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:176
+#: src/gui/debugwindow.cpp:178
#, c-format
msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:240
+#: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242
msgid "Textures count:"
-msgstr ""
+msgstr "Licznik tekstur:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:231
+#: src/gui/debugwindow.cpp:233
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Licznik cząsteczek: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:268 src/gui/debugwindow.cpp:299
-#: src/gui/debugwindow.cpp:343
+#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:301
+#: src/gui/debugwindow.cpp:345
msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Cel:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:269 src/gui/debugwindow.cpp:304
-#: src/gui/debugwindow.cpp:344
+#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306
+#: src/gui/debugwindow.cpp:346
msgid "Target Id:"
-msgstr ""
+msgstr "ID celu:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:308
-#: src/gui/debugwindow.cpp:313 src/gui/debugwindow.cpp:345
+#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310
+#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347
msgid "Target Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom celu:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:316
-#: src/gui/debugwindow.cpp:346
+#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318
+#: src/gui/debugwindow.cpp:348
msgid "Target Party:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa celu:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:319
-#: src/gui/debugwindow.cpp:347
+#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321
+#: src/gui/debugwindow.cpp:349
msgid "Target Guild:"
-msgstr ""
+msgstr "Gildia celu:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:333
-#: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:348
+#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335
+#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350
msgid "Attack delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie ataku:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:323
-#: src/gui/debugwindow.cpp:349
+#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325
+#: src/gui/debugwindow.cpp:351
msgid "Minimal hit:"
-msgstr ""
+msgstr "Najsłabsze uderzenie:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:325
-#: src/gui/debugwindow.cpp:350
+#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327
+#: src/gui/debugwindow.cpp:352
msgid "Maximum hit:"
-msgstr ""
+msgstr "Najmocniejsze uderzenie:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:327
-#: src/gui/debugwindow.cpp:351
+#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329
+#: src/gui/debugwindow.cpp:353
msgid "Critical hit:"
-msgstr ""
+msgstr "Uderzenie krytyczne:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:385 src/gui/debugwindow.cpp:390
+#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
-msgstr ""
+msgstr "Ping: %s ms"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:393
+#: src/gui/debugwindow.cpp:395
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście: %d bajtów"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:395
+#: src/gui/debugwindow.cpp:397
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście: %d bajtów"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47
msgid "Did You Know?"
-msgstr ""
+msgstr "Cz wiesz że..."
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:61 src/gui/helpwindow.cpp:57
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/npcdialog.cpp:53
-#: src/gui/popupmenu.cpp:547 src/gui/shopwindow.cpp:111
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 src/gui/helpwindow.cpp:59
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:53
+#: src/gui/popupmenu.cpp:596 src/gui/shopwindow.cpp:113
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:62
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64
msgid "< Previous"
-msgstr ""
+msgstr "< Cofnij"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:65
msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Dalej>"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:66
msgid "Auto open this window"
-msgstr ""
+msgstr "Otwieraj to okno automatycznie"
#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208
-#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:59 src/gui/textdialog.cpp:50
+#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:78 src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Equipment"
msgstr "Ekwipunek"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:103 src/gui/inventorywindow.cpp:130
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:511 src/gui/inventorywindow.cpp:520
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1606 src/gui/popupmenu.cpp:1701
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1746
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1737 src/gui/popupmenu.cpp:1829
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1874
msgid "Unequip"
msgstr "Zdejmij"
@@ -918,80 +951,84 @@ msgstr "Zdejmij"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:76
-#: src/inventory.cpp:246
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:71
+msgid "by name"
+msgstr "wg. nazwy"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72
+msgid "by id"
+msgstr "wg. ID"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73
+msgid "by weight"
+msgstr "wg. wagi"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:74
+msgid "by amount"
+msgstr "wg. ilości"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
+msgid "by type"
+msgstr "wg. typu"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:76
+#: src/inventory.cpp:249
msgid "Inventory"
msgstr "Inwentarz"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:137
msgid "Slots:"
msgstr "Miejsc:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:115
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:149
msgid "Filter:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:116
-msgid "Sort:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:122
-msgid "na"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:123
-msgid "az"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:124
-msgid "id"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:128 src/gui/inventorywindow.cpp:513
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:522 src/gui/popupmenu.cpp:1608
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1703 src/gui/popupmenu.cpp:1748
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1739
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1831 src/gui/popupmenu.cpp:1876
msgid "Equip"
msgstr "Załóż"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:129 src/gui/inventorywindow.cpp:514
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:518 src/gui/popupmenu.cpp:1611
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1707
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1751
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1743
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popupmenu.cpp:1835
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1880
msgid "Use"
msgstr "Użyj"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:143 src/gui/inventorywindow.cpp:619
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1615 src/gui/popupmenu.cpp:1712
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1755
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1748 src/gui/popupmenu.cpp:1840
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1885
msgid "Drop..."
-msgstr ""
+msgstr "Upuść..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:1624
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1721 src/gui/popupmenu.cpp:1764
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1757
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/popupmenu.cpp:1894
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:145 src/gui/outfitwindow.cpp:59
-#: src/gui/popupmenu.cpp:508
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60
+#: src/gui/popupmenu.cpp:559
msgid "Outfits"
-msgstr ""
+msgstr "Stroje"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:178
msgid "Weight:"
msgstr "Waga:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:610
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1587 src/gui/popupmenu.cpp:1724
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1767 src/gui/setup.cpp:71
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1723 src/gui/popupmenu.cpp:1852
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1897 src/gui/setup.cpp:73
msgid "Store"
msgstr "Przechowaj"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1631
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1764
msgid "Retrieve"
msgstr "Pobierz"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:621 src/gui/popupmenu.cpp:1620
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1717 src/gui/popupmenu.cpp:1760
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1753
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1845 src/gui/popupmenu.cpp:1890
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Drop"
msgstr "Upuść"
@@ -1014,7 +1051,7 @@ msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:270
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania."
+msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do odbioru."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:273
msgid "Select amount of items to split."
@@ -1022,147 +1059,151 @@ msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:276
msgid "Add to buy shop."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj to sklepu (sprzedaj)"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:279
msgid "Add to sell shop."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do sklepu (kupuj)"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:282
msgid "Unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany obiekt"
-#: src/gui/itempopup.cpp:176 src/gui/itempopup.cpp:182
+#: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
-#: src/gui/itempopup.cpp:192
+#: src/gui/itempopup.cpp:193
#, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Waga: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Kill stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki ataku:"
-#: src/gui/killstats.cpp:64
+#: src/gui/killstats.cpp:67
msgid "Reset stats"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj statystyki"
-#: src/gui/killstats.cpp:65
+#: src/gui/killstats.cpp:68
msgid "Reset timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj zegar"
-#: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:205
+#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom: %d w %f%%"
-#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:210
+#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Exp: %d%d Zostało: %d"
-#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:216
-#: src/gui/killstats.cpp:225
+#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:219
+#: src/gui/killstats.cpp:228
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
-msgstr ""
+msgstr "1%% = %d exp, avg mob na 1%%: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:142
-#: src/gui/killstats.cpp:234
+#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:145
+#: src/gui/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Moby: %s, całk. exp: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144
-#: src/gui/killstats.cpp:220 src/gui/killstats.cpp:230
+#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:147
+#: src/gui/killstats.cpp:223 src/gui/killstats.cpp:233
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Avg Exp: %s, ilość mobów na nast. poziom: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:162
-#: src/gui/killstats.cpp:237
+#: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:165
+#: src/gui/killstats.cpp:240
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mob/Min: %s, Exp/Min: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94
-#: src/gui/killstats.cpp:289 src/gui/killstats.cpp:305
-#: src/gui/killstats.cpp:323
+#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97
+#: src/gui/killstats.cpp:292 src/gui/killstats.cpp:308
+#: src/gui/killstats.cpp:326
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Szybkość exp na %d min: %s"
+msgstr[1] "Szybkość exp na %d min: %s"
+msgstr[2] "Szybkość exp na %d min: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97
+#: src/gui/killstats.cpp:90 src/gui/killstats.cpp:95 src/gui/killstats.cpp:100
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Czas do nast. poziomu z %d min: %s"
+msgstr[1] "Czas do nast. poziomu z %d min: %s"
+msgstr[2] "Czas do nast. poziomu z %d min: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:100 src/gui/killstats.cpp:241
+#: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244
msgid "Last kill exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatni exp:"
-#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:355
-#: src/gui/killstats.cpp:361 src/gui/killstats.cpp:367
-#: src/gui/killstats.cpp:372
+#: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358
+#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370
+#: src/gui/killstats.cpp:375
msgid "Time before jacko spawn:"
-msgstr ""
+msgstr "Następny spawn Jack-O:"
-#: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:301
-#: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:318
-#: src/gui/killstats.cpp:330 src/gui/killstats.cpp:337
+#: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304
+#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321
+#: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
-msgstr ""
+msgstr " Czas do nast. poziomu: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:361
+#: src/gui/killstats.cpp:364
#, c-format
msgid "%s %d?"
-msgstr ""
+msgstr "%s %d?"
-#: src/gui/killstats.cpp:367
+#: src/gui/killstats.cpp:370
msgid "jacko spawning"
-msgstr ""
+msgstr "Jack-O spawnuje się"
+
+#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:451
+msgid "You have left the guild."
+msgstr "Opuściłeś/aś gildię."
#: src/gui/logindialog.cpp:59
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalna"
#: src/gui/logindialog.cpp:60
msgid "Auto Close"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne zamykanie"
#: src/gui/logindialog.cpp:61
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Omiń"
#: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:123
msgid "Login"
msgstr "Użytkownik"
-#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:243
+#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:252
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:173
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"
#: src/gui/logindialog.cpp:96
msgid "Custom update host"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane ustawienia aktualizacji"
#: src/gui/logindialog.cpp:110
msgid "Remember username"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamiętaj login"
#: src/gui/logindialog.cpp:111
msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja:"
#: src/gui/logindialog.cpp:121 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81
msgid "Register"
@@ -1170,47 +1211,47 @@ msgstr "Rejestruj"
#: src/gui/logindialog.cpp:122
msgid "Change Server"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień serwer"
-#: src/gui/ministatus.cpp:59
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
msgid "health bar"
-msgstr ""
+msgstr "pasek życia"
-#: src/gui/ministatus.cpp:65
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
msgid "mana bar"
-msgstr ""
+msgstr "pasek many"
-#: src/gui/ministatus.cpp:77
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77
msgid "experience bar"
-msgstr ""
+msgstr "pasek punktów doświadczenia"
-#: src/gui/ministatus.cpp:83
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83
msgid "job bar"
-msgstr ""
+msgstr "pasek punktów umiejętności"
-#: src/gui/ministatus.cpp:92
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92
msgid "weight bar"
-msgstr ""
+msgstr "pasek obciążenia"
-#: src/gui/ministatus.cpp:95
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
msgid "inventory slots bar"
-msgstr ""
+msgstr "pasek miejsc w inwentarzu"
-#: src/gui/ministatus.cpp:98
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98
msgid "money bar"
-msgstr ""
+msgstr "pasek pieniędzy"
-#: src/gui/ministatus.cpp:101
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101
msgid "arrows bar"
-msgstr ""
+msgstr "pasek strzał"
-#: src/gui/ministatus.cpp:104
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104
msgid "status bar"
-msgstr ""
+msgstr "pasek statusu"
-#: src/gui/ministatus.cpp:296 src/gui/ministatus.cpp:336
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336
msgid "Need"
-msgstr ""
+msgstr "Potrzeba"
#: src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Waiting for server"
@@ -1225,17 +1266,17 @@ msgid "Submit"
msgstr "Zatwierdź"
#: src/gui/npcdialog.cpp:59 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
-#: src/gui/setup_other.cpp:143
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/popupmenu.cpp:549
+#: src/gui/npcdialog.cpp:108 src/gui/popupmenu.cpp:598
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:222
+#: src/gui/npcdialog.cpp:223
msgid "> Next"
-msgstr ""
+msgstr ">Następny"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48
msgid "To:"
@@ -1249,345 +1290,373 @@ msgstr "Wyślij"
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy."
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:82 src/gui/outfitwindow.cpp:886
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:890
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Strój: %d"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:84 src/gui/outfitwindow.cpp:888
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:892
#, c-format
msgid "Key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz: %s"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:87
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:91
msgid "Unequip first"
-msgstr ""
+msgstr "Najpierw zdejmij"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:90
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:94
msgid "Away outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Strój na afk"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:129 src/gui/popupmenu.cpp:603
+#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:635
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44
msgid "Trade"
msgstr "Handel"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:368
+#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:383
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "Szept"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:135 src/gui/popupmenu.cpp:608
+#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:640
msgid "Heal"
-msgstr ""
+msgstr "Lecz"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:374
-#: src/gui/popupmenu.cpp:615
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:389
+#: src/gui/popupmenu.cpp:646
msgid "Be friend"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:153
-#: src/gui/popupmenu.cpp:180 src/gui/popupmenu.cpp:376
-#: src/gui/popupmenu.cpp:382 src/gui/popupmenu.cpp:401
-#: src/gui/popupmenu.cpp:617 src/gui/popupmenu.cpp:625
-#: src/gui/popupmenu.cpp:649
+msgstr "Dodaj do znajomych"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:153
+#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:170
+#: src/gui/popupmenu.cpp:189 src/gui/popupmenu.cpp:390
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/popupmenu.cpp:407
+#: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:434
+#: src/gui/popupmenu.cpp:647 src/gui/popupmenu.cpp:655
+#: src/gui/popupmenu.cpp:664 src/gui/popupmenu.cpp:678
+#: src/gui/popupmenu.cpp:691
msgid "Disregard"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:157
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:173
-#: src/gui/popupmenu.cpp:378 src/gui/popupmenu.cpp:384
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:396
-#: src/gui/popupmenu.cpp:620 src/gui/popupmenu.cpp:628
-#: src/gui/popupmenu.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:642
+msgstr "Lekceważ"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:147 src/gui/popupmenu.cpp:155
+#: src/gui/popupmenu.cpp:172 src/gui/popupmenu.cpp:392
+#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:428
+#: src/gui/popupmenu.cpp:649 src/gui/popupmenu.cpp:657
+#: src/gui/popupmenu.cpp:680
+msgid "Black list"
+msgstr "Czarna lista"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:156
+#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:393
+#: src/gui/popupmenu.cpp:401 src/gui/popupmenu.cpp:409
+#: src/gui/popupmenu.cpp:650 src/gui/popupmenu.cpp:658
+#: src/gui/popupmenu.cpp:666
+msgid "Set as enemy"
+msgstr "Ustaw jako wroga"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:157
+#: src/gui/popupmenu.cpp:165 src/gui/popupmenu.cpp:173
+#: src/gui/popupmenu.cpp:179 src/gui/popupmenu.cpp:184
+#: src/gui/popupmenu.cpp:394 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/popupmenu.cpp:410 src/gui/popupmenu.cpp:416
+#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:429
+#: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/popupmenu.cpp:659
+#: src/gui/popupmenu.cpp:667 src/gui/popupmenu.cpp:673
+#: src/gui/popupmenu.cpp:681 src/gui/popupmenu.cpp:686
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:171
-#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:388
-#: src/gui/popupmenu.cpp:395 src/gui/popupmenu.cpp:400
-#: src/gui/popupmenu.cpp:633 src/gui/popupmenu.cpp:641
-#: src/gui/popupmenu.cpp:647
+#: src/gui/popupmenu.cpp:161 src/gui/popupmenu.cpp:169
+#: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:183
+#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:406
+#: src/gui/popupmenu.cpp:414 src/gui/popupmenu.cpp:420
+#: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/popupmenu.cpp:433
+#: src/gui/popupmenu.cpp:663 src/gui/popupmenu.cpp:671
+#: src/gui/popupmenu.cpp:677 src/gui/popupmenu.cpp:685
+#: src/gui/popupmenu.cpp:690
msgid "Unignore"
-msgstr ""
+msgstr "Odignoruj"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:182
-#: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:403
-#: src/gui/popupmenu.cpp:635 src/gui/popupmenu.cpp:651
-#: src/playerrelations.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:190
+#: src/gui/popupmenu.cpp:415 src/gui/popupmenu.cpp:435
+#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/popupmenu.cpp:692
+#: src/playerrelations.cpp:447
msgid "Completely ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Całkowicie ignoruj"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:411
-#: src/gui/popupmenu.cpp:659
+#: src/gui/popupmenu.cpp:198 src/gui/popupmenu.cpp:443
+#: src/gui/popupmenu.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:779
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Podążaj"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:192 src/gui/popupmenu.cpp:412
-#: src/gui/popupmenu.cpp:660
+#: src/gui/popupmenu.cpp:199 src/gui/popupmenu.cpp:444
+#: src/gui/popupmenu.cpp:701 src/gui/popupmenu.cpp:780
msgid "Imitation"
-msgstr ""
+msgstr "Imituj"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:697
+#: src/gui/popupmenu.cpp:208 src/gui/popupmenu.cpp:733
msgid "Invite to party"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś do grupy"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:421
-#: src/gui/popupmenu.cpp:702
+#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:455
+#: src/gui/popupmenu.cpp:738
msgid "Kick from party"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrzuć z grupy"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:222 src/gui/popupmenu.cpp:432
-#: src/gui/popupmenu.cpp:716
+#: src/gui/popupmenu.cpp:228 src/gui/popupmenu.cpp:240
+#: src/gui/popupmenu.cpp:472 src/gui/popupmenu.cpp:755
msgid "Kick from guild"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrzuć z gildii"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:224 src/gui/popupmenu.cpp:434
-#: src/gui/popupmenu.cpp:718
+#: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:245
+#: src/gui/popupmenu.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:760
msgid "Change pos in guild"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień pozycję w gildii"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:230 src/gui/popupmenu.cpp:439
-#: src/gui/popupmenu.cpp:724
+#: src/gui/popupmenu.cpp:253 src/gui/popupmenu.cpp:485
+#: src/gui/popupmenu.cpp:769
msgid "Invite to guild"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś do gildii"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:238
+#: src/gui/popupmenu.cpp:261
msgid "Kick player"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrzuć gracza"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:240
+#: src/gui/popupmenu.cpp:263
msgid "Nuke"
-msgstr ""
+msgstr "Wysadź w powietrze"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:243 src/gui/popupmenu.cpp:662
+#: src/gui/popupmenu.cpp:265 src/gui/popupmenu.cpp:703
+#: src/gui/popupmenu.cpp:792
msgid "Show Items"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż przedmioty"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:663
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1932
+#: src/gui/popupmenu.cpp:266 src/gui/popupmenu.cpp:704
+#: src/gui/popupmenu.cpp:793 src/gui/popupmenu.cpp:2047
msgid "Undress"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbierz"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:246 src/gui/popupmenu.cpp:413
-#: src/gui/popupmenu.cpp:665 src/gui/popupmenu.cpp:732
+#: src/gui/popupmenu.cpp:267 src/gui/popupmenu.cpp:297
+#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:705
+#: src/gui/popupmenu.cpp:794
msgid "Add comment"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj komentarz"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:264 src/gui/popupmenu.cpp:446
-#: src/gui/popupmenu.cpp:682
+#: src/gui/popupmenu.cpp:282 src/gui/popupmenu.cpp:493
+#: src/gui/popupmenu.cpp:720 src/gui/popupmenu.cpp:799
msgid "Buy (?)"
-msgstr ""
+msgstr "Kup (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:266 src/gui/popupmenu.cpp:447
-#: src/gui/popupmenu.cpp:684
+#: src/gui/popupmenu.cpp:283 src/gui/popupmenu.cpp:494
+#: src/gui/popupmenu.cpp:721 src/gui/popupmenu.cpp:800
msgid "Sell (?)"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzedaj (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:292
+#: src/gui/popupmenu.cpp:308
msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrzuć"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:303
+#: src/gui/popupmenu.cpp:319
msgid "Remove from attack list"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń z listy ataku"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:309
+#: src/gui/popupmenu.cpp:324
msgid "Add to priority attack list"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do listy priorytetów"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:311
+#: src/gui/popupmenu.cpp:326
msgid "Add to attack list"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do listy atakowanych"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:314
+#: src/gui/popupmenu.cpp:328
msgid "Add to ignore list"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do listy ignorowanych"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:450
+#: src/gui/popupmenu.cpp:341 src/gui/popupmenu.cpp:497
msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz do czatu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:476
+#: src/gui/popupmenu.cpp:522
msgid "Pick up"
-msgstr ""
+msgstr "Podnieś"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1645
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1725 src/gui/popupmenu.cpp:1768
+#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/popupmenu.cpp:1773
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1853 src/gui/popupmenu.cpp:1898
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj to czatu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:494
+#: src/gui/popupmenu.cpp:540
msgid "Map Item"
-msgstr ""
+msgstr "Przedmiot mapy"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:495
+#: src/gui/popupmenu.cpp:541
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:1885
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1903 src/gui/popupmenu.cpp:1908
+#: src/gui/popupmenu.cpp:542 src/gui/popupmenu.cpp:2008
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2019 src/gui/popupmenu.cpp:2023
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:547
+msgid "Warp"
+msgstr "Teleport"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:510
+#: src/gui/popupmenu.cpp:560
msgid "Load old outfits"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć stare stroje"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:526 src/gui/windowmenu.cpp:96
+#: src/gui/popupmenu.cpp:576 src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "Spells"
-msgstr ""
+msgstr "Zaklęcia"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:528
+#: src/gui/popupmenu.cpp:577
msgid "Load old spells"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć stare zaklęcia"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:529
+#: src/gui/popupmenu.cpp:578
msgid "Edit spell"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj zaklęcie"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:555
+#: src/gui/popupmenu.cpp:602
msgid "Disable highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz podświetlenie"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:560
+#: src/gui/popupmenu.cpp:604
msgid "Enable highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz podświetlenie"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:565
-msgid "Dont remove name"
-msgstr ""
+#: src/gui/popupmenu.cpp:606
+msgid "Don't remove name"
+msgstr "Nie usuwaj imion"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:570
+#: src/gui/popupmenu.cpp:608
msgid "Remove name"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń imię"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:575
+#: src/gui/popupmenu.cpp:610
msgid "Enable away"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tryb AFK"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:580
+#: src/gui/popupmenu.cpp:612
msgid "Disable away"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz tryb AFK"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:586 src/gui/socialwindow.cpp:1035
+#: src/gui/popupmenu.cpp:617 src/gui/socialwindow.cpp:1141
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Opuść"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:744
+#: src/gui/popupmenu.cpp:813
msgid "Change guild position"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień pozycję gildii"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1166
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1286
msgid "Rename map sign "
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę drogowskazu"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1168
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1288
msgid "Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Imię:"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1218
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1338
msgid "Player comment "
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz gracza "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1220
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1340
msgid "Comment: "
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1570
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1711
msgid "Add to trade"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do handlu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1576
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1715
msgid "Add to trade 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj 10 do handlu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1579
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1716
msgid "Add to trade half"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj połowę do handlu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1581
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1717
msgid "Add to trade all"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wszystko do handlu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1593
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1727
msgid "Store 10"
-msgstr ""
+msgstr "Przechowaj 10"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1596
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1728
msgid "Store half"
-msgstr ""
+msgstr "Przechowaj połowę"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1598
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1729
msgid "Store all"
-msgstr ""
+msgstr "Przechowaj wszystko"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1616 src/gui/popupmenu.cpp:1713
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1756
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1749 src/gui/popupmenu.cpp:1841
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1886
msgid "Drop all"
-msgstr ""
+msgstr "Upuść wszystko"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1637
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1768
msgid "Retrieve 10"
-msgstr ""
+msgstr "Odbierz 10"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1640
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1769
msgid "Retrieve half"
-msgstr ""
+msgstr "Odbierz połowę"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1642
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1770
msgid "Retrieve all"
-msgstr ""
+msgstr "Odbierz wszystko"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1673 src/gui/popupmenu.cpp:1729
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1801 src/gui/popupmenu.cpp:1857
msgid "Load old item shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć stare skróty przedmiotów"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1772
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1902
msgid "Load old drop shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć stare skróty upuszczania"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popupmenu.cpp:1833
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/popupmenu.cpp:1963
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1804 src/gui/popupmenu.cpp:1839
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1934 src/gui/popupmenu.cpp:1969
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1846
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1975
msgid "Reset yellow bar"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj żółty pasek"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1848
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1977 src/gui/statuswindow.cpp:242
msgid "Copy to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj do czatu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1865 src/gui/socialwindow.cpp:854
-#: src/gui/socialwindow.cpp:889 src/gui/socialwindow.cpp:924
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1995 src/gui/setup_theme.cpp:88
+#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:958
+#: src/gui/socialwindow.cpp:993 src/gui/socialwindow.cpp:1028
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(domyślne)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1895
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2005 src/gui/popupmenu.cpp:2016
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "W górę"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 src/gui/popupmenu.cpp:1900
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2007 src/gui/popupmenu.cpp:2018
msgid "Move down"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:56
-msgid "Save state"
-msgstr ""
+msgstr "W dół"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:57
+#: src/gui/quitdialog.cpp:52
msgid "Switch server"
msgstr "Zmień serwer"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:58
+#: src/gui/quitdialog.cpp:53
msgid "Switch character"
msgstr "Zmień postać"
@@ -1597,12 +1666,12 @@ msgstr "Potwierdź:"
#: src/gui/register.cpp:108
msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+msgstr "E-mail:"
#: src/gui/register.cpp:176
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków."
+msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na co najmniej %d znaków."
#: src/gui/register.cpp:184
#, c-format
@@ -1612,102 +1681,102 @@ msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków."
#: src/gui/register.cpp:192 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków."
+msgstr "Hasło musi mieć co najmniej %d znaków."
#: src/gui/register.cpp:200 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków."
+msgstr "Hasło nie może mieć więcej niż %d znaków."
#: src/gui/register.cpp:207
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie zgadzają się."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:228
+#: src/gui/serverdialog.cpp:237
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz serwer"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:239
+#: src/gui/serverdialog.cpp:248
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz serwer ***TRYB BEZPIECZEŃSTWA***"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:244
+#: src/gui/serverdialog.cpp:253
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:248
+#: src/gui/serverdialog.cpp:257
msgid "Use same ip for game sub servers"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj tego samego IP dla podserwerów"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+#: src/gui/serverdialog.cpp:271
msgid "Server type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ serwera:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:286
+#: src/gui/serverdialog.cpp:295
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:287
+#: src/gui/serverdialog.cpp:296
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:288
+#: src/gui/serverdialog.cpp:297
msgid "Custom Server"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj serwer"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:393
+#: src/gui/serverdialog.cpp:402
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:551
+#: src/gui/serverdialog.cpp:560
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Ściąganie listy serwerów... %2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
+#: src/gui/serverdialog.cpp:565
msgid "Waiting for server..."
-msgstr ""
+msgstr "Czekanie na serwer..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:560
+#: src/gui/serverdialog.cpp:569
msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotowanie ściągania"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:564
+#: src/gui/serverdialog.cpp:573
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd przy uzyskiwaniu listy serwerów!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:662
+#: src/gui/serverdialog.cpp:678
msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+msgstr "wymaga nowszej wersji"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:664
+#: src/gui/serverdialog.cpp:680
#, c-format
msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgstr "wymaga v%s"
#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Enable Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz dźwięk"
#: src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Enable game sfx"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz efekty gry"
#: src/gui/setup_audio.cpp:52
msgid "Enable gui sfx"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz efekty GUI"
#: src/gui/setup_audio.cpp:53
msgid "Enable music"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz muzykę"
#: src/gui/setup_audio.cpp:54
msgid "Enable mumble voice chat"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz integrację z Mumble"
#: src/gui/setup_audio.cpp:56
msgid "Download music"
-msgstr ""
+msgstr "Ściągnij muzykę"
#: src/gui/setup_audio.cpp:61
msgid "Audio"
@@ -1723,15 +1792,15 @@ msgstr "Głośność muzyki"
#: src/gui/setup_audio.cpp:120
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienie"
#: src/gui/setup_audio.cpp:120
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz zrestartować program aby ściągnąć nową muzykę."
#: src/gui/setup_audio.cpp:133
msgid "Sound Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Silnik dźwięku"
#: src/gui/setup_chat.cpp:55 src/gui/setup_colors.cpp:54
msgid "Colors"
@@ -1739,55 +1808,55 @@ msgstr "Kolory"
#: src/gui/setup_chat.cpp:57
msgid "Remove colors from received chat messages"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kolory z odbieranych wiadomości"
#: src/gui/setup_chat.cpp:60
msgid "Show chat colors list"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj listę kolorów do czatu"
#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenia"
#: src/gui/setup_chat.cpp:66
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól poleceniom magicznym i GM pojawiać się we wszystkich zakładkach"
#: src/gui/setup_chat.cpp:70
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limity"
#: src/gui/setup_chat.cpp:72
msgid "Limit max chars in chat line"
-msgstr ""
+msgstr "Limit znaków w wierszu czatu"
#: src/gui/setup_chat.cpp:75
msgid "Limit max lines in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Limit wierszy w czacie"
#: src/gui/setup_chat.cpp:79
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logi"
#: src/gui/setup_chat.cpp:81
msgid "Enable chat Log"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz logowanie czatu"
#: src/gui/setup_chat.cpp:84
msgid "Show chat history"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj historię czatu"
#: src/gui/setup_chat.cpp:88
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości"
#: src/gui/setup_chat.cpp:90
msgid "Hide shop messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj wiadomości od sklepów"
#: src/gui/setup_chat.cpp:94
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładki"
#: src/gui/setup_chat.cpp:96
msgid "Put all whispers in tabs"
@@ -1795,35 +1864,47 @@ msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach"
#: src/gui/setup_chat.cpp:99
msgid "Log magic messages in debug tab"
-msgstr ""
+msgstr "Loguj powiadomienia o magii w zakładce Debug"
#: src/gui/setup_chat.cpp:102
msgid "Show server messages in debug tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj wiadomości serwera w zakładce Debug"
#: src/gui/setup_chat.cpp:105
msgid "Enable trade tab"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tab handlowy"
#: src/gui/setup_chat.cpp:108
msgid "Enable battle tab"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz zakładkę bitewną"
#: src/gui/setup_chat.cpp:111
msgid "Show battle events"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj wydarzenia bitewne"
#: src/gui/setup_chat.cpp:114
msgid "Resize chat tabs if need"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli potrzeba, zmień rozmiaw zakładek czatu"
#: src/gui/setup_chat.cpp:118
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas"
#: src/gui/setup_chat.cpp:120
msgid "Use local time"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj lokalnego czasu"
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:125
+msgid "Highlight words (separated by comma)"
+msgstr "Podświetlaj słowa (oddzielaj przecinkiem)"
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:128
+msgid "Show MVP messages"
+msgstr "Pokazuj wiadomości MVP"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "This is what the color looks like"
@@ -1831,7 +1912,7 @@ msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób"
#: src/gui/setup_colors.cpp:75
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407
msgid "Static"
@@ -1840,7 +1921,7 @@ msgstr "Statyczny"
#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
#: src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Pulse"
-msgstr "Puls"
+msgstr "Pulsujący"
#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91
#: src/gui/setup_colors.cpp:409
@@ -1854,59 +1935,59 @@ msgstr "Widmo"
#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:112
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwony:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:127
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Zielony:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:142
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Niebieski:"
#: src/gui/setup_colors.cpp:314
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa:"
-#: src/gui/setup.cpp:69
+#: src/gui/setup.cpp:71
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: src/gui/setup.cpp:72
+#: src/gui/setup.cpp:74
msgid "Reset Windows"
msgstr "Zresetuj okna"
-#: src/gui/setupitem.cpp:270 src/gui/setupitem.cpp:394
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 src/gui/setup_joystick.cpp:79
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:70 src/gui/setup_joystick.cpp:142
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 src/gui/setup_joystick.cpp:77
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:71 src/gui/setup_joystick.cpp:140
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibruj"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:42
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:72
msgid "Enable joystick"
msgstr "Włącz joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:44
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
+msgid "Use joystick if client window inactive"
+msgstr "Używaj joysticka jeśli okno klienta nieaktywne"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:147
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:85
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Obróć drążek"
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:149
+msgid "Rotate the stick and dont press buttons"
+msgstr "Obracaj uchwytem i nie naciskaj guzików."
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80
msgid "Keyboard"
@@ -1918,7 +1999,7 @@ msgstr "Przypisz"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93
msgid "Unassign"
-msgstr ""
+msgstr "Odznacz"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97
msgid "Default"
@@ -1928,217 +2009,233 @@ msgstr "Domyślny"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Wykryto konflikt klawiszy."
-#: src/gui/setup_other.cpp:40
+#: src/gui/setup_other.cpp:39
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Różne"
-#: src/gui/setup_other.cpp:46 src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monsters"
msgstr "Potwory"
-#: src/gui/setup_other.cpp:48
+#: src/gui/setup_other.cpp:47
msgid "Show damage inflicted to monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż zadane potworom obrażenia"
-#: src/gui/setup_other.cpp:51
+#: src/gui/setup_other.cpp:50
msgid "Auto target only reachable monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie namierzaj tylko dosięgalne potwory"
-#: src/gui/setup_other.cpp:54
+#: src/gui/setup_other.cpp:53
msgid "Highlight monster attack range"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetl zasięg ataku potworów"
-#: src/gui/setup_other.cpp:58
+#: src/gui/setup_other.cpp:57
msgid "Show monster hp bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj pasek życia potworów"
-#: src/gui/setup_other.cpp:61
+#: src/gui/setup_other.cpp:60
msgid "Cycle monster targets"
-msgstr ""
+msgstr "Przewijaj namierzanie potworów"
-#: src/gui/setup_other.cpp:67
+#: src/gui/setup_other.cpp:66
msgid "Show warps particles"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz efekty portali"
-#: src/gui/setup_other.cpp:70
+#: src/gui/setup_other.cpp:69
msgid "Highlight map portals"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetl portale na mapie"
-#: src/gui/setup_other.cpp:73
+#: src/gui/setup_other.cpp:72
msgid "Highlight floor items"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetl przedmioty na podłodze"
-#: src/gui/setup_other.cpp:76
+#: src/gui/setup_other.cpp:75
msgid "Highlight player attack range"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetl zasięg ataku graczy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:79
+#: src/gui/setup_other.cpp:78
msgid "Show extended minimaps"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż rozszerzone minimapy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:82
+#: src/gui/setup_other.cpp:81
msgid "Draw path"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuj ścieżkę"
-#: src/gui/setup_other.cpp:85
+#: src/gui/setup_other.cpp:84
msgid "Draw hotkeys on map"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuj klawisze skrótu na mapie"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:87
+msgid "Enable lazy scrolling"
+msgstr "Włącz leniwe przewijanie"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:90
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Leniwość przewijania"
-#: src/gui/setup_other.cpp:89
+#: src/gui/setup_other.cpp:93
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Promień przewijania"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Poruszanie się"
-#: src/gui/setup_other.cpp:91
+#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Auto fix position"
-msgstr ""
+msgstr "Koryguj pozycję automatycznie"
-#: src/gui/setup_other.cpp:94
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Attack while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Atakuj podczas poruszania się"
-#: src/gui/setup_other.cpp:97
+#: src/gui/setup_other.cpp:105
msgid "Sync player move"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuj ruchy graczy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:108
msgid "Crazy move A program"
-msgstr ""
+msgstr "Szalone ruchy: program A"
-#: src/gui/setup_other.cpp:104
+#: src/gui/setup_other.cpp:112
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Gracze"
-#: src/gui/setup_other.cpp:106
+#: src/gui/setup_other.cpp:114
msgid "Show own hp bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj własny pasek życia"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:117
msgid "Enable quick stats"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz szybkie statystyki"
-#: src/gui/setup_other.cpp:112
+#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
-msgstr ""
+msgstr "Przewijaj namierzanie graczy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:115
+#: src/gui/setup_other.cpp:123
msgid "Show job exp messages"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj wiadomości o punktach doświadczenia umiejętności"
-#: src/gui/setup_other.cpp:118
+#: src/gui/setup_other.cpp:126
msgid "Show players popups"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj wyskakujące powiadomienia graczy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:121
+#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Afk message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość AFK"
-#: src/gui/setup_other.cpp:124
+#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Show job"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj poziom umiejętności"
-#: src/gui/setup_other.cpp:127
+#: src/gui/setup_other.cpp:135
msgid "Enable attack filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj ataki"
-#: src/gui/setup_other.cpp:130
+#: src/gui/setup_other.cpp:138
msgid "Enable advert protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz protokół reklamowy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:136
+#: src/gui/setup_other.cpp:144
msgid "Accept sell/buy requests"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj prośby o handel"
-#: src/gui/setup_other.cpp:139
+#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable shop mode"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tryb sklepu"
-#: src/gui/setup_other.cpp:145
+#: src/gui/setup_other.cpp:153
msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Loguj dialogi NPC"
-#: src/gui/setup_other.cpp:149
-msgid "Other"
-msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:157
+msgid "Bots support"
+msgstr "Integracja z botami"
-#: src/gui/setup_other.cpp:151
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
+msgid "Enable auction bot support"
+msgstr "Włącz integrację z AuctionBotem"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:162
+msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
+msgstr "Włącz integrację z guild-botem i wyłącz natywną obsługę gildii"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Enable server side attack"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz atak ze strony serwera"
-#: src/gui/setup_other.cpp:154
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Enable bot checker"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz wykrywacza botów"
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
-msgid "Enable buggy servers protection"
-msgstr ""
+#: src/gui/setup_other.cpp:174
+msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
+msgstr "Włącz ochronę przeciw zbugowanym serwerom"
-#: src/gui/setup_other.cpp:160
+#: src/gui/setup_other.cpp:178
msgid "Enable debug log"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz logowanie Debug"
-#: src/gui/setup_other.cpp:163
+#: src/gui/setup_other.cpp:181
msgid "Low traffic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb niskiego transferu"
-#: src/gui/setup_other.cpp:166
+#: src/gui/setup_other.cpp:184
msgid "Hide shield sprite"
-msgstr ""
+msgstr "Chowaj obrazek tarczy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:169
+#: src/gui/setup_other.cpp:187
msgid "Show background"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:48
-msgid "Perfomance"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj tło"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
-msgstr ""
+msgstr "Lepsza wydajność programu (włącz by poprawić wydajność)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Auto adjust perfomance"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie dopasuj ustawienia jakości"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61
-msgid "Show beings transparency"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64
msgid "Hw acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Przyspieszenie Hw"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz cache przezroczystości (Software, może zużyć dużo pamięci)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67
msgid "Enable map reduce (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz redukowanie map (Software)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
-msgstr ""
+msgstr "Lepsza jakość (wyłącz dla lepszej wydajności)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Napraw kanał alfa (Software, może bardzo spowolniać)"
+
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77
+msgid "Show beings transparency"
+msgstr "Pokaż przezroczystość istot"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable reorder sprites."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz reorganizację obrazków"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
-msgstr ""
+msgstr "Mała pamięć (włącz by zmniejszyć obciążenie pamięci)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz zaawansowany cache istot (Software)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
msgid "Disable beings caching (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz cache istot (Software)"
#: src/gui/setup_players.cpp:48
msgid "Players"
@@ -2146,35 +2243,47 @@ msgstr "Gracze"
#: src/gui/setup_players.cpp:54
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj płeć"
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Show level"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj poziom"
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj własne imię"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
-msgid "Target dead players"
-msgstr ""
+msgid "Enable extended mouse targeting"
+msgstr "Włącz zaawansowane namierzanie myszką"
#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Target dead players"
+msgstr "Namierzaj martwych graczy"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:69
msgid "Visible names"
msgstr "Widoczne imiona"
-#: src/gui/setup_players.cpp:69
+#: src/gui/setup_players.cpp:72
msgid "Secure trades"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczny handel"
-#: src/gui/setup_players.cpp:72
+#: src/gui/setup_players.cpp:75
msgid "Unsecure chars in names"
-msgstr ""
+msgstr "Niebezpieczne znaki w imionach"
-#: src/gui/setup_players.cpp:75
+#: src/gui/setup_players.cpp:78
msgid "Show statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż statusy"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:81
+msgid "Show ip addresses on screenshots"
+msgstr "Pokaż adres IP na zrzutach ekranu"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:84
+msgid "Allow self heal with mouse click"
+msgstr "Pozwól na leczenie siebie kliknięciem"
#: src/gui/setup_relations.cpp:65
msgid "Relation"
@@ -2190,7 +2299,7 @@ msgstr "Przyjaciel"
#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Disregarded"
-msgstr "Nielubiany"
+msgstr "Lekceważony"
#: src/gui/setup_relations.cpp:73
msgid "Ignored"
@@ -2198,104 +2307,177 @@ msgstr "Ignorowany"
#: src/gui/setup_relations.cpp:74
msgid "Erased"
-msgstr ""
+msgstr "Skasowany"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:239
+#: src/gui/setup_relations.cpp:75
+msgid "Blacklisted"
+msgstr "Dodany/a do czarnej listy"
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:76
+msgid "Enemy"
+msgstr "Wróg"
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:240
msgid "Allow trading"
msgstr "Zezwól na handel"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:241
+#: src/gui/setup_relations.cpp:242
msgid "Allow whispers"
msgstr "Zezwól na szepty"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:244
+#: src/gui/setup_relations.cpp:245
msgid "Old"
-msgstr ""
+msgstr "Stary"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:246
+#: src/gui/setup_relations.cpp:247
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relacje"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:271
+#: src/gui/setup_relations.cpp:272
msgid "When ignoring:"
msgstr "Gdy ignorowany:"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:106
+#: src/gui/setup_theme.cpp:108
msgid "Tiny (10)"
-msgstr ""
+msgstr "Bardzo mała (10)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:107
+#: src/gui/setup_theme.cpp:109
msgid "Small (11)"
-msgstr ""
+msgstr "Mała (11)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:108
+#: src/gui/setup_theme.cpp:110
msgid "Medium (12)"
-msgstr ""
+msgstr "Średnia (12)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:109
+#: src/gui/setup_theme.cpp:111
msgid "Large (13)"
-msgstr ""
+msgstr "Duża (13)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:110
+#: src/gui/setup_theme.cpp:112
msgid "Big (14)"
-msgstr ""
+msgstr "Bardzo duża (14)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:111
+#: src/gui/setup_theme.cpp:113
msgid "Huge (15)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogromna (15)"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:146
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Chinese (China)"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:147
+msgid "Czech"
+msgstr "Czech"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:148
+msgid "English"
+msgstr "English"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:149
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnish"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:150
+msgid "French"
+msgstr "French"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:151
+msgid "German"
+msgstr "German"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:152
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesian"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "English"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:154
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:141
+#: src/gui/setup_theme.cpp:155
+msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
+msgstr "Dutch (Belgium/Flemish)"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:156
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguese"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:157
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Portuguese (Brazilian)"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:158
+msgid "Russian"
+msgstr "Russian"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:159
+msgid "Spanish (Castilian)"
+msgstr "Spanish (Castilian)"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:191
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Skórka"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:143
+#: src/gui/setup_theme.cpp:193
msgid "Gui theme"
-msgstr ""
+msgstr "Skórka GUI"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:144
+#: src/gui/setup_theme.cpp:194
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:195
msgid "Main Font"
-msgstr ""
+msgstr "Główna czcionka"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:145
+#: src/gui/setup_theme.cpp:196
msgid "Bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrubiona czcionka"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:146
+#: src/gui/setup_theme.cpp:197
msgid "Particle font"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka efektów"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:147
+#: src/gui/setup_theme.cpp:198
msgid "Help font"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka pomocy"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:148
+#: src/gui/setup_theme.cpp:199
msgid "Secure font"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczna czcionka"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:176
+#: src/gui/setup_theme.cpp:200
+msgid "Japanese font"
+msgstr "Japońska czcionka"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:237
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:282
+#: src/gui/setup_theme.cpp:378
msgid "Theme Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Skórka zmieniona"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:283 src/gui/setup_video.cpp:619
+#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:619
#: src/gui/setup_video.cpp:624
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany."
+msgstr "Uruchom ponownie program, aby mogły zajść zmiany."
#: src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "Fast OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Szybki OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Safe OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczny OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "No text"
@@ -2331,11 +2513,11 @@ msgstr "średnie"
#: src/gui/setup_video.cpp:267
msgid "max"
-msgstr "max"
+msgstr "najlepsze"
#: src/gui/setup_video.cpp:288
msgid "Full screen"
-msgstr "Pełen ekran"
+msgstr "Pełny ekran"
#: src/gui/setup_video.cpp:289
msgid "Custom cursor"
@@ -2361,16 +2543,12 @@ msgstr "jako cząsteczkę"
#: src/gui/setup_video.cpp:302
msgid "FPS limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limit FPS:"
#: src/gui/setup_video.cpp:306 src/gui/setup_video.cpp:341
-#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:709
+#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:710
msgid "Alt FPS limit: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:315
-msgid "Video"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "Alternatywny limit FPS:"
#: src/gui/setup_video.cpp:321
msgid "Overhead text"
@@ -2386,27 +2564,30 @@ msgstr "Efekty otoczenia"
#: src/gui/setup_video.cpp:324
msgid "Particle detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detale cząsteczkowe"
#: src/gui/setup_video.cpp:339 src/gui/setup_video.cpp:342
#: src/gui/setup_video.cpp:561 src/gui/setup_video.cpp:696
-#: src/gui/setup_video.cpp:707
+#: src/gui/setup_video.cpp:708
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
#: src/gui/setup_video.cpp:484
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
+"Nie udało się zmienić na tryb w oknie, ani przywrócić do poprzedniego stanu!"
#: src/gui/setup_video.cpp:490
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
+"Nie udało się zmienić na tryb pełnoekranowy ani przywrócić do poprzedniego "
+"stanu!"
#: src/gui/setup_video.cpp:501
msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana na tryb pełnoekranowy"
#: src/gui/setup_video.cpp:502
msgid "Restart needed for changes to take effect."
@@ -2414,7 +2595,7 @@ msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany."
#: src/gui/setup_video.cpp:514
msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana na OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:515
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
@@ -2422,788 +2603,432 @@ msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia."
#: src/gui/setup_video.cpp:602
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
-msgstr ""
+msgstr "Własna rozdzielczość (np. 1024x768)"
#: src/gui/setup_video.cpp:603
msgid "Enter new resolution: "
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz nową rozdzielczość:"
#: src/gui/setup_video.cpp:618 src/gui/setup_video.cpp:623
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość zmieniona"
#: src/gui/setup_video.cpp:621
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
+"Niektóre okna mogą być przesunięte aby dopasować się do niższej "
+"rozdzielczości."
#: src/gui/setup_video.cpp:654
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia efektów cząsteczkowych zmienione."
#: src/gui/setup_video.cpp:655
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy."
-#: src/gui/shopwindow.cpp:74
+#: src/gui/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Własny sklep"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:116
+#: src/gui/shopwindow.cpp:118
msgid "Buy items"
-msgstr ""
+msgstr "Kupuj"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:117
+#: src/gui/shopwindow.cpp:119
msgid "Sell items"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzedaj"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/shopwindow.cpp:122
-#: src/gui/tradewindow.cpp:88
+#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124
+#: src/gui/tradewindow.cpp:89
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124
+#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126
msgid "Announce"
-msgstr ""
+msgstr "Ogłoś"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:125
+#: src/gui/shopwindow.cpp:127
msgid "Show links in announce"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj linki w ogłoszeniach"
+
+#: src/gui/shopwindow.cpp:148 src/gui/shopwindow.cpp:149
+msgid "Auction"
+msgstr "Aukcja"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/ea/tradehandler.cpp:106
+#: src/gui/shopwindow.cpp:748 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
msgid "Request for Trade"
-msgstr "Prośba o Handel"
+msgstr "Prośba o handel"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:724
+#: src/gui/shopwindow.cpp:749
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s chce %s%s, akceptujesz?"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:272 src/gui/windowmenu.cpp:81
+#: src/gui/skilldialog.cpp:276 src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "Skills"
msgstr "Zdolności"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:283
+#: src/gui/skilldialog.cpp:288
msgid "Up"
msgstr "Góra"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:336
+#: src/gui/skilldialog.cpp:341
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne punkty umiejętności: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:413
+#: src/gui/skilldialog.cpp:420
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zestaw umiejętności %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:425
+#: src/gui/skilldialog.cpp:432
#, c-format
msgid "Skill %d"
-msgstr ""
+msgstr "Umiejętność %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:492 src/gui/skilldialog.cpp:545
+#: src/gui/skilldialog.cpp:499 src/gui/skilldialog.cpp:554
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:537
+#: src/gui/skilldialog.cpp:546
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom: %d(%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52
+#: src/gui/socialwindow.cpp:118 src/gui/socialwindow.cpp:216
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52
msgid "Guild"
msgstr "Gildia"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zaproszono gracza %s do gildii %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:160
+#: src/gui/socialwindow.cpp:161
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Poproszono o wyjście z gildii %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:187
+#: src/gui/socialwindow.cpp:188
msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproszenie do gildii"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:188
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Kogo chcesz zaprosić do gildii %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:197
+#: src/gui/socialwindow.cpp:198
msgid "Leave Guild?"
-msgstr ""
+msgstr "Opuścić gildię?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:198
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno opuścić gildię %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:319 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
msgid "Party"
msgstr "Grupa"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:243
+#: src/gui/socialwindow.cpp:347
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr ""
+msgstr "Gracz %s zaproszony do grupy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:257
+#: src/gui/socialwindow.cpp:361
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Poproszono o wyjście z grupy %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:284
+#: src/gui/socialwindow.cpp:388
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproszenie do grupy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:285
+#: src/gui/socialwindow.cpp:389
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Kogo chcesz zaprosić do grupy %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:294
+#: src/gui/socialwindow.cpp:398
msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+msgstr "Opuścić grupę?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:295
+#: src/gui/socialwindow.cpp:399
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno opuścić grupę %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:521
+#: src/gui/socialwindow.cpp:625
msgid "Nav"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigacja"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:799
+#: src/gui/socialwindow.cpp:903
msgid "Atk"
-msgstr ""
+msgstr "Atk"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:840
+#: src/gui/socialwindow.cpp:944
msgid "Priority mobs"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytetowe moby"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:872
+#: src/gui/socialwindow.cpp:976
msgid "Attack mobs"
-msgstr ""
+msgstr "Atakuj moby"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:907
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1011
msgid "Ignore mobs"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj moby"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:970
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1074
msgid "Create Guild"
-msgstr "Utwórz Gildię"
+msgstr "Utwórz gildię"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:971 src/gui/socialwindow.cpp:1387
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1075 src/gui/socialwindow.cpp:1503
msgid "Create Party"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz grupę"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1013 src/gui/windowmenu.cpp:93
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1117 src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "Social"
-msgstr ""
+msgstr "Społeczność"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1034
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1140
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1176
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1286
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptowano zaproszenie do grupy od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1186
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1296
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Odrzucono zaproszenie do grupy od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1203
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1313
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Akceptowano zaproszenie do gildii od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1213
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1326
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Odrzucono zaproszenie do gildii od %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1257
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1373
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie gildii o nazwie %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1280
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1396
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie grupy o nazwie %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1294
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1410
msgid "Guild Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa gildii"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1295
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1411
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz nazwę gildii."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1309
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1425
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Gildia o tej nazwie już istnieje."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1315
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1431
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s zaprosił/a Cię do gildii %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1321
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1437
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj zaproszenie do gildii"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1336
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1452
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje."
+msgstr "Grupa o takiej nazwie już istnieje."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1347
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1463
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "Zostałeś/aś zaproszony/a do grupy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1351
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1467
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "Zostałeś/aś zaproszony/a do grupy %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1359
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1475
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy."
+msgstr "%s zaprosił/a Cię do grupy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1364
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1480
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ."
+msgstr "%s zaprosił/a Cię do grupy %s ."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1373
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1489
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1388
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1504
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć grupy. Już należysz do grupy."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1393
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1509
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1394
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1510
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz nazwę grupy."
#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "Specials"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:197
-msgid "(D) default moves"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:202
-msgid "(I) invert moves"
-msgstr ""
+msgstr "Specjalne"
-#: src/gui/statuspopup.cpp:207
-msgid "(c) moves with some crazy moves"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:212
-msgid "(C) moves with crazy moves"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:217
-msgid "(d) double normal + crazy"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:222
-msgid "(?) move"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:240
-msgid "(a) custom crazy move"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:244
-msgid "(?) crazy move"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:254
-msgid "(0) default moves to target"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:259
-msgid "(1) moves to target in distance 1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:264
-msgid "(2) moves to target in distance 2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:269
-msgid "(3) moves to target in distance 3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:274
-msgid "(5) moves to target in distance 5"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:279
-msgid "(7) moves to target in distance 7"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:284
-msgid "(A) moves to target in attack range"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:289
-msgid "(?) move to target"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:297
-msgid "(D) default follow"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:301
-msgid "(R) relative follow"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:305
-msgid "(M) mirror follow"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:309
-msgid "(P) pet follow"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:313
-msgid "(?) unknown follow"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:322 src/gui/statuspopup.cpp:345
-msgid "(D) default attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:327
-msgid "(s) switch attack without shield"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:332
-msgid "(S) switch attack with shield"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:336 src/gui/statuspopup.cpp:361
-msgid "(?) attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:349
-msgid "(G) go and attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:353
-msgid "(A) go, attack, pickup"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:357
-msgid "(d) without auto attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:375
-msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:379
-msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:383
-msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:387
-msgid "(3) pick up 3x3 cells"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:391
-msgid "(g) go and pick up in distance 4"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:395
-msgid "(G) go and pick up in distance 8"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:399
-msgid "(A) go and pick up in max distance"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:403
-msgid "(?) pick up"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:412
-msgid "(N) normal map view"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:416
-msgid "(D) debug map view"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:420
-msgid "(u) ultra map view"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:424
-msgid "(U) ultra map view 2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:428
-msgid "(e) empty map view"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:432
-msgid "(b) black & white map view"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:436
-msgid "(?) map view"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:444
-msgid "(f) use #flar for magic attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:449
-msgid "(c) use #chiza for magic attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:454
-msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:459
-msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:464
-msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:468
-msgid "(?) magic attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:477
-msgid "(D) default imitation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:481
-msgid "(O) outfits imitation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:485
-msgid "(?) imitation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:494
-msgid "(O) on keyboard"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:497
-msgid "(A) away"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:500 src/gui/statuspopup.cpp:520
-msgid "(?) away"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:508
-msgid "(G) game camera mode"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:512
-msgid "(F) free camera mode"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:516
-msgid "(D) design camera mode"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:527
-msgid "Game modifiers are disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:532
-msgid "Game modifiers are enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133 src/gui/statuswindow.cpp:259
-#: src/gui/statuswindow.cpp:322
+#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274
+#: src/gui/statuswindow.cpp:337
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Poziom: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:134 src/gui/statuswindow.cpp:245
-#: src/gui/statuswindow.cpp:289
+#: src/gui/statuswindow.cpp:145 src/gui/statuswindow.cpp:260
+#: src/gui/statuswindow.cpp:304
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pieniądze: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:140
+#: src/gui/statuswindow.cpp:151
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:147
+#: src/gui/statuswindow.cpp:158
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:161
+#: src/gui/statuswindow.cpp:172
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:193 src/gui/statuswindow.cpp:372
+#: src/gui/statuswindow.cpp:204 src/gui/statuswindow.cpp:387
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Praca: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#: src/gui/statuswindow.cpp:205
msgid "Job:"
msgstr "Praca:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:248 src/gui/statuswindow.cpp:296
+#: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:311
#, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty postaci: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:254
+#: src/gui/statuswindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom: %d (GM %d)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:310
+#: src/gui/statuswindow.cpp:325
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:633 src/gui/statuswindow.cpp:698
-#: src/gui/statuswindow.cpp:718 src/gui/statuswindow.cpp:734
-#: src/gui/statuswindow.cpp:780 src/gui/statuswindow.cpp:809
-#: src/gui/statuswindow.cpp:832 src/gui/statuswindow.cpp:851
-msgid "(D)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:636 src/gui/statuswindow.cpp:759
-msgid "(I)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:639 src/gui/statuswindow.cpp:756
-msgid "(c)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:642
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:645 src/gui/statuswindow.cpp:743
-msgid "(d)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:648 src/gui/statuswindow.cpp:662
-#: src/gui/statuswindow.cpp:691 src/gui/statuswindow.cpp:710
-#: src/gui/statuswindow.cpp:727 src/gui/statuswindow.cpp:746
-#: src/gui/statuswindow.cpp:768 src/gui/statuswindow.cpp:798
-#: src/gui/statuswindow.cpp:824 src/gui/statuswindow.cpp:838
-#: src/gui/statuswindow.cpp:854 src/gui/statuswindow.cpp:867
-msgid "(?)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:659
-msgid "(a)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:670
-msgid "(0)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:673
-msgid "(1)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:676
-msgid "(2)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:679 src/gui/statuswindow.cpp:786
-msgid "(3)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:682
-msgid "(5)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:685
-msgid "(7)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:688 src/gui/statuswindow.cpp:740
-#: src/gui/statuswindow.cpp:795 src/gui/statuswindow.cpp:864
-msgid "(A)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:701
-msgid "(R)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:704
-msgid "(M)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:707
-msgid "(P)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:721
-msgid "(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:724 src/gui/statuswindow.cpp:777
-msgid "(S)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:737 src/gui/statuswindow.cpp:792
-#: src/gui/statuswindow.cpp:845
-msgid "(G)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:753
-msgid "(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:762 src/gui/statuswindow.cpp:783
-#: src/gui/statuswindow.cpp:848
-msgid "(F)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:765 src/gui/statuswindow.cpp:815
-msgid "(U)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:789
-msgid "(g)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:806
-msgid "(N)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:812
-msgid "(u)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:818
-msgid "(e)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:821
-msgid "(b)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:835 src/gui/statuswindow.cpp:861
-msgid "(O)"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty korekcyjne: %d"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
msgid "No Target"
-msgstr ""
+msgstr "Bez celu"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
msgid "Allow Target"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwól cel"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115
msgid "Need Target"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga celu"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "General Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólna Magia"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
msgid "Life Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Magia Życia"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
msgid "War Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Magia Wojny"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
msgid "Transmute Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Magia Transmutacji"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
msgid "Nature Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Magia Natury"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:125
msgid "Astral Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Magia Astralna"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
msgid "Command Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor poleceń"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "magic"
-msgstr ""
+msgstr "magia"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "inne"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194
msgid "Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol:"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie:"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203
msgid "Mana:"
-msgstr ""
+msgstr "Mana:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209
msgid "Target Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj celu:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215
msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:218
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221
msgid "Magic level:"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom magii:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:224
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227
msgid "Magic School:"
-msgstr ""
+msgstr "Szkoła magii:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:230
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233
msgid "School level:"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom szkoły:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:235
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj"
#: src/gui/tradewindow.cpp:60
msgid "Propose trade"
@@ -3225,62 +3050,61 @@ msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..."
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Ty"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:110 src/gui/tradewindow.cpp:166
+#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167
#, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymujesz %s"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:111
+#: src/gui/tradewindow.cpp:112
msgid "You give:"
msgstr "Dajesz:"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:115
+#: src/gui/tradewindow.cpp:116
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:332
-msgid ""
-"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+#: src/gui/tradewindow.cpp:375
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy."
+
+#: src/gui/tradewindow.cpp:454
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam "
"rodzaj przedmiotu w okienku."
-#: src/gui/tradewindow.cpp:377
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy."
-
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Imię: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:136
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:138
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizacja..."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:155
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:159
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:158
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:162
msgid "Play"
msgstr "Graj"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:556
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:565
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:558
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:567
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:560
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:569
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 Spróbuj ponownie później."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:686
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:745
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
@@ -3290,19 +3114,19 @@ msgstr "Byty"
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Friend Names"
-msgstr ""
+msgstr "Imiona przyjaciół"
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Disregarded Names"
-msgstr ""
+msgstr "Imiona lekceważonych"
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Ignored Names"
-msgstr ""
+msgstr "Imiona ignorowanych"
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Erased Names"
-msgstr ""
+msgstr "Imiona usuniętych"
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Other Players' Names"
@@ -3322,23 +3146,23 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Monster HP bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek życia potwora"
#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Monster HP bar (second color)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek życia potwora (drugi kolor)"
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Party Members"
-msgstr ""
+msgstr "Członkowie grupy"
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Guild Members"
-msgstr ""
+msgstr "Członkowie drużyny"
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Particle Effects"
-msgstr "Efekty Cząsteczkowe"
+msgstr "Efekty cząsteczkowe"
#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Pickup Notification"
@@ -3350,23 +3174,23 @@ msgstr "Powiadomienie o Exp"
#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Player HP bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek życia gracza"
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player HP bar (second color)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek życia gracza (drugi kolor)"
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Inny gracz uderza potwora"
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "Potwór uderza gracza"
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Other Player Hits Local Player"
-msgstr ""
+msgstr "Inny gracz uderza Ciebie"
#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Critical Hit"
@@ -3374,15 +3198,15 @@ msgstr "Uderzenie Krytyczne"
#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Uderzasz potwora"
#: src/gui/userpalette.cpp:145
msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajesz cios krytyczny"
#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Local Player Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Pudłujesz"
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Misses"
@@ -3390,71 +3214,71 @@ msgstr "Pudła"
#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Portal Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetlenie portalu"
#: src/gui/userpalette.cpp:151
msgid "Default collision Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetlenie nieprzechadzalnych terenów"
#: src/gui/userpalette.cpp:153
msgid "Air collision Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetlenie przeszkód powietrznych"
#: src/gui/userpalette.cpp:155
msgid "Water collision Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetlenie przeszkód wodnych"
#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Walkable Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetlenie miejsc, po których da się chodzić"
#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Local Player Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg Twojego ataku"
#: src/gui/userpalette.cpp:161
msgid "Local Player Attack Range Border"
-msgstr ""
+msgstr "Obwódka zasięgu Twojego ataku"
#: src/gui/userpalette.cpp:163
msgid "Monster Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres ataku potwora"
#: src/gui/userpalette.cpp:165
msgid "Home Place"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja domowa"
#: src/gui/userpalette.cpp:167
msgid "Home Place Border"
-msgstr ""
+msgstr "Obwódka lokalizacji domowej"
#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Road Point"
-msgstr ""
+msgstr "Drogowskaz"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:81 src/gui/whoisonline.cpp:471
+#: src/gui/whoisonline.cpp:87 src/gui/whoisonline.cpp:503
msgid "Who Is Online - Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Kto jest online- aktualizacja"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:101
+#: src/gui/whoisonline.cpp:110
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:294
+#: src/gui/whoisonline.cpp:309
msgid "Who Is Online - "
-msgstr ""
+msgstr "Gracze online- "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:485
+#: src/gui/whoisonline.cpp:517
msgid "Who Is Online - error"
-msgstr ""
+msgstr "Gracze online- błąd"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:516
+#: src/gui/whoisonline.cpp:549
msgid "Who Is Online - Update"
-msgstr ""
+msgstr "Gracze online- aktualizacja"
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45
msgid "Battle"
-msgstr ""
+msgstr "Bitwa"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
@@ -3502,7 +3326,7 @@ msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty."
+msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą w pokoju, zostanie on usunięty."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Command: /op <nick>"
@@ -3513,7 +3337,8 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")"
@@ -3549,15 +3374,54 @@ msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s szepcze: %s"
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Polecenie: /invite <nick>"
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "To polecenie zaprasza <nick> do gildii, do której należysz."
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Polecenie: /leave"
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "To polecenie sprawia że gracz opuszcza gildię."
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Pokaż tą pomoc."
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Zaproś gracza do swojej gildii"
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Opuść swoją gildię"
+
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Wyrzuć kogoś ze swojej gildii"
+
+#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 src/gui/widgets/setupitem.cpp:394
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignoruj gracza"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore- Przestań ignorować gracza"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109
msgid "/close > Close the whisper tab"
@@ -3573,48 +3437,47 @@ msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124
msgid "Command: /ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie: /ignore"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "To polecenie ignoruje gracza niezależnie od obecnych relacji."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda: /unignore <gracz>"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
-msgid ""
-"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "To polecenie przerywa ignorowanie gracza, jeśli był ignorowany."
#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "BC"
-msgstr ""
+msgstr "WB"
#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Bot checker"
-msgstr ""
+msgstr "Wykrywacz botów"
#: src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "ONL"
-msgstr ""
+msgstr "ONL"
#: src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "Who is online"
-msgstr ""
+msgstr "Gracze online"
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "KS"
-msgstr ""
+msgstr "SB"
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "Emotki"
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "STA"
-msgstr ""
+msgstr "STA"
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "Status"
@@ -3622,618 +3485,921 @@ msgstr "Stan"
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "EQU"
-msgstr ""
+msgstr "EKW"
#: src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "INV"
-msgstr ""
+msgstr "INW"
#: src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "SKI"
-msgstr ""
+msgstr "SKI"
#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "SPE"
-msgstr ""
+msgstr "SPE"
#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "SOC"
-msgstr ""
+msgstr "SOC"
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "SH"
-msgstr ""
+msgstr "SK"
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Skróty"
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "MG"
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "DR"
-msgstr ""
+msgstr "UP"
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "YK"
-msgstr ""
+msgstr "WŻ"
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "Did you know"
-msgstr ""
+msgstr "Czy wiesz, że..."
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "SET"
-msgstr ""
+msgstr "UST"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
msgid "Select World"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz świat"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82
msgid "Change Login"
-msgstr ""
+msgstr "Przeloguj się"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz świat"
-#: src/inventory.cpp:248
+#: src/inventory.cpp:251
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Magazyn"
-#: src/inventory.cpp:250
+#: src/inventory.cpp:253
msgid "Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Wózek"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Basic Keys"
+msgstr "Podstawowe klawisze"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Up"
msgstr "Przesuń w górę"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Move Left"
msgstr "Przesuń w lewo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Move Right"
msgstr "Przesuń w prawo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target & Attack"
msgstr "Namierz i Atakuj"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Move to Target"
-msgstr ""
+msgstr "Podejdź do celu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Change Move to Target type"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień sposób podchodzenia do celu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Move to Home location"
-msgstr ""
+msgstr "Podejdź do lokacji domowej"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
+#: src/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Set home location"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw lokację domową"
-#: src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60
msgid "Move to navigation point"
-msgstr ""
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:61
-msgid "Smilie"
-msgstr "Emotikonka"
+msgstr "Podejdź do punktu nawigacyjnego"
#: src/keyboardconfig.cpp:63
msgid "Stop Attack"
msgstr "Zatrzymaj Atak"
-#: src/keyboardconfig.cpp:64
-msgid "Target Closest"
-msgstr ""
+#: src/keyboardconfig.cpp:65
+msgid "Untarget"
+msgstr "Przestań namierzać"
#: src/keyboardconfig.cpp:66
+msgid "Target Closest"
+msgstr "Celuj w najbliższe"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:68
msgid "Target NPC"
msgstr "Namierz NPC"
-#: src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Target Player"
msgstr "Namierz Gracza"
-#: src/keyboardconfig.cpp:69
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Pickup"
msgstr "Podnieś"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Change Pickup Type"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień sposób podnoszenia"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Hide Windows"
msgstr "Ukryj Okna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Sit"
msgstr "Usiądź"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Change Map View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień widok mapy"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
-msgid "Item Shortcuts Key"
-msgstr ""
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Select OK"
+msgstr "Wybrano OK"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:84
-#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96
-#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100
-#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104
-#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108
-#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:113
-#: src/keyboardconfig.cpp:115 src/keyboardconfig.cpp:117
-#: src/keyboardconfig.cpp:119 src/keyboardconfig.cpp:121
-#: src/keyboardconfig.cpp:360
+#: src/keyboardconfig.cpp:85
+msgid "Shortcuts Keys"
+msgstr "Klawisze skrótu"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:86
+msgid "Item Shortcuts Key"
+msgstr "Klawisz skrótu przedmiotu"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:96 src/keyboardconfig.cpp:98
+#: src/keyboardconfig.cpp:100 src/keyboardconfig.cpp:102
+#: src/keyboardconfig.cpp:104 src/keyboardconfig.cpp:106
+#: src/keyboardconfig.cpp:108 src/keyboardconfig.cpp:110
+#: src/keyboardconfig.cpp:112 src/keyboardconfig.cpp:114
+#: src/keyboardconfig.cpp:116 src/keyboardconfig.cpp:119
+#: src/keyboardconfig.cpp:121 src/keyboardconfig.cpp:123
+#: src/keyboardconfig.cpp:125 src/keyboardconfig.cpp:127
+#: src/keyboardconfig.cpp:371
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Skrót Przedmiotu %d"
+msgstr "Skrót przedmiotu %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:128
+msgid "Windows Keys"
+msgstr "Klawisze okien"
-#: src/keyboardconfig.cpp:122
+#: src/keyboardconfig.cpp:129
msgid "Help Window"
msgstr "Okno Pomocy"
-#: src/keyboardconfig.cpp:124
+#: src/keyboardconfig.cpp:131
msgid "Status Window"
msgstr "Okno statusu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:126
+#: src/keyboardconfig.cpp:133
msgid "Inventory Window"
msgstr "Okno Inwentarza"
-#: src/keyboardconfig.cpp:128
+#: src/keyboardconfig.cpp:135
msgid "Equipment Window"
msgstr "Okno Ekwipunku"
-#: src/keyboardconfig.cpp:130
+#: src/keyboardconfig.cpp:137
msgid "Skill Window"
msgstr "Okno Umiejętności"
-#: src/keyboardconfig.cpp:132
+#: src/keyboardconfig.cpp:139
msgid "Minimap Window"
msgstr "Okno Minimapy"
-#: src/keyboardconfig.cpp:134
+#: src/keyboardconfig.cpp:141
msgid "Chat Window"
msgstr "Okno Czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:136
+#: src/keyboardconfig.cpp:143
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów"
+msgstr "Okno Skrótów przedmiotów"
-#: src/keyboardconfig.cpp:138
+#: src/keyboardconfig.cpp:145
msgid "Setup Window"
msgstr "Okno Ustawień"
-#: src/keyboardconfig.cpp:140
+#: src/keyboardconfig.cpp:147
msgid "Debug Window"
msgstr "Okno diagnostyczne"
-#: src/keyboardconfig.cpp:142
+#: src/keyboardconfig.cpp:149
msgid "Social Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno społeczne"
-#: src/keyboardconfig.cpp:144
+#: src/keyboardconfig.cpp:151
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Okno Skrótów Emotek"
-#: src/keyboardconfig.cpp:146
+#: src/keyboardconfig.cpp:153
msgid "Outfits Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno strojów"
-#: src/keyboardconfig.cpp:148
+#: src/keyboardconfig.cpp:155
msgid "Shop Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno sklepu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:150
+#: src/keyboardconfig.cpp:157
msgid "Quick drop Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno szybkiego upuszczania"
-#: src/keyboardconfig.cpp:152
+#: src/keyboardconfig.cpp:159
msgid "Kill Stats Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno statystyk bitewnych"
-#: src/keyboardconfig.cpp:154
+#: src/keyboardconfig.cpp:161
msgid "Commands Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno poleceń"
-#: src/keyboardconfig.cpp:156
+#: src/keyboardconfig.cpp:163
msgid "Bot Checker Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno wykrywacza botów"
-#: src/keyboardconfig.cpp:159
+#: src/keyboardconfig.cpp:166
msgid "Who Is Online Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno graczy online"
-#: src/keyboardconfig.cpp:161
+#: src/keyboardconfig.cpp:168
msgid "Did you know Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno \"Czy wiesz że...\""
-#: src/keyboardconfig.cpp:164
+#: src/keyboardconfig.cpp:171
msgid "Previous Social Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzednia zakładka społeczna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:166
+#: src/keyboardconfig.cpp:173
msgid "Next Social Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Następna zakładka społeczna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:168 src/keyboardconfig.cpp:170
-#: src/keyboardconfig.cpp:172 src/keyboardconfig.cpp:174
-#: src/keyboardconfig.cpp:176 src/keyboardconfig.cpp:178
-#: src/keyboardconfig.cpp:180 src/keyboardconfig.cpp:182
-#: src/keyboardconfig.cpp:184 src/keyboardconfig.cpp:186
-#: src/keyboardconfig.cpp:188 src/keyboardconfig.cpp:190
+#: src/keyboardconfig.cpp:175
+msgid "Emotes Keys"
+msgstr "Klawisze emotek"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:176
+msgid "Smilie"
+msgstr "Emotikonka"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:177 src/keyboardconfig.cpp:179
+#: src/keyboardconfig.cpp:181 src/keyboardconfig.cpp:183
+#: src/keyboardconfig.cpp:185 src/keyboardconfig.cpp:187
+#: src/keyboardconfig.cpp:189 src/keyboardconfig.cpp:191
#: src/keyboardconfig.cpp:193 src/keyboardconfig.cpp:195
#: src/keyboardconfig.cpp:197 src/keyboardconfig.cpp:199
-#: src/keyboardconfig.cpp:201 src/keyboardconfig.cpp:203
-#: src/keyboardconfig.cpp:205 src/keyboardconfig.cpp:207
-#: src/keyboardconfig.cpp:209 src/keyboardconfig.cpp:211
-#: src/keyboardconfig.cpp:213 src/keyboardconfig.cpp:215
-#: src/keyboardconfig.cpp:217 src/keyboardconfig.cpp:220
-#: src/keyboardconfig.cpp:223 src/keyboardconfig.cpp:226
-#: src/keyboardconfig.cpp:228 src/keyboardconfig.cpp:230
-#: src/keyboardconfig.cpp:232 src/keyboardconfig.cpp:234
-#: src/keyboardconfig.cpp:236 src/keyboardconfig.cpp:238
-#: src/keyboardconfig.cpp:240 src/keyboardconfig.cpp:242
-#: src/keyboardconfig.cpp:244 src/keyboardconfig.cpp:247
+#: src/keyboardconfig.cpp:202 src/keyboardconfig.cpp:204
+#: src/keyboardconfig.cpp:206 src/keyboardconfig.cpp:208
+#: src/keyboardconfig.cpp:210 src/keyboardconfig.cpp:212
+#: src/keyboardconfig.cpp:214 src/keyboardconfig.cpp:216
+#: src/keyboardconfig.cpp:218 src/keyboardconfig.cpp:220
+#: src/keyboardconfig.cpp:222 src/keyboardconfig.cpp:224
+#: src/keyboardconfig.cpp:226 src/keyboardconfig.cpp:229
+#: src/keyboardconfig.cpp:232 src/keyboardconfig.cpp:235
+#: src/keyboardconfig.cpp:237 src/keyboardconfig.cpp:239
+#: src/keyboardconfig.cpp:241 src/keyboardconfig.cpp:243
+#: src/keyboardconfig.cpp:245 src/keyboardconfig.cpp:247
#: src/keyboardconfig.cpp:249 src/keyboardconfig.cpp:251
-#: src/keyboardconfig.cpp:253 src/keyboardconfig.cpp:255
-#: src/keyboardconfig.cpp:257 src/keyboardconfig.cpp:259
-#: src/keyboardconfig.cpp:355
+#: src/keyboardconfig.cpp:253 src/keyboardconfig.cpp:256
+#: src/keyboardconfig.cpp:258 src/keyboardconfig.cpp:260
+#: src/keyboardconfig.cpp:262 src/keyboardconfig.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:266 src/keyboardconfig.cpp:268
+#: src/keyboardconfig.cpp:366
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Skrót Emotki %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:261
+#: src/keyboardconfig.cpp:270
+msgid "Outfits Keys"
+msgstr "Klawisze stroju"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:271
msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Nałóż strój"
-#: src/keyboardconfig.cpp:263
+#: src/keyboardconfig.cpp:273
msgid "Copy Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj strój"
-#: src/keyboardconfig.cpp:265
+#: src/keyboardconfig.cpp:275
msgid "Copy equipped to Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj ekwipunek do stroju"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:277
+msgid "Chat Keys"
+msgstr "Klawisze czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:267
+#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Przełącznik Czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:269
+#: src/keyboardconfig.cpp:280
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Przewiń czat do góry"
-#: src/keyboardconfig.cpp:271
+#: src/keyboardconfig.cpp:282
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Przewiń czat w doł"
-#: src/keyboardconfig.cpp:273
+#: src/keyboardconfig.cpp:284
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Poprzednia zakładka czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:275
+#: src/keyboardconfig.cpp:286
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Następna zakładka czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:278
+#: src/keyboardconfig.cpp:289
msgid "Close current Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij bieżącą zakładkę czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:280
+#: src/keyboardconfig.cpp:291
msgid "Previous chat line"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni wiersz czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:282
+#: src/keyboardconfig.cpp:293
msgid "Next chat line"
-msgstr ""
+msgstr "Następny wiersz czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:284
+#: src/keyboardconfig.cpp:295
msgid "Chat Auto Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Dopełnianie w czacie"
-#: src/keyboardconfig.cpp:286
+#: src/keyboardconfig.cpp:297
msgid "Deactivate Chat Input"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz wpisywanie do czatu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:288
-msgid "Select OK"
-msgstr "Wybrano OK"
+#: src/keyboardconfig.cpp:299
+msgid "Other Keys"
+msgstr "Inne"
-#: src/keyboardconfig.cpp:291
+#: src/keyboardconfig.cpp:300
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1"
-#: src/keyboardconfig.cpp:293
+#: src/keyboardconfig.cpp:302
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2"
-#: src/keyboardconfig.cpp:295
+#: src/keyboardconfig.cpp:304
msgid "Direct Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skieruj się w górę"
-#: src/keyboardconfig.cpp:296
+#: src/keyboardconfig.cpp:305
msgid "Direct Down"
-msgstr ""
+msgstr "Skieruj się w dół"
-#: src/keyboardconfig.cpp:298
+#: src/keyboardconfig.cpp:307
msgid "Direct Left"
-msgstr ""
+msgstr "Skieruj się w lewo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:299
+#: src/keyboardconfig.cpp:308
msgid "Direct Right"
-msgstr ""
+msgstr "Skieruj się w prawo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:301
+#: src/keyboardconfig.cpp:310
msgid "Crazy moves"
-msgstr ""
+msgstr "Szalone ruchy"
-#: src/keyboardconfig.cpp:303
+#: src/keyboardconfig.cpp:312
msgid "Change Crazy Move mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień tryb szalonych ruchów"
-#: src/keyboardconfig.cpp:305
+#: src/keyboardconfig.cpp:314
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie upuszczenie N przedmiotów z pozycji 0"
-#: src/keyboardconfig.cpp:307
+#: src/keyboardconfig.cpp:316
msgid "Quick Drop N Items"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie upuszczenie N przedmiotów"
-#: src/keyboardconfig.cpp:309
+#: src/keyboardconfig.cpp:318
msgid "Switch Quick Drop Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień licznik szybkiego upuszczania"
-#: src/keyboardconfig.cpp:311
+#: src/keyboardconfig.cpp:320
msgid "Quick heal target or self"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie leczenie celu lub siebie"
-#: src/keyboardconfig.cpp:313
+#: src/keyboardconfig.cpp:322
msgid "Use #itenplz spell"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj zaklęcia #itenplz"
-#: src/keyboardconfig.cpp:315
+#: src/keyboardconfig.cpp:324
msgid "Use magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj magicznego ataku"
-#: src/keyboardconfig.cpp:317
+#: src/keyboardconfig.cpp:326
msgid "Switch magic attack"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz magiczny atak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:329
+msgid "Switch pvp attack"
+msgstr "Przełącz atak PvP"
-#: src/keyboardconfig.cpp:319
+#: src/keyboardconfig.cpp:330
msgid "Change move type"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień tryb poruszania się"
-#: src/keyboardconfig.cpp:321
+#: src/keyboardconfig.cpp:332
msgid "Change Attack Weapon Type"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rodzaj broni"
-#: src/keyboardconfig.cpp:323
+#: src/keyboardconfig.cpp:334
msgid "Change Attack Type"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rodzaj ataku"
-#: src/keyboardconfig.cpp:325
+#: src/keyboardconfig.cpp:336
msgid "Change Follow mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rodzaj podążania"
-#: src/keyboardconfig.cpp:327
+#: src/keyboardconfig.cpp:338
msgid "Change Imitation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rodzaj imitacji"
-#: src/keyboardconfig.cpp:330
+#: src/keyboardconfig.cpp:341
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz/ wyłącz klawisze modyfikatorów gry"
-#: src/keyboardconfig.cpp:331
+#: src/keyboardconfig.cpp:342
msgid "On / Off audio"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz/ wyłącz dźwięk"
-#: src/keyboardconfig.cpp:333
+#: src/keyboardconfig.cpp:344
msgid "Enable / Disable away mode"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz/ wyłącz tryb AFK"
-#: src/keyboardconfig.cpp:335
+#: src/keyboardconfig.cpp:346
msgid "Emulate right click from keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Emuluj prawe kliknięcie klawiaturą"
-#: src/keyboardconfig.cpp:337
+#: src/keyboardconfig.cpp:348
msgid "Toggle camera mode"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz tryb kamery"
-#: src/keyboardconfig.cpp:339
+#: src/keyboardconfig.cpp:350
msgid "Modifier key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz modyfikatora"
-#: src/keyboardconfig.cpp:411
+#: src/keyboardconfig.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
+"Konflikt pomiędzy klawiszami \"%s\" i \"%s\". Rozwiąż go, albo mogą pojawić "
+"się problemy."
-#: src/localplayer.cpp:371
+#: src/localplayer.cpp:384
msgid "You were killed by "
-msgstr ""
+msgstr "Zostałeś/aś zabity/a przez "
-#: src/localplayer.cpp:1402
+#: src/localplayer.cpp:1434
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr ""
+msgstr "Próbowano podnieść nieistniejący przedmiot."
-#: src/localplayer.cpp:1404
+#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Item is too heavy."
-msgstr ""
+msgstr "Przedmiot zbyt ciężki."
-#: src/localplayer.cpp:1406
+#: src/localplayer.cpp:1438
msgid "Item is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Przedmiot za daleko"
-#: src/localplayer.cpp:1408
+#: src/localplayer.cpp:1440
msgid "Inventory is full."
-msgstr ""
+msgstr "Inwentarz jest pełny."
-#: src/localplayer.cpp:1410
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Stack is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Za duży stos."
-#: src/localplayer.cpp:1413
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Item belongs to someone else."
-msgstr ""
+msgstr "Przedmiot należy do kogoś innego."
-#: src/localplayer.cpp:1416
+#: src/localplayer.cpp:1448
msgid "Unknown problem picking up item."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany problem podczas próby podniesienia przedmiotu."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1440
+#: src/localplayer.cpp:1472
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[2] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
+
+#: src/localplayer.cpp:1887
+msgid "(D) default moves"
+msgstr "(D) domyślne poruszanie się"
+
+#: src/localplayer.cpp:1888
+msgid "(I) invert moves"
+msgstr "(I) odwrócone ruchy"
+
+#: src/localplayer.cpp:1889
+msgid "(c) moves with some crazy moves"
+msgstr "(c) trochę szalonych ruchów"
+
+#: src/localplayer.cpp:1890
+msgid "(C) moves with crazy moves"
+msgstr "(C) dużo szalonych ruchów"
+
+#: src/localplayer.cpp:1891
+msgid "(d) double normal + crazy"
+msgstr "(d) podwójne normalne + szalone"
+
+#: src/localplayer.cpp:1892
+msgid "(?) unknown move"
+msgstr "(?) nieznany sposób poruszania się"
+
+#: src/localplayer.cpp:1914
+#, c-format
+msgid "(%d) crazy move number %d"
+msgstr "(%d) szalone ruchy numer %d"
+
+#: src/localplayer.cpp:1919
+msgid "(a) custom crazy move"
+msgstr "(a) własne szalone ruchy"
+
+#: src/localplayer.cpp:1923
+msgid "(?) crazy move"
+msgstr "(?) szalone ruchy"
+
+#: src/localplayer.cpp:1937
+msgid "(0) default moves to target"
+msgstr "(0) domyślne przybliżenie do celu"
+
+#: src/localplayer.cpp:1938
+msgid "(1) moves to target in distance 1"
+msgstr "(1) podejdź do 1 pola od celu"
+
+#: src/localplayer.cpp:1939
+msgid "(2) moves to target in distance 2"
+msgstr "(2) podejdź do 2 pól od celu"
+
+#: src/localplayer.cpp:1940
+msgid "(3) moves to target in distance 3"
+msgstr "(3) podejdź do 3 pól od celu"
+
+#: src/localplayer.cpp:1941
+msgid "(5) moves to target in distance 5"
+msgstr "(5) podejdź do 5 pól od celu"
+
+#: src/localplayer.cpp:1942
+msgid "(7) moves to target in distance 7"
+msgstr "(7) podejdź do 7 pól od celu"
+
+#: src/localplayer.cpp:1943
+msgid "(A) moves to target in attack range"
+msgstr "(A) podejdź do celu na zasięg ataku"
+
+#: src/localplayer.cpp:1944
+msgid "(a) archer attack range"
+msgstr "(a) zasięg ataku łucznika"
+
+#: src/localplayer.cpp:1945
+msgid "(?) move to target"
+msgstr "(?) pól do celu"
+
+#: src/localplayer.cpp:1964
+msgid "(D) default follow"
+msgstr "(D) domyślne podążanie"
+
+#: src/localplayer.cpp:1965
+msgid "(R) relative follow"
+msgstr "(R) relatywne podążanie"
+
+#: src/localplayer.cpp:1966
+msgid "(M) mirror follow"
+msgstr "(M) lustrzane podążanie"
+
+#: src/localplayer.cpp:1967
+msgid "(P) pet follow"
+msgstr "(P) niewolnicze podążanie"
+
+#: src/localplayer.cpp:1968
+msgid "(?) unknown follow"
+msgstr "(?) nieznane podążanie"
+
+#: src/localplayer.cpp:1987 src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:2014
+msgid "(?) attack"
+msgstr "(?) atak"
+
+#: src/localplayer.cpp:1988 src/localplayer.cpp:2010
+msgid "(D) default attack"
+msgstr "(D) domyślny atak"
+
+#: src/localplayer.cpp:1989
+msgid "(s) switch attack without shield"
+msgstr "(s) zdejmij tarczę do ataku"
+
+#: src/localplayer.cpp:1990
+msgid "(S) switch attack with shield"
+msgstr "(S) załóż tarczę do ataku"
+
+#: src/localplayer.cpp:2011
+msgid "(G) go and attack"
+msgstr "(G) idź, atakuj"
+
+#: src/localplayer.cpp:2012
+msgid "(A) go, attack, pickup"
+msgstr "(A) idź, atakuj, podnieś"
+
+#: src/localplayer.cpp:2013
+msgid "(d) without auto attack"
+msgstr "(d) bez autoataku"
+
+#: src/localplayer.cpp:2047
+msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
+msgstr "(S) podnoś w promieniu 1x1"
+
+#: src/localplayer.cpp:2048
+msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
+msgstr "(D) podnoś w promieniu 2x1"
+
+#: src/localplayer.cpp:2049
+msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
+msgstr "(F) podnoś w promieniu 2x3"
+
+#: src/localplayer.cpp:2050
+msgid "(3) pick up 3x3 cells"
+msgstr "(3) podnoś w promieniu 3x3"
+
+#: src/localplayer.cpp:2051
+msgid "(g) go and pick up in distance 4"
+msgstr "(g) podejdź i podnoś do 4 pól"
+
+#: src/localplayer.cpp:2052
+msgid "(G) go and pick up in distance 8"
+msgstr "(G) podejdź i podnoś do 8 pól"
+
+#: src/localplayer.cpp:2053
+msgid "(A) go and pick up in max distance"
+msgstr "(A) podejdź i podnoś w zasięgu wzroku"
+
+#: src/localplayer.cpp:2054
+msgid "(?) pick up"
+msgstr "(?) podnoś"
+
+#: src/localplayer.cpp:2067
+msgid "(N) normal map view"
+msgstr "(N) normalny widok mapy"
+
+#: src/localplayer.cpp:2068
+msgid "(D) debug map view"
+msgstr "(D) widok debug"
+
+#: src/localplayer.cpp:2069
+msgid "(u) ultra map view"
+msgstr "(u) płaska mapa"
+
+#: src/localplayer.cpp:2070
+msgid "(U) ultra map view 2"
+msgstr "(U) płaska mapa 2"
+
+#: src/localplayer.cpp:2071
+msgid "(e) empty map view"
+msgstr "(e) mapa bez tekstur"
+
+#: src/localplayer.cpp:2072
+msgid "(b) black & white map view"
+msgstr "(b) dwukolorowa mapa"
+
+#: src/localplayer.cpp:2091
+msgid "(f) use #flar for magic attack"
+msgstr "(f) użyj #flar jako M.A."
+
+#: src/localplayer.cpp:2092
+msgid "(c) use #chiza for magic attack"
+msgstr "(c) użyj #chiza jako M.A."
+
+#: src/localplayer.cpp:2093
+msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
+msgstr "(I) użyj #ingrav jako M.A."
+
+#: src/localplayer.cpp:2094
+msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
+msgstr "(F) użyj #ingrav jako M.A."
+
+#: src/localplayer.cpp:2095
+msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
+msgstr "(U) użyj #upmarmu jako M.A."
+
+#: src/localplayer.cpp:2096
+msgid "(?) magic attack"
+msgstr "(?) magiczny atak"
+
+#: src/localplayer.cpp:2115
+msgid "(a) attack all players"
+msgstr "(a) atakuj wszystkich graczy"
+
+#: src/localplayer.cpp:2116
+msgid "(f) attack not friends"
+msgstr "(f) nie atakuj przyjaciół"
+
+#: src/localplayer.cpp:2117
+msgid "(b) attack bad relations"
+msgstr "(b) atakuj nielubianych"
+
+#: src/localplayer.cpp:2118
+msgid "(d) dont attack players"
+msgstr "(d) nie atakuj nikogo"
+
+#: src/localplayer.cpp:2119
+msgid "(?) pvp attack"
+msgstr "(?) atak PvP"
+
+#: src/localplayer.cpp:2138
+msgid "(D) default imitation"
+msgstr "(D) domyślna imitacja"
+
+#: src/localplayer.cpp:2139
+msgid "(O) outfits imitation"
+msgstr "(O) Imituj strój"
-#: src/localplayer.cpp:3174
+#: src/localplayer.cpp:2140
+msgid "(?) imitation"
+msgstr "(?) imitacja"
+
+#: src/localplayer.cpp:2168
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "AFK"
+
+#: src/localplayer.cpp:2187
+msgid "(O) on keyboard"
+msgstr "(O) przy klawiaturze"
+
+#: src/localplayer.cpp:2188
+msgid "(A) away"
+msgstr "(A) AFK"
+
+#: src/localplayer.cpp:2189 src/localplayer.cpp:2204
+msgid "(?) away"
+msgstr "(?) stan"
+
+#: src/localplayer.cpp:2202
+msgid "(G) game camera mode"
+msgstr "(G) tryb kamery gry"
+
+#: src/localplayer.cpp:2203
+msgid "(F) free camera mode"
+msgstr "(F) wolny tryb kamery"
-#: src/localplayer.cpp:3478
+#: src/localplayer.cpp:2228
+msgid "Game modifiers are enabled"
+msgstr "Modyfikatory gry włączone."
+
+#: src/localplayer.cpp:2229
+msgid "Game modifiers are disabled"
+msgstr "Modyfikatory gry wyłączone."
+
+#: src/localplayer.cpp:2230
+msgid "Game modifiers are unknown"
+msgstr "Modyfikatory gry nieznane"
+
+#: src/localplayer.cpp:3746
msgid "Follow: "
-msgstr ""
+msgstr "Podążasz za: "
-#: src/localplayer.cpp:3480 src/localplayer.cpp:3495
+#: src/localplayer.cpp:3748 src/localplayer.cpp:3763
msgid "Follow canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Podążanie anulowane."
-#: src/localplayer.cpp:3487
+#: src/localplayer.cpp:3755
msgid "Imitation: "
-msgstr ""
+msgstr "Imitujesz: "
-#: src/localplayer.cpp:3489 src/localplayer.cpp:3497
+#: src/localplayer.cpp:3757 src/localplayer.cpp:3765
msgid "Imitation canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Imitacja anulowana"
-#: src/localplayer.cpp:3849
+#: src/localplayer.cpp:4113
msgid "You see "
-msgstr ""
+msgstr "Widzisz "
#: src/main.cpp:47
-msgid "manaplus [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
+msgstr "manaplus [opcje] [manaplus-file]"
#: src/main.cpp:48
-msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:49
-msgid " used to set custom parameters"
-msgstr ""
+msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
+msgstr "[manaplus-file] : Plik manaplus jest plikiem XML (.manaplus)"
#: src/main.cpp:50
-msgid " to the manaplus client."
-msgstr ""
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr " używane do wprowadzania własnych parametrów"
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid " to the manaplus client."
+msgstr " do klienta manaplus."
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:53
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr ""
+msgstr " -l --log-file : Używany plik logów"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr ""
+msgstr " -L --chat-log-dir : Używany katalog logów"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:56
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr ""
+msgstr " -v --version : Pokaż wersję"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:57
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr ""
+msgstr " -h --help : Pokaż tą pomoc"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:58
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-dir : Katalog konfiguracyjny"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:59
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username : Zaloguj się tym loginem"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:60
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password : Zaloguj się tym hasłem"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:61
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character : Zaloguj się tą postacią"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:62
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server : Nazwa serwera lub IP"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:63
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -p --port : Port serwera"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:64
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr " --update-host : Użyj tego serwera aktualizacji"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:65
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer i postać"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:67
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update : Omiń aktualizację"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:68
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
+msgstr " -d --data : Katalog z danymi gry"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:70
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+msgstr " -L --localdata-dir : Katalog z lokalnymi danymi"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:72
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " --screenshot-dir : Katalog ze zrzutami ekranu"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:73
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
-msgstr ""
+msgstr " --safemode : Rozpocznij grę w trybie bezpieczeństwa"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:75
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " --no-opengl : Wyłącz OpenGL w tej sesji"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
msgid "Nothing to sell."
@@ -4247,143 +4413,127 @@ msgstr "Dziękuję za kupno."
msgid "Unable to buy."
msgstr "Nie można kupić."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Siła:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Agility:"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Vitality:"
-msgstr ""
+msgstr "Witalność:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Intelligence:"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligencja:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
msgid "Dexterity:"
-msgstr ""
+msgstr "Zręczność:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "Szczęście:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Odmowa wstępu. Prawdopodobnie serwer jest przeciążony."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można użyć tego ID."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd serwera postaci."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się stworzyć postaci. Prawdopodobnie imię jest już zajęte."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:142 src/net/ea/loginhandler.cpp:237
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235
msgid "Wrong name."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe imię."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:145
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158
msgid "Incorrect stats."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe staty."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
msgid "Incorrect hair."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe włosy."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164
msgid "Incorrect slot."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe miejsce inwentarza."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179
msgid "Character deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Postać skasowana."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się skasować postaci."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:60 src/net/ea/chathandler.cpp:66
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:71 src/net/ea/chathandler.cpp:77
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:82 src/net/ea/chathandler.cpp:88
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:95 src/net/ea/chathandler.cpp:101
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Pokoje nie są obsługiwane!"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:128
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:129
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, %s jest offline."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:136
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany/a przez %s."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:348
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:346
msgid "MVP player."
-msgstr ""
+msgstr "Gracz MVP."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:352
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:350
msgid "MVP player: "
-msgstr ""
+msgstr "Gracz MVP: "
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:370
+msgid "All whispers ignored."
+msgstr "Wszystkie szepty ignorowane."
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
-msgid "Game"
-msgstr ""
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:374
+msgid "All whispers ignore failed."
+msgstr "Nie udało się ignorować wszystkich szeptów."
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:385
+msgid "All whispers unignored."
+msgstr "Wszystkie szepty odignorowane."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:389
+msgid "All whispers unignore failed."
+msgstr "Nie udało się odignorować wszystkich szeptów."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Gracze online: %d"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
+msgid "Game"
+msgstr "Gra"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Żądanie wyjścia odrzucone!"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
@@ -4391,351 +4541,363 @@ msgstr "Gildia została utworzona."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93
msgid "You are already in guild."
-msgstr ""
+msgstr "Już jesteś w gildii."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
msgid "Emperium check failed."
-msgstr ""
+msgstr "Na tym serwerze nie można utworzyć gildii."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103
msgid "Unknown server response."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana odpowiedź serwera."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa gildii: %s"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przywódca gildii: %s"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom gildii: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "Online members: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Członkowie online: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Max members: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna ilość członków: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Average level: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Przeciętny poziom: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty doświadczenie gildii: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty doświadczenia do następnego poziomu gildii: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zamek gildii: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:402
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:412
msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zaprosić gracza do gildii."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:416
msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+msgstr "Gracz odrzucił zaproszenie do gildii."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:420
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "Gracz należy teraz do Twojej gildii."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:424
msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja gildia jest pełna."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:428
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie do gildii."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:438
-msgid "You have left the guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:452
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:464
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s opuścił/a Twoją gildię."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:483
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:498
msgid "You was kicked from guild."
-msgstr ""
+msgstr "Zostałeś/aś wyrzucony/a z gildii."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:496
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:511
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s wyrzucił/a Cię z gildii."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Zaproś gracza do swojej grupy"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Opuść swoją grupę"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Wyrzuć kogoś z grupy"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/item > Pokaż/zmień stan dzielenia się przedmiotami w grupie"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
+"/exp > Pokaż/zmień ustawienia grupy dotyczące dzielenia się punktami "
+"doświadczenia"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
+msgstr "To polecenie zaprasza <nick> do Twojej drużyny."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+msgstr "To polecenie sprawia, że gracz opuszcza grupę."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie: /item <zasada>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "To polecenie zmienia zasady dzielenia się przedmiotami w grupie."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
+"<zasada> to może być \"1\", \"yes\", \"true\" aby włączyć dzielenie się, lub "
+"\"0\", \"no\", \"false\" aby je wyłączyć."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "Command: /item"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
+"To polecenie pokazuje aktualny stan zasad dzielenia się przedmiotami w "
+"grupie."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107
msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie: /exp <zasada>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
+"To polecenie zmienia aktualny stan zasad dzielenia się punktami "
+"doświadczenia w grupie."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
+"<zasada> to może być \"1\", \"yes\", \"true\" żeby włączyć dzielenie się "
+"punktami doświadczenia, \"0\", \"no\", \"false\" żeby je wyłączyć."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
+"To polecenie pokazuje aktualny stan zasad dzielenia się punktami "
+"doświadczenia w grupie."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Włączono dzielenie się przedmiotami."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:295
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączono dzielenie się przedmiotami."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:305
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można włączyć dzielenia się przedmiotami."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Stan dzielenia się przedmiotami nieznany."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:247
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podział doświadczenia włączony."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:257
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:267
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
+"Podział doświadczenia nie jest możliwy- prawdopodobnie maksymalna róznica "
+"poziomów jest większa niż 10."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany stan podziału doświadczenia."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:407
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404
msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można użyć przedmiotu."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:580
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:572
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można założyć."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:131
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Konto nie znalezione. Prosimy się przelogować."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Stare hasło nieprawidłowe."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:137
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Nowe hasło jest zbyt krótkie."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:243
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:241
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:205
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:203
msgid "Unregistered ID."
-msgstr ""
+msgstr "Niezarejestrowany ID."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:206
msgid "Wrong password."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe hasło."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:209
msgid "Account expired."
-msgstr ""
+msgstr "Ważność konta wygasła."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:212
msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
+msgstr "Nie przyjęty przez serwer."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:215
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
+msgstr "Dostałeś/aś dożywotniego bana. Prosimy o kontakt z drużyną GM-ów."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:221
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:219
msgid "Client too old."
-msgstr ""
+msgstr "Klient jest zbyt nieaktualny."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"Dostałeś/aś tymczasowego bana do %s.\n"
+"Prosimy o kontakt z drużyną GM-ów przez fora."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:231
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
msgid "Server overpopulated."
-msgstr ""
+msgstr "Serwer jest przeciążony."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Login jest już w użyciu."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238
msgid "Username permanently erased."
-msgstr ""
+msgstr "Login pernamentnie usunięty."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć grupy."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Grupa utworzona z powodzeniem."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:140
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:138
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s przyłączył/a się do Twojej drużyny."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:176
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s już należy do grupy."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:181
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s odrzucił/a Twoje zaproszenie."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s został/a przyłączony/a do grupy."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr ""
+msgstr "%s nie może się przyłączyć, ponieważ grupa jest już pełna."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:196
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
+msgstr "QQQ Nieznana odpowiedź na zaproszenie od %s."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:356
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:358
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "Opuściłeś/aś grupę."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:371
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s opuścił/a Twoją grupę."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:444
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany członek grupy chciał powiedzieć: %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
-msgstr "Jesteś martwy."
+msgstr "Jesteś martwy/a."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie."
+msgstr "Z ubolewaniem powiadamiamy, iż Twoja postać poległa w bitwie."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Już nie jesteś taki żywy."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę."
+msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po Twoją duszę."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Koniec gry!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Wrzuć żeton aby kontynuować."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4743,380 +4905,385 @@ msgstr ""
"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się "
"do lepszego miejsca."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem "
-"zawiódł."
+"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią gardłem zawiódł."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?"
+msgstr "Czy chesz zidentyfikować swoje rzeczy?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..."
+msgstr "Niestety, ślad po Tobie zaginął..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Unicestwiony."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe."
+msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do ścieku i kup sobie nowe."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Tylko sobie odpoczywasz."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "Już Cię nie ma."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja marna egzystencja może teraz odejść w zapomnienie."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
+msgstr "Odeszłeś by spotkać się ze swym stwórcą."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś sztywniak."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
+msgstr "Pozbawiony życia, spoczywasz w pokoju."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
+msgstr "Gdybyś nie był wirtualny, wąchałbyś kwiatki od spodu."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+msgstr "Wypadłeś z rozgrywki."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Kopnąłeś w kalendarz."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
+"Zrzuciłeś swą ziemską powłokę, wyniosłeś ducha poza doczesne wymiary i "
+"przyłączyłeś się do chórów anielskich."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś eks-graczem."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
+msgstr "Kopyrtnąłeś."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:425
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:427
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
-"health."
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
+"Niesiesz więcej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Nie odzyskujesz zdrowia."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
+"Niesiesz mniej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Możesz znowu odzyskiwać "
+"zdrowie."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:451
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453
#, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+msgstr "Podniosłeś/aś %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:457
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
#, c-format
msgid "You spent %s."
-msgstr ""
+msgstr "Wydałeś/aś %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:501
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:505
msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można podnieść poziomu umiejętności!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:618
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:623
msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj strzały do ekwipunku."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146
msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Emotka nieudana!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usiąść!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można stworzyć czatu!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:161
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155
msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się dołączyć do grupy!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:164
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158
msgid "Cannot shout!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można krzyczeć!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz jeszcze wymaganego poziomu!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:181
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt niskie HP!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt niska mana!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:187
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz notek!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:190
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz tego teraz zrobić!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba brak Ci kasy... ;-)"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz użyć tej umiejętności przy tym rodzaju broni!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:200
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego klejnotu!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:203
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego klejnotu!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:206
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
+msgstr "Niesiesz za duży ciężar by to zrobić!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:209
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
+msgstr "Eee? A to to co?"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:220
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przeteleportować..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:223
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się niczego ukraść..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:226
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Trucizna nie zadziałała..."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?"
+msgstr "%s chce handlować z Tobą, zgadzasz się?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Handel niemożliwy. Partner handlowy jest zbyt daleko."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:134
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Handel niemożliwy. Postać nie istnieje."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Handel anulowany z nieznanych powodów."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:146
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Handel: Ty i %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:156
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Handel z %s anulowany."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:169
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172
msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz jest przeciążona."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:236
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
+"Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz nie ma wolnych miejsc w "
+"inwentarzu."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:241
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Tym przedmiotem nie można handlować."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:245
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dodać przedmiotu z niewiadomych przyczyn."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:264 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel anulowany."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:275 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel zakończony."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Strength"
msgstr "Siła"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167
#, c-format
msgid "Strength %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Siła %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Agility"
msgstr "Zwinność"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180
#, c-format
msgid "Agility %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Dexterity"
msgstr "Zręczność"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193
#, c-format
msgid "Dexterity %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Zręczność %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Vitality"
msgstr "Witalność"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206
#, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Witalność %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligencja"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219
#, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligencja %+.1f"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225
msgid "Willpower"
-msgstr ""
+msgstr "Siła woli"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232
#, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Siła woli %+.1f"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij OK aby się zrespawnować."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338
msgid "You Died"
-msgstr ""
+msgstr "Padłeś."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Nie jesteś zalogowany/a."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148
msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma dostępnych miejsc."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Błędna nazwa."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154
msgid "Character's name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Imię postaci już wykorzystane."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157
msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+msgstr "Błędna fryzura."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160
msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+msgstr "Błędny kolor włosów."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163
msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+msgstr "Błędna płeć."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166
msgid "Character's stats are too high."
-msgstr ""
+msgstr "Staty postaci są zbyt wysokie."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169
msgid "Character's stats are too low."
-msgstr ""
+msgstr "Staty postaci są zbyt niskie."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
-msgstr ""
+msgstr "Przynajmniej jeden stat jest poza dozwolonym zakresem: (%u - %u)."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178
msgid "Invalid slot number."
-msgstr ""
+msgstr "Błędny numer miejsca w inwentarzu."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Player deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Gracz skasowany."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222
msgid "Selection out of range."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczenie poza limitami."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd (%d)."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261
msgid "No gameservers are available."
@@ -5130,43 +5297,43 @@ msgstr "Temat: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269
msgid "Players in this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Gracze w tym pokoju:"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208
msgid "Error joining channel."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd w przyłączaniu się do pokoju."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214
msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+msgstr "Lista pokojów."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226
msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+msgstr "Koniec listy pokojów."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299
#, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s wchodzi do pokoju."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304
#, c-format
msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s opuścił/a pokój."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s nadał/a tryb %s użytkownikowi %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s wyrzucił/a %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337
msgid "Unknown channel event."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane wydarzenie pokoju."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90
msgid "Error creating guild."
@@ -5182,23 +5349,23 @@ msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212
msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Promocja Członka nie powiodła się."
+msgstr "Promocja członka nie powiodła się."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy magic_token."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Już zalogowano."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99
msgid "Account banned."
-msgstr ""
+msgstr "Konto zbanowane."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
msgid "New password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Nowe hasło nieprawidłowe."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
msgid "Account not connected. Please login first."
@@ -5206,52 +5373,54 @@ msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156
msgid "New email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy adres e-mail nieprawidłowy."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Stary adres e-mail nieprawidłowy."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167
msgid "The new email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy adres e-mail już zarejestrowany."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
+"Rejestracja przez program zablokowana. Proszę skontaktować się z "
+"administracją serwera."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "Client version is too old."
-msgstr ""
+msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284
msgid "Account banned"
-msgstr ""
+msgstr "Konto zbanowane."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+msgstr "Próba zalogowania zbyt wcześnie po poprzedniej próbie."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny login, hasło lub adres e-mail."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318
msgid "Username already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Login już istnieje."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321
msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail już zarejestrowany."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Captcha zabrała Ci zbyt wiele czasu, albo została źle rozwiązana."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90
msgid "Joined party."
@@ -5265,7 +5434,7 @@ msgstr "%s dołączył do grupy."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr ""
+msgstr "%s odrzucił/a Twoje zaproszenie."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107
msgid "Accepting incoming trade requests."
@@ -5298,177 +5467,179 @@ msgstr "Nie można sprzedać."
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można sprzedawać podczas handlowania."
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można sprzedać- niesprzedawalny przedmiot"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Siła %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Zwinność %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Witalność %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Inteligencja %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Zręczność %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Szczęście %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd uwierzytelniania."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "No servers available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych serwerów."
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "Ktoś inny próbuje użyć konta."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "To konto jest już zalogowane."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto speed hack."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
+msgstr "Zduplikowany login."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd połączenia."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Rozłączono z serwerem!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Luck"
msgstr "Szczęście"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "Defense"
-msgstr ""
+msgstr "Obrona"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
msgid "M.Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Atak mag."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "M.Defense"
-msgstr ""
+msgstr "Obrona mag."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "% celności"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
#, no-c-format
msgid "% Evade"
-msgstr ""
+msgstr "% uników"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
#, no-c-format
msgid "% Critical"
-msgstr ""
+msgstr "% ciosów krytycznych"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Attack Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie ataku"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Walk Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie poruszania się"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Attack Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg ataku"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
+msgid "Damage per sec."
+msgstr "Obrażenia na sek."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+#: src/net/tmwa/network.cpp:153
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
+msgstr "Network::connect() otrzymał pusty adres!"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
+#: src/net/tmwa/network.cpp:357
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
+msgstr "Nie można było odnaleźć serwera."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
+#: src/net/tmwa/network.cpp:427
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie z serwerem przerwane."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"
-#: src/playerrelations.cpp:414
+#: src/playerrelations.cpp:461
msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+msgstr "Pisz '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:434
+#: src/playerrelations.cpp:481
msgid "Blink name"
-msgstr ""
+msgstr "Mruganie nicka"
-#: src/playerrelations.cpp:478
+#: src/playerrelations.cpp:525
msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Bąbelek \"...\" nad głową"
-#: src/playerrelations.cpp:481
+#: src/playerrelations.cpp:528
msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Bąbelek nad głową"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:246
#: src/resources/monsterdb.cpp:84
msgid "unnamed"
msgstr "nienazwany"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
+#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Atak %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:66
+#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Obrona %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:67
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:68
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:171
+#: src/resources/itemdb.cpp:169
msgid "Unknown item"
msgstr "Nieznany przedmiot"
-
-