diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-07-21 14:35:36 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-07-21 14:35:36 +0300 |
commit | dc48ddeb149ae1a591fb179e99a4939dbe3e8f7a (patch) | |
tree | 9244756e2f32fd14f219f8ea90b830c3499269d7 /po/ja.po | |
parent | f3850f2cf7f4428eed3be0efe9a7c440b9e4d950 (diff) | |
download | plus-dc48ddeb149ae1a591fb179e99a4939dbe3e8f7a.tar.gz plus-dc48ddeb149ae1a591fb179e99a4939dbe3e8f7a.tar.bz2 plus-dc48ddeb149ae1a591fb179e99a4939dbe3e8f7a.tar.xz plus-dc48ddeb149ae1a591fb179e99a4939dbe3e8f7a.zip |
update translations.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1084 |
1 files changed, 444 insertions, 640 deletions
@@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-07 01:18+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 20:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-21 03:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 00:31+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,125 +31,125 @@ msgstr "トレードリクエストを無効にしています" msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "トレードリクエストを有効にしました" -#: src/actorspritemanager.cpp:1267 +#: src/actorspritemanager.cpp:1269 msgid "Visible on map" msgstr "マップに表示させる" -#: src/being.cpp:345 +#: src/being.cpp:340 msgid "Human" msgstr "人間" -#: src/being.cpp:562 +#: src/being.cpp:557 msgid "dodge" msgstr "ドッジ" -#: src/being.cpp:562 +#: src/being.cpp:557 msgid "miss" msgstr "ミス" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1614 src/gui/whoisonline.cpp:766 +#: src/being.cpp:1609 src/gui/whoisonline.cpp:766 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1619 src/gui/whoisonline.cpp:771 +#: src/being.cpp:1614 src/gui/whoisonline.cpp:771 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:984 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107 +#: src/client.cpp:981 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: src/client.cpp:991 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:988 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "パフォーマンス" -#: src/client.cpp:996 src/gui/setup_video.cpp:250 +#: src/client.cpp:993 src/gui/setup_video.cpp:250 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: src/client.cpp:1001 +#: src/client.cpp:998 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/client.cpp:1087 +#: src/client.cpp:1084 msgid "Connecting to server" msgstr "サーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1125 +#: src/client.cpp:1122 msgid "Logging in" msgstr "ログインしています" -#: src/client.cpp:1159 +#: src/client.cpp:1156 msgid "Entering game world" msgstr "ゲームの世界に移動しています" -#: src/client.cpp:1265 +#: src/client.cpp:1262 msgid "Requesting characters" msgstr "キャラクターを呼び出しています" -#: src/client.cpp:1300 +#: src/client.cpp:1297 msgid "Connecting to the game server" msgstr "ゲームサーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1310 +#: src/client.cpp:1307 msgid "Changing game servers" msgstr "ゲームサーバーを変更しています" -#: src/client.cpp:1353 src/client.cpp:1361 src/client.cpp:1496 +#: src/client.cpp:1350 src/client.cpp:1358 src/client.cpp:1493 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:281 src/gui/charselectdialog.cpp:271 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:290 src/gui/charselectdialog.cpp:271 #: src/gui/editserverdialog.cpp:196 src/gui/registerdialog.cpp:239 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/client.cpp:1371 +#: src/client.cpp:1368 msgid "Requesting registration details" msgstr "登録内容を呼び出しています" -#: src/client.cpp:1397 +#: src/client.cpp:1394 msgid "Password Change" msgstr "パスワード変更" -#: src/client.cpp:1398 +#: src/client.cpp:1395 msgid "Password changed successfully!" msgstr "パスワードを変更しました" -#: src/client.cpp:1417 +#: src/client.cpp:1414 msgid "Email Change" msgstr "メールアドレス変更" -#: src/client.cpp:1418 +#: src/client.cpp:1415 msgid "Email changed successfully!" msgstr "メールアドレスを変更しました" -#: src/client.cpp:1438 +#: src/client.cpp:1435 msgid "Unregister Successful" msgstr "登録を解除しました" -#: src/client.cpp:1439 +#: src/client.cpp:1436 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "さようなら また会いましょう" -#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1695 src/client.cpp:1710 -#: src/client.cpp:2155 src/client.cpp:2162 +#: src/client.cpp:1659 src/client.cpp:1692 src/client.cpp:1707 +#: src/client.cpp:2152 src/client.cpp:2159 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%sは存在しない為、作成できません" -#: src/client.cpp:1853 +#: src/client.cpp:1850 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "無効なアップデートホスト:%s" -#: src/client.cpp:1887 src/client.cpp:1893 +#: src/client.cpp:1884 src/client.cpp:1890 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "更新フォルダの作成エラー" -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1911 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません" @@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "ギルド: %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:152 #, c-format -msgid "Pvp rank: %d" -msgstr "PVP ランク: %d" +msgid "Pvp rank: %u" +msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:163 #, c-format @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Name" msgstr "名前" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 -#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:543 +#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:544 #: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Attack" @@ -394,9 +394,9 @@ msgid "Talk" msgstr "話す" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:199 -#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:331 -#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:554 -#: src/gui/popupmenu.cpp:621 src/gui/setupactiondata.h:1542 +#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:332 +#: src/gui/popupmenu.cpp:446 src/gui/popupmenu.cpp:555 +#: src/gui/popupmenu.cpp:622 src/gui/setupactiondata.h:1542 msgid "Move" msgstr "動く" @@ -404,13 +404,13 @@ msgstr "動く" msgid "Result" msgstr "結果" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:145 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:146 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2118 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 msgid "Buy" msgstr "買う" @@ -427,16 +427,16 @@ msgstr "量:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:134 -#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:777 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:135 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:794 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:135 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:789 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:136 +#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "-" msgstr "-" @@ -448,36 +448,36 @@ msgid "Quit" msgstr "終了" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95 -#: src/gui/statuswindow.cpp:522 src/gui/statuswindow.cpp:577 -#: src/gui/statuswindow.cpp:776 src/gui/statuswindow.cpp:807 +#: src/gui/statuswindow.cpp:536 src/gui/statuswindow.cpp:592 +#: src/gui/statuswindow.cpp:793 src/gui/statuswindow.cpp:824 msgid "Max" msgstr "最大" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:179 src/gui/setup_other.cpp:147 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Shop" msgstr "店" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 src/gui/selldialog.cpp:53 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2120 src/gui/selldialog.cpp:53 #: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" msgstr "売る" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:126 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:134 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 -#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:290 -#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:403 -#: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/popupmenu.cpp:448 -#: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:484 -#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/popupmenu.cpp:654 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1703 src/gui/popupmenu.cpp:1730 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1928 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1980 src/gui/popupmenu.cpp:2004 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2026 src/gui/quitdialog.cpp:55 +#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:291 +#: src/gui/popupmenu.cpp:366 src/gui/popupmenu.cpp:404 +#: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:449 +#: src/gui/popupmenu.cpp:465 src/gui/popupmenu.cpp:485 +#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/popupmenu.cpp:655 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1704 src/gui/popupmenu.cpp:1731 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1795 src/gui/popupmenu.cpp:1851 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1929 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2005 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2027 src/gui/quitdialog.cpp:55 #: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490 #: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1135 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51 @@ -500,13 +500,13 @@ msgstr "新しいメールアドレスを二回入力してください:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 #, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "メールアドレスは少なくとも%d文字以上でなくてはいけません" +msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." +msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "メールアドレスは%d文字以下でなくてはいけません" +msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." +msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 msgid "The email address entries mismatch." @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "メールアドレスが一致しません" msgid "Change Password" msgstr "パスワードの変更" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:128 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:123 #: src/gui/registerdialog.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" @@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "元のパスワードを入力してください" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上でなくてはいけません" +msgid "The new password needs to be at least %u characters long." +msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "パスワードは%d文字以下でなくてはいけません" +msgid "The new password needs to be less than %u characters long." +msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." @@ -548,76 +548,76 @@ msgstr "新しいパスワードが一致しません" msgid "New Character" msgstr "新しいキャラクター" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/editserverdialog.cpp:72 -#: src/gui/logindialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:109 src/gui/editserverdialog.cpp:72 +#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/registerdialog.cpp:76 msgid "Name:" msgstr "名前:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charcreatedialog.cpp:110 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 src/gui/charcreatedialog.cpp:118 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charcreatedialog.cpp:127 #: src/gui/outfitwindow.cpp:89 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/charcreatedialog.cpp:111 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 src/gui/outfitwindow.cpp:88 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/outfitwindow.cpp:88 msgid "<" msgstr "<" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:108 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:116 msgid "Hair color:" msgstr "髪色:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 msgid "Hair style:" msgstr "ヘアスタイル" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:114 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:122 msgid "^" msgstr "^" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:121 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 msgid "Race:" msgstr "人種:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charselectdialog.cpp:627 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:133 src/gui/charselectdialog.cpp:627 #: src/gui/socialwindow.cpp:1197 msgid "Create" msgstr "作成" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:99 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:135 src/gui/registerdialog.cpp:99 msgid "Male" msgstr "男性" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/registerdialog.cpp:100 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:136 src/gui/registerdialog.cpp:100 msgid "Female" msgstr "女性" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 src/gui/registerdialog.cpp:103 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:137 src/gui/registerdialog.cpp:103 #: src/gui/setupactiondata.h:1475 src/gui/setupactiondata.h:1548 #: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:128 #: src/gui/setup_other.cpp:209 src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "Other" msgstr "その他" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:149 src/gui/charcreatedialog.cpp:377 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:157 src/gui/charcreatedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "%d ポイントを振り分けてください" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:282 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "名前は4文字以上必要です" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:368 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:377 msgid "Character stats OK" msgstr "能力ポイント配分量は問題ありません" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:382 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:391 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "%dポイントを取り除いてください" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "レベル%d" msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:73 #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "default" msgstr "デフォルト" @@ -736,9 +736,9 @@ msgstr "カラフル 2" msgid "rainbow 3" msgstr "カラフル 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:94 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:81 -#: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:224 +#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:93 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:76 +#: src/gui/logindialog.cpp:104 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155 #: src/gui/setup_video.cpp:217 src/gui/textcommandeditor.cpp:100 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "チャット" msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "現在: %s; %d プレイヤーがいます" -#: src/gui/chatwindow.cpp:1092 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1093 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "%sにささやき中:%s" @@ -769,9 +769,9 @@ msgstr "はい" msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2051 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2059 src/gui/popupmenu.cpp:2068 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2087 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2052 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2069 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 msgid "Ignore" msgstr "無視" @@ -935,8 +935,9 @@ msgid "Did You Know?" msgstr "豆知識" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/npcdialog.cpp:58 -#: src/gui/popupmenu.cpp:501 src/gui/shopwindow.cpp:114 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/npcdialog.cpp:58 +#: src/gui/npcdialog.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:502 +#: src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -982,13 +983,13 @@ msgstr "詳細:" msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:81 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Equipment" msgstr "装着品" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:164 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:580 src/gui/popupmenu.cpp:1658 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1759 src/gui/popupmenu.cpp:1815 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:163 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:579 src/gui/popupmenu.cpp:1659 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1760 src/gui/popupmenu.cpp:1816 msgid "Unequip" msgstr "取外す" @@ -996,85 +997,85 @@ msgstr "取外す" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 msgid "by name" msgstr "名前" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by id" msgstr "ID" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 msgid "by weight" msgstr "重量" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 msgid "by amount" msgstr "数量" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 msgid "by type" msgstr "タイプ" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:116 src/gui/windowmenu.cpp:83 -#: src/inventory.cpp:251 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:115 src/gui/windowmenu.cpp:82 +#: src/inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "インベントリー" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:141 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 msgid "Slots:" msgstr "スロット:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:153 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 msgid "Filter:" msgstr "フィルタ:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:162 src/gui/inventorywindow.cpp:582 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1660 src/gui/popupmenu.cpp:1761 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1817 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:161 src/gui/inventorywindow.cpp:581 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1661 src/gui/popupmenu.cpp:1762 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1818 msgid "Equip" msgstr "装着" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:163 src/gui/inventorywindow.cpp:586 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1664 src/gui/popupmenu.cpp:1728 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1765 src/gui/popupmenu.cpp:1821 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:162 src/gui/inventorywindow.cpp:585 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1665 src/gui/popupmenu.cpp:1729 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1766 src/gui/popupmenu.cpp:1822 #: src/gui/skilldialog.cpp:242 msgid "Use" msgstr "使用" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/inventorywindow.cpp:682 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1669 src/gui/popupmenu.cpp:1770 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1826 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/inventorywindow.cpp:681 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1827 msgid "Drop..." msgstr "落とす..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:1678 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1779 src/gui/popupmenu.cpp:1835 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:1679 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1780 src/gui/popupmenu.cpp:1836 msgid "Split" msgstr "分割" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/outfitwindow.cpp:64 -#: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1546 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/outfitwindow.cpp:64 +#: src/gui/popupmenu.cpp:461 src/gui/setupactiondata.h:1546 msgid "Outfits" msgstr "服装" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:181 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 msgid "Weight:" msgstr "重量:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/inventorywindow.cpp:673 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1643 src/gui/popupmenu.cpp:1782 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/inventorywindow.cpp:672 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1644 src/gui/popupmenu.cpp:1783 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1839 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "保管" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:1685 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:1686 msgid "Retrieve" msgstr "取出す" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:1674 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1775 src/gui/popupmenu.cpp:1831 -#: src/gui/windowmenu.cpp:104 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:683 src/gui/popupmenu.cpp:1675 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832 +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Drop" msgstr "落とす" @@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr ", " msgid "Weight: %s" msgstr "重力: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Kill stats" msgstr "キル統計" @@ -1152,34 +1153,34 @@ msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d exp, 平均の敵 1%%: %s" #: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:142 -#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:460 +#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:463 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "キル: %s, 合計exp: %s" #: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:143 #: src/gui/killstats.cpp:217 src/gui/killstats.cpp:229 -#: src/gui/killstats.cpp:461 +#: src/gui/killstats.cpp:464 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:145 #: src/gui/killstats.cpp:221 src/gui/killstats.cpp:232 -#: src/gui/killstats.cpp:463 +#: src/gui/killstats.cpp:466 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:155 -#: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:465 +#: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:468 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "キル/分: %s, Exp/分: %s" #: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 -#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307 -#: src/gui/killstats.cpp:325 +#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:308 +#: src/gui/killstats.cpp:327 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" @@ -1195,25 +1196,25 @@ msgstr[0] "次のレベルアップ %d 分ごと: %s" msgid "Last kill exp:" msgstr "最後のExp:" -#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357 -#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369 -#: src/gui/killstats.cpp:374 +#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:360 +#: src/gui/killstats.cpp:366 src/gui/killstats.cpp:372 +#: src/gui/killstats.cpp:377 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "次のJackOの出現まで:" -#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303 -#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320 -#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339 +#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:304 +#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:322 +#: src/gui/killstats.cpp:334 src/gui/killstats.cpp:342 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " 次のレベル達成までの時間: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:363 +#: src/gui/killstats.cpp:366 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" -#: src/gui/killstats.cpp:369 +#: src/gui/killstats.cpp:372 msgid "jacko spawning" msgstr "JackOが出現中" @@ -1221,89 +1222,100 @@ msgstr "JackOが出現中" msgid "You have left the guild." msgstr "ギルドから退会しました" -#: src/gui/logindialog.cpp:62 +#: src/gui/logindialog.cpp:57 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/gui/logindialog.cpp:63 +#: src/gui/logindialog.cpp:58 msgid "Auto Close" msgstr "自動で閉じる" -#: src/gui/logindialog.cpp:64 +#: src/gui/logindialog.cpp:59 msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/logindialog.cpp:174 +#: src/gui/logindialog.cpp:114 src/gui/logindialog.cpp:169 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: src/gui/logindialog.cpp:124 src/gui/widgets/chattab.cpp:174 +#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/widgets/chattab.cpp:174 msgid "Server:" msgstr "サーバー:" -#: src/gui/logindialog.cpp:131 +#: src/gui/logindialog.cpp:126 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "アップデートホスト: %s" -#: src/gui/logindialog.cpp:147 +#: src/gui/logindialog.cpp:142 msgid "Custom update host" msgstr "カスタムアップデートホスト" -#: src/gui/logindialog.cpp:161 +#: src/gui/logindialog.cpp:156 msgid "Remember username" msgstr "ユーザー名を記憶する" -#: src/gui/logindialog.cpp:162 +#: src/gui/logindialog.cpp:157 msgid "Update:" msgstr "アップデート:" -#: src/gui/logindialog.cpp:172 src/gui/registerdialog.cpp:66 +#: src/gui/logindialog.cpp:167 src/gui/registerdialog.cpp:66 #: src/gui/registerdialog.cpp:82 msgid "Register" msgstr "登録" -#: src/gui/logindialog.cpp:173 +#: src/gui/logindialog.cpp:168 msgid "Change Server" msgstr "サーバー変更" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60 msgid "health bar" msgstr "健康" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 msgid "mana bar" msgstr "マナ" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:78 msgid "experience bar" msgstr "Expバー" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:84 msgid "job bar" msgstr "職" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:93 msgid "weight bar" msgstr "重量" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:96 msgid "inventory slots bar" msgstr "インベントリースロットバー" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:99 msgid "money bar" msgstr "金銭" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:102 msgid "arrows bar" msgstr "矢" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:105 msgid "status bar" msgstr "情勢" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/ministatuswindow.cpp:339 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:275 +#, c-format +msgid "Level: %d (GM %d)" +msgstr "レベル: %d (GM %d)" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:306 src/gui/statuswindow.cpp:150 +#: src/gui/statuswindow.cpp:281 src/gui/statuswindow.cpp:347 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "レベル: %d" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:322 src/gui/ministatuswindow.cpp:358 msgid "Need" msgstr "必要" @@ -1324,7 +1336,7 @@ msgstr "決定" msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:503 +#: src/gui/npcdialog.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:504 msgid "Clear" msgstr "クリア" @@ -1340,13 +1352,13 @@ msgstr "送信する" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "文字か差出人が無効の為送信に失敗しました" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:534 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:535 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "服装: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:536 -#: src/gui/windowmenu.cpp:321 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:537 +#: src/gui/windowmenu.cpp:285 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "鍵: %s" @@ -1359,31 +1371,31 @@ msgstr "最初に取外す" msgid "Away outfit" msgstr "AFK中の服装" -#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:542 +#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:543 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "トレード" -#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:310 +#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:311 msgid "Whisper" msgstr "ささやく" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:547 +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:548 msgid "Heal" msgstr "HP回復" #: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:344 src/gui/popupmenu.cpp:587 +#: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:588 msgid "Kick from guild" msgstr "ギルドから一時的に追い出す" #: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:180 -#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:592 +#: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:593 msgid "Change pos in guild" msgstr "ギルドでの役割を変更" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:357 -#: src/gui/popupmenu.cpp:601 +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: src/gui/popupmenu.cpp:602 msgid "Invite to guild" msgstr "ギルドへ招待" @@ -1395,8 +1407,8 @@ msgstr "プレイヤーを一時的に追い出す" msgid "Nuke" msgstr "消す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:317 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2159 +#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:318 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2160 msgid "Add comment" msgstr "コメントをする" @@ -1416,11 +1428,11 @@ msgstr "攻撃優先リストへ追加する" msgid "Add to attack list" msgstr "攻撃リストへ追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2175 msgid "Add to ignore list" msgstr "攻撃無視リストへ追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:363 +#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:364 msgid "Add name to chat" msgstr "名前をチャットへ追加する" @@ -1428,273 +1440,270 @@ msgstr "名前をチャットへ追加する" msgid "Players" msgstr "プレイヤー" -#: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:570 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2149 +#: src/gui/popupmenu.cpp:328 src/gui/popupmenu.cpp:571 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2150 msgid "Kick from party" msgstr "パーティから一時的に追い出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:398 +#: src/gui/popupmenu.cpp:392 src/gui/popupmenu.cpp:399 msgid "Pick up" msgstr "拾う" -#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1701 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1783 src/gui/popupmenu.cpp:1839 +#: src/gui/popupmenu.cpp:401 src/gui/popupmenu.cpp:1702 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1784 src/gui/popupmenu.cpp:1840 msgid "Add to chat" msgstr "チャットに追加" -#: src/gui/popupmenu.cpp:419 src/gui/popupmenu.cpp:441 +#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:442 msgid "Map Item" msgstr "マップアイテム" -#: src/gui/popupmenu.cpp:420 +#: src/gui/popupmenu.cpp:421 msgid "Rename" msgstr "名前を変更する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1978 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2002 +#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:1979 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2003 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:444 +#: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:445 msgid "Warp" msgstr "ワープ" -#: src/gui/popupmenu.cpp:446 +#: src/gui/popupmenu.cpp:447 msgid "Move camera" msgstr "カメラを動かす" -#: src/gui/popupmenu.cpp:461 +#: src/gui/popupmenu.cpp:462 msgid "Clear outfit" msgstr "服装を削除する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/windowmenu.cpp:103 +#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "Spells" msgstr "呪文" -#: src/gui/popupmenu.cpp:481 +#: src/gui/popupmenu.cpp:482 msgid "Edit spell" msgstr "呪文を編集する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:507 +#: src/gui/popupmenu.cpp:508 msgid "Disable highlight" msgstr "強調表示を無効" -#: src/gui/popupmenu.cpp:509 +#: src/gui/popupmenu.cpp:510 msgid "Enable highlight" msgstr "強調表示を有効" -#: src/gui/popupmenu.cpp:511 +#: src/gui/popupmenu.cpp:512 msgid "Don't remove name" msgstr "名前を消さない" -#: src/gui/popupmenu.cpp:513 +#: src/gui/popupmenu.cpp:514 msgid "Remove name" msgstr "名前を削除する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:515 +#: src/gui/popupmenu.cpp:516 msgid "Enable away" msgstr "AFKを有効にする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:517 +#: src/gui/popupmenu.cpp:518 msgid "Disable away" msgstr "AFKを無効にする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:522 src/gui/socialwindow.cpp:1199 +#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1199 msgid "Leave" msgstr "退会" -#: src/gui/popupmenu.cpp:525 +#: src/gui/popupmenu.cpp:526 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" -#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2147 +#: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Invite to party" msgstr "パーティへ招待" -#: src/gui/popupmenu.cpp:637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:638 msgid "Change guild position" msgstr "ギルドポジションを変更" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1147 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1148 msgid "Rename map sign " msgstr " マップサインの名前を変更" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1149 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1150 msgid "Name: " msgstr "名前: " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1171 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1172 msgid "Player comment " msgstr "プレイヤーコメント " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1173 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1174 msgid "Comment: " msgstr "コメント: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1630 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1631 msgid "Add to trade" msgstr "トレードウィンドウに追加" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1634 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1635 msgid "Add to trade 10" msgstr "トレードウィンドウに10追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1635 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1636 msgid "Add to trade half" msgstr "トレードウィンドウに半分追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:1637 msgid "Add to trade all-1" -msgstr "トレードウィンドウに全て追加する" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1638 msgid "Add to trade all" msgstr "トレードウィンドウに全て追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1648 msgid "Store 10" msgstr "10 保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1648 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1649 msgid "Store half" msgstr "半分保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 msgid "Store all-1" -msgstr "全部保存" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1651 msgid "Store all" msgstr "全部保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1827 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1671 src/gui/popupmenu.cpp:1772 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1828 msgid "Drop all" msgstr "全て落とす" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1689 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1690 msgid "Retrieve 10" msgstr "10 取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1690 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1691 msgid "Retrieve half" msgstr "半分取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:1692 msgid "Retrieve all-1" -msgstr "全部取出す" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1692 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1693 msgid "Retrieve all" msgstr "全部取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1848 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 msgid "Clear drop window" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1913 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1914 msgid "Hide" msgstr " 非表示" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 src/gui/popupmenu.cpp:1919 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 src/gui/popupmenu.cpp:1920 msgid "Show" msgstr "表示" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1925 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1926 msgid "Reset yellow bar" msgstr "黄色バーをリセットする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1927 src/gui/statuswindow.cpp:248 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "チャットへコピーする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1947 src/gui/popupmenu.cpp:1998 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1999 #: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:126 #: src/gui/socialwindow.cpp:883 msgid "(default)" msgstr "(デフォルト)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:1967 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:1968 msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1959 src/gui/popupmenu.cpp:1969 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1970 msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2023 src/gui/popupmenu.cpp:2158 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2024 src/gui/popupmenu.cpp:2159 msgid "Undress" msgstr "脱ぐ" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2049 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 msgid "Be friend" msgstr "友達になる" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2058 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2086 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2051 src/gui/popupmenu.cpp:2059 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2068 src/gui/popupmenu.cpp:2087 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2095 msgid "Disregard" msgstr "無視する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popupmenu.cpp:2060 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2089 msgid "Black list" msgstr "ブラックリスト" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2069 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2070 msgid "Set as enemy" msgstr "敵に設定する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2070 src/gui/popupmenu.cpp:2076 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2089 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2063 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2071 src/gui/popupmenu.cpp:2077 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/popupmenu.cpp:2090 msgid "Erase" msgstr "消す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2085 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2086 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 msgid "Unignore" msgstr "完全無視解除" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2075 src/gui/popupmenu.cpp:2095 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2076 src/gui/popupmenu.cpp:2096 #: src/playerrelations.cpp:468 msgid "Completely ignore" msgstr "完全無視" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 msgid "Follow" msgstr "フォロー" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 msgid "Imitation" msgstr "真似" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2124 src/gui/popupmenu.cpp:2135 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136 msgid "Buy (?)" msgstr "買う (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2126 src/gui/popupmenu.cpp:2137 msgid "Sell (?)" msgstr "売る (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2157 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2158 msgid "Show Items" msgstr "アイテムを表示する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2168 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2169 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2172 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2173 msgid "Add to pickup list" msgstr "" @@ -1716,23 +1725,23 @@ msgstr "Eメール:" #: src/gui/registerdialog.cpp:187 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "ユーザー名は少なくとも%d文字以上でなくてはいけません" +msgid "The username needs to be at least %u characters long." +msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:195 #, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "ユーザー名は%d文字以下でなくてはいけません" +msgid "The username needs to be less than %u characters long." +msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上でなくてはいけません" +msgid "The password needs to be at least %u characters long." +msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "パスワードは%d文字以下でなくてはいけません" +msgid "The password needs to be less than %u characters long." +msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:218 msgid "Passwords do not match." @@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: src/gui/setupactiondata.h:1543 src/gui/windowmenu.cpp:101 +#: src/gui/setupactiondata.h:1543 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" @@ -3108,38 +3117,32 @@ msgid "Medium (12)" msgstr "中 (12)" #: src/gui/setup_theme.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Normal (13)" -msgstr "普通" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Large (14)" -msgstr "大1 (13)" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Very large (15)" -msgstr "大1 (13)" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Big (16)" -msgstr "大2 (14)" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:92 msgid "Very big (17)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Huge (18)" -msgstr "最大 (15)" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Very huge (19)" -msgstr "最大 (15)" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Chinese (China)" @@ -3238,9 +3241,8 @@ msgid "Font size" msgstr "フォントサイズ" #: src/gui/setup_theme.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Npc font size" -msgstr "フォントサイズ" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:371 msgid "Theme Changed" @@ -3480,16 +3482,16 @@ msgstr "アナウンスにリンクを表示する" msgid "Auction" msgstr "オークション" -#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 +#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 msgid "Request for Trade" msgstr "トレードをリクエスト" -#: src/gui/shopwindow.cpp:762 +#: src/gui/shopwindow.cpp:766 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%sが%s %sを希望しています。承認しますか?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:88 +#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "Skills" msgstr "スキル" @@ -3525,12 +3527,12 @@ msgstr "スキル %d" msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "スキル: %s, Id: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:506 src/gui/skilldialog.cpp:594 +#: src/gui/skilldialog.cpp:506 src/gui/skilldialog.cpp:597 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Lvl: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:586 +#: src/gui/skilldialog.cpp:589 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Lvl: %d (%+d)" @@ -3643,7 +3645,7 @@ msgstr "ギルドを作成する" msgid "Create Party" msgstr "パーティを作る" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1175 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1175 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Social" msgstr "ソーシャル" @@ -3751,18 +3753,12 @@ msgstr "パーティ名" msgid "Choose your party's name." msgstr "パーティ名を選んでください" -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:95 +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Specials" msgstr "スペシャル" -#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 -#: src/gui/statuswindow.cpp:343 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "レベル: %d" - #: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 -#: src/gui/statuswindow.cpp:310 +#: src/gui/statuswindow.cpp:314 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "GP: %s" @@ -3779,7 +3775,7 @@ msgstr "Exp:" msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 +#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:401 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "ジョブ: %d" @@ -3788,17 +3784,12 @@ msgstr "ジョブ: %d" msgid "Job:" msgstr "ジョブポイント:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 +#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:321 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "キャラクターポイント: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:275 -#, c-format -msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "レベル: %d (GM %d)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:331 +#: src/gui/statuswindow.cpp:335 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "修正点: %d" @@ -3951,21 +3942,21 @@ msgstr "接続しています..." msgid "Play" msgstr "プレイ" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:633 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:634 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 アップデートは完了していません" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:635 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:636 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 する事を強く推奨します" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:637 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:638 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 しばらくたってからもう一度試してください" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:813 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:814 msgid "Completed" msgstr "完了" @@ -4316,79 +4307,79 @@ msgstr "コマンド: /unignore <プレイヤー名>" msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "このコマンドはプレイヤー完全無視を解除します" -#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "BC" msgstr "BC" -#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Bot checker" msgstr "ボットチェッカー" -#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "ONL" msgstr "ONL" -#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Who is online" msgstr "オンラインリスト" -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "KS" msgstr "KS" -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Smilies" msgstr "スマイリー" -#: src/gui/windowmenu.cpp:80 +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "STA" msgstr "STA" -#: src/gui/windowmenu.cpp:80 +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: src/gui/windowmenu.cpp:81 +#: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "EQU" msgstr "EQU" -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 +#: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "INV" msgstr "INV" -#: src/gui/windowmenu.cpp:88 +#: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "SKI" msgstr "SKI" -#: src/gui/windowmenu.cpp:95 +#: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "SPE" msgstr "SPE" -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "SOC" msgstr "SOC" -#: src/gui/windowmenu.cpp:101 +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "SH" msgstr "SH" -#: src/gui/windowmenu.cpp:103 +#: src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "SP" msgstr "SP" -#: src/gui/windowmenu.cpp:104 +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "DR" msgstr "DR" -#: src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "YK" msgstr "YK" -#: src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "Did you know" msgstr "豆知識" -#: src/gui/windowmenu.cpp:107 +#: src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "SET" msgstr "SET" @@ -4430,349 +4421,353 @@ msgstr "" msgid "u key" msgstr "u キー" -#: src/inventory.cpp:253 +#: src/inventory.cpp:254 msgid "Storage" msgstr "倉庫" -#: src/inventory.cpp:255 +#: src/inventory.cpp:256 msgid "Cart" msgstr "カート" -#: src/localplayer.cpp:385 +#: src/localplayer.cpp:382 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "%sによって殺されました" -#: src/localplayer.cpp:1438 +#: src/localplayer.cpp:1435 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "存在しないアイテムは拾えません" -#: src/localplayer.cpp:1441 +#: src/localplayer.cpp:1438 msgid "Item is too heavy." msgstr "アイテムが重過ぎます" -#: src/localplayer.cpp:1444 +#: src/localplayer.cpp:1441 msgid "Item is too far away." msgstr "アイテムが遠すぎます." -#: src/localplayer.cpp:1447 +#: src/localplayer.cpp:1444 msgid "Inventory is full." msgstr "インベントリーが満杯です" -#: src/localplayer.cpp:1450 +#: src/localplayer.cpp:1447 msgid "Stack is too big." msgstr "量が多すぎます" -#: src/localplayer.cpp:1453 +#: src/localplayer.cpp:1450 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "これは他のプレイヤーのアイテムです" -#: src/localplayer.cpp:1456 +#: src/localplayer.cpp:1453 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "不明なエラーの為拾えません" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1480 +#: src/localplayer.cpp:1477 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "%d [@@%d|%s@@]を手に入れました" -#: src/localplayer.cpp:1684 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1719 +#: src/localplayer.cpp:1681 src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1716 msgid "xp" msgstr "xp" -#: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738 +#: src/localplayer.cpp:1721 src/localplayer.cpp:1728 src/localplayer.cpp:1735 msgid "job" msgstr "ジョブ" -#: src/localplayer.cpp:1911 +#: src/localplayer.cpp:1916 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) デフォルトムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1912 +#: src/localplayer.cpp:1917 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) 逆ムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1913 +#: src/localplayer.cpp:1918 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) クレイジームーブを含んだムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1914 +#: src/localplayer.cpp:1919 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) クレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1915 +#: src/localplayer.cpp:1920 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) ダブルノーマル + クレイジー" -#: src/localplayer.cpp:1916 +#: src/localplayer.cpp:1921 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) 不明なムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1938 +#: src/localplayer.cpp:1943 #, c-format -msgid "(%d) crazy move number %d" -msgstr "(%d) クレイジームーブ %d" +msgid "(%u) crazy move number %u" +msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1948 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) カスタムクレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1947 +#: src/localplayer.cpp:1952 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) クレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1961 +#: src/localplayer.cpp:1966 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) ターゲットへデフォルト接近" -#: src/localplayer.cpp:1962 +#: src/localplayer.cpp:1967 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) 距離1でターゲットへ接近" -#: src/localplayer.cpp:1963 +#: src/localplayer.cpp:1968 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) 距離2でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1964 +#: src/localplayer.cpp:1969 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) 距離3でターゲットへ接近" -#: src/localplayer.cpp:1965 +#: src/localplayer.cpp:1970 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) 距離5でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1966 +#: src/localplayer.cpp:1971 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) 距離7でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1967 +#: src/localplayer.cpp:1972 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) 攻撃範囲内のターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1968 +#: src/localplayer.cpp:1973 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) 弓師攻撃範囲" -#: src/localplayer.cpp:1969 +#: src/localplayer.cpp:1974 +msgid "(B) moves to target in attack range - 1" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1975 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) ターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1988 +#: src/localplayer.cpp:1994 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) デフォルトフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1989 +#: src/localplayer.cpp:1995 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) 友達フォロー" -#: src/localplayer.cpp:1990 +#: src/localplayer.cpp:1996 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) ミラーフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1991 +#: src/localplayer.cpp:1997 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) ペットフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1992 +#: src/localplayer.cpp:1998 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) 不明なフォロー" -#: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038 +#: src/localplayer.cpp:2017 src/localplayer.cpp:2021 src/localplayer.cpp:2044 msgid "(?) attack" msgstr "(?) 攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034 +#: src/localplayer.cpp:2018 src/localplayer.cpp:2040 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) デフォルト攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2013 +#: src/localplayer.cpp:2019 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) 盾なし攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2014 +#: src/localplayer.cpp:2020 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) 盾あり攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2035 +#: src/localplayer.cpp:2041 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) 接近、攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2036 +#: src/localplayer.cpp:2042 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) 接近、攻撃、拾う" -#: src/localplayer.cpp:2037 +#: src/localplayer.cpp:2043 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) 自動攻撃なし" -#: src/localplayer.cpp:2089 +#: src/localplayer.cpp:2095 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) 小範囲で拾う 1x1セル" -#: src/localplayer.cpp:2090 +#: src/localplayer.cpp:2096 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) デフォルト範囲で拾う 2x1セル" -#: src/localplayer.cpp:2091 +#: src/localplayer.cpp:2097 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) 広範囲で拾う 2x3セル" -#: src/localplayer.cpp:2092 +#: src/localplayer.cpp:2098 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) 3x3セルの範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2093 +#: src/localplayer.cpp:2099 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) 距離4の範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2094 +#: src/localplayer.cpp:2100 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) 距離8で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2095 +#: src/localplayer.cpp:2101 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) 最大範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2096 +#: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) 拾う" -#: src/localplayer.cpp:2109 +#: src/localplayer.cpp:2115 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) 通常マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2110 +#: src/localplayer.cpp:2116 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) デバッグマップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2111 +#: src/localplayer.cpp:2117 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ウルトラマップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2112 +#: src/localplayer.cpp:2118 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ウルトラマップビュー2" -#: src/localplayer.cpp:2113 +#: src/localplayer.cpp:2119 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) 空マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2114 +#: src/localplayer.cpp:2120 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) 白黒マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2133 +#: src/localplayer.cpp:2139 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) 魔法攻撃は #flarを使う" -#: src/localplayer.cpp:2134 +#: src/localplayer.cpp:2140 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) 魔法攻撃は #chizaを使う" -#: src/localplayer.cpp:2135 +#: src/localplayer.cpp:2141 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) 魔法攻撃は #ingravを使う" -#: src/localplayer.cpp:2136 +#: src/localplayer.cpp:2142 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) 魔法攻撃は #frillyarを使う" -#: src/localplayer.cpp:2137 +#: src/localplayer.cpp:2143 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) 魔法攻撃は #upmarmuを使う" -#: src/localplayer.cpp:2138 +#: src/localplayer.cpp:2144 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) 魔法攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2157 +#: src/localplayer.cpp:2163 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) 全てのプレイヤーを攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2158 +#: src/localplayer.cpp:2164 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) 友達以外を攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2159 +#: src/localplayer.cpp:2165 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) 敵を攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2160 +#: src/localplayer.cpp:2166 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) 他のプレイヤーを攻撃しない" -#: src/localplayer.cpp:2161 +#: src/localplayer.cpp:2167 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) PvP攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2180 +#: src/localplayer.cpp:2186 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) デフォルト真似" -#: src/localplayer.cpp:2181 +#: src/localplayer.cpp:2187 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) 服装真似" -#: src/localplayer.cpp:2182 +#: src/localplayer.cpp:2188 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) 真似をする" -#: src/localplayer.cpp:2210 +#: src/localplayer.cpp:2216 msgid "Away" msgstr "アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2230 +#: src/localplayer.cpp:2236 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) キーボード" -#: src/localplayer.cpp:2231 +#: src/localplayer.cpp:2237 msgid "(A) away" msgstr "(A) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2232 src/localplayer.cpp:2247 +#: src/localplayer.cpp:2238 src/localplayer.cpp:2253 msgid "(?) away" msgstr "(?) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2245 +#: src/localplayer.cpp:2251 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) ゲームカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2246 +#: src/localplayer.cpp:2252 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) フリーカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2271 +#: src/localplayer.cpp:2277 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2272 +#: src/localplayer.cpp:2278 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2273 +#: src/localplayer.cpp:2279 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "不明なゲームモディファイア" -#: src/localplayer.cpp:3790 +#: src/localplayer.cpp:3804 msgid "Follow: " msgstr "フォロー: " -#: src/localplayer.cpp:3792 src/localplayer.cpp:3807 +#: src/localplayer.cpp:3806 src/localplayer.cpp:3821 msgid "Follow canceled" msgstr "フォローを止める" -#: src/localplayer.cpp:3799 +#: src/localplayer.cpp:3813 msgid "Imitation: " msgstr "真似: " -#: src/localplayer.cpp:3801 src/localplayer.cpp:3809 +#: src/localplayer.cpp:3815 src/localplayer.cpp:3823 msgid "Imitation canceled" msgstr "真似をやめる" -#: src/localplayer.cpp:4160 +#: src/localplayer.cpp:4174 msgid "You see " msgstr " が見える" @@ -5456,115 +5451,115 @@ msgstr "存在しないプレイヤーです" msgid "You're pining for the fjords." msgstr "お前の魂は北極まで飛ばれた" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:430 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:340 src/net/ea/playerhandler.cpp:350 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:445 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:341 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "インベントリーが体重の半分以上の為、体力は回復できません" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:351 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "インベントリーが体重の半分以下になった為、体力は回復します" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:455 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:472 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "%sを手に入れました" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:461 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:477 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "%sを使いました" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:507 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:526 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "スキルはこれ以上あがりません" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:625 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:655 msgid "Equip arrows first." msgstr "矢を装着して下さい" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:145 msgid "Trade failed!" msgstr "トレード失敗" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:148 msgid "Emote failed!" msgstr "スマイリー表示失敗" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151 msgid "Sit failed!" msgstr "座れません" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154 msgid "Chat creating failed!" msgstr "チャット作成失敗" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157 msgid "Could not join party!" msgstr "パーティに参加できませんでした" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160 msgid "Cannot shout!" msgstr "叫べません" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:173 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "あなたはまだ十分なlvlに達していません" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:176 msgid "Insufficient HP!" msgstr "HP不足" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179 msgid "Insufficient SP!" msgstr "SP不足" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182 msgid "You have no memos!" msgstr "メモがありません" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "今この行動はできません" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "GPが足りません" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "このスキルはこの武器と一緒に使えません" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another red gem!" msgstr "Red Gemが必要です" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Blue Gemが必要です" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "アイテムを持ちすぎています" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204 msgid "Huh? What's that?" msgstr "うん?何それ?" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:215 msgid "Warp failed..." msgstr "ワープに失敗しました" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:218 msgid "Could not steal anything..." msgstr "何も盗めませんでした" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221 msgid "Poison had no effect..." msgstr "毒の影響はなかった" @@ -5705,19 +5700,19 @@ msgstr "% Evade" msgid "% Critical" msgstr "% Critical" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 msgid "Attack Delay" msgstr "攻撃遅延" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:284 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 msgid "Walk Delay" msgstr " 徒歩遅延" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:285 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 msgid "Attack Range" msgstr "攻撃距離" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:288 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 msgid "Damage per sec." msgstr "ダメージ/秒" @@ -5837,194 +5832,3 @@ msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "不明なアイテム" - -#~ msgid "Could Not Load Map" -#~ msgstr "マップの読み込みに失敗しました" - -#~ msgid "Error while loading %s" -#~ msgstr "%sの読み込み中にエラーが起きました" - -#~ msgid "Strength %+.1f" -#~ msgstr "攻撃力 %+.1f" - -#~ msgid "Agility %+.1f" -#~ msgstr "機敏さ %+.1f" - -#~ msgid "Dexterity %+.1f" -#~ msgstr "命中率 %+.1f" - -#~ msgid "Vitality %+.1f" -#~ msgstr "防御力 %+.1f" - -#~ msgid "Intelligence %+.1f" -#~ msgstr "魔力 %+.1f" - -#~ msgid "Willpower" -#~ msgstr "Willpower" - -#~ msgid "Willpower %+.1f" -#~ msgstr "Willpower %+.1f" - -#~ msgid "Press OK to respawn." -#~ msgstr "蘇るにはOKを押して下さい" - -#~ msgid "You Died" -#~ msgstr "死んでしまった" - -#~ msgid "Not logged in." -#~ msgstr "再度ログインして下さい" - -#~ msgid "No empty slot." -#~ msgstr "空スロットがありません" - -#~ msgid "Invalid name." -#~ msgstr "無効な名前" - -#~ msgid "Character's name already exists." -#~ msgstr "既に使用されているキャラクター名です" - -#~ msgid "Invalid hairstyle." -#~ msgstr "髪型がダサいので失格" - -#~ msgid "Invalid hair color." -#~ msgstr "無効の髪色" - -#~ msgid "Invalid gender." -#~ msgstr "キャラの性別間違ってるんじゃない?" - -#~ msgid "Character's stats are too high." -#~ msgstr "キャラクターのステータスが高すぎます" - -#~ msgid "Character's stats are too low." -#~ msgstr "キャラクターのステータスが低すぎます" - -#~ msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." -#~ msgstr "1つまたは複数のスタッツが最大を超えています: (%u - %u)." - -#~ msgid "Invalid slot number." -#~ msgstr "スロットナンバーが無効です" - -#~ msgid "Player deleted." -#~ msgstr "プレイヤーは削除されました" - -#~ msgid "Selection out of range." -#~ msgstr "ターゲットが遠すぎます" - -#~ msgid "Unknown error (%d)." -#~ msgstr "不明エラー (%d)" - -#~ msgid "No gameservers are available." -#~ msgstr "利用できるゲームサーバーがありません" - -#~ msgid "Topic: %s" -#~ msgstr "トピック: %s" - -#~ msgid "Players in this channel:" -#~ msgstr "このチャンネルにいるプレイヤー:" - -#~ msgid "Error joining channel." -#~ msgstr "チャンネルに参加できませんでした" - -#~ msgid "Listing channels." -#~ msgstr "チャンネルを表示しています" - -#~ msgid "End of channel list." -#~ msgstr "全てのチャンネルリスト" - -#~ msgid "%s entered the channel." -#~ msgstr "%sがチャンネルに参加しました" - -#~ msgid "%s left the channel." -#~ msgstr "%sがチャンネルから外出しました" - -#~ msgid "%s has set mode %s on user %s." -#~ msgstr "%sが%sに%sしました" - -#~ msgid "%s has kicked %s." -#~ msgstr "%sは%sを追い出しました" - -#~ msgid "Unknown channel event." -#~ msgstr "不明なチャンネルイベント" - -#~ msgid "Error creating guild." -#~ msgstr "ギルド作成エラー" - -#~ msgid "Invite sent." -#~ msgstr "招待送信成功" - -#~ msgid "Member was promoted successfully." -#~ msgstr "本メンバーが無事に昇進されました" - -#~ msgid "Failed to promote member." -#~ msgstr "メンバー昇進失敗" - -#~ msgid "Wrong magic_token." -#~ msgstr "間違ったマジックトークンです" - -#~ msgid "Already logged in." -#~ msgstr "既にログインしています" - -#~ msgid "Account banned." -#~ msgstr "アカウント停止されました" - -#~ msgid "New password incorrect." -#~ msgstr "新しいパスワードが間違っています" - -#~ msgid "Account not connected. Please login first." -#~ msgstr "アカウントが接続されていません。最初にログインしてください" - -#~ msgid "New email address incorrect." -#~ msgstr "新しいメールアドレスが間違っています" - -#~ msgid "Old email address incorrect." -#~ msgstr "変更前のメールアドレスが間違っています" - -#~ msgid "The new email address already exists." -#~ msgstr "新しいメールアドレスは既に使用されています" - -#~ msgid "" -#~ "Client registration is not allowed. Please contact server administration." -#~ msgstr "" -#~ "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい" - -#~ msgid "Client version is too old." -#~ msgstr "アップデートが必要です" - -#~ msgid "Wrong username or password." -#~ msgstr "ユーザーネームまたはパスワードが間違っています" - -#~ msgid "Account banned" -#~ msgstr "アカウントは追放されています" - -#~ msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -#~ msgstr "時間が経ってから再度ログインして下さい" - -#~ msgid "Wrong username, password or email address." -#~ msgstr "ユーザ名、パスワード、またはメールアドレスが間違っています" - -#~ msgid "Username already exists." -#~ msgstr "既に使用されているユーザー名です" - -#~ msgid "Email address already exists." -#~ msgstr "既に使用されているメールアドレスです" - -#~ msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -#~ msgstr "キャプチャ画像の時間切れまたは答えが間違っています" - -#~ msgid "Joined party." -#~ msgstr "パーティに参加しました" - -#~ msgid "%s joined the party." -#~ msgstr "%sがパーティに参加しました" - -#~ msgid "%s rejected your invite." -#~ msgstr "%sは招待を断りました" - -#~ msgid "Accepting incoming trade requests." -#~ msgstr "トレードリクエストを受付中" - -#~ msgid "Ignoring incoming trade requests." -#~ msgstr "トレードリクエストを無視中" - -#~ msgid "Trading with %s" -#~ msgstr "%sとトレードします" |