summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-08-10 01:14:29 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-08-10 01:14:29 +0300
commitbf82d88f90e74daa4cceec7dc4c78861f389ac93 (patch)
tree8f683236ea1563d6030cbb54b52455fa9c407498 /po/hu.po
parent038355b1192fe2e6b00e29e1e20cbf9d535c99aa (diff)
downloadplus-bf82d88f90e74daa4cceec7dc4c78861f389ac93.tar.gz
plus-bf82d88f90e74daa4cceec7dc4c78861f389ac93.tar.bz2
plus-bf82d88f90e74daa4cceec7dc4c78861f389ac93.tar.xz
plus-bf82d88f90e74daa4cceec7dc4c78861f389ac93.zip
Rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1926
1 files changed, 1092 insertions, 834 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 97331ec07..6ce8af09d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 04:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-10 01:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Tatsukichi <artit91@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -24,26 +24,26 @@ msgstr ""
msgid "Visible on map"
msgstr "Látható nevek"
-#: src/being.cpp:541
+#: src/being.cpp:542
msgid "dodge"
msgstr ""
-#: src/being.cpp:541
+#: src/being.cpp:542
msgid "miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1513
+#: src/being.cpp:1514
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1518
+#: src/being.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "I"
msgstr "Is"
-#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:51 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Beállítások"
@@ -80,7 +80,8 @@ msgstr "Szerver"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:154
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
-#: src/commandhandler.cpp:445
+#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
msgid "Party name is missing."
msgstr "A csapatnév hiányzik."
@@ -385,37 +386,37 @@ msgstr ""
msgid "Comment: %s"
msgstr "Parancs: /list"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:265
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Bot Checker"
msgstr "Chat Ablak"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/gui/setup_players.cpp:64
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Támadás"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:275
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:275
#: src/keyboardconfig.cpp:62
msgid "Talk"
msgstr "Csevegés"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:241
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:241
#: src/gui/popupmenu.cpp:280 src/gui/popupmenu.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mozgás felfelé"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300
msgid "Result"
msgstr ""
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:309 src/gui/npcdialog.cpp:123
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:310 src/gui/npcdialog.cpp:123
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
@@ -484,8 +485,8 @@ msgstr "Eladás"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1731 src/gui/popupmenu.cpp:1774
#: src/gui/popupmenu.cpp:1809 src/gui/popupmenu.cpp:1849
#: src/gui/popupmenu.cpp:1915 src/gui/popupmenu.cpp:1935
-#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:68
-#: src/gui/socialwindow.cpp:973 src/gui/textcommandeditor.cpp:237
+#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:70
+#: src/gui/socialwindow.cpp:973 src/gui/textcommandeditor.cpp:238
#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
#: src/gui/updatewindow.cpp:157
msgid "Cancel"
@@ -663,8 +664,8 @@ msgid "Enter password:"
msgstr "Hibás jelszó"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:409 src/gui/serverdialog.cpp:289
-#: src/gui/setup_players.cpp:251 src/gui/shopwindow.cpp:120
-#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/textcommandeditor.cpp:240
+#: src/gui/setup_relations.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:120
+#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -749,10 +750,10 @@ msgid "rainbow 3"
msgstr "Szivárvány"
#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/itemamountwindow.cpp:93
-#: src/gui/logindialog.cpp:78 src/gui/setup_players.cpp:220
-#: src/gui/setup_theme.cpp:71 src/gui/setup_theme.cpp:125
-#: src/gui/setup_video.cpp:211 src/gui/textcommandeditor.cpp:101
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:159
+#: src/gui/logindialog.cpp:78 src/gui/setup_relations.cpp:220
+#: src/gui/setup_theme.cpp:72 src/gui/setup_theme.cpp:126
+#: src/gui/setup_video.cpp:211 src/gui/textcommandeditor.cpp:102
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:141 src/gui/textcommandeditor.cpp:160
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "Következő"
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
-#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/itemamountwindow.cpp:208
+#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208
#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:59 src/gui/textdialog.cpp:50
msgid "OK"
msgstr "Ok"
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Súly:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:610
#: src/gui/popupmenu.cpp:1587 src/gui/popupmenu.cpp:1724
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1767 src/gui/setup.cpp:69
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1767 src/gui/setup.cpp:71
msgid "Store"
msgstr "Raktároz"
@@ -1110,94 +1111,94 @@ msgstr ""
msgid "Weight: %s"
msgstr "Súly: "
-#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:69
+#: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Kill stats"
msgstr "Sztátusz Ablak"
-#: src/gui/killstats.cpp:63
+#: src/gui/killstats.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Reset stats"
msgstr "Alaphelyzet"
-#: src/gui/killstats.cpp:64
+#: src/gui/killstats.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Reset timer"
msgstr "Alaphelyzet"
-#: src/gui/killstats.cpp:68 src/gui/killstats.cpp:204
+#: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "Szint: %d"
-#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:209
+#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:210
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:215
-#: src/gui/killstats.cpp:224
+#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:216
+#: src/gui/killstats.cpp:225
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:141
-#: src/gui/killstats.cpp:233
+#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:142
+#: src/gui/killstats.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr "Ár: %s / Teljes: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:80 src/gui/killstats.cpp:143
-#: src/gui/killstats.cpp:219 src/gui/killstats.cpp:229
+#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144
+#: src/gui/killstats.cpp:220 src/gui/killstats.cpp:230
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:161
-#: src/gui/killstats.cpp:236
+#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:162
+#: src/gui/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:88 src/gui/killstats.cpp:93
-#: src/gui/killstats.cpp:288 src/gui/killstats.cpp:304
-#: src/gui/killstats.cpp:322
+#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94
+#: src/gui/killstats.cpp:289 src/gui/killstats.cpp:305
+#: src/gui/killstats.cpp:323
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96
+#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/killstats.cpp:99 src/gui/killstats.cpp:240
+#: src/gui/killstats.cpp:100 src/gui/killstats.cpp:241
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:101 src/gui/killstats.cpp:354
-#: src/gui/killstats.cpp:360 src/gui/killstats.cpp:366
-#: src/gui/killstats.cpp:371
+#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:355
+#: src/gui/killstats.cpp:361 src/gui/killstats.cpp:367
+#: src/gui/killstats.cpp:372
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:293 src/gui/killstats.cpp:300
-#: src/gui/killstats.cpp:310 src/gui/killstats.cpp:317
-#: src/gui/killstats.cpp:329 src/gui/killstats.cpp:336
+#: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:301
+#: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:318
+#: src/gui/killstats.cpp:330 src/gui/killstats.cpp:337
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:360
+#: src/gui/killstats.cpp:361
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
-#: src/gui/killstats.cpp:366
+#: src/gui/killstats.cpp:367
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
@@ -1925,38 +1926,42 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:96
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Privátok fülekbe tétele"
+
+#: src/gui/setup_chat.cpp:99
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_chat.cpp:99
+#: src/gui/setup_chat.cpp:102
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_chat.cpp:102
+#: src/gui/setup_chat.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Nem tudod megvenni."
-#: src/gui/setup_chat.cpp:105
+#: src/gui/setup_chat.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Nem tudod megvenni."
-#: src/gui/setup_chat.cpp:108
+#: src/gui/setup_chat.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Show battle events"
msgstr "A név mutatása"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:111
+#: src/gui/setup_chat.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr "Következő Chat Fül"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:115
+#: src/gui/setup_chat.cpp:118
msgid "Time"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_chat.cpp:117
+#: src/gui/setup_chat.cpp:120
msgid "Use local time"
msgstr ""
@@ -2012,16 +2017,15 @@ msgstr "Kék: "
msgid "Alpha:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup.cpp:67
+#: src/gui/setup.cpp:69
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
-#: src/gui/setup.cpp:70
+#: src/gui/setup.cpp:72
msgid "Reset Windows"
msgstr "Ablakok alaphelyzetbe"
#: src/gui/setupitem.cpp:270 src/gui/setupitem.cpp:394
-#: src/gui/setup_players.cpp:334
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2244,162 +2248,218 @@ msgstr ""
msgid "Show background"
msgstr "Háttér"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Relation"
-msgstr "Kapcsolat"
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+msgid "Perfomance"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:70
-msgid "Neutral"
-msgstr "Semleges"
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55
+msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:71
-msgid "Friend"
-msgstr "Barát"
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58
+msgid "Auto adjust perfomance"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:72
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Semmibevett"
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61
+msgid "Show beings transparency"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:73
-msgid "Ignored"
-msgstr "Tiltott"
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Hw acceleration"
+msgstr "Kapcsolat"
-#: src/gui/setup_players.cpp:74
-msgid "Erased"
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67
+msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:247
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Üzletelés engedélyezése"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:249
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Privát engedélyezése"
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable map reduce (Software)"
+msgstr "Joystick engedélyezése"
-#: src/gui/setup_players.cpp:252
-msgid "Old"
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
+msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:254
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Privátok fülekbe tétele"
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76
+msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:257
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "A név mutatása"
+msgid "Enable reorder sprites."
+msgstr "Nem tudod megvenni."
+
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83
+msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86
+msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:267
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
+msgid "Disable beings caching (Software)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:48
msgid "Players"
msgstr "Játékosok"
-#: src/gui/setup_players.cpp:292
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Ha ignorolva van:"
+#: src/gui/setup_players.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "A név mutatása"
-#: src/gui/setup_players.cpp:315
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Show level"
msgstr "A név mutatása"
-#: src/gui/setup_players.cpp:319
+#: src/gui/setup_players.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Show own name"
msgstr "A név mutatása"
-#: src/gui/setup_players.cpp:323
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Target dead players"
msgstr "Játékost Kijelöl"
-#: src/gui/setup_players.cpp:327
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Visible names"
+msgstr "Látható nevek"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Secure trades"
msgstr "Üzlet elfogadása"
-#: src/gui/setup_players.cpp:331 src/gui/setup_players.cpp:523
+#: src/gui/setup_players.cpp:72
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:336
-msgid "Visible names"
-msgstr "Látható nevek"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:341
+#: src/gui/setup_players.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Show statuses"
msgstr "A név mutatása"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:105
+#: src/gui/setup_relations.cpp:65
+msgid "Relation"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:70
+msgid "Neutral"
+msgstr "Semleges"
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:71
+msgid "Friend"
+msgstr "Barát"
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:72
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Semmibevett"
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:73
+msgid "Ignored"
+msgstr "Tiltott"
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:74
+msgid "Erased"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:239
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Üzletelés engedélyezése"
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:241
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Privát engedélyezése"
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:244
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Relations"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:271
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Ha ignorolva van:"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Apró"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:106
+#: src/gui/setup_theme.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Small (11)"
msgstr "Kicsi"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:107
+#: src/gui/setup_theme.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Medium (12)"
msgstr "Közepes"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:108
+#: src/gui/setup_theme.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Large (13)"
msgstr "Nagy"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:109
+#: src/gui/setup_theme.cpp:110
msgid "Big (14)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_theme.cpp:110
+#: src/gui/setup_theme.cpp:111
msgid "Huge (15)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_theme.cpp:140
+#: src/gui/setup_theme.cpp:141
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_theme.cpp:142
+#: src/gui/setup_theme.cpp:143
msgid "Gui theme"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_theme.cpp:143
+#: src/gui/setup_theme.cpp:144
msgid "Main Font"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_theme.cpp:144
+#: src/gui/setup_theme.cpp:145
msgid "Bold font"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_theme.cpp:145
+#: src/gui/setup_theme.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Particle font"
msgstr "Effektek"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:146
+#: src/gui/setup_theme.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Help font"
msgstr "Súgó"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:147
+#: src/gui/setup_theme.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Secure font"
msgstr "Üzlet elfogadása"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:175
+#: src/gui/setup_theme.cpp:176
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:281
+#: src/gui/setup_theme.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Theme Changed"
msgstr "Változtatás"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:282 src/gui/setup_video.cpp:670
-#: src/gui/setup_video.cpp:675
+#: src/gui/setup_theme.cpp:283 src/gui/setup_video.cpp:619
+#: src/gui/setup_video.cpp:624
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
@@ -2453,147 +2513,124 @@ msgstr "közepes"
msgid "max"
msgstr "max."
-#: src/gui/setup_video.cpp:293
+#: src/gui/setup_video.cpp:288
msgid "Full screen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: src/gui/setup_video.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Hw acceleration"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:295
+#: src/gui/setup_video.cpp:289
msgid "Custom cursor"
msgstr "Egyéni kurzor"
-#: src/gui/setup_video.cpp:297
+#: src/gui/setup_video.cpp:291
msgid "Particle effects"
msgstr "Játékbéli effektek"
-#: src/gui/setup_video.cpp:299
+#: src/gui/setup_video.cpp:293
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Értesítés tárgy felvételkor"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:301
+#: src/gui/setup_video.cpp:295
msgid "in chat"
msgstr "Chat-en belül"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:303
+#: src/gui/setup_video.cpp:297
msgid "as particle"
msgstr "Karakter felett"
-#: src/gui/setup_video.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Enable opacity cache"
-msgstr "Joystick engedélyezése"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Enable map reduce"
-msgstr "Joystick engedélyezése"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:308
-msgid "Auto adjust perfomance"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:310
-msgid "Show beings transparency"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:315
+#: src/gui/setup_video.cpp:302
#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS Limit:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:319 src/gui/setup_video.cpp:356
-#: src/gui/setup_video.cpp:607 src/gui/setup_video.cpp:760
+#: src/gui/setup_video.cpp:306 src/gui/setup_video.cpp:341
+#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "FPS Limit:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:328
+#: src/gui/setup_video.cpp:315
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: src/gui/setup_video.cpp:334
+#: src/gui/setup_video.cpp:321
msgid "Overhead text"
msgstr "Fej feletti szöveg"
-#: src/gui/setup_video.cpp:335
+#: src/gui/setup_video.cpp:322
msgid "Gui opacity"
msgstr "Menük áttetszősége"
-#: src/gui/setup_video.cpp:336
+#: src/gui/setup_video.cpp:323
msgid "Ambient FX"
msgstr "Környezeti effektek"
-#: src/gui/setup_video.cpp:337
+#: src/gui/setup_video.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "Effektek részletessége"
-#: src/gui/setup_video.cpp:354 src/gui/setup_video.cpp:357
-#: src/gui/setup_video.cpp:606 src/gui/setup_video.cpp:747
-#: src/gui/setup_video.cpp:758
+#: src/gui/setup_video.cpp:339 src/gui/setup_video.cpp:342
+#: src/gui/setup_video.cpp:561 src/gui/setup_video.cpp:696
+#: src/gui/setup_video.cpp:707
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nem"
-#: src/gui/setup_video.cpp:511
+#: src/gui/setup_video.cpp:484
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:517
+#: src/gui/setup_video.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:528
+#: src/gui/setup_video.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Átállás teljes képernyőre"
-#: src/gui/setup_video.cpp:529
+#: src/gui/setup_video.cpp:502
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
-#: src/gui/setup_video.cpp:541
+#: src/gui/setup_video.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "OpenGL átállítása"
-#: src/gui/setup_video.cpp:542
+#: src/gui/setup_video.cpp:515
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
-#: src/gui/setup_video.cpp:653
+#: src/gui/setup_video.cpp:602
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:654
+#: src/gui/setup_video.cpp:603
msgid "Enter new resolution: "
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:669 src/gui/setup_video.cpp:674
+#: src/gui/setup_video.cpp:618 src/gui/setup_video.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "A képernyő felbontása megváltozott"
-#: src/gui/setup_video.cpp:672
+#: src/gui/setup_video.cpp:621
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:705
+#: src/gui/setup_video.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Effektek beállítása megváltozott."
-#: src/gui/setup_video.cpp:706
+#: src/gui/setup_video.cpp:655
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "A változások érvénybe lépéséhez töltsön be egy új térképet."
@@ -2622,7 +2659,8 @@ msgstr ""
msgid "Show links in announce"
msgstr ""
-#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
+#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/ea/tradehandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
msgid "Request for Trade"
msgstr "Üzleti ajánlat"
@@ -2664,7 +2702,7 @@ msgstr "Szint: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Szint: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52
msgid "Guild"
msgstr "Klán"
@@ -2697,7 +2735,7 @@ msgstr "Klán létrehozása"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
msgid "Party"
msgstr "Csapat"
@@ -2872,250 +2910,250 @@ msgstr "Válassz szervert"
msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:196
+#: src/gui/statuspopup.cpp:197
msgid "(D) default moves"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:201
+#: src/gui/statuspopup.cpp:202
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:206
+#: src/gui/statuspopup.cpp:207
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:211
+#: src/gui/statuspopup.cpp:212
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:216
+#: src/gui/statuspopup.cpp:217
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:221
+#: src/gui/statuspopup.cpp:222
msgid "(?) move"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:239
+#: src/gui/statuspopup.cpp:240
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:243
+#: src/gui/statuspopup.cpp:244
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:253
+#: src/gui/statuspopup.cpp:254
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:258
+#: src/gui/statuspopup.cpp:259
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:263
+#: src/gui/statuspopup.cpp:264
#, fuzzy
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "Mozgás balra"
-#: src/gui/statuspopup.cpp:268
+#: src/gui/statuspopup.cpp:269
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:273
+#: src/gui/statuspopup.cpp:274
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:278
+#: src/gui/statuspopup.cpp:279
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:283
+#: src/gui/statuspopup.cpp:284
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:288
+#: src/gui/statuspopup.cpp:289
#, fuzzy
msgid "(?) move to target"
msgstr "Mozgás balra"
-#: src/gui/statuspopup.cpp:296
+#: src/gui/statuspopup.cpp:297
msgid "(D) default follow"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:300
+#: src/gui/statuspopup.cpp:301
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:304
+#: src/gui/statuspopup.cpp:305
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:308
+#: src/gui/statuspopup.cpp:309
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:312
+#: src/gui/statuspopup.cpp:313
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:321 src/gui/statuspopup.cpp:344
+#: src/gui/statuspopup.cpp:322 src/gui/statuspopup.cpp:345
msgid "(D) default attack"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:326
+#: src/gui/statuspopup.cpp:327
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:331
+#: src/gui/statuspopup.cpp:332
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:335 src/gui/statuspopup.cpp:360
+#: src/gui/statuspopup.cpp:336 src/gui/statuspopup.cpp:361
#, fuzzy
msgid "(?) attack"
msgstr "Támadás"
-#: src/gui/statuspopup.cpp:348
+#: src/gui/statuspopup.cpp:349
msgid "(G) go and attack"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:352
+#: src/gui/statuspopup.cpp:353
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:356
+#: src/gui/statuspopup.cpp:357
#, fuzzy
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "Karakter változtatása"
-#: src/gui/statuspopup.cpp:374
+#: src/gui/statuspopup.cpp:375
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:378
+#: src/gui/statuspopup.cpp:379
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:382
+#: src/gui/statuspopup.cpp:383
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:386
+#: src/gui/statuspopup.cpp:387
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:390
+#: src/gui/statuspopup.cpp:391
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:394
+#: src/gui/statuspopup.cpp:395
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:398
+#: src/gui/statuspopup.cpp:399
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:402
+#: src/gui/statuspopup.cpp:403
msgid "(?) pick up"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:411
+#: src/gui/statuspopup.cpp:412
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:415
+#: src/gui/statuspopup.cpp:416
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:419
+#: src/gui/statuspopup.cpp:420
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:423
+#: src/gui/statuspopup.cpp:424
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:427
+#: src/gui/statuspopup.cpp:428
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:431
+#: src/gui/statuspopup.cpp:432
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:435
+#: src/gui/statuspopup.cpp:436
msgid "(?) map view"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:443
+#: src/gui/statuspopup.cpp:444
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:448
+#: src/gui/statuspopup.cpp:449
#, fuzzy
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "Karakter változtatása"
-#: src/gui/statuspopup.cpp:453
+#: src/gui/statuspopup.cpp:454
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:458
+#: src/gui/statuspopup.cpp:459
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:463
+#: src/gui/statuspopup.cpp:464
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:467
+#: src/gui/statuspopup.cpp:468
#, fuzzy
msgid "(?) magic attack"
msgstr "Karakter változtatása"
-#: src/gui/statuspopup.cpp:476
+#: src/gui/statuspopup.cpp:477
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:480
+#: src/gui/statuspopup.cpp:481
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:484
+#: src/gui/statuspopup.cpp:485
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:493
+#: src/gui/statuspopup.cpp:494
#, fuzzy
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
-#: src/gui/statuspopup.cpp:496
+#: src/gui/statuspopup.cpp:497
msgid "(A) away"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:499 src/gui/statuspopup.cpp:519
+#: src/gui/statuspopup.cpp:500 src/gui/statuspopup.cpp:520
msgid "(?) away"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:507
+#: src/gui/statuspopup.cpp:508
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:511
+#: src/gui/statuspopup.cpp:512
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:515
+#: src/gui/statuspopup.cpp:516
msgid "(D) design camera mode"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:526
+#: src/gui/statuspopup.cpp:527
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
-#: src/gui/statuspopup.cpp:531
+#: src/gui/statuspopup.cpp:532
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
@@ -3294,99 +3332,99 @@ msgstr ""
msgid "(O)"
msgstr ""
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
#, fuzzy
msgid "No Target"
msgstr "Mozgás balra"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Allow Target"
msgstr "Üzletelés engedélyezése"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Need Target"
msgstr "Mozgás balra"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
#, fuzzy
msgid "General Magic"
msgstr "Általános"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Life Magic"
msgstr "Mágia"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
#, fuzzy
msgid "War Magic"
msgstr "Mágia"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
msgid "Transmute Magic"
msgstr ""
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
msgid "Nature Magic"
msgstr ""
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:125
msgid "Astral Magic"
msgstr ""
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Command Editor"
msgstr "Parancs: /item"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
#, fuzzy
msgid "magic"
msgstr "Mágia"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "other"
msgstr ""
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194
msgid "Symbol:"
msgstr ""
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Parancs: /who"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200
msgid "Mana:"
msgstr ""
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:205
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Target Type:"
msgstr "Játékost Kijelöl"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:211
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212
msgid "Icon:"
msgstr ""
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:217
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Magic level:"
msgstr "Max. szint"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:223
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:224
msgid "Magic School:"
msgstr ""
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:229
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:230
#, fuzzy
msgid "School level:"
msgstr "A név mutatása"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:234
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:235
msgid "Save"
msgstr ""
@@ -3635,23 +3673,23 @@ msgstr ""
msgid "Road Point"
msgstr ""
-#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:470
+#: src/gui/whoisonline.cpp:81 src/gui/whoisonline.cpp:471
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr ""
-#: src/gui/whoisonline.cpp:100
+#: src/gui/whoisonline.cpp:101
msgid "Update"
msgstr ""
-#: src/gui/whoisonline.cpp:293
+#: src/gui/whoisonline.cpp:294
msgid "Who Is Online - "
msgstr ""
-#: src/gui/whoisonline.cpp:484
+#: src/gui/whoisonline.cpp:485
msgid "Who Is Online - error"
msgstr ""
-#: src/gui/whoisonline.cpp:515
+#: src/gui/whoisonline.cpp:516
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""
@@ -3717,6 +3755,7 @@ msgstr ""
"Ez a parancs a <név> alatt megadott személyt csatorna operátorrá teszi."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Ha a <név> alatt megadott név szóközt tartalmaz idézőjelbe kell tenni. (\")."
@@ -4510,82 +4549,539 @@ msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!"
msgid "Unable to buy."
msgstr "Nem tudod megvenni."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
-msgid "Strength"
-msgstr "Erő"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63
+msgid "Strength:"
+msgstr "Erő:"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
+msgid "Agility:"
+msgstr "Mozgékonyság:"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Egészség:"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligencia:"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Ügyesség:"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
+msgid "Luck:"
+msgstr "Szerencse:"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:102
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Nem használhatod ez a nevet."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:142 src/net/ea/loginhandler.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Wrong name."
+msgstr "Helytelen magic_token"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect stats."
+msgstr "Hibás jelszó"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect hair."
+msgstr "Hibás jelszó"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect slot."
+msgstr "Hibás jelszó"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+msgid "Info"
+msgstr "Infó"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Karakter törölve."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Karakter törlése sikertelen."
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:60 src/net/ea/chathandler.cpp:66
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:71 src/net/ea/chathandler.cpp:77
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:82 src/net/ea/chathandler.cpp:88
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:95 src/net/ea/chathandler.cpp:101
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "A csatornák le vannak tiltva!"
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Strength %+.1f"
-msgstr "Erő %+d"
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
-msgid "Agility"
-msgstr "Mozgékonyság"
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Játékos"
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "MVP player: "
+msgstr "Játékos"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Név"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Üzleti ajánlat"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Parancs: /invite <név>"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Parancs: /leave"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
+msgid "Guild created."
+msgstr "Klán létrehozva."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "You are already in guild."
+msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
+msgid "Emperium check failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Agility %+.1f"
-msgstr "Mozgékonyság %+d"
+msgid "Guild name: %s"
+msgstr "Klán"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Ügyesség"
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild master: %s"
+msgstr "Klán"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, fuzzy, c-format
-msgid "Dexterity %+.1f"
-msgstr "Ügyesség %+d"
+msgid "Guild level: %d"
+msgstr "Szint: %d"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
-msgid "Vitality"
-msgstr "Egészség"
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Online members: %d"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Max members: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Vitality %+.1f"
-msgstr "Egészség %+d"
+msgid "Average level: %d"
+msgstr "Max. szint"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligencia"
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild exp: %d"
+msgstr "Klán"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Intelligence %+.1f"
-msgstr "Intelligencia %+d"
+msgid "Guild next exp: %d"
+msgstr "Klán létrehozva."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild castle: %s"
+msgstr "Klán létrehozva."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:402
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406
#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Akaraterő:"
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "You have left the guild."
+msgstr "Kiléptél a csapatból."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:452
#, fuzzy, c-format
-msgid "Willpower %+.1f"
-msgstr "Akaraterő: %+d"
+msgid "%s has left your guild."
+msgstr "%s elhagyta a csapatot."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "You was kicked from guild."
+msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has kicked from your guild."
+msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Parancs: /item <szabály>"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy "
+"\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Parancs: /item"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Parancs: /exp <szabály>"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, vagy "
+"\"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Parancs: /exp"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-szabályát."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Tárgy megosztás tiltva."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat."
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:580
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Nem tudod használni."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:131
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "A régi jelszó hibás"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Az új jelszó túl rövid"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:243
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Az ID nincs regisztrálva"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Hibás jelszó"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "A fiók lejárt"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Visszautasított a szerver"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+"Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM "
+"csapattal."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Client too old."
+msgstr "A kliens verziója túl régi"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n"
+"Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:231
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "A felhasználónév foglalt"
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Csapat létrehozása sikeres."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has joined your party."
+msgstr "%s elhagyta a csapatot."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s eleve tagja a csapatnak."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:181
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:191
+#, c-format
+msgid "%s can't join your party because party is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:356
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Kiléptél a csapatból."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s elhagyta a csapatot."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:444
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s"
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Meghaltál."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "A karaktered elvérzett a csatában."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Nem vagy már az élők sorában."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Vége a játéknak!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4593,7 +5089,7 @@ msgstr ""
"Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba "
"került."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -4601,31 +5097,311 @@ msgstr ""
"A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek "
"bizonyult."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Megöltek."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Kezedbe adták a fejed."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra."
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
+msgid "You are no more."
+msgstr "Nem létezel többé."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Megszüntél létezni."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Hulla vagy."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Szép vagy mikor alszol..."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Történelem vagy."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Elég gallyul nézel ki."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Feldobtad a talpad."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr "Megfulladtál a saját véredben."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Ex-játékos lettél."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:425
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Zsákmányod "
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You spent %s."
+msgstr "Kapott tárgy: %s."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:501
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:618
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Üzlet sikertelen!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Ülés sikertelen!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:161
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:164
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Nem tudsz ordítani!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:181
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Kevés az életed!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:184
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Kimerültél."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:187
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Nincs feljegyzésed."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:190
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Most nem csinálhatod!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:200
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:203
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:206
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:209
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huh? Mi volt ez?"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:220
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Teleport sikertelen..."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:223
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:226
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "A méregnek nem volt hatása..."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:134
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Üzlet: Te és %s"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Te és %s üzlete megszakadt."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:236
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+msgstr ""
+"Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:245
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:264 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Az üzlet megszakadt."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:275 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Sikeres üzlet."
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+msgid "Strength"
+msgstr "Erő"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strength %+.1f"
+msgstr "Erő %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+msgid "Agility"
+msgstr "Mozgékonyság"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agility %+.1f"
+msgstr "Mozgékonyság %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ügyesség"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dexterity %+.1f"
+msgstr "Ügyesség %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+msgid "Vitality"
+msgstr "Egészség"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vitality %+.1f"
+msgstr "Egészség %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligencia"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intelligence %+.1f"
+msgstr "Intelligencia %+d"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Akaraterő:"
+
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Willpower %+.1f"
+msgstr "Akaraterő: %+d"
+
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
@@ -4685,17 +5461,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid slot number."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-msgid "Info"
-msgstr "Infó"
-
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
@@ -4765,10 +5530,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Ismeretlen parancs."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
-msgid "Guild created."
-msgstr "Klán létrehozva."
-
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90
msgid "Error creating guild."
msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."
@@ -4805,11 +5566,6 @@ msgstr "A fiók lejárt"
msgid "New password incorrect."
msgstr "Az új jelszó hibás"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "A régi jelszó hibás"
-
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "A fiók nem kapcsolódott. Kérlek jelentkezz be előbb."
@@ -4894,24 +5650,11 @@ msgstr "Elfogadod a bejövő üzleti ajánlatokat."
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Elutasítod a bejövő üzleti ajánlatokat."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?"
-
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Üzlet Te és %s között"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Az üzlet megszakadt."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Sikeres üzlet."
-
#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kirúgás sikertelen!"
@@ -5121,493 +5864,8 @@ msgid "Unknown item"
msgstr "Ismeretlen tárgy"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot use this ID."
-#~ msgstr "Nem használhatod ez a nevet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown char-server failure."
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong name."
-#~ msgstr "Helytelen magic_token"
-
-#~ msgid "Character deleted."
-#~ msgstr "Karakter törölve."
-
-#~ msgid "Failed to delete character."
-#~ msgstr "Karakter törlése sikertelen."
-
-#~ msgid "Strength:"
-#~ msgstr "Erő:"
-
-#~ msgid "Agility:"
-#~ msgstr "Mozgékonyság:"
-
-#~ msgid "Vitality:"
-#~ msgstr "Egészség:"
-
-#~ msgid "Intelligence:"
-#~ msgstr "Intelligencia:"
-
-#~ msgid "Dexterity:"
-#~ msgstr "Ügyesség:"
-
-#~ msgid "Luck:"
-#~ msgstr "Szerencse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-#~ msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-#~ msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MVP player."
-#~ msgstr "Játékos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MVP player: "
-#~ msgstr "Játékos"
-
-#~ msgid "Channels are not supported!"
-#~ msgstr "A csatornák le vannak tiltva!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Név"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request to quit denied!"
-#~ msgstr "Üzleti ajánlat"
-
-#~ msgid "/help > Display this help."
-#~ msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-#~ msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-#~ msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-#~ msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
-
-#~ msgid "Command: /invite <nick>"
-#~ msgstr "Parancs: /invite <név>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-#~ msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
-
-#~ msgid "Command: /leave"
-#~ msgstr "Parancs: /leave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command causes the player to leave the guild."
-#~ msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are already in guild."
-#~ msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown server response."
-#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guild name: %s"
-#~ msgstr "Klán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guild master: %s"
-#~ msgstr "Klán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guild level: %d"
-#~ msgstr "Szint: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Average level: %d"
-#~ msgstr "Max. szint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guild exp: %d"
-#~ msgstr "Klán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guild next exp: %d"
-#~ msgstr "Klán létrehozva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guild castle: %s"
-#~ msgstr "Klán létrehozva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User is now part of your guild."
-#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown guild invite response."
-#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have left the guild."
-#~ msgstr "Kiléptél a csapatból."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has left your guild."
-#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has kicked from your guild."
-#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
-
-#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
-#~ msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
-
-#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
-#~ msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
-
-#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-#~ msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
-
-#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-#~ msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
-
-#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-#~ msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
-
-#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
-#~ msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
-
-#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
-#~ msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
-
-#~ msgid "Command: /item <policy>"
-#~ msgstr "Parancs: /item <szabály>"
-
-#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-#~ msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
-#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy "
-#~ "\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához."
-
-#~ msgid "Command: /item"
-#~ msgstr "Parancs: /item"
-
-#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát."
-
-#~ msgid "Command: /exp <policy>"
-#~ msgstr "Parancs: /exp <szabály>"
-
-#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, "
-#~ "vagy \"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához."
-
-#~ msgid "Command: /exp"
-#~ msgstr "Parancs: /exp"
-
-#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-"
-#~ "szabályát."
-
-#~ msgid "Item sharing enabled."
-#~ msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
-
-#~ msgid "Item sharing disabled."
-#~ msgstr "Tárgy megosztás tiltva."
-
-#~ msgid "Item sharing not possible."
-#~ msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item sharing unknown."
-#~ msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
-
-#~ msgid "Experience sharing enabled."
-#~ msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
-
-#~ msgid "Experience sharing disabled."
-#~ msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva."
-
-#~ msgid "Experience sharing not possible."
-#~ msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Experience sharing unknown."
-#~ msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
-
-#~ msgid "Failed to use item."
-#~ msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat."
-
-#~ msgid "Unable to equip."
-#~ msgstr "Nem tudod használni."
-
-#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
-#~ msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New password too short."
-#~ msgstr "Az új jelszó túl rövid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unregistered ID."
-#~ msgstr "Az ID nincs regisztrálva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong password."
-#~ msgstr "Hibás jelszó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account expired."
-#~ msgstr "A fiók lejárt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected from server."
-#~ msgstr "Visszautasított a szerver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM "
-#~ "team."
-#~ msgstr ""
-#~ "Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM "
-#~ "csapattal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Client too old."
-#~ msgstr "A kliens verziója túl régi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-#~ "Please contact the GM team via the forums."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n"
-#~ "Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This user name is already taken."
-#~ msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username permanently erased."
-#~ msgstr "A felhasználónév foglalt"
-
-#~ msgid "Could not create party."
-#~ msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni."
-
-#~ msgid "Party successfully created."
-#~ msgstr "Csapat létrehozása sikeres."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has joined your party."
-#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot."
-
-#~ msgid "%s is already a member of a party."
-#~ msgstr "%s eleve tagja a csapatnak."
-
-#~ msgid "%s refused your invitation."
-#~ msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."
-
-#~ msgid "%s is now a member of your party."
-#~ msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-#~ msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
-
-#~ msgid "You have left the party."
-#~ msgstr "Kiléptél a csapatból."
-
-#~ msgid "%s has left your party."
-#~ msgstr "%s elhagyta a csapatot."
-
-#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
-#~ msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s"
-
-#~ msgid "Insert coin to continue."
-#~ msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz."
-
-#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-#~ msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..."
-
-#~ msgid "You are no more."
-#~ msgstr "Nem létezel többé."
-
-#~ msgid "You have ceased to be."
-#~ msgstr "Megszüntél létezni."
-
-#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-#~ msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel."
-
-#~ msgid "You're a stiff."
-#~ msgstr "Hulla vagy."
-
-#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-#~ msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében."
-
-#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-#~ msgstr "Szép vagy mikor alszol..."
-
-#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
-#~ msgstr "Történelem vagy."
-
-#~ msgid "You're off the twig."
-#~ msgstr "Elég gallyul nézel ki."
-
-#~ msgid "You've kicked the bucket."
-#~ msgstr "Feldobtad a talpad."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-#~ "bleedin' choir invisibile."
-#~ msgstr "Megfulladtál a saját véredben."
-
-#~ msgid "You are an ex-player."
-#~ msgstr "Ex-játékos lettél."
-
-#~ msgid "You're pining for the fjords."
-#~ msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz."
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Üzenet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
-#~ "health."
-#~ msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-#~ msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You picked up %s."
-#~ msgstr "Zsákmányod "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You spent %s."
-#~ msgstr "Kapott tárgy: %s."
-
-#~ msgid "Equip arrows first."
-#~ msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt."
-
-#~ msgid "Trade failed!"
-#~ msgstr "Üzlet sikertelen!"
-
-#~ msgid "Emote failed!"
-#~ msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!"
-
-#~ msgid "Sit failed!"
-#~ msgstr "Ülés sikertelen!"
-
-#~ msgid "Chat creating failed!"
-#~ msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen."
-
-#~ msgid "Could not join party!"
-#~ msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba."
-
-#~ msgid "Cannot shout!"
-#~ msgstr "Nem tudsz ordítani!"
-
-#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-#~ msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!"
-
-#~ msgid "Insufficient HP!"
-#~ msgstr "Kevés az életed!"
-
-#~ msgid "Insufficient SP!"
-#~ msgstr "Kimerültél."
-
-#~ msgid "You have no memos!"
-#~ msgstr "Nincs feljegyzésed."
-
-#~ msgid "You cannot do that right now!"
-#~ msgstr "Most nem csinálhatod!"
-
-#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
-#~ msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)"
-
-#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-#~ msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!"
-
-#~ msgid "You need another red gem!"
-#~ msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!"
-
-#~ msgid "You need another blue gem!"
-#~ msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!"
-
-#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
-#~ msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!"
-
-#~ msgid "Huh? What's that?"
-#~ msgstr "Huh? Mi volt ez?"
-
-#~ msgid "Warp failed..."
-#~ msgstr "Teleport sikertelen..."
-
-#~ msgid "Could not steal anything..."
-#~ msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..."
-
-#~ msgid "Poison had no effect..."
-#~ msgstr "A méregnek nem volt hatása..."
-
-#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-#~ msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van."
-
-#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-#~ msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik."
-
-#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-#~ msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt."
-
-#~ msgid "Trade: You and %s"
-#~ msgstr "Üzlet: Te és %s"
-
-#~ msgid "Trade with %s cancelled."
-#~ msgstr "Te és %s üzlete megszakadt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unhandled trade cancel packet."
-#~ msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag."
-
-#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-#~ msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve."
-
-#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-#~ msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra."
-
-#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
-#~ msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen."
+#~ msgid "Enable opacity cache"
+#~ msgstr "Joystick engedélyezése"
#, fuzzy
#~ msgid "Level: "