summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-01-19 19:46:38 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-01-19 19:46:38 +0300
commitbf364f29cab1598869cc9b4f45db9bf9960cde39 (patch)
treeea24fb6edd5204d799284b24f2bbc684e020d10d /po/ja.po
parentfaa6c2a26deb18469066a74b2d6c76fdae5931c7 (diff)
downloadplus-bf364f29cab1598869cc9b4f45db9bf9960cde39.tar.gz
plus-bf364f29cab1598869cc9b4f45db9bf9960cde39.tar.bz2
plus-bf364f29cab1598869cc9b4f45db9bf9960cde39.tar.xz
plus-bf364f29cab1598869cc9b4f45db9bf9960cde39.zip
Rebuild translations and update ru translation.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po862
1 files changed, 436 insertions, 426 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9b2074295..0ae4f9d1b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 20:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-19 19:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Candy <HarajukuCupcakes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
"ja/)\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/actorspritemanager.cpp:1169
msgid "Visible on map"
-msgstr ""
+msgstr "マップに表示させる"
#: src/being.cpp:553
msgid "dodge"
@@ -38,114 +38,114 @@ msgstr "ミス"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1534
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1539
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
-#: src/client.cpp:947 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:946 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "設定"
-#: src/client.cpp:954 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+#: src/client.cpp:953 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
msgid "Perfomance"
-msgstr ""
+msgstr "パフォーマンス"
-#: src/client.cpp:959 src/gui/setup_video.cpp:315
+#: src/client.cpp:958 src/gui/setup_video.cpp:315
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: src/client.cpp:964
+#: src/client.cpp:963
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
-#: src/client.cpp:1046
+#: src/client.cpp:1045
msgid "Connecting to server"
msgstr "サーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1077
+#: src/client.cpp:1076
msgid "Logging in"
msgstr "ログインしています"
-#: src/client.cpp:1110
+#: src/client.cpp:1109
msgid "Entering game world"
msgstr "ゲームの世界に移動しています"
-#: src/client.cpp:1211
+#: src/client.cpp:1210
msgid "Requesting characters"
msgstr "キャラクターを呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1242
+#: src/client.cpp:1241
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "ゲームサーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1252
+#: src/client.cpp:1251
msgid "Changing game servers"
-msgstr "サーバーを変更しています"
+msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
-#: src/client.cpp:1295 src/client.cpp:1302 src/client.cpp:1436
+#: src/client.cpp:1294 src/client.cpp:1301 src/client.cpp:1435
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: src/client.cpp:1311
+#: src/client.cpp:1310
msgid "Requesting registration details"
msgstr "登録内容を呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1337
+#: src/client.cpp:1336
msgid "Password Change"
msgstr "パスワード変更"
-#: src/client.cpp:1338
+#: src/client.cpp:1337
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "パスワードを変更しました"
-#: src/client.cpp:1357
+#: src/client.cpp:1356
msgid "Email Change"
-msgstr "メール変更"
+msgstr "メールアドレス変更"
-#: src/client.cpp:1358
+#: src/client.cpp:1357
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "メールを変更しました"
+msgstr "メールアドレスを変更しました"
-#: src/client.cpp:1378
+#: src/client.cpp:1377
msgid "Unregister Successful"
msgstr "登録を解除しました"
-#: src/client.cpp:1379
+#: src/client.cpp:1378
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "さようなら また会いましょう"
-#: src/client.cpp:1584 src/client.cpp:1617 src/client.cpp:1632
-#: src/client.cpp:2060 src/client.cpp:2067
+#: src/client.cpp:1583 src/client.cpp:1616 src/client.cpp:1631
+#: src/client.cpp:2063 src/client.cpp:2070
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%sは存在しない為、作成できません"
-#: src/client.cpp:1766
+#: src/client.cpp:1769
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "無効なアップデートホスト:%s"
-#: src/client.cpp:1800 src/client.cpp:1806
+#: src/client.cpp:1803 src/client.cpp:1809
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "更新フォルダの作成エラー"
-#: src/client.cpp:1827
+#: src/client.cpp:1830
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません"
#: src/commandhandler.cpp:212
msgid "Unknown command."
-msgstr "不明なコマンド"
+msgstr "不明なコマンドです"
#: src/commandhandler.cpp:332
msgid "Cannot send empty whispers!"
@@ -157,13 +157,13 @@ msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
-"%sと言うメッセージタブの作成に失敗しました そのタブは既に開いている、もしく"
-"は自分宛てです"
+"%sへのささやきタブの作成に失敗しました。そのタブは既に開いている、もしくは自"
+"分宛てです"
#: src/commandhandler.cpp:366
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "%sというチャンネルへの参加を要求しています。"
+msgstr "%sチャンネルへの参加をリクエスト中"
#: src/commandhandler.cpp:382 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
msgid "Party name is missing."
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "ギルド名がありません"
#: src/commandhandler.cpp:406 src/commandhandler.cpp:523
#: src/commandhandler.cpp:564 src/commandhandler.cpp:604
msgid "Please specify a name."
-msgstr "名前を教えてください"
+msgstr "名前を入力してください"
#: src/commandhandler.cpp:457
msgid "Return toggles chat."
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "プレイヤーは既に%s"
#: src/commandhandler.cpp:545
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
-msgstr "プレイヤーは%sに成功しました"
+msgstr "プレイヤーの%sに成功しました"
#: src/commandhandler.cpp:553
#, c-format
@@ -290,27 +290,27 @@ msgstr[0] "%d秒"
#: src/commandhandler.cpp:1053
msgid "font cache size"
-msgstr ""
+msgstr "フォントキャッシュサイズ"
#: src/commandhandler.cpp:1065
msgid "Cache size:"
-msgstr ""
+msgstr "キャッシュサイズ:"
#: src/commandhandler.cpp:1069
msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "作成:"
#: src/commandhandler.cpp:1071
msgid "Deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "削除:"
#: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233
msgid "Resource images:"
-msgstr ""
+msgstr "リソースイメージ:"
#: src/commandhandler.cpp:1228 src/commandhandler.cpp:1235
msgid "Resource orphaned images:"
-msgstr ""
+msgstr "リソース孤児イメージ:"
#: src/commandhandler.h:34
#, c-format
@@ -318,43 +318,43 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\""
-#: src/game.cpp:252 src/gui/widgets/chattab.cpp:405
+#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:405
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/game.cpp:256 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:407
+#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:407
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
-#: src/game.cpp:506
+#: src/game.cpp:508
msgid "Screenshot saved as "
msgstr " としてスクリーンショットを保存しました"
-#: src/game.cpp:514
+#: src/game.cpp:516
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした"
-#: src/game.cpp:556
+#: src/game.cpp:558
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "サーバーへの接続が切断されました"
-#: src/game.cpp:557
+#: src/game.cpp:559
msgid "Network Error"
msgstr "ネットワークエラー"
-#: src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:1270
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを無効にしています"
-#: src/game.cpp:1278
+#: src/game.cpp:1280
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを有効にしました"
-#: src/game.cpp:1784
+#: src/game.cpp:1786
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "マップの読み込みに失敗しました"
-#: src/game.cpp:1785
+#: src/game.cpp:1787
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "%sの読み込み中にエラーが起きました"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "PVP ランク: %d"
#: src/gui/beingpopup.cpp:162
#, c-format
msgid "Comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "コメント: %s"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
msgid "Bot Checker"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "名前"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:137
#: src/gui/popupmenu.cpp:307 src/gui/popupmenu.cpp:672
-#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Attack"
msgstr "攻撃"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "量:"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:114
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:755
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:765
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "+"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:115
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:767
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:777
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -452,8 +452,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
-#: src/gui/statuswindow.cpp:505 src/gui/statuswindow.cpp:555
-#: src/gui/statuswindow.cpp:754 src/gui/statuswindow.cpp:785
+#: src/gui/statuswindow.cpp:515 src/gui/statuswindow.cpp:565
+#: src/gui/statuswindow.cpp:764 src/gui/statuswindow.cpp:795
msgid "Max"
msgstr "最大"
@@ -477,14 +477,14 @@ msgstr "売る"
#: src/gui/popupmenu.cpp:550 src/gui/popupmenu.cpp:576
#: src/gui/popupmenu.cpp:592 src/gui/popupmenu.cpp:613
#: src/gui/popupmenu.cpp:841 src/gui/popupmenu.cpp:867
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1840 src/gui/popupmenu.cpp:1870
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/popupmenu.cpp:1975
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2012 src/gui/popupmenu.cpp:2053
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 src/gui/popupmenu.cpp:2129
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1850 src/gui/popupmenu.cpp:1880
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popupmenu.cpp:1985
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2063
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2117 src/gui/popupmenu.cpp:2139
#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1077 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:161
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:162
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid "Race:"
msgstr "人種:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1139
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1260
msgid "Create"
msgstr "作成"
@@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "名前は4文字以上必要です"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:303
msgid "Character stats OK"
-msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません"
+msgstr "能力ポイント配分量は問題ありません"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:317
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
-msgstr "%dポイントを取り除いてください。"
+msgstr "%dポイントを取り除いてください"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:76
msgid "Confirm Character Delete"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "キャラクター削除の確認をしてください"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:77
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "このキャラクターを消しますか?"
+msgstr "このキャラクターを削除しますか?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:125
msgid "Account and Character Management"
@@ -640,15 +640,15 @@ msgstr "メールアドレス変更"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:256
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードが違います"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password for deleting character"
-msgstr ""
+msgstr "キャラクターを削除するにはパスワードを入力して下さい"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードを入力して下さい:"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298
#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
@@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "マップ"
#: src/gui/debugwindow.cpp:73
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ターゲット"
#: src/gui/debugwindow.cpp:74
msgid "Net"
-msgstr ""
+msgstr "ネット"
#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222
#: src/gui/debugwindow.cpp:251
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "プレイヤーの位置:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:154
msgid "Particle count:"
-msgstr ""
+msgstr "パーティクル数:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237
#: src/gui/debugwindow.cpp:256
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "%d FPS"
#: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242
msgid "Textures count:"
-msgstr ""
+msgstr "テクスチャー数:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:233
#, c-format
@@ -871,27 +871,27 @@ msgstr "ターゲットギルド:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335
#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350
msgid "Attack delay:"
-msgstr ""
+msgstr "攻撃遅延"
#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325
#: src/gui/debugwindow.cpp:351
msgid "Minimal hit:"
-msgstr ""
+msgstr "最低ヒット:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327
#: src/gui/debugwindow.cpp:352
msgid "Maximum hit:"
-msgstr ""
+msgstr "最高ヒット:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329
#: src/gui/debugwindow.cpp:353
msgid "Critical hit:"
-msgstr ""
+msgstr "致命的ヒット:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
-msgstr ""
+msgstr "ピング: %s ms"
#: src/gui/debugwindow.cpp:395
#, c-format
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "出力: %d バイト/秒"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47
msgid "Did You Know?"
-msgstr ""
+msgstr "豆知識"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 src/gui/helpwindow.cpp:59
#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:53
@@ -915,15 +915,15 @@ msgstr "閉じる"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64
msgid "< Previous"
-msgstr ""
+msgstr "< 前へ"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:65
msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "次へ >"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:66
msgid "Auto open this window"
-msgstr ""
+msgstr "この窓を自動で開ける"
#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208
#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
@@ -936,8 +936,8 @@ msgstr "装着品"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160
#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1802 src/gui/popupmenu.cpp:1898
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1945
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1812 src/gui/popupmenu.cpp:1908
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1955
msgid "Unequip"
msgstr "取外す"
@@ -979,26 +979,26 @@ msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1804
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1900 src/gui/popupmenu.cpp:1947
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1814
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1910 src/gui/popupmenu.cpp:1957
msgid "Equip"
msgstr "装着する"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1808
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1865 src/gui/popupmenu.cpp:1904
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1951
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1818
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1875 src/gui/popupmenu.cpp:1914
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1961
msgid "Use"
msgstr "使用"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1813 src/gui/popupmenu.cpp:1909
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1956
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1823 src/gui/popupmenu.cpp:1919
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1966
msgid "Drop..."
msgstr "落とす..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1822
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1918 src/gui/popupmenu.cpp:1965
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1832
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/popupmenu.cpp:1975
msgid "Split"
msgstr "分割"
@@ -1012,17 +1012,17 @@ msgid "Weight:"
msgstr "重量:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1788 src/gui/popupmenu.cpp:1921
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/setup.cpp:73
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popupmenu.cpp:1931
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1978 src/gui/setup.cpp:73
msgid "Store"
msgstr "保管"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1829
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1839
msgid "Retrieve"
msgstr "取出す"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1818
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1914 src/gui/popupmenu.cpp:1961
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1828
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1924 src/gui/popupmenu.cpp:1971
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Drop"
msgstr "落とす"
@@ -1087,36 +1087,36 @@ msgstr "タイマーをリセット"
#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
-msgstr ""
+msgstr "レベル: %d と %f%%"
#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Exp: %d/%d 残り: %d"
#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:219
#: src/gui/killstats.cpp:228
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
-msgstr ""
+msgstr "1%% = %d exp, 平均の敵 1%%: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:145
#: src/gui/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
-msgstr ""
+msgstr "キル: %s, 合計exp: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:147
#: src/gui/killstats.cpp:223 src/gui/killstats.cpp:233
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s"
-msgstr ""
+msgstr "平均Exp: %s, 次のレベル達成までの敵の数: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:165
#: src/gui/killstats.cpp:240
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
-msgstr ""
+msgstr "キル/分: %s, Exp/分: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97
#: src/gui/killstats.cpp:292 src/gui/killstats.cpp:308
@@ -1124,43 +1124,43 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Expスピード %d 分ごと: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:90 src/gui/killstats.cpp:95 src/gui/killstats.cpp:100
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "次のレベルアップ %d 分ごと: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244
msgid "Last kill exp:"
-msgstr ""
+msgstr "最後のExp:"
#: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358
#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370
#: src/gui/killstats.cpp:375
msgid "Time before jacko spawn:"
-msgstr ""
+msgstr "次のJackOの出現まで:"
#: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304
#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321
#: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
-msgstr ""
+msgstr " 次のレベル達成までの時間: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:364
#, c-format
msgid "%s %d?"
-msgstr ""
+msgstr "%s %d?"
#: src/gui/killstats.cpp:370
msgid "jacko spawning"
-msgstr ""
+msgstr "JackOが出現中"
#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:451
msgid "You have left the guild."
-msgstr ""
+msgstr "ギルドから退会しました"
#: src/gui/logindialog.cpp:59
msgid "Normal"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "ログイン"
#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:252
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:173
msgid "Server:"
-msgstr "サーバ:"
+msgstr "サーバー:"
#: src/gui/logindialog.cpp:96
msgid "Custom update host"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "必要"
#: src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Stop waiting"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52
msgid "Next"
@@ -1301,16 +1301,16 @@ msgstr "交換"
#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:405
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "ささやく"
#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:676
msgid "Heal"
-msgstr ""
+msgstr "HP回復"
#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:411
#: src/gui/popupmenu.cpp:682
msgid "Be friend"
-msgstr ""
+msgstr "友達になる"
#: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:157
#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:174
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:714
#: src/gui/popupmenu.cpp:727
msgid "Disregard"
-msgstr ""
+msgstr "無視する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:151 src/gui/popupmenu.cpp:159
#: src/gui/popupmenu.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:414
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "敵に設定する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:703 src/gui/popupmenu.cpp:709
#: src/gui/popupmenu.cpp:717 src/gui/popupmenu.cpp:722
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "消す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:165 src/gui/popupmenu.cpp:173
#: src/gui/popupmenu.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:187
@@ -1360,106 +1360,106 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:713 src/gui/popupmenu.cpp:721
#: src/gui/popupmenu.cpp:726
msgid "Unignore"
-msgstr ""
+msgstr "無視解除"
#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:194
#: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:457
#: src/gui/popupmenu.cpp:708 src/gui/popupmenu.cpp:728
-#: src/playerrelations.cpp:447
+#: src/playerrelations.cpp:465
msgid "Completely ignore"
msgstr "完全無視"
#: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:465
#: src/gui/popupmenu.cpp:736 src/gui/popupmenu.cpp:815
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "フォロー"
#: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:466
#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:816
msgid "Imitation"
-msgstr ""
+msgstr "真似"
#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:769
msgid "Invite to party"
-msgstr ""
+msgstr "パーティへ招待"
#: src/gui/popupmenu.cpp:217 src/gui/popupmenu.cpp:477
#: src/gui/popupmenu.cpp:774
msgid "Kick from party"
-msgstr ""
+msgstr "パーティから一時的に追い出す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:232 src/gui/popupmenu.cpp:244
#: src/gui/popupmenu.cpp:494 src/gui/popupmenu.cpp:791
msgid "Kick from guild"
-msgstr ""
+msgstr "ギルドから一時的に追い出す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:237 src/gui/popupmenu.cpp:249
#: src/gui/popupmenu.cpp:499 src/gui/popupmenu.cpp:796
msgid "Change pos in guild"
-msgstr ""
+msgstr "ギルドでの役割を変更"
#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:507
#: src/gui/popupmenu.cpp:805
msgid "Invite to guild"
-msgstr ""
+msgstr "ギルドへ招待"
#: src/gui/popupmenu.cpp:265
msgid "Kick player"
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤーを一時的に追い出す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:267
msgid "Nuke"
-msgstr ""
+msgstr "消す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:269 src/gui/popupmenu.cpp:739
#: src/gui/popupmenu.cpp:828
msgid "Show Items"
-msgstr ""
+msgstr "アイテムを表示する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:740
-#: src/gui/popupmenu.cpp:829 src/gui/popupmenu.cpp:2126
+#: src/gui/popupmenu.cpp:829 src/gui/popupmenu.cpp:2136
msgid "Undress"
-msgstr ""
+msgstr "脱ぐ"
#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:301
#: src/gui/popupmenu.cpp:467 src/gui/popupmenu.cpp:741
#: src/gui/popupmenu.cpp:830
msgid "Add comment"
-msgstr ""
+msgstr "コメントをする"
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:515
#: src/gui/popupmenu.cpp:756 src/gui/popupmenu.cpp:835
msgid "Buy (?)"
-msgstr ""
+msgstr "買う (?)"
#: src/gui/popupmenu.cpp:287 src/gui/popupmenu.cpp:516
#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836
msgid "Sell (?)"
-msgstr ""
+msgstr "売る (?)"
#: src/gui/popupmenu.cpp:312
msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "追い出す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:323
msgid "Remove from attack list"
-msgstr ""
+msgstr "攻撃リストから削除する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:328
msgid "Add to priority attack list"
-msgstr ""
+msgstr "攻撃優先リストへ追加する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:330
msgid "Add to attack list"
-msgstr ""
+msgstr "攻撃リストへ追加する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:332
msgid "Add to ignore list"
-msgstr ""
+msgstr "無視リストへ追加する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:519
msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgstr "名前をチャットへ追加する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:358 src/gui/setup_players.cpp:48
msgid "Players"
@@ -1467,10 +1467,10 @@ msgstr "プレイヤー"
#: src/gui/popupmenu.cpp:546
msgid "Pick up"
-msgstr ""
+msgstr "拾う"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:547 src/gui/popupmenu.cpp:1838
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1922 src/gui/popupmenu.cpp:1969
+#: src/gui/popupmenu.cpp:547 src/gui/popupmenu.cpp:1848
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1932 src/gui/popupmenu.cpp:1979
msgid "Add to chat"
msgstr "チャットに追加"
@@ -1480,10 +1480,10 @@ msgstr "マップアイテム"
#: src/gui/popupmenu.cpp:567
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "リネーム"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:568 src/gui/popupmenu.cpp:2085
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2096 src/gui/popupmenu.cpp:2100
+#: src/gui/popupmenu.cpp:568 src/gui/popupmenu.cpp:2095
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 src/gui/popupmenu.cpp:2110
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "ワープ"
#: src/gui/popupmenu.cpp:589
msgid "Clear outfit"
-msgstr ""
+msgstr "服装を削除する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:608 src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "Spells"
@@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "呪文"
#: src/gui/popupmenu.cpp:609
msgid "Load old spells"
-msgstr ""
+msgstr "古い呪文を読込む"
#: src/gui/popupmenu.cpp:610
msgid "Edit spell"
-msgstr ""
+msgstr "呪文を編集する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:636
msgid "Disable highlight"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "AFKを有効にする"
msgid "Disable away"
msgstr "AFKを無効にする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/socialwindow.cpp:1141
+#: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/socialwindow.cpp:1262
msgid "Leave"
msgstr "退会"
@@ -1544,107 +1544,107 @@ msgid "Change guild position"
msgstr "ギルドポジションを変更"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1326
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1335
msgid "Rename map sign "
msgstr " マップサインの名前を変更"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1328
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1337
msgid "Name: "
msgstr "名前: "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1373
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1382
msgid "Player comment "
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤーコメント "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1375
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1384
msgid "Comment: "
-msgstr ""
+msgstr "コメント: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1776
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1786
msgid "Add to trade"
msgstr "トレードに追加"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1780
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1790
msgid "Add to trade 10"
msgstr "トレードに10追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1781
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1791
msgid "Add to trade half"
msgstr "トレードに半分追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1782
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1792
msgid "Add to trade all"
msgstr "トレードに全て追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1792
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1802
msgid "Store 10"
msgstr "10 保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1793
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1803
msgid "Store half"
msgstr "半分保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1794
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1804
msgid "Store all"
msgstr "全部保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1814 src/gui/popupmenu.cpp:1910
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1957
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 src/gui/popupmenu.cpp:1920
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1967
msgid "Drop all"
-msgstr ""
+msgstr "全て落とす"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1833
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1843
msgid "Retrieve 10"
msgstr "10 取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1834
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1844
msgid "Retrieve half"
msgstr "半分取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1835
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1845
msgid "Retrieve all"
msgstr "全部取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1868 src/gui/popupmenu.cpp:1926
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1878 src/gui/popupmenu.cpp:1936
msgid "Load old item shortcuts"
msgstr "旧アイテムショートカットを読込む"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1973
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1983
msgid "Load old drop shortcuts"
msgstr "旧ドロップショートカットを読込む"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2001 src/gui/popupmenu.cpp:2038
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2011 src/gui/popupmenu.cpp:2048
msgid "Hide"
msgstr " 非表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2007 src/gui/popupmenu.cpp:2044
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2017 src/gui/popupmenu.cpp:2054
msgid "Show"
msgstr "表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2050
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2060
msgid "Reset yellow bar"
-msgstr ""
+msgstr "黄色バーをリセットする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2052 src/gui/statuswindow.cpp:242
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2062 src/gui/statuswindow.cpp:242
msgid "Copy to chat"
-msgstr ""
+msgstr "チャットへコピーする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2072 src/gui/setup_theme.cpp:88
-#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:958
-#: src/gui/socialwindow.cpp:993 src/gui/socialwindow.cpp:1028
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/setup_theme.cpp:88
+#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:982
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1017 src/gui/socialwindow.cpp:1052
msgid "(default)"
msgstr "(デフォルト)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/popupmenu.cpp:2093
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2092 src/gui/popupmenu.cpp:2103
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "上へ移動"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2084 src/gui/popupmenu.cpp:2095
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popupmenu.cpp:2105
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "下へ移動"
#: src/gui/quitdialog.cpp:52
msgid "Switch server"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Eメール:"
#: src/gui/register.cpp:176
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "ユーザー名は少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません"
+msgstr "ユーザー名は少なくとも%d文字以上でなくてはいけません"
#: src/gui/register.cpp:184
#, c-format
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "ユーザー名は%d文字以下でなくてはいけません"
#: src/gui/register.cpp:192 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません"
+msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上でなくてはいけません"
#: src/gui/register.cpp:200 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
#, c-format
@@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "パスワードが一致しません"
#: src/gui/serverdialog.cpp:237
msgid "Choose Your Server"
-msgstr "サーバを選択してください"
+msgstr "サーバーを選択してください"
#: src/gui/serverdialog.cpp:248
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーを選んで下さい *** セーフモード ***"
#: src/gui/serverdialog.cpp:253
msgid "Port:"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "読込み"
#: src/gui/serverdialog.cpp:296
msgid "Connect"
-msgstr "通信"
+msgstr "ログイン"
#: src/gui/serverdialog.cpp:297
msgid "Custom Server"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "チャットの文字色リストを表示"
#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド"
#: src/gui/setup_chat.cpp:66
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "全てのタブで呪文とGMコマンドをログする"
#: src/gui/setup_chat.cpp:70
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "制限"
#: src/gui/setup_chat.cpp:72
msgid "Limit max chars in chat line"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "チャットで表示する最大行数を制限する"
#: src/gui/setup_chat.cpp:79
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "ログ"
#: src/gui/setup_chat.cpp:81
msgid "Enable chat Log"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "チャット履歴を表示"
#: src/gui/setup_chat.cpp:88
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ"
#: src/gui/setup_chat.cpp:90
msgid "Hide shop messages"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "売買メッセージを隠す"
#: src/gui/setup_chat.cpp:94
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "タブ"
#: src/gui/setup_chat.cpp:96
msgid "Put all whispers in tabs"
@@ -1879,19 +1879,19 @@ msgstr "バトルイベントを表示"
#: src/gui/setup_chat.cpp:114
msgid "Resize chat tabs if need"
-msgstr ""
+msgstr "チャットタブをリサイズする"
#: src/gui/setup_chat.cpp:118
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "時間"
#: src/gui/setup_chat.cpp:120
msgid "Use local time"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルタイムを使う"
#: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
#: src/gui/setup_chat.cpp:125
msgid "Highlight words (separated by comma)"
@@ -2066,15 +2066,15 @@ msgstr "レイジースクロールを有効にする"
#: src/gui/setup_other.cpp:90
msgid "Scroll laziness"
-msgstr ""
+msgstr "レイジースクロール"
#: src/gui/setup_other.cpp:93
msgid "Scroll radius"
-msgstr ""
+msgstr "ラディアススクロール"
#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "動作"
#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Auto fix position"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "クレイジームーブ A プログラム"
#: src/gui/setup_other.cpp:112
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤー"
#: src/gui/setup_other.cpp:114
msgid "Show own hp bar"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "プレイヤーポップアップを表示する"
#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Afk message"
-msgstr ""
+msgstr "AFKメッセージ"
#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Show job"
@@ -2126,11 +2126,11 @@ msgstr "ジョブを表示する"
#: src/gui/setup_other.cpp:135
msgid "Enable attack filter"
-msgstr ""
+msgstr "攻撃フィルターを有効にする"
#: src/gui/setup_other.cpp:138
msgid "Enable advert protocol"
-msgstr ""
+msgstr "アドバートプロトコルを有効にする"
#: src/gui/setup_other.cpp:144
msgid "Accept sell/buy requests"
@@ -2187,10 +2187,11 @@ msgstr "背景を表示する"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""
+"より良いパフォーマンス (より良いパフォーマンスの為には有効にして下さい)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Auto adjust perfomance"
-msgstr ""
+msgstr "パフォーマンスを自動調整"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61
msgid "Hw acceleration"
@@ -2199,38 +2200,40 @@ msgstr "ハードウェアアクセラレーション"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
+"透過キャッシュを有効化する (ソフトウェア-メモリを沢山使用する可能性がありま"
+"す)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67
msgid "Enable map reduce (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "マップ削減を有効化 (ソフトウェア)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
-msgstr ""
+msgstr "より良いクオリティ (より良いパフォーマンスの為には無効にして下さい)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
-msgstr ""
+msgstr "アルファチャンネル修正を有効化 (ソフトウェア-重くなる可能性があります)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77
msgid "Show beings transparency"
-msgstr ""
+msgstr "透過を表示する"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable reorder sprites."
-msgstr ""
+msgstr "スプライトリオーダーを有効にする."
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
-msgstr ""
+msgstr "メモリ優先 (メモリ使用を少なくするには有効にして下さい)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "アドバンスキャッシュを無効にする (ソフトウェア)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
msgid "Disable beings caching (Software)"
-msgstr ""
+msgstr "キャッシュを無効にする (ソフトウェア)"
#: src/gui/setup_players.cpp:54
msgid "Show gender"
@@ -2246,7 +2249,7 @@ msgstr "自分の名前を表示する"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Enable extended mouse targeting"
-msgstr ""
+msgstr "エクステンドマウスターゲットを有効にする"
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Target dead players"
@@ -2258,15 +2261,15 @@ msgstr "名前を表示する"
#: src/gui/setup_players.cpp:72
msgid "Secure trades"
-msgstr ""
+msgstr "トレードを安全化する"
#: src/gui/setup_players.cpp:75
msgid "Unsecure chars in names"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティ上安全ではない文字が含まれています"
#: src/gui/setup_players.cpp:78
msgid "Show statuses"
-msgstr ""
+msgstr "ステータスを表示する"
#: src/gui/setup_players.cpp:81
msgid "Show ip addresses on screenshots"
@@ -2322,7 +2325,7 @@ msgstr "古い"
#: src/gui/setup_relations.cpp:247
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "関係"
#: src/gui/setup_relations.cpp:272
msgid "When ignoring:"
@@ -2438,7 +2441,7 @@ msgstr "ヘルプフォント"
#: src/gui/setup_theme.cpp:199
msgid "Secure font"
-msgstr ""
+msgstr "安全なフォント"
#: src/gui/setup_theme.cpp:200
msgid "Japanese font"
@@ -2684,194 +2687,194 @@ msgstr "Lvl: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Lvl: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:118 src/gui/socialwindow.cpp:216
+#: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:242
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52
msgid "Guild"
msgstr "ギルド"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#: src/gui/socialwindow.cpp:173
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "ユーザー %sを、ギルド %sに招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:161
+#: src/gui/socialwindow.cpp:187
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "ギルド %sへ退会届を出しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:188
+#: src/gui/socialwindow.cpp:214
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "ギルドへメンバーを招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "ギルド %sに誰を招待しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:198
+#: src/gui/socialwindow.cpp:224
msgid "Leave Guild?"
msgstr "ギルドから退会しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#: src/gui/socialwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "ギルド %sから本当に退会しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:319 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:345 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
msgid "Party"
msgstr "パーティー"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:347
+#: src/gui/socialwindow.cpp:373
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "ユーザー %s をパーティに招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:361
+#: src/gui/socialwindow.cpp:387
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "パーティ %sへ退会届を出しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:388
+#: src/gui/socialwindow.cpp:414
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "メンバーをパーティに招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:389
+#: src/gui/socialwindow.cpp:415
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "パーティ %sに誰を招待しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:398
+#: src/gui/socialwindow.cpp:424
msgid "Leave Party?"
msgstr "パーティーから退会しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:399
+#: src/gui/socialwindow.cpp:425
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "パーティ %sから本当に退会しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:625
+#: src/gui/socialwindow.cpp:649
msgid "Nav"
msgstr "ナビ"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:903
+#: src/gui/socialwindow.cpp:927
msgid "Atk"
-msgstr ""
+msgstr "Atk"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:944
+#: src/gui/socialwindow.cpp:968
msgid "Priority mobs"
-msgstr ""
+msgstr "優先される敵"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:976
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1000
msgid "Attack mobs"
-msgstr ""
+msgstr "敵を攻撃する"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1011
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1035
msgid "Ignore mobs"
-msgstr ""
+msgstr "敵を無視する"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1074
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1195
msgid "Create Guild"
msgstr "ギルドを作成する"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1075 src/gui/socialwindow.cpp:1503
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1196 src/gui/socialwindow.cpp:1629
msgid "Create Party"
msgstr "パーティを作る"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1117 src/gui/windowmenu.cpp:93
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1238 src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1140
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1261
msgid "Invite"
msgstr "招待"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1286
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1412
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "%sからのパーティ招待を承認しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1296
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1422
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "%sからのパーティ招待を拒否しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1313
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1439
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "%sからのギルド招待を承認しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1326
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1452
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "%sからのギルド招待を拒否しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1373
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1499
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "ギルド %sを作成しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1396
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1522
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "パーティ %sを作成しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1410
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1536
msgid "Guild Name"
msgstr "ギルド名"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1411
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1537
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "ギルド名を選んでください"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1425
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1551
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "ギルド招待を承認したが既に入会しています"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1431
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1557
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%sがギルド %sへ招待しています"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1437
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1563
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "ギルド招待を受け入れる"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1452
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1578
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "パーティ招待を承認したが既に入会しています"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1463
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1589
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "パーティに招待されました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1467
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1593
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "パーティ %sに招待されました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1475
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1601
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%sはあなたをパーティに招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1480
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1606
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1489
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1615
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "パーティ招待を受け入れます"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1504
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1630
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "パーティーを作成することはできません。もうパーティーに入っています"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1509
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1635
msgid "Party Name"
msgstr "パーティ名"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1510
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1636
msgid "Choose your party's name."
msgstr "パーティ名を選んでください"
@@ -3063,33 +3066,33 @@ msgstr ""
msgid "Name: %s"
msgstr "名前: %s"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:138
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:139
msgid "Updating..."
msgstr "更新しています..."
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:159
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:160
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:162
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:163
msgid "Play"
msgstr "プレイ"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:565
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:566
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 アップデートは完了していません"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:567
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:568
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 する事を強く推奨します"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:569
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:570
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 しばらくたってからもう一度試してください"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:745
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:746
msgid "Completed"
msgstr "完了"
@@ -3203,15 +3206,15 @@ msgstr "ポータルハイライト"
#: src/gui/userpalette.cpp:151
msgid "Default collision Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトコリジョンハイライト"
#: src/gui/userpalette.cpp:153
msgid "Air collision Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "空コリジョンハイライト"
#: src/gui/userpalette.cpp:155
msgid "Water collision Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "水コリジョンハイライト"
#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Walkable Highlight"
@@ -3241,23 +3244,23 @@ msgstr "ホームボーダー"
msgid "Road Point"
msgstr "ロードポイント"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:88 src/gui/whoisonline.cpp:563
+#: src/gui/whoisonline.cpp:90 src/gui/whoisonline.cpp:572
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "オンラインリスト - アップデート中"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:111
+#: src/gui/whoisonline.cpp:113
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:194
+#: src/gui/whoisonline.cpp:196
msgid "Who Is Online - "
msgstr "オンラインリスト - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:577
+#: src/gui/whoisonline.cpp:586
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "オンラインリスト - エラー"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:611
+#: src/gui/whoisonline.cpp:625
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "オンラインリスト - アップデート"
@@ -3291,7 +3294,7 @@ msgstr "コマンド: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "このコマンドはチャンネル内のユーザーを表示します。"
+msgstr "このコマンドはチャンネルに参加中のユーザーを表示します"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71
msgid "Command: /topic <message>"
@@ -3299,7 +3302,7 @@ msgstr "コマンド: /topic <メッセージ>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "このコマンドは、トピックを設定します"
+msgstr "このコマンドはトピックを設定します"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76
msgid "Command: /quit"
@@ -3307,7 +3310,7 @@ msgstr "コマンド: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "このコマンドは、現在いるチャンネルを去ります"
+msgstr "このコマンドは現在いるチャンネルを去ります"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
@@ -3315,18 +3318,18 @@ msgstr "チャンネルにユーザーがいない場合は削除されます"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "コマンド: /op <ニックネーム>"
+msgstr "コマンド: /op <プレイヤー名>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "このコマンドは、入力したユーザーをチャンネルのオペレータに指定する"
+msgstr "このコマンドは入力したユーザーをチャンネルのオペレータに指定します"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
-"入力するニックネームにスペースが含まれている場合、ダブルコーテーション(\"\")"
+"入力するニックネームにスペースが含まれている場合はダブルコーテーション(\"\")"
"で囲んでください"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87
@@ -3337,11 +3340,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "コマンド: /kick <ニックネーム>"
+msgstr "コマンド: /kick <プレイヤー名>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "このコマンドでは、ユーザをチャンネルから追い出すことができます"
+msgstr "このコマンドはユーザをチャンネルから追い出します"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
msgid "Need a user to op!"
@@ -3368,7 +3371,7 @@ msgstr "%s ささやく: %s"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "コマンド: /invite <プレイヤー名>"
+msgstr "コマンド: /invite <プレイヤー名>"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
@@ -3381,7 +3384,7 @@ msgstr "コマンド: /leave"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドはプレイヤーをギルドから退会させます"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
@@ -3390,15 +3393,15 @@ msgstr "/help > ヘルプメニューを表示"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > プレイヤーをギルドへ招待する"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > ギルドから退会する"
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > プレイヤーをギルドから追い出します"
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 src/gui/widgets/setupitem.cpp:394
msgid "Edit"
@@ -3422,7 +3425,7 @@ msgstr "コマンド: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "このコマンドでは、現在開いているプライベートメッセージのタブを閉じます"
+msgstr "このコマンドは現在開いているささやきタブを閉じます"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124
msgid "Command: /ignore"
@@ -3434,7 +3437,7 @@ msgstr "このコマンドは全てのプレイヤーを無視します"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "コマンド: /unignore <プレイヤー>"
+msgstr "コマンド: /unignore <プレイヤー名>"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
@@ -3462,7 +3465,7 @@ msgstr "KS"
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "スマイリー"
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "STA"
@@ -3510,11 +3513,11 @@ msgstr "DR"
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "YK"
-msgstr ""
+msgstr "YK"
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "Did you know"
-msgstr ""
+msgstr "豆知識"
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "SET"
@@ -3725,7 +3728,7 @@ msgstr "クイックドロップウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:159
msgid "Kill Stats Window"
-msgstr ""
+msgstr "キルスタッツ窓"
#: src/keyboardconfig.cpp:161
msgid "Commands Window"
@@ -3741,7 +3744,7 @@ msgstr "オンラインユーザーウインドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:168
msgid "Did you know Window"
-msgstr ""
+msgstr "豆知識窓"
#: src/keyboardconfig.cpp:171
msgid "Previous Social Tab"
@@ -3800,7 +3803,7 @@ msgstr "服をコピーする"
#: src/keyboardconfig.cpp:275
msgid "Copy equipped to Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "装着品を服装にコピー"
#: src/keyboardconfig.cpp:277
msgid "Chat Keys"
@@ -3828,15 +3831,15 @@ msgstr "次のチャットタブ"
#: src/keyboardconfig.cpp:289
msgid "Close current Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "このチャットタブを閉じる"
#: src/keyboardconfig.cpp:291
msgid "Previous chat line"
-msgstr ""
+msgstr "前チャット文"
#: src/keyboardconfig.cpp:293
msgid "Next chat line"
-msgstr ""
+msgstr "次チャット文"
#: src/keyboardconfig.cpp:295
msgid "Chat Auto Complete"
@@ -3956,7 +3959,7 @@ msgstr "カメラモード変更"
#: src/keyboardconfig.cpp:350
msgid "Modifier key"
-msgstr ""
+msgstr "モディファイアーキー"
#: src/keyboardconfig.cpp:429
#, c-format
@@ -3981,7 +3984,7 @@ msgstr "アイテムが重過ぎます"
#: src/localplayer.cpp:1444
msgid "Item is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "アイテムが遠すぎます."
#: src/localplayer.cpp:1447
msgid "Inventory is full."
@@ -4025,7 +4028,7 @@ msgstr "(C) クレイジームーブ"
#: src/localplayer.cpp:1901
msgid "(d) double normal + crazy"
-msgstr ""
+msgstr "(d) ダブルノーマル + クレイジー"
#: src/localplayer.cpp:1902
msgid "(?) unknown move"
@@ -4274,7 +4277,7 @@ msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます"
#: src/localplayer.cpp:2240
msgid "Game modifiers are unknown"
-msgstr ""
+msgstr "不明なゲームモディファイアー"
#: src/localplayer.cpp:3756
msgid "Follow: "
@@ -4282,7 +4285,7 @@ msgstr "フォロー: "
#: src/localplayer.cpp:3758 src/localplayer.cpp:3773
msgid "Follow canceled"
-msgstr ""
+msgstr "フォローを止める"
#: src/localplayer.cpp:3765
msgid "Imitation: "
@@ -4290,107 +4293,108 @@ msgstr "真似: "
#: src/localplayer.cpp:3767 src/localplayer.cpp:3775
msgid "Imitation canceled"
-msgstr ""
+msgstr "真似をやめる"
#: src/localplayer.cpp:4123
msgid "You see "
msgstr " が見える"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:50
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [オプション] [manaplus-ファイル]"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:51
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-ファイル] : manaplusのファイルはXMLファイルです (.manaplus)"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:53
msgid " used to set custom parameters"
-msgstr ""
+msgstr " でカスタムパラメーターを設定しました"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
msgid " to the manaplus client."
-msgstr ""
+msgstr " をmanaplusクライアントへ設定しました"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:56
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:57
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : 使用するログファイル"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:58
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr " -L --chat-log-dir : チャットログ場所"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:59
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : バージョンを表示"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:60
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : ヘルプメニュー表示"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:61
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : 使用する設定ファイル"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:62
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : この名前でログインする"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:63
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : このパスワードでログインする"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:64
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : このキャラクターでログインする"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:65
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : ログインするサーバー又はIP"
+msgstr " -s --server : ログインサーバー又はIP"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:66
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : ログインするサーバーポート"
+msgstr " -p --port : ログインサーバーポート"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:67
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " --update-host : このアップデートホストを利用する"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:68
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
" -D --default : デフォルトで使用するキャラクターサーバーとキャラク"
"ターを選択する"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:70
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : アップデートをスキップする"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:71
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : ゲームデータを読み込む場所"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:73
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : ローカルデータディレクトリの場所"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:75
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : スクリーンショットの保存場所"
-#: src/main.cpp:75
+#: src/main.cpp:76
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : セーフモードでゲームを始める"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:77
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
+" -T --tests : ドライバーと自動コンフィグレーションのテストを始める"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:80
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " --openglエラー : OpenGLを今回のみ無効にする"
@@ -4432,7 +4436,7 @@ msgstr "Luck:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
+msgstr "アクセスできません。サーバーが混みあっています"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
msgid "Cannot use this ID."
@@ -4440,13 +4444,13 @@ msgstr "このIDは使用できません"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr ""
+msgstr "不明なキャラクターサーバーエラー"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "キャラクター作成に失敗しました。この名前は既に使われています"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:240
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:245
msgid "Wrong name."
msgstr "名前が違います"
@@ -4462,15 +4466,20 @@ msgstr "間違った髪型"
msgid "Incorrect slot."
msgstr "間違ったスロット"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect race."
+msgstr "間違った髪型"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "情報"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
msgid "Character deleted."
msgstr "キャラクターを削除しました"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
msgid "Failed to delete character."
msgstr "キャラクター削除に失敗しました"
@@ -4484,12 +4493,12 @@ msgstr "チャンネルはサポートされていません"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:129
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr ""
+msgstr "%sがオフラインの為ささやきは送れませんでした"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr ""
+msgstr "%sが無視設定をしている為ささやきは送れませんでした"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:346
msgid "MVP player."
@@ -4526,7 +4535,7 @@ msgstr "ゲーム"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+msgstr "今キャンセルできません"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
@@ -4534,15 +4543,15 @@ msgstr "ギルド作成成功"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93
msgid "You are already in guild."
-msgstr ""
+msgstr "既にギルドへ入会しています"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
msgid "Emperium check failed."
-msgstr ""
+msgstr "認証エラー"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103
msgid "Unknown server response."
-msgstr "不明なサーバーの応答"
+msgstr "サーバーから不明な応答です"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
@@ -4582,7 +4591,7 @@ msgstr "ギルドExp: %d"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr ""
+msgstr "次のギルドExpまで: %d"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
@@ -4591,37 +4600,38 @@ msgstr "ギルド城: %s"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:412
msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーをギルドへ招待できませんでした"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:416
msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーはギルド招待を断りました"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:420
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーはギルドへ入会しました"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:424
msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+msgstr "ギルドが定員になりました"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:428
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
+msgstr "ギルド招待に対して不明な返答"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:464
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%sがギルドを退会しました"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You were kicked from guild."
+msgstr "ギルドから追い出されました"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%sがギルドから追い出しました"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
msgid "/invite > Invite a player to your party"
@@ -4633,7 +4643,7 @@ msgstr "/leave パーティから退会する"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick パーティからメンバーを追出す"
+msgstr "/kick パーティからメンバーを一時的に追い出す"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
@@ -4645,11 +4655,11 @@ msgstr "/exp でパーティ内の経験シェアモードを表示/変更する
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "このコマンドは、入力したプレイヤーを自分のパーティーに招待します"
+msgstr "このコマンドは入力したプレイヤーを自分のパーティーに招待します"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "このコマンドはパーティからプレイヤーを追出します"
+msgstr "このコマンドはパーティからプレイヤーを退会させます"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /item <policy>"
@@ -4657,7 +4667,7 @@ msgstr "コマンド: /item <ポリシー>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "このコマンドは、アイテム共有モードを変更する"
+msgstr "このコマンドはアイテム共有モードを変更します"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
msgid ""
@@ -4673,7 +4683,7 @@ msgstr "コマンド: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "このコマンドは、アイテム共有モードを表示します"
+msgstr "このコマンドはアイテム共有モードを表示します"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107
msgid "Command: /exp <policy>"
@@ -4681,7 +4691,7 @@ msgstr "コマンド: /exp <ポリシー>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "このコマンドは、経験シェアモードを変更します"
+msgstr "このコマンドは経験シェアモードを変更します"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
msgid ""
@@ -4697,7 +4707,7 @@ msgstr "コマンド: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "このコマンドは、パーティメンバーの経験シェアモードを表示します"
+msgstr "このコマンドはパーティメンバーの経験シェアモードを表示します"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285
msgid "Item sharing enabled."
@@ -4751,39 +4761,39 @@ msgstr "変更前のパスワードが間違っています"
msgid "New password too short."
msgstr "新しいパスワードは文字数が足りません"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:246
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:251
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
msgid "Unknown error."
msgstr "不明なエラー"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:213
msgid "Unregistered ID."
msgstr "未登録なID"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:216
msgid "Wrong password."
msgstr "入力したパスワードは間違っています"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:219
msgid "Account expired."
msgstr "アカウントの有効期限が切れました"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:222
msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
+msgstr "サーバーから拒否されました"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:225
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
+msgstr "ゲームから永久追放されました。詳細はGMチームへ連絡して下さい"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
msgid "Client too old."
-msgstr ""
+msgstr "アップデートが必要です"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:227
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -4792,17 +4802,17 @@ msgstr ""
"あなたは%sまでゲームから追放されました。\n"
"GMにご連絡下さい。"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
msgid "Server overpopulated."
-msgstr ""
+msgstr "サーバーが混雑しています"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
msgid "This user name is already taken."
msgstr "ユーザ名は使用されています"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:248
msgid "Username permanently erased."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーネームは永久に削除されました"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80
msgid "Could not create party."
@@ -4885,7 +4895,7 @@ msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
-"あなたのキャラは本当は死んでないのよ。もっと素敵なところに向かっただけ。"
+"あなたのキャラは本当は死んではいません。もっと素敵なところに向かっただけ"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
@@ -5139,7 +5149,7 @@ msgstr "トレード中止"
msgid "Trade completed."
msgstr "トレード完了"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Strength"
msgstr "Strength"
@@ -5148,7 +5158,7 @@ msgstr "Strength"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Strength %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Agility"
msgstr "Agility"
@@ -5157,7 +5167,7 @@ msgstr "Agility"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Agility %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Dexterity"
msgstr "Dexterity"
@@ -5166,7 +5176,7 @@ msgstr "Dexterity"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Dexterity %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Vitality"
msgstr "Vitality"
@@ -5175,7 +5185,7 @@ msgstr "Vitality"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Vitality %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligence"
@@ -5240,7 +5250,7 @@ msgstr "キャラクターのステータスが低すぎます"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
-msgstr ""
+msgstr "1つまたは複数のスタッツが最大を超えています: (%u - %u)."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178
msgid "Invalid slot number."
@@ -5303,7 +5313,7 @@ msgstr "%sが%sに%sしました"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%s は%を追出した %s"
+msgstr "%sは%sを追い出しました"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337
msgid "Unknown channel event."
@@ -5360,7 +5370,7 @@ msgstr "新しいメールアドレスは既に使用されています"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい。"
+msgstr "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "Client version is too old."
@@ -5423,11 +5433,11 @@ msgstr "%sとトレードします"
#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70
msgid "Kick failed!"
-msgstr "キック失敗"
+msgstr "追い出し失敗"
#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "キック成功"
+msgstr "追い出し成功"
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
@@ -5507,50 +5517,50 @@ msgstr "不明な接続エラーです"
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "サーバーから切断されました"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "Luck"
msgstr "Luck"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
msgid "Defense"
msgstr "Defense"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Attack"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Defense"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Accuracy"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evade"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Critical"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
msgid "Attack Delay"
msgstr "攻撃遅延"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284
msgid "Walk Delay"
msgstr " 徒歩遅延"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286
msgid "Attack Range"
msgstr "攻撃距離"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
msgid "Damage per sec."
msgstr "ダメージ/秒"
@@ -5564,55 +5574,55 @@ msgstr "ホスト名を解決できません"
#: src/net/tmwa/network.cpp:427
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "サーバーへの接続が切断されました"
+msgstr "サーバーへの接続が切断されました "
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%sはパーティのメンバーではありません"
-#: src/playerrelations.cpp:461
+#: src/playerrelations.cpp:479
msgid "Print '...'"
msgstr "'...'を表示する"
-#: src/playerrelations.cpp:481
+#: src/playerrelations.cpp:499
msgid "Blink name"
msgstr "名前を点灯させる"
-#: src/playerrelations.cpp:525
+#: src/playerrelations.cpp:543
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "フローティング'...'吹出し"
-#: src/playerrelations.cpp:528
+#: src/playerrelations.cpp:546
msgid "Floating bubble"
msgstr "吹出し"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:246
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:244
#: src/resources/monsterdb.cpp:84
msgid "unnamed"
msgstr "名前なし"
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
+#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Attack %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
+#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Defense %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
+#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:66
+#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:169
+#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "不明なアイテム"