summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl_BE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-04-12 02:40:30 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-04-12 02:40:30 +0300
commite50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8 (patch)
tree5d4b7311451f971ed92299cdad962883060e770a /po/nl_BE.po
parent4ddde5f4fa3f4b77c2ddf1d4848d06628d396842 (diff)
downloadplus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.gz
plus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.bz2
plus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.xz
plus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/nl_BE.po')
-rw-r--r--po/nl_BE.po310
1 files changed, 157 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/nl_BE.po b/po/nl_BE.po
index f3942d718..09f9c2875 100644
--- a/po/nl_BE.po
+++ b/po/nl_BE.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-05 01:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-04 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-12 02:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/nl_BE/)\n"
@@ -33,25 +33,25 @@ msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"
msgid "Visible on map"
msgstr "Zichtbaar op de map"
-#: src/being.cpp:341
+#: src/being.cpp:343
msgid "Human"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:541
+#: src/being.cpp:543
msgid "dodge"
msgstr "ontwijkt"
-#: src/being.cpp:541
+#: src/being.cpp:543
msgid "miss"
msgstr "mist"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1667 src/gui/whoisonline.cpp:831
+#: src/being.cpp:1669 src/gui/whoisonline.cpp:828
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1672 src/gui/whoisonline.cpp:836
+#: src/being.cpp:1674 src/gui/whoisonline.cpp:833
msgid "I"
msgstr "I"
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "Fout: %s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen."
msgid "Unknown command."
msgstr "Onbekend commando."
-#: src/commands.cpp:134 src/commands.cpp:396 src/commands.cpp:470
-#: src/commands.cpp:510
+#: src/commands.cpp:134 src/commands.cpp:397 src/commands.cpp:471
+#: src/commands.cpp:511
msgid "Please specify a name."
msgstr "Gelieve een naam te specifiëren"
@@ -196,143 +196,143 @@ msgstr ""
"Je kan geen fluister-tab aanmaken voor \"%s\"! Het kan zijn dat hij reeds "
"bestaat, of het is jezelf."
-#: src/commands.cpp:355 src/commands.cpp:363
+#: src/commands.cpp:356 src/commands.cpp:364
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:372 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
+#: src/commands.cpp:373 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
msgid "Party name is missing."
msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
-#: src/commands.cpp:383
+#: src/commands.cpp:384
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Guild-naam ontbreekt."
-#: src/commands.cpp:411
+#: src/commands.cpp:412
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Ga terug naar chat"
-#: src/commands.cpp:411
+#: src/commands.cpp:412
msgid "Message closes chat."
msgstr "Bericht sluit chat."
-#: src/commands.cpp:420
+#: src/commands.cpp:421
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Ga nu terug naar chat."
-#: src/commands.cpp:426
+#: src/commands.cpp:427
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Bericht sluit nu chat."
-#: src/commands.cpp:452
+#: src/commands.cpp:453
msgid "friend"
msgstr "vriend"
-#: src/commands.cpp:457
+#: src/commands.cpp:458
msgid "disregarded"
msgstr "genegeerd"
-#: src/commands.cpp:462
+#: src/commands.cpp:463
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
-#: src/commands.cpp:482
+#: src/commands.cpp:483
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Speler is niet genegeerd!"
-#: src/commands.cpp:489
+#: src/commands.cpp:490
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Speler niet langer genegeerd!"
-#: src/commands.cpp:491
+#: src/commands.cpp:492
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Speler kan niet worden genegeerd!"
-#: src/commands.cpp:497
+#: src/commands.cpp:498
msgid "blacklisted"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:502
+#: src/commands.cpp:503
msgid "enemy"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:517
+#: src/commands.cpp:518
msgid "Player already erased!"
msgstr "Speler reeds verwijderd!"
-#: src/commands.cpp:528
+#: src/commands.cpp:529
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Speler succesvol verwijderd!"
-#: src/commands.cpp:530
+#: src/commands.cpp:531
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Speler kan niet worden verwijderd!"
-#: src/commands.cpp:810 src/commands.cpp:858
+#: src/commands.cpp:811 src/commands.cpp:859
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Client uptime: %s"
-#: src/commands.cpp:820
+#: src/commands.cpp:821
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d week"
msgstr[1] "%d weken"
-#: src/commands.cpp:829
+#: src/commands.cpp:830
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagen"
-#: src/commands.cpp:837
+#: src/commands.cpp:838
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uren"
-#: src/commands.cpp:846
+#: src/commands.cpp:847
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
-#: src/commands.cpp:855
+#: src/commands.cpp:856
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"
-#: src/commands.cpp:929
+#: src/commands.cpp:930
msgid "font cache size"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:941
+#: src/commands.cpp:942
msgid "Cache size:"
msgstr "Chachegrootte:"
-#: src/commands.cpp:945
+#: src/commands.cpp:946
msgid "Created:"
msgstr "Aangemaakt:"
-#: src/commands.cpp:947
+#: src/commands.cpp:948
msgid "Deleted:"
msgstr "Verwijdered:"
-#: src/commands.cpp:1008
+#: src/commands.cpp:1009
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:1119 src/commands.cpp:1126
+#: src/commands.cpp:1120 src/commands.cpp:1127
msgid "Resource images:"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:1121 src/commands.cpp:1128
+#: src/commands.cpp:1122 src/commands.cpp:1129
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
@@ -351,19 +351,19 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: src/game.cpp:532
+#: src/game.cpp:533
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Scherafdruk opgeslagen als:"
-#: src/game.cpp:540
+#: src/game.cpp:541
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"
-#: src/game.cpp:606
+#: src/game.cpp:612
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "De verbinding met de server is verbroken."
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:613
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "Buy"
msgstr "Kopen"
#: src/gui/buydialog.cpp:230 src/gui/buydialog.cpp:504
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:337
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:334
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:243 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:82
-#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:814
+#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:811
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "+"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:246 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:83
-#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:826
+#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:823
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -501,8 +501,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/gui/buydialog.cpp:249 src/gui/selldialog.cpp:99
-#: src/gui/statuswindow.cpp:542 src/gui/statuswindow.cpp:598
-#: src/gui/statuswindow.cpp:812 src/gui/statuswindow.cpp:840
+#: src/gui/statuswindow.cpp:539 src/gui/statuswindow.cpp:595
+#: src/gui/statuswindow.cpp:809 src/gui/statuswindow.cpp:837
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Reset timer"
msgstr "Herzet timer"
#: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:154
-#: src/gui/killstats.cpp:248 src/gui/killstats.cpp:474
+#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:474
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:167
-#: src/gui/killstats.cpp:251 src/gui/killstats.cpp:479
+#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:479
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:255
+#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:254
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
@@ -1219,12 +1219,12 @@ msgstr ""
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:215
+#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:217
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:220
+#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:221
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid "Unignore"
msgstr "Stop Negeren"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2229 src/gui/popupmenu.cpp:2249
-#: src/playerrelations.cpp:464
+#: src/playerrelations.cpp:461
msgid "Completely ignore"
msgstr "Volledig genegeerd"
@@ -1829,28 +1829,28 @@ msgstr "Kies Uw Server *** VEILIGE MODUS ***"
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Gebruik hetzelfde ip voor spel sub-servers"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:505
+#: src/gui/serverdialog.cpp:504
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Downloaden van server lijst...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:510
+#: src/gui/serverdialog.cpp:509
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Wachten op server..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:514
+#: src/gui/serverdialog.cpp:513
msgid "Preparing download"
msgstr "Download voorbereiden"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:518
+#: src/gui/serverdialog.cpp:517
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Fout tijdens ophalen server lijst"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:607
+#: src/gui/serverdialog.cpp:606
msgid "requires a newer version"
msgstr "vereist een nieuwere versie"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:609
+#: src/gui/serverdialog.cpp:608
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "vereist v%s"
@@ -3139,6 +3139,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:132
+msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
+msgstr ""
+
#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr "Toon geslacht"
@@ -3726,7 +3730,7 @@ msgstr "Toon links in aankondigingen"
msgid "Auction"
msgstr ""
-#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:102
+#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid "Request for Trade"
msgstr "Handel aanvragen"
@@ -3766,7 +3770,7 @@ msgstr "Vaardigheid Set %d"
msgid "Skill %d"
msgstr "Vaardigheid %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:590 src/gui/skilldialog.cpp:725
+#: src/gui/skilldialog.cpp:591 src/gui/skilldialog.cpp:726
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Niv: %d"
@@ -4338,7 +4342,7 @@ msgstr "Thuisplaatsgrens"
msgid "Road Point"
msgstr "Wegpunt"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:620
+#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:617
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Wie Is Online - Bijwerken"
@@ -4350,11 +4354,11 @@ msgstr "Bijwerken"
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Wie Is Online - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:634
+#: src/gui/whoisonline.cpp:631
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Wie Is Online - fout"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:675
+#: src/gui/whoisonline.cpp:672
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Wie Is Online - Bijgewerkt"
@@ -4433,7 +4437,7 @@ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
-#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:310
+#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:313
msgid "Eq."
msgstr ""
@@ -4630,7 +4634,7 @@ msgstr "Wijzig Login"
msgid "Choose World"
msgstr "Kies Wereld"
-#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:87
+#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:86
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
@@ -4652,7 +4656,7 @@ msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
-#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:99
+#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "u key"
msgstr ""
@@ -5146,7 +5150,7 @@ msgstr "Onbekende char-server fout."
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 src/net/ea/loginhandler.cpp:265
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 src/net/ea/loginhandler.cpp:263
msgid "Wrong name."
msgstr "Verkeerde naam."
@@ -5321,15 +5325,15 @@ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:200
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:201
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:202
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:203
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:204
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:205
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
@@ -5337,19 +5341,19 @@ msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Voorwerpdeling onbekend."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:194
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/notifications.h:195
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:196
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/notifications.h:197
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:198
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 src/notifications.h:199
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:198
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:199
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
@@ -5365,36 +5369,36 @@ msgstr "Oud wachtwoord is ongeldig."
msgid "New password too short."
msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:274
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:272
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:230
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233
msgid "Wrong password."
msgstr "Verkeerd wachtwoord."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Account expired."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240
msgid "Rejected from server."
msgstr "Geweigered door de server."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:245
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:247
msgid "Client too old."
msgstr "Client is te oud."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -5403,31 +5407,31 @@ msgstr ""
"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n"
"Neem aub contact op met het GM team via de forums."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:257
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:262
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:260
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Deze gebruikersnaam is al genomen."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:266
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:269
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Gebruikersnaam is compleet verwijderd"
-#: src/net/ea/network.cpp:98
+#: src/net/ea/network.cpp:97
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Leeg adres gegeven aan Network::connect()!"
-#: src/net/ea/network.cpp:194
+#: src/net/ea/network.cpp:191
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Niet mogelijk te resolven van host \""
-#: src/net/ea/network.cpp:272
+#: src/net/ea/network.cpp:268
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Verbinding met server beëindigd. "
@@ -5553,99 +5557,99 @@ msgstr "Je bent een ex-speler."
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 src/net/ea/playerhandler.cpp:347
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:429
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:334 src/net/ea/playerhandler.cpp:344
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:426
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven "
"herstellen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:348
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:345
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel mislukte!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:158
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emoticon gefaald!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:156
msgid "Sit failed!"
msgstr "Zitten niet mogelijk!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:164
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Chatcreatie mislukte!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
msgid "Could not join party!"
msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:170
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Kan niet roepen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Onvoldoende leven!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You have no memos!"
msgstr "Je hebt geen memo's!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Je kan dat nu niet doen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:198
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:196
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:206
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Wat is dat?"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:225
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
msgid "Warp failed..."
msgstr "Warp mislukt..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:223
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Kon niets stelen..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:231
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Gif had geen effect..."
@@ -5778,12 +5782,12 @@ msgstr "Aanvalsbereik"
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:147
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Handelen: Jij en %s"
@@ -5920,155 +5924,155 @@ msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:192
+#: src/notifications.h:193
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:206
+#: src/notifications.h:207
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s heeft jouw groep verlaten."
-#: src/notifications.h:208
+#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s"
-#: src/notifications.h:210
+#: src/notifications.h:211
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s is niet in jouw groep!"
-#: src/notifications.h:212
+#: src/notifications.h:213
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:214
+#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:216
+#: src/notifications.h:217
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:218
+#: src/notifications.h:219
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:220
+#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:223
+#: src/notifications.h:224
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:226
+#: src/notifications.h:227
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden."
-#: src/notifications.h:228
+#: src/notifications.h:229
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Handel met %s geannuleerd."
-#: src/notifications.h:230
+#: src/notifications.h:231
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:232
+#: src/notifications.h:233
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen."
-#: src/notifications.h:234
+#: src/notifications.h:235
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot."
-#: src/notifications.h:236
+#: src/notifications.h:237
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
"Gefaald om voorwerp toe te voegen. U kan dit voorwerp niet verhandelen."
-#: src/notifications.h:238
+#: src/notifications.h:239
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden."
-#: src/notifications.h:240
+#: src/notifications.h:241
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel geannuleerd."
-#: src/notifications.h:242
+#: src/notifications.h:243
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel voltooid."
-#: src/notifications.h:244
+#: src/notifications.h:245
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kick gefaald!"
-#: src/notifications.h:246
+#: src/notifications.h:247
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick succesvol!"
-#: src/notifications.h:248
+#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:250
+#: src/notifications.h:251
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:252
+#: src/notifications.h:253
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:254
+#: src/notifications.h:255
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:256
+#: src/notifications.h:257
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:260
+#: src/notifications.h:261
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:262
+#: src/notifications.h:263
msgid "pvp on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:264
+#: src/notifications.h:265
msgid "gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:266
+#: src/notifications.h:267
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:268
+#: src/notifications.h:269
msgid "unknown pvp"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:480
+#: src/playerrelations.cpp:477
msgid "Print '...'"
msgstr "Say '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:502
+#: src/playerrelations.cpp:499
msgid "Blink name"
msgstr "Blink naam"
-#: src/playerrelations.cpp:547
+#: src/playerrelations.cpp:544
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Zwevende '...' bel"
-#: src/playerrelations.cpp:550
+#: src/playerrelations.cpp:547
msgid "Floating bubble"
msgstr "Zwevende bel"