summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-11-10 20:26:38 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-11-10 20:26:38 +0300
commitfcd64b9b0ad613df8479f90d6cf241ffaaf7a098 (patch)
treeae88bc78ca5ec7e7ab2c5725c5abeea02a6236a5 /po/ja.po
parent84039ef9fff93cd783a6ec92daf1eac1af89577a (diff)
downloadplus-fcd64b9b0ad613df8479f90d6cf241ffaaf7a098.tar.gz
plus-fcd64b9b0ad613df8479f90d6cf241ffaaf7a098.tar.bz2
plus-fcd64b9b0ad613df8479f90d6cf241ffaaf7a098.tar.xz
plus-fcd64b9b0ad613df8479f90d6cf241ffaaf7a098.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po718
1 files changed, 383 insertions, 335 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bf5c0d215..cc1d15b32 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 21:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 20:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/ja/)\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "トレードリクエストを無効にしています"
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを有効にしました"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1279
+#: src/actorspritemanager.cpp:1286
msgid "Visible on map"
msgstr "マップに表示させる"
@@ -48,56 +48,63 @@ msgid "miss"
msgstr "ミス"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1615 src/gui/whoisonline.cpp:771
+#: src/being.cpp:1620 src/gui/whoisonline.cpp:772
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1620 src/gui/whoisonline.cpp:776
+#: src/being.cpp:1625 src/gui/whoisonline.cpp:777
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:1007 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:111
+#: src/client.cpp:1067 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169
msgid "Setup"
msgstr "設定"
-#: src/client.cpp:1014 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
+#: src/client.cpp:1070 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr "パフォーマンス"
-#: src/client.cpp:1019 src/gui/setup_video.cpp:226
+#: src/client.cpp:1072 src/gui/setup_video.cpp:232
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: src/client.cpp:1024
+#: src/client.cpp:1074
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
-#: src/client.cpp:1110
+#: src/client.cpp:1077 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
+#: src/gui/helpwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:208
+#: src/gui/npcdialog.cpp:58 src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:501
+#: src/gui/questswindow.cpp:98 src/gui/shopwindow.cpp:78
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: src/client.cpp:1167
msgid "Connecting to server"
msgstr "サーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1148
+#: src/client.cpp:1209
msgid "Logging in"
msgstr "ログインしています"
-#: src/client.cpp:1182
+#: src/client.cpp:1247
msgid "Entering game world"
msgstr "ゲームの世界に移動しています"
-#: src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1360
msgid "Requesting characters"
msgstr "キャラクターを呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1324
+#: src/client.cpp:1398
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "ゲームサーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1334
+#: src/client.cpp:1410
msgid "Changing game servers"
msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
-#: src/client.cpp:1379 src/client.cpp:1387 src/client.cpp:1522
+#: src/client.cpp:1466 src/client.cpp:1476 src/client.cpp:1635
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:273
#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245
@@ -106,50 +113,50 @@ msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: src/client.cpp:1397
+#: src/client.cpp:1488
msgid "Requesting registration details"
msgstr "登録内容を呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1423
+#: src/client.cpp:1524
msgid "Password Change"
msgstr "パスワード変更"
-#: src/client.cpp:1424
+#: src/client.cpp:1525
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "パスワードを変更しました"
-#: src/client.cpp:1443
+#: src/client.cpp:1545
msgid "Email Change"
msgstr "メールアドレス変更"
-#: src/client.cpp:1444
+#: src/client.cpp:1546
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "メールアドレスを変更しました"
-#: src/client.cpp:1464
+#: src/client.cpp:1566
msgid "Unregister Successful"
msgstr "登録を解除しました"
-#: src/client.cpp:1465
+#: src/client.cpp:1567
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "さようなら また会いましょう"
-#: src/client.cpp:1691 src/client.cpp:1702 src/client.cpp:1737
-#: src/client.cpp:1752 src/client.cpp:2184 src/client.cpp:2191
+#: src/client.cpp:1813 src/client.cpp:1827 src/client.cpp:1862
+#: src/client.cpp:1877 src/client.cpp:2319 src/client.cpp:2326
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%sは存在しない為、作成できません"
-#: src/client.cpp:1895
+#: src/client.cpp:2020
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "無効なアップデートホスト:%s"
-#: src/client.cpp:1934 src/client.cpp:1940
+#: src/client.cpp:2059 src/client.cpp:2065
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "更新フォルダの作成エラー"
-#: src/client.cpp:1961
+#: src/client.cpp:2086
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません"
@@ -329,27 +336,28 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\""
-#: src/game.cpp:259 src/gui/widgets/chattab.cpp:446
+#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:447
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/game.cpp:263 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:448
+#: src/game.cpp:262 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449
+#: src/gui/windowmenu.cpp:161
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
-#: src/game.cpp:540
+#: src/game.cpp:539
msgid "Screenshot saved as "
msgstr " としてスクリーンショットを保存しました"
-#: src/game.cpp:548
+#: src/game.cpp:547
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした"
-#: src/game.cpp:609
+#: src/game.cpp:611
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "サーバーへの接続が切断されました"
-#: src/game.cpp:610
+#: src/game.cpp:612
msgid "Network Error"
msgstr "ネットワークエラー"
@@ -388,7 +396,7 @@ msgstr "名前"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:132
#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:543
#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:265
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "Attack"
msgstr "攻撃"
@@ -455,6 +463,7 @@ msgstr "最大"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:148
+#: src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Shop"
msgstr "店"
@@ -591,7 +600,7 @@ msgstr "女性"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104
#: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558
#: src/gui/setup_audio.cpp:128 src/gui/setup_chat.cpp:128
-#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:98
+#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:100
msgid "Other"
msgstr "その他"
@@ -680,7 +689,7 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(空)"
#: src/gui/chatwindow.cpp:118 src/gui/inventorywindow.cpp:63
-#: src/gui/setup_visual.cpp:103
+#: src/gui/setup_visual.cpp:105
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
@@ -740,14 +749,14 @@ msgstr "カラフル 3"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:94 src/gui/logindialog.cpp:79
#: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:227
#: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155
-#: src/gui/setup_video.cpp:194 src/gui/textcommandeditor.cpp:99
+#: src/gui/setup_video.cpp:198 src/gui/textcommandeditor.cpp:99
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:139 src/gui/textcommandeditor.cpp:159
#: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/chatwindow.cpp:158 src/gui/setupactiondata.h:1557
-#: src/gui/setup_chat.cpp:47
+#: src/gui/setup_chat.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
@@ -776,7 +785,7 @@ msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:101
-#: src/gui/setup_other.cpp:64
+#: src/gui/setup_other.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:119
msgid "Map"
msgstr "マップ"
@@ -788,144 +797,144 @@ msgstr "ターゲット"
msgid "Net"
msgstr "ネット"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:139 src/gui/debugwindow.cpp:219
-#: src/gui/debugwindow.cpp:248
+#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:226
+#: src/gui/debugwindow.cpp:255
msgid "Music:"
msgstr "音楽:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:140 src/gui/debugwindow.cpp:223
-#: src/gui/debugwindow.cpp:250
+#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:230
+#: src/gui/debugwindow.cpp:257
msgid "Map:"
msgstr "マップ:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:141 src/gui/debugwindow.cpp:221
-#: src/gui/debugwindow.cpp:249
+#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:228
+#: src/gui/debugwindow.cpp:256
msgid "Minimap:"
msgstr "ミニマップ:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:143 src/gui/debugwindow.cpp:217
-#: src/gui/debugwindow.cpp:246
+#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:224
+#: src/gui/debugwindow.cpp:253
msgid "Cursor:"
msgstr "カーソル:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:145
+#: src/gui/debugwindow.cpp:152
msgid "Particle count:"
msgstr "パーティクル数:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:234
-#: src/gui/debugwindow.cpp:253
+#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:241
+#: src/gui/debugwindow.cpp:260
msgid "Map actors count:"
msgstr "マップアクターの数:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:200
-#: src/gui/debugwindow.cpp:205
+#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:207
+#: src/gui/debugwindow.cpp:212
msgid "Player Position:"
msgstr "プレイヤーの位置:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:151
+#: src/gui/debugwindow.cpp:158
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:260
+#: src/gui/debugwindow.cpp:159 src/gui/debugwindow.cpp:267
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:161 src/gui/debugwindow.cpp:172
+#: src/gui/debugwindow.cpp:168 src/gui/debugwindow.cpp:179
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (ソフトウェア)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:165
+#: src/gui/debugwindow.cpp:172
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr "%d FPS (速い OpenGL)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:168
+#: src/gui/debugwindow.cpp:175
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr "%d FPS (古い OpenGL)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:187 src/gui/debugwindow.cpp:239
+#: src/gui/debugwindow.cpp:194 src/gui/debugwindow.cpp:246
msgid "Textures count:"
msgstr "テクスチャー数:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:230
+#: src/gui/debugwindow.cpp:237
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "パーティクル数:%d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:265 src/gui/debugwindow.cpp:301
-#: src/gui/debugwindow.cpp:348
+#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:308
+#: src/gui/debugwindow.cpp:355
msgid "Target:"
msgstr "ターゲット:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:266 src/gui/debugwindow.cpp:306
-#: src/gui/debugwindow.cpp:349
+#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:313
+#: src/gui/debugwindow.cpp:356
msgid "Target Id:"
msgstr "ターゲットID:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:267
+#: src/gui/debugwindow.cpp:274
msgid "Target level:"
msgstr "ターゲットレベル:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:268 src/gui/debugwindow.cpp:319
+#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:326
msgid "Target race:"
msgstr "ターゲット種別:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:269
+#: src/gui/debugwindow.cpp:276
msgid "Target party:"
msgstr "ターゲットパーティ:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:270
+#: src/gui/debugwindow.cpp:277
msgid "Target guild:"
msgstr "ターゲットギルド:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:338
-#: src/gui/debugwindow.cpp:343 src/gui/debugwindow.cpp:353
+#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:345
+#: src/gui/debugwindow.cpp:350 src/gui/debugwindow.cpp:360
msgid "Attack delay:"
msgstr "攻撃遅延"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:328
-#: src/gui/debugwindow.cpp:354
+#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:335
+#: src/gui/debugwindow.cpp:361
msgid "Minimal hit:"
msgstr "最低ヒット:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:330
-#: src/gui/debugwindow.cpp:355
+#: src/gui/debugwindow.cpp:280 src/gui/debugwindow.cpp:337
+#: src/gui/debugwindow.cpp:362
msgid "Maximum hit:"
msgstr "最高ヒット:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:332
-#: src/gui/debugwindow.cpp:356
+#: src/gui/debugwindow.cpp:281 src/gui/debugwindow.cpp:339
+#: src/gui/debugwindow.cpp:363
msgid "Critical hit:"
msgstr "クリティカルヒット:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:310 src/gui/debugwindow.cpp:315
-#: src/gui/debugwindow.cpp:350
+#: src/gui/debugwindow.cpp:317 src/gui/debugwindow.cpp:322
+#: src/gui/debugwindow.cpp:357
msgid "Target Level:"
msgstr "ターゲットレベル:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:321 src/gui/debugwindow.cpp:351
+#: src/gui/debugwindow.cpp:328 src/gui/debugwindow.cpp:358
msgid "Target Party:"
msgstr "ターゲットパーティ:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:324 src/gui/debugwindow.cpp:352
+#: src/gui/debugwindow.cpp:331 src/gui/debugwindow.cpp:359
msgid "Target Guild:"
msgstr "ターゲットギルド:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:389 src/gui/debugwindow.cpp:394
+#: src/gui/debugwindow.cpp:396 src/gui/debugwindow.cpp:401
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "ピング: %s ms"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:397
+#: src/gui/debugwindow.cpp:404
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "入力: %dバイト/秒"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:399
+#: src/gui/debugwindow.cpp:406
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "出力: %d バイト/秒"
@@ -946,13 +955,6 @@ msgstr "次へ >"
msgid "Auto open this window"
msgstr "この窓を自動で開ける"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 src/gui/helpwindow.cpp:64
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:58
-#: src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:501
-#: src/gui/questswindow.cpp:98 src/gui/shopwindow.cpp:78
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210 src/gui/okdialog.cpp:50
#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/textdialog.cpp:45
@@ -988,7 +990,7 @@ msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:54 src/gui/inventorywindow.cpp:184
-#: src/gui/windowmenu.cpp:85
+#: src/gui/windowmenu.cpp:113
msgid "Equipment"
msgstr "装着品"
@@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr "装着品"
msgid "Unequip"
msgstr "取外す"
-#: src/gui/helpwindow.cpp:47
+#: src/gui/helpwindow.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
@@ -1022,7 +1024,7 @@ msgstr "数量"
msgid "by type"
msgstr "タイプ"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:87
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:116
#: src/inventory.cpp:255
msgid "Inventory"
msgstr "インベントリー"
@@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "装着"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:601
#: src/gui/popupmenu.cpp:1673 src/gui/popupmenu.cpp:1738
#: src/gui/popupmenu.cpp:1775 src/gui/popupmenu.cpp:1831
-#: src/gui/skilldialog.cpp:236
+#: src/gui/skilldialog.cpp:240
msgid "Use"
msgstr "使用"
@@ -1053,6 +1055,7 @@ msgstr "分割"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/outfitwindow.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:459 src/gui/setupactiondata.h:1556
+#: src/gui/windowmenu.cpp:158
msgid "Outfits"
msgstr "服装"
@@ -1068,7 +1071,7 @@ msgstr "取出す"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:1683
#: src/gui/popupmenu.cpp:1785 src/gui/popupmenu.cpp:1841
-#: src/gui/windowmenu.cpp:108
+#: src/gui/windowmenu.cpp:148
msgid "Drop"
msgstr "落とす"
@@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr ", "
msgid "Weight: %s"
msgstr "重力: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:80
+#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:95
msgid "Kill stats"
msgstr "キル統計"
@@ -1130,34 +1133,34 @@ msgid "Reset timer"
msgstr "タイマーをリセット"
#: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:153
-#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:469
+#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:473
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr "キル: %s, 合計exp: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:154
#: src/gui/killstats.cpp:228 src/gui/killstats.cpp:240
-#: src/gui/killstats.cpp:470
+#: src/gui/killstats.cpp:474
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:156
#: src/gui/killstats.cpp:232 src/gui/killstats.cpp:243
-#: src/gui/killstats.cpp:472
+#: src/gui/killstats.cpp:476
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:166
-#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:474
+#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:478
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr "キル/分: %s, Exp/分: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69
-#: src/gui/killstats.cpp:302 src/gui/killstats.cpp:319
-#: src/gui/killstats.cpp:338
+#: src/gui/killstats.cpp:305 src/gui/killstats.cpp:322
+#: src/gui/killstats.cpp:341
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
@@ -1173,9 +1176,9 @@ msgstr[0] "次のレベルアップ %d 分ごと: %s"
msgid "Last kill exp:"
msgstr "最後のExp:"
-#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:371
-#: src/gui/killstats.cpp:377 src/gui/killstats.cpp:383
-#: src/gui/killstats.cpp:388
+#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:375
+#: src/gui/killstats.cpp:381 src/gui/killstats.cpp:387
+#: src/gui/killstats.cpp:392
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "次のJackOの出現まで:"
@@ -1195,19 +1198,19 @@ msgstr "Exp: %d/%d 残り: %d"
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr "1%% = %d exp, 平均の敵 1%%: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:307 src/gui/killstats.cpp:315
-#: src/gui/killstats.cpp:325 src/gui/killstats.cpp:333
-#: src/gui/killstats.cpp:345 src/gui/killstats.cpp:353
+#: src/gui/killstats.cpp:310 src/gui/killstats.cpp:318
+#: src/gui/killstats.cpp:328 src/gui/killstats.cpp:336
+#: src/gui/killstats.cpp:348 src/gui/killstats.cpp:356
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr " 次のレベル達成までの時間: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:377
+#: src/gui/killstats.cpp:381
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"
-#: src/gui/killstats.cpp:383
+#: src/gui/killstats.cpp:387
msgid "jacko spawning"
msgstr "JackOが出現中"
@@ -1297,18 +1300,18 @@ msgstr "情勢"
msgid "job bar"
msgstr "職"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:288 src/gui/statuswindow.cpp:281
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:293 src/gui/statuswindow.cpp:281
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "レベル: %d (GM %d)"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:133
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/statuswindow.cpp:133
#: src/gui/statuswindow.cpp:287 src/gui/statuswindow.cpp:353
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "レベル: %d"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:310 src/gui/ministatuswindow.cpp:346
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:315 src/gui/ministatuswindow.cpp:351
msgid "Need"
msgstr "必要"
@@ -1345,7 +1348,7 @@ msgstr "送信する"
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "文字か差出人が無効の為送信に失敗しました"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:543
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:545
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "服装: %d"
@@ -1358,8 +1361,8 @@ msgstr "最初に取外す"
msgid "Away outfit"
msgstr "AFK中の服装"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:545
-#: src/gui/windowmenu.cpp:296
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:547
+#: src/gui/windowmenu.cpp:308
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "鍵: %s"
@@ -1472,7 +1475,7 @@ msgstr "カメラを動かす"
msgid "Clear outfit"
msgstr "服装を削除する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/windowmenu.cpp:107
+#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/windowmenu.cpp:145
msgid "Spells"
msgstr "呪文"
@@ -1699,7 +1702,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
-#: src/gui/questswindow.cpp:88 src/gui/windowmenu.cpp:76
+#: src/gui/questswindow.cpp:88 src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "Quests"
msgstr ""
@@ -1773,28 +1776,28 @@ msgstr "サーバーを選んで下さい *** セーフモード ***"
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "同じIPをゲームサブサーバーでも使用する"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:505
+#: src/gui/serverdialog.cpp:506
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "サーバーリストをダウンロード中...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:510
+#: src/gui/serverdialog.cpp:511
msgid "Waiting for server..."
msgstr "サーバーからの応答を待っています"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:514
+#: src/gui/serverdialog.cpp:515
msgid "Preparing download"
msgstr "ダウンロード準備中..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:518
+#: src/gui/serverdialog.cpp:519
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "サーバーリストの読み込みに失敗"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:606
+#: src/gui/serverdialog.cpp:608
msgid "requires a newer version"
msgstr "アップデートが必要です"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:608
+#: src/gui/serverdialog.cpp:610
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "v%sが必要"
@@ -2333,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:105
+#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:142
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
@@ -3277,109 +3280,109 @@ msgstr ""
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:365
+#: src/gui/setup_theme.cpp:366
msgid "Theme info"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_theme.cpp:386
+#: src/gui/setup_theme.cpp:387
msgid "Theme Changed"
msgstr "テーマを変更しました"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:386 src/gui/setup_video.cpp:482
-#: src/gui/setup_video.cpp:489
+#: src/gui/setup_theme.cpp:387 src/gui/setup_video.cpp:494
+#: src/gui/setup_video.cpp:501
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください"
-#: src/gui/setup_video.cpp:176
+#: src/gui/setup_video.cpp:180
msgid "Software"
msgstr "マップポータルを強調表示"
-#: src/gui/setup_video.cpp:177
+#: src/gui/setup_video.cpp:181
msgid "Fast OpenGL"
msgstr "速い OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
+#: src/gui/setup_video.cpp:182
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "セーフ OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:179
+#: src/gui/setup_video.cpp:183
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:212
+#: src/gui/setup_video.cpp:216
msgid "Full screen"
msgstr "フルスクリーン"
-#: src/gui/setup_video.cpp:213
+#: src/gui/setup_video.cpp:217
msgid "Custom cursor"
msgstr "カスタムカーソル"
-#: src/gui/setup_video.cpp:215
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Enable resize"
msgstr "リサイズを有効にする"
-#: src/gui/setup_video.cpp:217
+#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "No frame"
msgstr "フレームなし"
-#: src/gui/setup_video.cpp:218
+#: src/gui/setup_video.cpp:222
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPSリミット:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:222 src/gui/setup_video.cpp:250
-#: src/gui/setup_video.cpp:419 src/gui/setup_video.cpp:534
+#: src/gui/setup_video.cpp:226 src/gui/setup_video.cpp:256
+#: src/gui/setup_video.cpp:431 src/gui/setup_video.cpp:546
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Alt FPS リミット: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
+#: src/gui/setup_video.cpp:228
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:248 src/gui/setup_video.cpp:251
-#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:520
-#: src/gui/setup_video.cpp:532
+#: src/gui/setup_video.cpp:254 src/gui/setup_video.cpp:257
+#: src/gui/setup_video.cpp:430 src/gui/setup_video.cpp:532
+#: src/gui/setup_video.cpp:544
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/gui/setup_video.cpp:351
+#: src/gui/setup_video.cpp:363
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "ウインドウモード、また前モードの復元にも失敗しました"
-#: src/gui/setup_video.cpp:357
+#: src/gui/setup_video.cpp:369
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "フルスクリーンモード、また前モードの復元にも失敗しました"
-#: src/gui/setup_video.cpp:368
+#: src/gui/setup_video.cpp:380
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "フルスクリーンに変更"
-#: src/gui/setup_video.cpp:369
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "設定変更の為、再起動をしてください"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#: src/gui/setup_video.cpp:393
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "OpenGLに変更"
-#: src/gui/setup_video.cpp:382
+#: src/gui/setup_video.cpp:394
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください"
-#: src/gui/setup_video.cpp:457
+#: src/gui/setup_video.cpp:469
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "カスタム解像度 (例: 1024x768)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:458
+#: src/gui/setup_video.cpp:470
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "解像度を入力して下さい: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:481 src/gui/setup_video.cpp:488
+#: src/gui/setup_video.cpp:493 src/gui/setup_video.cpp:500
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "スクリーンの解像度を変更しました"
-#: src/gui/setup_video.cpp:483
+#: src/gui/setup_video.cpp:495
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動する可能性があります"
@@ -3403,103 +3406,103 @@ msgstr "入手通知をパーティクルで表示"
msgid "Effects"
msgstr "効果"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:59
+#: src/gui/setup_visual.cpp:60
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr "マウスとキーボード入力をグラブ"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:62
+#: src/gui/setup_visual.cpp:64
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_visual.cpp:65
+#: src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "Gui opacity"
msgstr "GUI不透明"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:68
+#: src/gui/setup_visual.cpp:70
msgid "No text"
msgstr "テキストなし"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:69
+#: src/gui/setup_visual.cpp:71
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:70
+#: src/gui/setup_visual.cpp:72
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "吹き出し,名前表示なし"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:71
+#: src/gui/setup_visual.cpp:73
msgid "Bubbles with names"
msgstr "吹き出し,名前表示あり"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:72
+#: src/gui/setup_visual.cpp:74
msgid "Overhead text"
msgstr "ヘッダーテキスト"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:75 src/gui/setup_visual.cpp:104
+#: src/gui/setup_visual.cpp:77 src/gui/setup_visual.cpp:106
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:76 src/gui/setup_visual.cpp:84
+#: src/gui/setup_visual.cpp:78 src/gui/setup_visual.cpp:86
msgid "low"
msgstr "低"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:77 src/gui/setup_visual.cpp:86
+#: src/gui/setup_visual.cpp:79 src/gui/setup_visual.cpp:88
msgid "high"
msgstr "高"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:78
+#: src/gui/setup_visual.cpp:80
msgid "Ambient FX"
msgstr "環境FX"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:81
+#: src/gui/setup_visual.cpp:83
msgid "Particle effects"
msgstr "パーティクル効果"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:85
+#: src/gui/setup_visual.cpp:87
msgid "medium"
msgstr "中"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:87
+#: src/gui/setup_visual.cpp:89
msgid "max"
msgstr "最大"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:88
+#: src/gui/setup_visual.cpp:90
msgid "Particle detail"
msgstr "パーティクルの詳細"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:92
+#: src/gui/setup_visual.cpp:94
msgid "best quality"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_visual.cpp:93
+#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "normal"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_visual.cpp:94
+#: src/gui/setup_visual.cpp:96
msgid "best perfomance"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_visual.cpp:95
+#: src/gui/setup_visual.cpp:97
msgid "Particle physics"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_visual.cpp:100
+#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "Gamma"
msgstr "ガンマ"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:105
+#: src/gui/setup_visual.cpp:107
msgid "on"
msgstr "オン"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:106
+#: src/gui/setup_visual.cpp:108
msgid "Vsync"
msgstr "Vシンク"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:110
+#: src/gui/setup_visual.cpp:112
msgid "Center game window"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_visual.cpp:114
+#: src/gui/setup_visual.cpp:116
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""
@@ -3536,48 +3539,48 @@ msgstr "トレードをリクエスト"
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%sが%s %sを希望しています。承認しますか?"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:232 src/gui/windowmenu.cpp:92
+#: src/gui/skilldialog.cpp:236 src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "Skills"
msgstr "スキル"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:237
+#: src/gui/skilldialog.cpp:241
msgid "Up"
msgstr "上"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:345
+#: src/gui/skilldialog.cpp:349
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "スキルポイント: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:388
+#: src/gui/skilldialog.cpp:392
msgid "basic"
msgstr "基本"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:389
+#: src/gui/skilldialog.cpp:393
msgid "Skill: basic, Id: 1"
msgstr "スキル:基本、 Id: 1"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:425
+#: src/gui/skilldialog.cpp:429
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "スキルセット %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:438
+#: src/gui/skilldialog.cpp:442
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "スキル %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
+#: src/gui/skilldialog.cpp:448
#, c-format
msgid "Skill: %s, Id: %d"
msgstr "スキル: %s, Id: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:515 src/gui/skilldialog.cpp:606
+#: src/gui/skilldialog.cpp:519 src/gui/skilldialog.cpp:610
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Lvl: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:598
+#: src/gui/skilldialog.cpp:602
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Lvl: %d (%+d)"
@@ -3690,7 +3693,7 @@ msgstr "ギルドを作成する"
msgid "Create Party"
msgstr "パーティを作る"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1227 src/gui/windowmenu.cpp:104
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1227 src/gui/windowmenu.cpp:139
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"
@@ -3798,7 +3801,7 @@ msgstr "パーティ名"
msgid "Choose your party's name."
msgstr "パーティ名を選んでください"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:75 src/gui/windowmenu.cpp:99
+#: src/gui/specialswindow.cpp:75 src/gui/windowmenu.cpp:133
msgid "Specials"
msgstr "スペシャル"
@@ -3987,21 +3990,21 @@ msgstr "接続しています..."
msgid "Play"
msgstr "プレイ"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:640
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:641
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 アップデートは完了していません"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:642
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:643
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 する事を強く推奨します"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:644
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:645
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 しばらくたってからもう一度試してください"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:820
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:821
msgid "Completed"
msgstr "完了"
@@ -4157,15 +4160,15 @@ msgstr "ホームボーダー"
msgid "Road Point"
msgstr "ロードポイント"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:77 src/gui/whoisonline.cpp:620
+#: src/gui/whoisonline.cpp:76 src/gui/whoisonline.cpp:620
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "オンラインリスト - アップデート中"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:101
+#: src/gui/whoisonline.cpp:100
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:194
+#: src/gui/whoisonline.cpp:193
msgid "Who Is Online - "
msgstr "オンラインリスト - "
@@ -4173,7 +4176,7 @@ msgstr "オンラインリスト - "
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "オンラインリスト - エラー"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:674
+#: src/gui/whoisonline.cpp:675
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "オンラインリスト - アップデート"
@@ -4317,7 +4320,7 @@ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > プレイヤーをギルドから追い出します"
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
-#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:304
+#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:310
msgid "Eq."
msgstr ""
@@ -4361,83 +4364,128 @@ msgstr "コマンド: /unignore <プレイヤー名>"
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr "このコマンドはプレイヤー完全無視を解除します"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:74
+#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "ONL"
msgstr "ONL"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/gui/windowmenu.cpp:82
msgid "Who is online"
msgstr "オンラインリスト"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:76
+#. TRANSLATORS: short button name for help window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:84
+msgid "HLP"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "QE"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:78
+#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:90
msgid "BC"
msgstr "BC"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:78
+#: src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "Bot checker"
msgstr "ボットチェッカー"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:80
+#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "KS"
msgstr "KS"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:82
+#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "Smilies"
msgstr "スマイリー"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:84
+#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:101
+msgid "CH"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: short button name for status window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:109
msgid "STA"
msgstr "STA"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:84
+#: src/gui/windowmenu.cpp:110
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:85
+#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:112
msgid "EQU"
msgstr "EQU"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:87
+#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:115
msgid "INV"
msgstr "INV"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:92
+#. TRANSLATORS: short button name for map window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:118
+msgid "MAP"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:124
msgid "SKI"
msgstr "SKI"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:99
+#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "SPE"
msgstr "SPE"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:104
+#. TRANSLATORS: short button name for social window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "SOC"
msgstr "SOC"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:105
+#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:141
msgid "SH"
msgstr "SH"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:107
+#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:144
msgid "SP"
msgstr "SP"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:108
+#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:147
msgid "DR"
msgstr "DR"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:109
+#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:150
msgid "YK"
msgstr "YK"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:109
+#: src/gui/windowmenu.cpp:151
msgid "Did you know"
msgstr "豆知識"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:111
+#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:154
+msgid "SHP"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:157
+msgid "OU"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:160
+msgid "DBG"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
+#: src/gui/windowmenu.cpp:168
msgid "SET"
msgstr "SET"
@@ -4487,345 +4535,345 @@ msgstr "倉庫"
msgid "Cart"
msgstr "カート"
-#: src/localplayer.cpp:366
+#: src/localplayer.cpp:370
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "%sによって殺されました"
-#: src/localplayer.cpp:1422
+#: src/localplayer.cpp:1426
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "存在しないアイテムは拾えません"
-#: src/localplayer.cpp:1425
+#: src/localplayer.cpp:1429
msgid "Item is too heavy."
msgstr "アイテムが重過ぎます"
-#: src/localplayer.cpp:1428
+#: src/localplayer.cpp:1432
msgid "Item is too far away."
msgstr "アイテムが遠すぎます."
-#: src/localplayer.cpp:1431
+#: src/localplayer.cpp:1435
msgid "Inventory is full."
msgstr "インベントリーが満杯です"
-#: src/localplayer.cpp:1434
+#: src/localplayer.cpp:1438
msgid "Stack is too big."
msgstr "量が多すぎます"
-#: src/localplayer.cpp:1437
+#: src/localplayer.cpp:1441
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "これは他のプレイヤーのアイテムです"
-#: src/localplayer.cpp:1440
+#: src/localplayer.cpp:1444
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "不明なエラーの為拾えません"
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1464
+#: src/localplayer.cpp:1468
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "%d [@@%d|%s@@]を手に入れました"
-#: src/localplayer.cpp:1671 src/localplayer.cpp:1705 src/localplayer.cpp:1706
+#: src/localplayer.cpp:1675 src/localplayer.cpp:1709 src/localplayer.cpp:1710
msgid "xp"
msgstr "xp"
-#: src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1725
+#: src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 src/localplayer.cpp:1729
msgid "job"
msgstr "ジョブ"
-#: src/localplayer.cpp:1907
+#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) デフォルトムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1908
+#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) 逆ムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1909
+#: src/localplayer.cpp:1913
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) クレイジームーブを含んだムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1910
+#: src/localplayer.cpp:1914
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) クレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1911
+#: src/localplayer.cpp:1915
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) ダブルノーマル + クレイジー"
-#: src/localplayer.cpp:1912
+#: src/localplayer.cpp:1916
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) 不明なムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1934
+#: src/localplayer.cpp:1938
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1939
+#: src/localplayer.cpp:1943
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) カスタムクレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1947
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) クレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1957
+#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) ターゲットへデフォルト接近"
-#: src/localplayer.cpp:1958
+#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) 距離1でターゲットへ接近"
-#: src/localplayer.cpp:1959
+#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) 距離2でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1960
+#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) 距離3でターゲットへ接近"
-#: src/localplayer.cpp:1961
+#: src/localplayer.cpp:1965
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) 距離5でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1962
+#: src/localplayer.cpp:1966
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) 距離7でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1963
+#: src/localplayer.cpp:1967
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) 攻撃範囲内のターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1964
+#: src/localplayer.cpp:1968
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) 弓師攻撃範囲"
-#: src/localplayer.cpp:1965
+#: src/localplayer.cpp:1969
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1966
+#: src/localplayer.cpp:1970
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) ターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1985
+#: src/localplayer.cpp:1989
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) デフォルトフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1986
+#: src/localplayer.cpp:1990
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) 友達フォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1987
+#: src/localplayer.cpp:1991
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) ミラーフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1988
+#: src/localplayer.cpp:1992
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) ペットフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1989
+#: src/localplayer.cpp:1993
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) 不明なフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2035
+#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2016 src/localplayer.cpp:2039
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) 攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2009 src/localplayer.cpp:2031
+#: src/localplayer.cpp:2013 src/localplayer.cpp:2035
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) デフォルト攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2010
+#: src/localplayer.cpp:2014
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) 盾なし攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2011
+#: src/localplayer.cpp:2015
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) 盾あり攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2032
+#: src/localplayer.cpp:2036
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) 接近、攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2033
+#: src/localplayer.cpp:2037
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) 接近、攻撃、拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2034
+#: src/localplayer.cpp:2038
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) 自動攻撃なし"
-#: src/localplayer.cpp:2086
+#: src/localplayer.cpp:2090
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) 小範囲で拾う 1x1セル"
-#: src/localplayer.cpp:2087
+#: src/localplayer.cpp:2091
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) デフォルト範囲で拾う 2x1セル"
-#: src/localplayer.cpp:2088
+#: src/localplayer.cpp:2092
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) 広範囲で拾う 2x3セル"
-#: src/localplayer.cpp:2089
+#: src/localplayer.cpp:2093
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) 3x3セルの範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2090
+#: src/localplayer.cpp:2094
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) 距離4の範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2091
+#: src/localplayer.cpp:2095
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) 距離8で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2092
+#: src/localplayer.cpp:2096
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) 最大範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2093
+#: src/localplayer.cpp:2097
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) 拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2106
+#: src/localplayer.cpp:2110
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) 通常マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2107
+#: src/localplayer.cpp:2111
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) デバッグマップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2108
+#: src/localplayer.cpp:2112
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ウルトラマップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2109
+#: src/localplayer.cpp:2113
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ウルトラマップビュー2"
-#: src/localplayer.cpp:2110
+#: src/localplayer.cpp:2114
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) 空マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2111
+#: src/localplayer.cpp:2115
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) 白黒マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2130
+#: src/localplayer.cpp:2134
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) 魔法攻撃は #flarを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2131
+#: src/localplayer.cpp:2135
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) 魔法攻撃は #chizaを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2132
+#: src/localplayer.cpp:2136
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) 魔法攻撃は #ingravを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2133
+#: src/localplayer.cpp:2137
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) 魔法攻撃は #frillyarを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2134
+#: src/localplayer.cpp:2138
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) 魔法攻撃は #upmarmuを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2135
+#: src/localplayer.cpp:2139
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) 魔法攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2154
+#: src/localplayer.cpp:2158
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) 全てのプレイヤーを攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2155
+#: src/localplayer.cpp:2159
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) 友達以外を攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2156
+#: src/localplayer.cpp:2160
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) 敵を攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2157
+#: src/localplayer.cpp:2161
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) 他のプレイヤーを攻撃しない"
-#: src/localplayer.cpp:2158
+#: src/localplayer.cpp:2162
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) PvP攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2177
+#: src/localplayer.cpp:2181
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) デフォルト真似"
-#: src/localplayer.cpp:2178
+#: src/localplayer.cpp:2182
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) 服装真似"
-#: src/localplayer.cpp:2179
+#: src/localplayer.cpp:2183
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) 真似をする"
-#: src/localplayer.cpp:2207
+#: src/localplayer.cpp:2211
msgid "Away"
msgstr "アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2227
+#: src/localplayer.cpp:2231
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) キーボード"
-#: src/localplayer.cpp:2228
+#: src/localplayer.cpp:2232
msgid "(A) away"
msgstr "(A) アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2229 src/localplayer.cpp:2244
+#: src/localplayer.cpp:2233 src/localplayer.cpp:2248
msgid "(?) away"
msgstr "(?) アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2242
+#: src/localplayer.cpp:2246
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) ゲームカメラモード"
-#: src/localplayer.cpp:2243
+#: src/localplayer.cpp:2247
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) フリーカメラモード"
-#: src/localplayer.cpp:2268
+#: src/localplayer.cpp:2272
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます"
-#: src/localplayer.cpp:2269
+#: src/localplayer.cpp:2273
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます"
-#: src/localplayer.cpp:2270
+#: src/localplayer.cpp:2274
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "不明なゲームモディファイア"
-#: src/localplayer.cpp:3800
+#: src/localplayer.cpp:3804
msgid "Follow: "
msgstr "フォロー: "
-#: src/localplayer.cpp:3802 src/localplayer.cpp:3817
+#: src/localplayer.cpp:3806 src/localplayer.cpp:3821
msgid "Follow canceled"
msgstr "フォローを止める"
-#: src/localplayer.cpp:3809
+#: src/localplayer.cpp:3813
msgid "Imitation: "
msgstr "真似: "
-#: src/localplayer.cpp:3811 src/localplayer.cpp:3819
+#: src/localplayer.cpp:3815 src/localplayer.cpp:3823
msgid "Imitation canceled"
msgstr "真似をやめる"
-#: src/localplayer.cpp:4176
+#: src/localplayer.cpp:4180
msgid "You see "
msgstr " が見える"
@@ -5633,27 +5681,27 @@ msgstr "何も盗めませんでした"
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "毒の影響はなかった"
-#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick failed!"
msgstr "追い出し失敗"
-#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:68 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:68 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:68
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "追い出し成功"
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "ありがとうございました"
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:136
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "販売できません"
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:139
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "トレード中は売買できません"
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:142
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "トレード中は売買できません"
@@ -5687,106 +5735,106 @@ msgstr "命中率 %+d"
msgid "Luck %+d"
msgstr "幸運 %+d"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "No servers available."
msgstr "利用できるサーバーがありません"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "他からのログインがありました"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
msgid "This account is already logged in."
msgstr "このアカウントは既にログイン中です"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr "スピードハックが探知されました"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr "重複ログイン"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr "不明な接続エラーです"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "サーバーから切断されました"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Strength"
msgstr "攻撃力"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Agility"
msgstr "機敏さ"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Vitality"
msgstr "防御力"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "Intelligence"
msgstr "魔力"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
msgid "Dexterity"
msgstr "命中率"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Luck"
msgstr "幸運"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
msgid "Defense"
msgstr "Defense"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Attack"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Defense"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Accuracy"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evade"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Critical"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Attack Delay"
msgstr "攻撃遅延"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Walk Delay"
msgstr " 徒歩遅延"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
msgid "Attack Range"
msgstr "攻撃距離"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
msgid "Damage per sec."
msgstr "ダメージ/秒"
-#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%sはパーティのメンバーではありません"