diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-02-08 13:26:12 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-02-08 13:31:37 +0300 |
commit | 43dafbd9009742f6ff2b121d3748773019ef5aa4 (patch) | |
tree | 487555bad2a08eb935dae07b3cd7a5a348f5f524 /po/de.po | |
parent | bd2b67c0d1511a0068dfa3caf90a784fdf6fd3f2 (diff) | |
download | plus-43dafbd9009742f6ff2b121d3748773019ef5aa4.tar.gz plus-43dafbd9009742f6ff2b121d3748773019ef5aa4.tar.bz2 plus-43dafbd9009742f6ff2b121d3748773019ef5aa4.tar.xz plus-43dafbd9009742f6ff2b121d3748773019ef5aa4.zip |
update translations.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1882 |
1 files changed, 973 insertions, 909 deletions
@@ -22,15 +22,17 @@ # tux9th <mr.x@aon.at>, 2012-2013 # Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011 # Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011 +# Nemo <nw-nemo@gmx.net>, 2015 # Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012 # Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012 # Rosemarie Tauber <horos@online.de>, 2012 +# Suni <kristin.joris@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-05 23:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-01 09:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-08 12:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 10:24+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/" "de/)\n" @@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: file uploaded message #: src/actions/actions.cpp:143 msgid "File uploaded" -msgstr "" +msgstr "Datei hochgeladen" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: edit dialog label @@ -79,13 +81,13 @@ msgstr "" #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:621 #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:536 msgid "OK" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message #: src/actions/actions.cpp:909 src/actions/actions.cpp:921 msgid "Cache cleaned" -msgstr "Cache geleert" +msgstr "Zwischenspeicher geleert" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:1049 src/actions/actions.cpp:1105 @@ -161,30 +163,32 @@ msgstr "Quelle verwaister Bilddataien:" #. TRANSLATORS: dump environment command #: src/actions/actions.cpp:1262 msgid "Environment variables dumped" -msgstr "Ausgabe der Umgebungsvariablen" +msgstr "Umgebungsvariablen ausgegeben" #: src/actions/actions.cpp:1381 msgid "Uploaded config into:" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration hochgeladen zu:" #: src/actions/actions.cpp:1390 msgid "Uploaded server config into:" -msgstr "" +msgstr "Serverconfig hochgeladen zu:" #: src/actions/actions.cpp:1399 msgid "Uploaded log into:" -msgstr "" +msgstr "Log hoch geladen zu:" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/actions/chat.cpp:242 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!" +msgstr "Kann keine leeren Flüsternachrichten versenden!" #. TRANSLATORS: new whisper or channel query #: src/actions/chat.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists." msgstr "" +"Kann keinen Flüsterreiter \"%s\" erstellen! Möglicherweise existiert der " +"Reiter bereits." #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message @@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bitte gib einen Namen an." #: src/actions/chat.cpp:401 msgid "Return toggles chat." -msgstr "Enter-Taste steuert den Chat (zeigen/verstecken)." +msgstr "Enter schaltet Chat um." #: src/actions/chat.cpp:401 msgid "Message closes chat." @@ -217,12 +221,12 @@ msgstr "Nachricht schließt den Chat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/actions/chat.cpp:412 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Enter aktiviert jetzt den Chat." +msgstr "Enter schaltet nun den Chat um." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/actions/chat.cpp:421 msgid "Message now closes chat." -msgstr "Nachricht schließt jetzt den Chat." +msgstr "Nachricht schließt nun den Chat." #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/commands.cpp:114 @@ -265,7 +269,7 @@ msgstr "Spieler ist bereits gelöscht!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/actions/commands.cpp:199 msgid "Player no longer erased!" -msgstr "" +msgstr "Spieler ist nicht mehr gelöscht!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/actions/commands.cpp:201 @@ -300,17 +304,17 @@ msgstr "Feind" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actions/statusbar.cpp:171 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen" +msgstr "Eingehende Handelsanfragen ignorieren" #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actions/statusbar.cpp:181 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen" +msgstr "Eingehende Handelsanfragen akzeptieren" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actormanager.cpp:1326 msgid "Visible on map" -msgstr "Sichtbar auf der Karte" +msgstr "Auf der Karte sichtbar" #. TRANSLATORS: default race name #: src/being/being.cpp:400 @@ -339,7 +343,7 @@ msgstr "I" #: src/being/localplayer.cpp:385 #, c-format msgid "You were killed by %s." -msgstr "" +msgstr "Du wurdest von %s getötet." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:835 @@ -374,12 +378,12 @@ msgstr "Gegenstand gehört jemand anderem." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:859 msgid "You can't pickup this amount of items." -msgstr "" +msgstr "Du kannst nicht diese Menge an Gegenständen aufnehmen." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:863 msgid "Your item stack has max amount." -msgstr "" +msgstr "Dein Gegenstandsstapel hat das Maximum erreicht." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:870 @@ -400,7 +404,7 @@ msgstr[1] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben." #: src/being/localplayer.cpp:1076 src/being/localplayer.cpp:1077 #: src/being/localplayer.cpp:1113 msgid "xp" -msgstr "Erfahrungspunkte" +msgstr "EP" #. TRANSLATORS: this is job experience #: src/being/localplayer.cpp:1081 src/being/localplayer.cpp:1087 @@ -412,7 +416,7 @@ msgstr "Job" #: src/being/localplayer.cpp:2823 #, c-format msgid "Follow: %s" -msgstr "" +msgstr "Folgen: %s" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message @@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "Folgen abgebrochen" #: src/being/localplayer.cpp:2839 #, c-format msgid "Imitation: %s" -msgstr "" +msgstr "Imitation: %s" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message @@ -443,28 +447,28 @@ msgstr "Du siehst %s" #. TRANSLATORS: add player to completle ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list -#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2301 +#: src/being/playerrelations.cpp:469 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2301 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2343 msgid "Completely ignore" -msgstr "Ignoriere komplett" +msgstr "Komplett ignorieren" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action -#: src/being/playerrelations.cpp:485 +#: src/being/playerrelations.cpp:486 msgid "Print '...'" msgstr "Drucke '..'" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action -#: src/being/playerrelations.cpp:508 +#: src/being/playerrelations.cpp:509 msgid "Blink name" msgstr "Blinkender Name" #. TRANSLATORS: ignore strategi -#: src/being/playerrelations.cpp:554 +#: src/being/playerrelations.cpp:555 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Schwebende '...' Blase" #. TRANSLATORS: ignore strategi -#: src/being/playerrelations.cpp:558 +#: src/being/playerrelations.cpp:559 msgid "Floating bubble" msgstr "Schwebende Blase" @@ -480,7 +484,7 @@ msgstr "Einstellungen" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/client.cpp:904 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Leistung" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name @@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "Theme" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #: src/client.cpp:913 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Über" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: help window name @@ -550,12 +554,12 @@ msgstr "Spielfiguren werden abgefragt" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1305 msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Verbinde zum Charakterserver" +msgstr "Verbinde zum Spielserver" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1317 msgid "Changing game servers" -msgstr "Charakterserver wechseln" +msgstr "Spielserver wechseln" #. TRANSLATORS: error dialog header #. TRANSLATORS: change email error header @@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "Erfolgreich abgemeldet." #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1500 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Leb wohl und komm jeder Zeit wieder..." +msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:350 src/dirs.cpp:365 src/dirs.cpp:410 @@ -631,30 +635,29 @@ msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." #: src/dirs.cpp:460 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Updateserver: %s." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/dirs.cpp:501 src/dirs.cpp:508 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" +msgstr "Fehler beim erstellen des Verzeichnisses für Updates!" #: src/dirs.cpp:530 src/dirs.cpp:548 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" -"Fehler: %s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Verlassend..." +msgstr "Fehler: %s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende..." #: src/dyetool/dyemain.cpp:49 msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" -msgstr "" +msgstr "dyecmd srcfile dyestring dstfile" #: src/dyetool/dyemain.cpp:50 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "oder" #: src/dyetool/dyemain.cpp:51 msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" -msgstr "" +msgstr "dyecmd srcdyestring dstfile" #. TRANSLATORS: chat tab header #: src/game.cpp:240 @@ -673,12 +676,12 @@ msgstr "Debug" #: src/game.cpp:541 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" -msgstr "" +msgstr "Screenshot gespeichert unter %s" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:551 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" +msgstr "Screenshot konnte nicht gespeichert werden!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:634 @@ -693,7 +696,7 @@ msgstr "Netzwerkfehler" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:145 msgid "(D) default moves" -msgstr "(D) normale Bewegungen" +msgstr "(D) Normale Bewegungen" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:147 @@ -703,133 +706,133 @@ msgstr "(I) Bewegungen umkehren" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:149 msgid "(c) moves with some crazy moves" -msgstr "(c) bewegt sich etwas verrückt" +msgstr "(c) Mit einigen verrückten Bewegungen bewegen" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:151 msgid "(C) moves with crazy moves" -msgstr "(C) bewegt sich verrückt" +msgstr "(C) Mit verrückten Bewegungen bewegen" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:153 msgid "(d) double normal + crazy" -msgstr "(d) normal + verrückt Bewegen" +msgstr "(d) Doppelt normale + verrückte Bewegungen" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:155 msgid "(?) unknown move" -msgstr "(?) unbekannte Bewegung" +msgstr "(?) Unbekannte Bewegung" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:180 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" -msgstr "(%u) verrückte Bewegung Nummer %u" +msgstr "(%u) Verrückte Bewegung Nummer %u" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:186 msgid "(a) custom crazy move" -msgstr "(a) benutzerdefinierte verrückte Bewegung" +msgstr "(a) Benutzerdefinierte verrückte Bewegung" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:191 msgid "(?) crazy move" -msgstr "(?) verrückte Bewegung" +msgstr "(?) Verrückte Bewegung" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:198 msgid "(0) default moves to target" -msgstr "(0) bewegt sich normal zum Ziel" +msgstr "(0) Normal zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:200 msgid "(1) moves to target in distance 1" -msgstr "(0) bewegt sich zum Ziel in Distanz 1" +msgstr "(1) Mit 1 Abstand zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:202 msgid "(2) moves to target in distance 2" -msgstr "(2) bewegt sich zum Ziel in Distanz 2" +msgstr "(2) Mit 2 Abständen zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:204 msgid "(3) moves to target in distance 3" -msgstr "(3) bewegt sich zum Ziel in Distanz 3" +msgstr "(3) Mit 3 Abständen zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:206 msgid "(4) moves to target in distance 4" -msgstr "" +msgstr "(4) Mit 4 Abständen zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:208 msgid "(5) moves to target in distance 5" -msgstr "(5) bewegt sich zum Ziel in Distanz 5" +msgstr "(5) Mit 5 Abständen zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:210 msgid "(6) moves to target in distance 6" -msgstr "" +msgstr "(6) Mit 6 Abständen zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:212 msgid "(7) moves to target in distance 7" -msgstr "(7) bewegt sich zum Ziel in Distanz 7" +msgstr "(7) Mit 7 Abständen zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:214 msgid "(8) moves to target in distance 8" -msgstr "" +msgstr "(8) Mit 8 Abständen zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:216 msgid "(9) moves to target in distance 9" -msgstr "" +msgstr "(9) Mit 9 Abständen zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:218 msgid "(A) moves to target in attack range" -msgstr "(A) bewegt sich zum Ziel in Reichweite" +msgstr "(A) Zum Ziel in Angriffsreichweite bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:220 msgid "(a) archer attack range" -msgstr "(a) Bogenschützen Angriffsreichweite" +msgstr "(a) Fernkampf Angriffsreichweite" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:222 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" -msgstr "(B) bewegt sich zum Ziel in Angriffsreichweite - 1" +msgstr "(B) Zum Ziel in -1 Angriffsreichweite bewegen" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:224 msgid "(?) move to target" -msgstr "(?) bewegt sich zu jedem Ziel" +msgstr "(?) Zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:230 msgid "(D) default follow" -msgstr "(D) normales Folgen" +msgstr "(D) Normales Folgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:232 msgid "(R) relative follow" -msgstr "(R) relatives Folgen" +msgstr "(R) Relatives Folgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:234 msgid "(M) mirror follow" -msgstr "(M) gespiegeltes Folgen" +msgstr "(M) Gespiegeltes Folgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:236 msgid "(P) pet follow" -msgstr "(P) hinterher Folgen" +msgstr "(P) Haustier folgen" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:238 msgid "(?) unknown follow" -msgstr "(?) unbekannter Folge-Modus" +msgstr "(?) Unbekanntes Folgen" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar @@ -847,117 +850,117 @@ msgstr "(D) Normaler Angriff" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:248 msgid "(s) switch attack without shield" -msgstr "(s) wechsel das Angriffslayout ohne Schild" +msgstr "(s) Zu Angriff ohne Schild wechseln" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:250 msgid "(S) switch attack with shield" -msgstr "(S) wechsel das Angriffslayout mit Schild" +msgstr "(S) Zu Angriff mit Schild wechseln" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:260 msgid "(G) go and attack" -msgstr "(G) gehe und greife an" +msgstr "(G) Bewegen und Angreifen" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:262 msgid "(A) go, attack, pickup" -msgstr "(A) gehe, greife an, hebe auf" +msgstr "(A) Bewegen, Angreifen, Aufheben" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:264 msgid "(d) without auto attack" -msgstr "(d) ohne automatischen Angriff" +msgstr "(d) Ohne automatischen Angriff" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:299 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" -msgstr "(S) kleine aufhebe Zelle 1x1" +msgstr "(S) Klein: 1x1 Zellen aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:301 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" -msgstr "(D) normale aufhebe Zelle 2x1" +msgstr "(D) Normal: 2x1 Zellen aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:303 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" -msgstr "(F) 2x3 Kästchen nach vorne aufheben" +msgstr "(F) 2x3 Zellen nach vorne aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:305 msgid "(3) pick up 3x3 cells" -msgstr "(3) 3x3 Kästchen aufheben" +msgstr "(3) 3x3 Zellen aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:307 msgid "(g) go and pick up in distance 4" -msgstr "(g) bis Distanz 4 gehen und aufheben" +msgstr "(g) Bis zu 4 Abstände bewegen und aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:309 msgid "(G) go and pick up in distance 8" -msgstr "(G) bis Distanz 8 gehen und aufheben" +msgstr "(G) Bis zu 8 Abstände bewegen und aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:311 msgid "(A) go and pick up in max distance" -msgstr "(A) bis zur maximalen Distanz aufheben" +msgstr "(A) Bis zum maximalen Abstand bewegen und aufheben" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:313 msgid "(?) pick up" -msgstr "(?) aufheben" +msgstr "(?) Aufheben" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:319 msgid "(f) use #flar for magic attack" -msgstr "(f) benutze #flar als magischen Angriff" +msgstr "(f) #flar als magischen Angriff benutzen" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:321 msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "(c) benutze #chiza als magischen Angriff" +msgstr "(c) #chiza als magischen Angriff benutzen" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:323 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" -msgstr "(I) benutze #ingrav als magischen Angriff" +msgstr "(I) #ingrav als magischen Angriff benutzen" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:325 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" -msgstr "(F) benutze #frillyar als magischen Angriff" +msgstr "(F) #frillyar als magischen Angriff benutzen" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:327 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" -msgstr "(U) benutze #upmarmu als magischen Angriff" +msgstr "(U) #upmarmu als magischen Angriff benutzen" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:329 msgid "(?) magic attack" -msgstr "(?) magischer Angriff" +msgstr "(?) Magischer Angriff" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:335 msgid "(a) attack all players" -msgstr "(a) greife alle Spieler an" +msgstr "(a) Alle Spieler angreifen" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:337 msgid "(f) attack all except friends" -msgstr "(f) greife alle Spieler, außer Freunde, an" +msgstr "(f) Alle, außer Freunde, angreifen" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:339 msgid "(b) attack bad relations" -msgstr "(b) greife schlechte Beziehungen an" +msgstr "(b) Schlechte Beziehungen angreifen" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:341 msgid "(d) don't attack players" -msgstr "(d) greife keine Spieler an" +msgstr "(d) Keine Spieler angreifen" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:343 @@ -967,12 +970,12 @@ msgstr "(?) PVP Angriff" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:349 msgid "(D) default imitation" -msgstr "(D) normale Imitation" +msgstr "(D) Normale Imitation" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:351 msgid "(O) outfits imitation" -msgstr "(O) Ausrüstungsimitation" +msgstr "(O) Ausrüstungsets nachahmen" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:353 @@ -992,47 +995,47 @@ msgstr "Spielmodifikatoren sind deaktiviert" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:363 msgid "Game modifiers are unknown" -msgstr "Spielmodifikatoren unbekannt" +msgstr "Spielmodifikatoren sind unbekannt" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:376 msgid "(N) normal map view" -msgstr "(N) Normale Kartenansicht" +msgstr "(N) Kartenansicht: Normal" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:378 msgid "(D) debug map view" -msgstr "(D) Debug Kartenansicht" +msgstr "(D) Kartenansicht debuggen" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:380 msgid "(u) ultra map view" -msgstr "(u) Ultra Kartenansicht" +msgstr "(u) Kartenansicht: Ultra" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:382 msgid "(U) ultra map view 2" -msgstr "(U) Ultra Kartenansicht 2" +msgstr "(U) Kartenansicht: Ultra 2" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:384 msgid "(e) empty map view with collision" -msgstr "" +msgstr "(e) Kartenansicht mit Kollision leeren" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:386 msgid "(E) empty map view" -msgstr "" +msgstr "(E) Kartenansicht leeren" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:388 msgid "(b) black & white map view" -msgstr "(b) Schwarz-Weiß Kartenansicht" +msgstr "(b) Kartenansicht: Schwarz-weiß" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:390 msgid "(?) map view" -msgstr "" +msgstr "(?) Kartenansicht" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:396 @@ -1058,17 +1061,17 @@ msgstr "Abwesend" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:450 msgid "(G) game camera mode" -msgstr "(G) spielerverfolgende Kamera" +msgstr "(G) Kameramodus: Spiel" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:452 msgid "(F) free camera mode" -msgstr "(F) freie Kamera" +msgstr "(F) Kameramodus: Frei" #. TRANSLATORS: error message question #: src/gui/dialogsmanager.cpp:115 msgid "Do you want to open support page?" -msgstr "" +msgstr "Willst du die Unterstützungsseite öffnen?" #. TRANSLATORS: message header #: src/gui/dialogsmanager.cpp:127 src/gui/dialogsmanager.cpp:152 @@ -1081,7 +1084,7 @@ msgstr "Nachricht" #. TRANSLATORS: revive player #: src/gui/dialogsmanager.cpp:130 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2619 msgid "Revive" -msgstr "" +msgstr "Wiederbeleben" #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:154 @@ -1095,7 +1098,8 @@ msgstr "" #: src/gui/dialogsmanager.cpp:170 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" -"Du trägst weniger als die Hälfte des Gewichts. Du kannst dich regenerieren." +"Du trägst weniger als die Hälfte des Gewichts. Du kannst nun deine " +"Gesundheit regenerieren." #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode @@ -1104,7 +1108,7 @@ msgstr "" #: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 -#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:614 +#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:616 msgid "default" msgstr "Standard" @@ -1148,13 +1152,13 @@ msgstr "gelb" #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86 msgid "pink" -msgstr "rosa" +msgstr "pink" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88 msgid "purple" -msgstr "lila" +msgstr "violett" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name @@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr "Regenbogen 3" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35 msgid "Very small (8)" -msgstr "Sehr klein (9)" +msgstr "Sehr klein (8)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37 @@ -1196,17 +1200,17 @@ msgstr "Sehr klein (9)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39 msgid "Tiny (10)" -msgstr "Winzig" +msgstr "Winzig (10)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41 msgid "Small (11)" -msgstr "Klein" +msgstr "Klein (11)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43 msgid "Medium (12)" -msgstr "Mittel" +msgstr "Mittel (12)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45 @@ -1221,54 +1225,54 @@ msgstr "Groß (14)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49 msgid "Large (15)" -msgstr "Groß" +msgstr "Groß (15)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51 msgid "Large (16)" -msgstr "" +msgstr "Groß (16)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53 msgid "Big (17)" -msgstr "" +msgstr "Größer (17)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55 msgid "Big (18)" -msgstr "" +msgstr "Größer (18)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57 msgid "Big (19)" -msgstr "" +msgstr "Größer (19)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59 msgid "Very big (20)" -msgstr "" +msgstr "Sehr groß (20)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61 msgid "Very big (21)" -msgstr "" +msgstr "Sehr groß (21)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63 msgid "Very big (22)" -msgstr "" +msgstr "Sehr groß (22)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65 msgid "Huge (23)" -msgstr "Riesig (18)" +msgstr "Riesig (23)" #. TRANSLATORS: language #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2004 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2082 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:48 msgid "(default)" -msgstr "(normal)" +msgstr "(Normal)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:47 @@ -1348,7 +1352,7 @@ msgstr "Spanisch (Kastilisch)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:77 msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "Schwedisch (Schweden)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:79 @@ -1484,12 +1488,12 @@ msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 msgid "Auto Close" -msgstr "automatisch schließen" +msgstr "Automatisch schließen" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 msgid "Skip" -msgstr "überspringen" +msgstr "Überspringen" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:142 @@ -1511,9 +1515,9 @@ msgstr "PvP-Rang: %u" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shop: %s" -msgstr "Laden" +msgstr "Laden: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:199 @@ -1721,19 +1725,19 @@ msgstr "Kommentar hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:288 msgid "Remove from attack list" -msgstr "Entferne aus Angriffsliste" +msgstr "Aus Angriffsliste entfernen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:295 msgid "Add to priority attack list" -msgstr "Hinzufügen zur bevorzugten Angriffsliste" +msgstr "Zur bevorzugten Angriffsliste hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:299 msgid "Add to attack list" -msgstr "Hinzufügen zur normalen Angriffsliste" +msgstr "Zur Angriffsliste hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to ignore list @@ -1741,19 +1745,19 @@ msgstr "Hinzufügen zur normalen Angriffsliste" #. TRANSLATORS: add item to pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:303 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2494 msgid "Add to ignore list" -msgstr "Hinzufügen zur Ignorierenliste" +msgstr "Zur Ignorierenliste hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: Mercenary move to master #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:312 src/gui/popups/popupmenu.cpp:323 msgid "Move to master" -msgstr "" +msgstr "Zum Meister bewegen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: fire mercenary #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:316 msgid "Fire" -msgstr "" +msgstr "Feuern" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: feed homunculus @@ -1761,19 +1765,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: feed pet #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:326 src/gui/popups/popupmenu.cpp:337 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Füttern" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: delete homunculus #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:330 msgid "Kill" -msgstr "" +msgstr "Töten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pet drop loot #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:340 msgid "Drop loot" -msgstr "" +msgstr "Beute wegwerfen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pet unequip item @@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr "Ablegen" #. TRANSLATORS: pet return to egg #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:347 msgid "Return to egg" -msgstr "" +msgstr "Zum Ei zurückkehren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add being name to chat @@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: add player name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:361 src/gui/popups/popupmenu.cpp:525 msgid "Add name to chat" -msgstr "Füge Name dem Chat hinzu" +msgstr "Name zum Chat hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name @@ -1828,12 +1832,12 @@ msgstr "Aufheben" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:572 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1742 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1818 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1860 msgid "Add to chat" -msgstr "Zu Chat hinzufügen" +msgstr "Zum Chat hinzufügen" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:593 src/gui/popups/popupmenu.cpp:625 msgid "Map Item" -msgstr "Karteneinstellung" +msgstr "Kartengegenstand" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: rename map item @@ -1858,13 +1862,13 @@ msgstr "Entfernen" #. TRANSLATORS: warp to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:606 src/gui/popups/popupmenu.cpp:631 msgid "Warp" -msgstr "Warp" +msgstr "Teleport" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move camera to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:638 msgid "Move camera" -msgstr "Bewege Kamera" +msgstr "Kamera bewegen" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: input tab sub tab name @@ -1875,13 +1879,13 @@ msgstr "Bewege Kamera" #: src/gui/windowmenu.cpp:144 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:218 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60 msgid "Outfits" -msgstr "Ausrüstung" +msgstr "Ausrüstungset" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: clear selected outfit #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:659 msgid "Clear outfit" -msgstr "Leere Ausrüstungsfenster" +msgstr "Ausrüstungset leeren" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: full button name @@ -1893,7 +1897,7 @@ msgstr "Zaubersprüche" #. TRANSLATORS: edit selected spell #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:688 msgid "Edit spell" -msgstr "Bearbeite Zauberspruch" +msgstr "Zauberspruch bearbeiten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove all text from chat tab @@ -1918,25 +1922,25 @@ msgstr "Hervorhebung einschalten" #. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:738 msgid "Don't remove name" -msgstr "Lösche den Namen nicht" +msgstr "Namen nicht löschen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:744 msgid "Remove name" -msgstr "Lösche Name" +msgstr "Namen löschen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:750 msgid "Enable away" -msgstr "Aktiviere abwesend" +msgstr "Abwesendheitsmodus aktvieren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:756 msgid "Disable away" -msgstr "Deaktiviere abwesend" +msgstr "Abwesendheitsmodus deaktiveren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab @@ -1954,7 +1958,7 @@ msgstr "Verlassen" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:768 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2159 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2201 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Kopiere in die Zwischenablage" +msgstr "In die Zwischenablage kopieren" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:886 @@ -1964,19 +1968,19 @@ msgstr "Position der Gilde ändern" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:931 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "Fenster" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: unlock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:957 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Entsperren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: lock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:963 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Sperren" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1011 @@ -2013,7 +2017,7 @@ msgstr "Die Hälfte zum Handeln hinzufügen" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1656 msgid "Add to trade all-1" -msgstr "Alles zum Handel hinzufügen-1" +msgstr "Alles -1 zum Handel hinzufügen" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1660 msgid "Add to trade all" @@ -2037,11 +2041,11 @@ msgstr "10 aufbewahren" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1681 msgid "Store half" -msgstr "Die Hälfte aufbewahren" +msgstr "Hälfte aufbewahren" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1685 msgid "Store all-1" -msgstr "Alles ablegen-1" +msgstr "Alles -1 ablegen" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1689 msgid "Store all" @@ -2061,11 +2065,11 @@ msgstr "10 abholen" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1712 msgid "Retrieve half" -msgstr "Die Hälfte abholen" +msgstr "Hälfte abholen" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1716 msgid "Retrieve all-1" -msgstr "Alles aufnehmen-1" +msgstr "Alles -1 aufnehmen" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1720 msgid "Retrieve all" @@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr "Benutzen" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1870 msgid "Clear drop window" -msgstr "Fächer des Wegwerffensters leeren" +msgstr "Fenster: Wegwerfen leeren" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1901 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1962 @@ -2104,26 +2108,26 @@ msgstr "Zeigen" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1976 msgid "Reset yellow bar" -msgstr "Setze gelben Balken zurück" +msgstr "Gelben Balken zurücksetzten" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy status to chat #. TRANSLATORS: status window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1980 src/gui/windows/statuswindow.cpp:94 msgid "Copy to chat" -msgstr "Kopiere zu Chat" +msgstr "Zu Chat kopieren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target up #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2020 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2039 msgid "Move up" -msgstr "Nach oben" +msgstr "Nach oben bewegen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target down #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2026 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2045 msgid "Move down" -msgstr "Nach unten" +msgstr "Nach unten bewegen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress item from player @@ -2214,35 +2218,35 @@ msgstr "Folgen" #. TRANSLATORS: imitate player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2360 msgid "Imitate" -msgstr "" +msgstr "Imitieren" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2381 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2396 msgid "Buy (?)" -msgstr "Kaufen(?)" +msgstr "Kaufen (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2384 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2399 msgid "Sell (?)" -msgstr "Verkaufen(?)" +msgstr "Verkaufen (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2413 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2437 msgid "Invite to party" -msgstr "Lade zu Gruppe ein" +msgstr "Zu Gruppe einladen" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2460 #, c-format msgid "Join chat %s" -msgstr "" +msgstr "Chat beitreten %s" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2468 msgid "Show Items" -msgstr "Zeige Items" +msgstr "Gegenstände anzeigen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup list @@ -2259,13 +2263,13 @@ msgstr "Zur Aufhebeliste hinzufügen" #. TRANSLATORS: remove protection from item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2539 msgid "Unprotect item" -msgstr "" +msgstr "Gegenstand nicht mehr schützen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add protection to item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2548 msgid "Protect item" -msgstr "" +msgstr "Gegenstand schützen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item @@ -2279,7 +2283,7 @@ msgstr "Wegwerfen..." #. TRANSLATORS: drop all item amount #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2580 msgid "Drop all" -msgstr "Alles fallenlassen" +msgstr "Alles wegwerfen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item @@ -2294,30 +2298,30 @@ msgstr "Wegwerfen" #. TRANSLATORS: gm commands #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2597 msgid "GM..." -msgstr "" +msgstr "GM...." #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2605 msgid "GM commands" -msgstr "" +msgstr "GM Befehle" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: check player ip #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2610 msgid "Check ip" -msgstr "" +msgstr "IP überprüfen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: go to player position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2613 msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: recall player to current position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2616 msgid "Recall" -msgstr "" +msgstr "Zurückrufen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player @@ -2334,7 +2338,7 @@ msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupinputpages.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:124 msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" +msgstr "Kurzbefehle" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group @@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr "Chat" #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104 src/input/pages/chat.cpp:147 #: src/input/pages/gui.cpp:87 src/input/pages/other.cpp:108 msgid "Other" -msgstr "Sonstig" +msgstr "Sonstiges" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupinputpages.cpp:59 @@ -2383,32 +2387,32 @@ msgstr "GUI" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Being" -msgstr "Aktionen" +msgstr "Wesen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Friend names" -msgstr "" +msgstr "Namen von Freunden" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Disregarded names" -msgstr "" +msgstr "Namen von Misachteten" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "Ignored names" -msgstr "" +msgstr "Namen von Ignorierten" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Erased names" -msgstr "Gelöschte Namen" +msgstr "Namen von Gelöschten" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Other players names" -msgstr "" +msgstr "Namen anderer Spieler" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:128 @@ -2418,7 +2422,7 @@ msgstr "Eigener Name" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "GM names" -msgstr "" +msgstr "Namen von GMs" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:132 @@ -2434,12 +2438,12 @@ msgstr "Monster" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Monster HP bar" -msgstr "Monster HP Leiste" +msgstr "Balken: Monster HP" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Monster HP bar (second color)" -msgstr "Monster HP Leiste (zweite Farbe)" +msgstr "Balken: Monster HP (Zweite Farbe)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:141 @@ -2460,37 +2464,37 @@ msgstr "Partikeleffekte" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Pickup notification" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung über aufgehobene Gegenstände" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Exp notification" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung über EP" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Player HP bar" -msgstr "HP-Leiste des Spielers" +msgstr "Balken: Spieler HP" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:155 msgid "Player HP bar (second color)" -msgstr "HP-Leiste des Spielers (zweite Farbe)" +msgstr "Balken: Spieler HP (Zweite Farbe)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Player hits monster" -msgstr "" +msgstr "Spieler trifft Monster" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Monster hits player" -msgstr "" +msgstr "Monster trifft Spieler" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:163 msgid "Other player hits local player" -msgstr "" +msgstr "Anderer Spieler trifft lokalen Spieler" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:165 @@ -2500,17 +2504,17 @@ msgstr "Kritischer Treffer" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Local player hits monster" -msgstr "" +msgstr "Lokaler Spieler trifft Monster" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:172 msgid "Local player critical hit" -msgstr "" +msgstr "Lokaler Spieler kritischer Treffer" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:175 msgid "Local player miss" -msgstr "" +msgstr "Lokaler Spieler verfehlt" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:177 @@ -2520,87 +2524,87 @@ msgstr "Verfehlt" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:179 msgid "Portal highlight" -msgstr "" +msgstr "Portal hervorheben" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:182 msgid "Default collision highlight" -msgstr "" +msgstr "Normale Hervorhebung von Kollisionen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:185 msgid "Air collision highlight" -msgstr "" +msgstr "Hervorhebung von Luft-Kollisionen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:188 msgid "Water collision highlight" -msgstr "" +msgstr "Hervorhebung von Wasser-Kollisionen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:191 msgid "Special ground collision highlight" -msgstr "" +msgstr "Hervorhebung von besonderen Bodenkollision" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:194 msgid "Walkable highlight" -msgstr "" +msgstr "Hervorhebung von betretbaren Boden" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:197 msgid "Local player attack range" -msgstr "" +msgstr "Lokaler Spieler Angriffsreichweite" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:200 msgid "Local player attack range border" -msgstr "" +msgstr "Lokaler Spieler Angriffsreichweitenrahmen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:203 msgid "Monster attack range" -msgstr "" +msgstr "Monster Angriffsreichweite" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:207 msgid "Floor item amount color" -msgstr "" +msgstr "Farbe der Anzahl der Gegenstände auf dem Boden" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:210 msgid "Home place" -msgstr "" +msgstr "Stammplatz" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:213 msgid "Home place border" -msgstr "" +msgstr "Stammplatzrahmen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:216 msgid "Road point" -msgstr "" +msgstr "Wegpunkt" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:219 msgid "Tiles border" -msgstr "" +msgstr "Fliesenrahmen" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:221 msgid "Pets" -msgstr "" +msgstr "Haustiere" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:223 msgid "Mercenary" -msgstr "" +msgstr "Söldner" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:225 msgid "Homunculus" -msgstr "" +msgstr "Humunkulus" #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:135 #, c-format @@ -2701,53 +2705,53 @@ msgstr "Lvl: %d" #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:104 #, c-format msgid "Type: %s" -msgstr "" +msgstr "Typ: %s" #. TRANSLATORS: Skill type #. TRANSLATORS: unknown equipment page name -#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:621 +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:623 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:119 msgid "Ground" -msgstr "" +msgstr "Boden" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:124 msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Selbst" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:129 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Unbenutzt" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:134 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:139 msgid "Target trap" -msgstr "" +msgstr "Falle anvisieren" #. TRANSLATORS: Skill type #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:143 msgid "Unknown:" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt:" #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:149 #, c-format msgid " / Mana: -%d" -msgstr "" +msgstr " / Mana: -%d" #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:155 #, c-format msgid "Range: %d" -msgstr "" +msgstr "Reichweite: %d" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/chat/battletab.cpp:35 @@ -2813,52 +2817,52 @@ msgstr "Gruppe" #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:208 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Item-Sharing aktiviert." +msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103 #: src/resources/notifications.h:212 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Item-Sharing deaktiviert." +msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 #: src/resources/notifications.h:216 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Item-Sharing ist nicht möglich." +msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:113 msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Item-Sharing unbekannt." +msgstr "Teilen von Gegenständen unbekannt." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:148 #: src/resources/notifications.h:196 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Erfahrung teilen ist aktiviert." +msgstr "Teilen von Erfahrung aktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:153 #: src/resources/notifications.h:200 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Erfahrung teilen ist deaktiviert." +msgstr "Teilen von Erfahrung deaktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:158 #: src/resources/notifications.h:204 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Erfahrung teilen nicht möglich." +msgstr "Teilen von Erfahrung nicht möglich." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:163 msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Erfahrung teilen unbekannt." +msgstr "Teilen von Erfahrung unbekannt." #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53 @@ -2898,7 +2902,7 @@ msgstr "Partikelanzahl:" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247 msgid "Map actors count:" -msgstr "Anzahl aktiver Mapobjekte:" +msgstr "Anzahl aktiver Kartenobjekte:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68 @@ -2911,13 +2915,13 @@ msgstr "Spielerposition:" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220 msgid "Draw calls:" -msgstr "Draw calls:" +msgstr "Aufrufe anzeigen:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:228 msgid "Texture binds:" -msgstr "" +msgstr "Texturbindungen:" #. TRANSLATORS: debug window label, frames per second #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82 @@ -2943,31 +2947,31 @@ msgstr "%d FPS (Software)" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102 #, c-format msgid "%d FPS (normal OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (Normales OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106 #, c-format msgid "%d FPS (safe OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (Sicheres OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" -msgstr "%d FPS (mobile OpenGL)" +msgstr "%d FPS (Mobiles OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114 #, c-format msgid "%d FPS (modern OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (Modernes OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:118 #, c-format msgid "%d FPS (SDL2 default)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (SDL2 Standart)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:143 @@ -3057,14 +3061,14 @@ msgstr "Kritischer Treffer:" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:365 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:407 msgid "Karma:" -msgstr "" +msgstr "Karma:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:287 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:368 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:409 msgid "Manner:" -msgstr "" +msgstr "Verhalten:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333 @@ -3147,7 +3151,7 @@ msgstr "Lautstärke der Musik" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:86 msgid "Enable music fade out" -msgstr "Aktiviere Musik Fade-Out" +msgstr "Musikausblenden aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:90 @@ -3187,62 +3191,62 @@ msgstr "Geräuscheffekte" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:110 msgid "Information dialog sound" -msgstr "Informationsdialog-Geräusch" +msgstr "Geräusch für Informationsdialog" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:114 msgid "Request dialog sound" -msgstr "Anfragedialog-Geräusch" +msgstr "Geräusch für Anfragedialog" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:118 msgid "Whisper message sound" -msgstr "Flüsternachricht-Geräusch" +msgstr "Geräusch für Flüsternachrichten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:122 msgid "Guild / Party message sound" -msgstr "Gilde/Gruppe-Nachrichten-Geräusch" +msgstr "Geräusch für Gilden-/Gruppennachrichten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:126 msgid "Highlight message sound" -msgstr "Hebe Nachrichtengeräusch hervor" +msgstr "Nachrichtengeräusch hervorheben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:130 msgid "Global message sound" -msgstr "Globale-Nachricht-Geräusch" +msgstr "Geräusch für allgemeine Nachrichten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:134 msgid "Error message sound" -msgstr "Fehlernachricht-Geräusch" +msgstr "Geräusch für Fehlermeldungen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:138 msgid "Trade request sound" -msgstr "Handelsanfrage-Geräusch" +msgstr "Geräusch für Handelsanfragen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:142 msgid "Show window sound" -msgstr "Fenster-anzeigen-Geräusch" +msgstr "Geräusch für Fenster anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:146 msgid "Hide window sound" -msgstr "Fenster-verbergen-Geräusch" +msgstr "Geräusch für Fenster verbergen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:154 msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "\"mumble voice chat\" einschalten" +msgstr "Mumble voice chat einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159 msgid "Download music" -msgstr "Lade Musik herunter" +msgstr "Musik herunterladen" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48 @@ -3252,12 +3256,12 @@ msgstr "Fenster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51 msgid "Auto hide chat window" -msgstr "" +msgstr "Fenster: Chat automatisch verstecken" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:55 msgid "Protect chat focus" -msgstr "" +msgstr "Chatfokus schützen" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name @@ -3271,12 +3275,12 @@ msgstr "Farben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:63 msgid "Remove colors from received chat messages" -msgstr "Farben bei eingehenden Nachrichten abschalten" +msgstr "Farben von eingehenden Chatnachrichten entfernen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67 msgid "Show chat colors list" -msgstr "Zeige Chatfarben-Liste" +msgstr "Chatfarben-Liste anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:72 @@ -3286,22 +3290,22 @@ msgstr "Befehle" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:75 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" -msgstr "Lasse magische und GM-Nachrichten in allen Chat Tabs zu" +msgstr "Magie- und GM-Befehle in jedem Chatreiter erlauben" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:80 msgid "Limits" -msgstr "Limit" +msgstr "Begrenzungen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:83 msgid "Limit max chars in chat line" -msgstr "Limitiere max Zeichen in Chatzeile" +msgstr "Maximale Zeichen in Chatzeile begrenzen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87 msgid "Limit max lines in chat" -msgstr "Limitiere max Zeilen im Chat" +msgstr "Maximale Zeilen im Chat begrenzen" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:92 @@ -3311,27 +3315,27 @@ msgstr "Logs" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:95 msgid "Enable chat Log" -msgstr "Aufzeichnen des Chats einschalten" +msgstr "Chatlog aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:99 msgid "Enable debug chat Log" -msgstr "" +msgstr "Debug-Chatlog aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103 msgid "Show chat history" -msgstr "Zeige Chat-Historie" +msgstr "Chatverlauf anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:107 msgid "Show party online messages" -msgstr "" +msgstr "Gruppennachrichten über Anwesenheit anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:111 msgid "Show guild online messages" -msgstr "Zeige Gilden-Online-Nachrichten" +msgstr "Gildennachrichten über Anwesenheit anzeigen" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:116 @@ -3341,12 +3345,12 @@ msgstr "Nachrichten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:119 msgid "Hide shop messages" -msgstr "Verstecke Laden-Mitteilungen" +msgstr "Mitteilungen über Laden verstecken" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123 msgid "Show MVP messages" -msgstr "Zeige MVP-Mitteilungen" +msgstr "MVP-Mitteilungen anzeigen" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: input action group @@ -3354,57 +3358,57 @@ msgstr "Zeige MVP-Mitteilungen" #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:128 src/input/pages/chat.cpp:63 #: src/input/pages/windows.cpp:204 msgid "Tabs" -msgstr "Tabs" +msgstr "Reiter" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:131 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Alle privaten Nachrichten in Unterfenster öffnen" +msgstr "Alle Flüsternachrichten in Reitern anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:135 msgid "Log magic messages in debug tab" -msgstr "Aufzeichnen der magischen Nachrichten im \"Debug Tab\"" +msgstr "Magische Nachrichten im Debugreiter aufzeichnen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:139 msgid "Show server messages in debug tab" -msgstr "Zeige Servermitteilungen im \"Debug Tab\"" +msgstr "Servermitteilungen im Debugreiter anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:143 msgid "Enable trade tab" -msgstr "Handels-Tab einschalten" +msgstr "Handelsreiter aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:147 msgid "Enable gm tab" -msgstr "GM-Tab einschalten" +msgstr "GM-Reiter einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:151 msgid "Enable language tab" -msgstr "\"eigene Sprache\"-Tab einschalten" +msgstr "Sprachenreiter einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:155 msgid "Show all languages messages" -msgstr "Zeige alle \"eigene Sprache\"-Nachrichten" +msgstr "Alle Sprachnachrichten anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:159 msgid "Enable battle tab" -msgstr "Kampf-Tab einschalten" +msgstr "Kampfreiter aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:163 msgid "Show battle events" -msgstr "Zeige Kampf-Ereignisse" +msgstr "Kampfereignisse anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:167 msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "Größe der Chatunterfenster anpassen" +msgstr "Falls nötig Chatreiter Größe ändern" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:172 @@ -3414,27 +3418,27 @@ msgstr "Zeit" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:175 msgid "Use local time" -msgstr "Benutze lokale Zeit" +msgstr "Lokale Zeit benutzen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:182 msgid "Highlight words (separated by comma)" -msgstr "Diese Wörter hervorheben (mit Komma trennen)" +msgstr "Wörter hervorheben (mit Komma trennen)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:186 msgid "Globals ignore names (separated by comma)" -msgstr "" +msgstr "Globale Nachrichten von Name ignorieren (mit Komma trennen)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:190 msgid "Show emotes button in chat" -msgstr "" +msgstr "Emotes im Chat anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:194 msgid "Show motd server message on start" -msgstr "" +msgstr "NdT Servernachricht beim Start anzeigen" #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 msgid "This is what the color looks like" @@ -3501,12 +3505,12 @@ msgstr "Alpha:" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:64 msgid "Assign" -msgstr "Zuordnen" +msgstr "Zuweisen" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:66 msgid "Unassign" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Zuweisen rückgängig machen" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:68 @@ -3516,7 +3520,7 @@ msgstr "Standard" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:70 msgid "Reset all keys" -msgstr "Zürücksetzen aller Tastenbelegungen" +msgstr "Alle Tastenbelegungen zurücksetzen" #. TRANSLATORS: setting tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:80 @@ -3526,7 +3530,7 @@ msgstr "Eingabe" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:158 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Wiedersprüchliche Tasteneinstellung(en) entdeckt." +msgstr "Tastenkonflikt erkannt." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:160 @@ -3535,7 +3539,7 @@ msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" -"Konflikt zwischen \"%s\" und \"%s\" Tasten.Ändere die Tastenbelegung oder " +"Konflikt zwischen \"%s\" und \"%s\" Tasten. Ändere die Tastenbelegung oder " "das Spiel lässt sich nicht richtig steuern." #. TRANSLATORS: unknown key name @@ -3570,7 +3574,7 @@ msgstr "Joystick aktivieren" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60 msgid "Use joystick if client window inactive" -msgstr "Benutze Joystick wenn das Client-Fenster inaktiv ist" +msgstr "Joystick benutzen, wenn das Clientfenster inaktiv ist" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64 @@ -3580,7 +3584,7 @@ msgstr "Joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145 msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgstr "Stop" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148 @@ -3590,27 +3594,27 @@ msgstr "Drehe den Joystick und drücke keine Tasten" #. TRANSLATORS: mods tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42 msgid "Mods" -msgstr "" +msgstr "Modifikationen" #. TRANSLATORS: settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77 msgid "No mods present" -msgstr "" +msgstr "Keine Modifikationen vorhanden" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50 msgid "Always show" -msgstr "Immer zeigen" +msgstr "Immer anzeigen" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52 msgid "Auto hide in small resolution" -msgstr "Automatisch ausblenden bei kleiner Auflösung" +msgstr "Bei kleiner Auflösung automatisch ausblenden" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54 msgid "Always auto hide" -msgstr "Immer Automatisch ausblenden" +msgstr "Immer automatisch ausblenden" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62 @@ -3625,7 +3629,7 @@ msgstr "Direkte Verbindung" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71 msgid "SOCKS5 hostname" -msgstr "SOCKS5 hostname" +msgstr "SOCKS5 Hostname" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type @@ -3646,7 +3650,7 @@ msgstr "Mittel" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 msgid "tv" -msgstr "" +msgstr "TV" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type @@ -3660,12 +3664,12 @@ msgstr "Hoch" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89 msgid "xhigh" -msgstr "" +msgstr "xhoch" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:91 msgid "xxhigh" -msgstr "" +msgstr "xxhoch" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:101 @@ -3675,7 +3679,7 @@ msgstr "Sonstiges" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111 msgid "Show damage inflicted to monsters" -msgstr "Zeige zugefügten Schaden bei Monstern" +msgstr "Zugefügten Schaden bei Monstern anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115 @@ -3685,17 +3689,17 @@ msgstr "Nur erreichbare Monster automatisch anvisieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:119 msgid "Highlight monster attack range" -msgstr "Angriffsbereich vom Monstern anzeigen" +msgstr "Angriffsbereich vom Monstern hervorheben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:124 msgid "Show monster hp bar" -msgstr "HP-Balken von Monster anzeigen" +msgstr "Balken: Monster HP anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128 msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Durch die Angriffsziele wechseln" +msgstr "Zwischen anvisierten Monstern wechseln" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: debug window tab @@ -3709,12 +3713,12 @@ msgstr "Karte" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136 msgid "Show warps particles" -msgstr "Zeige Warp Partikel" +msgstr "Teleportpartikel anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140 msgid "Highlight map portals" -msgstr "Karten Ein- und Ausgänge hervorheben" +msgstr "Kartenportale hervorheben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144 @@ -3729,22 +3733,22 @@ msgstr "Angriffsbereich des Spielers hervorheben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152 msgid "Show extended minimaps" -msgstr "Zeige erweiterte Minikarte" +msgstr "Erweiterte Minikarte anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156 msgid "Draw path" -msgstr "Zeige Pfad" +msgstr "Pfad anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160 msgid "Draw hotkeys on map" -msgstr "Zeige Hotkeys auf der Karte" +msgstr "Schnelltasten auf der Karte anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164 msgid "Enable lazy scrolling" -msgstr "Aktiviere träges Scrollen" +msgstr "Träges Scrollen aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168 @@ -3759,32 +3763,32 @@ msgstr "Scroll Radius" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176 msgid "Auto resize minimaps" -msgstr "Größe der Minimap automatisch anpassen" +msgstr "Größe der Minikarte automatisch anpassen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180 msgid "Play map animations" -msgstr "" +msgstr "Kartenanimationen abspielen" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:185 msgid "Moving" -msgstr "Bewegt sich" +msgstr "Bewegen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188 msgid "Auto fix position" -msgstr "Automatischen Berichtigen der Position" +msgstr "Automatische Korrektur der Position" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192 msgid "Show server side position" -msgstr "" +msgstr "Serverseitige Position anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196 msgid "Attack while moving" -msgstr "Während des Bewegens angreifen" +msgstr "Beim Bewegen angreifen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200 @@ -3794,17 +3798,17 @@ msgstr "Nächstes Ziel angreifen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204 msgid "Sync player move" -msgstr "Synchronisiere Bewegungen des Spielers" +msgstr "Bewegungen des Spielers synchronisieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208 msgid "Crazy move A program" -msgstr "Verrückte Bewegungen A-Programm" +msgstr "Programm A: Verrückte Bewegungen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:212 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" -msgstr "Mausabhängige Bewegungen (gut für Touch Interfaces)" +msgstr "Mausabhängige Bewegungen (gut für Touchpads)" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:217 @@ -3818,7 +3822,7 @@ msgstr "Eigenen HP-Balken anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223 msgid "Enable quick stats" -msgstr "Aktiviere schnelleres Aufwerten der Spielerattribute" +msgstr "Schnelles Aufwerten der Spielerattribute aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227 @@ -3828,27 +3832,27 @@ msgstr "Angriffsziele des Spielers einkreisen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231 msgid "Show job exp messages" -msgstr "Zeige \"job exp\"-Nachrichten" +msgstr "Job-EP Nachrichten anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235 msgid "Show players popups" -msgstr "Zeige Spieler-Popups" +msgstr "Popups von Spielern anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239 msgid "Afk message" -msgstr "Abwesend Nachricht" +msgstr "Abwesenheitsnachricht" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243 msgid "Show job" -msgstr "Zeige Job" +msgstr "Job zeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247 msgid "Enable attack filter" -msgstr "Aktiviere Angriffsfilter" +msgstr "Angriffsfilter aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:251 @@ -3858,16 +3862,16 @@ msgstr "Aufhebefilter aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255 msgid "Enable advert protocol" -msgstr "Aktiviere angezeigtes Protokoll" +msgstr "Reklamenprotokoll aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:259 msgid "Enabled pets support" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung für Haustiere aktivieren" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:262 msgid "Enable weight notifications" -msgstr "Aktiviere Gewichtsbenachrichtigungen" +msgstr "Benachrichtigungen über Gewicht aktivieren" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name @@ -3900,22 +3904,24 @@ msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282 msgid "Cycle npc targets" -msgstr "Durch NPCs blättern" +msgstr "Zwischen anvisierten NPCs wechseln" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:286 msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Protokolliere NPC Dialoge" +msgstr "NPC Dialoge aufzeichnen" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:291 msgid "Bots support" -msgstr "Bot Unterstützung" +msgstr "Unterstützung für Bots" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" -msgstr "Erlaube Gilden-Bot und deaktiviere nativen Gilden-Support" +msgstr "" +"Botunterstützung von Gilden aktivieren und serverseitige Gildenunterstüzung " +"deaktiveren" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 @@ -3935,12 +3941,12 @@ msgstr "Wiederholungszeitraum" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311 msgid "Custom repeat interval" -msgstr "benutzerdefiniertes Wiederholungsintervall" +msgstr "Benutzerdefinierter Wiederholungsintervall" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319 msgid "Shortcut buttons" -msgstr "Kurzwahltasten" +msgstr "Kurzbefehlknöpfe" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 @@ -3950,27 +3956,27 @@ msgstr "Proxy Server" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328 msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" +msgstr "Proxy Typ" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 msgid "Proxy address:port" -msgstr "Proxy address:port" +msgstr "Proxy addresse:port" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340 msgid "Enable server side attack" -msgstr "Aktiviere Angriff trotz Verzögerung" +msgstr "Serverseitigen Angriff aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 msgid "Hide support page link on error" -msgstr "" +msgstr "Bei Fehlermeldungen Link zur Unterstützungsseite verstecken" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348 msgid "Enable double clicks" -msgstr "" +msgstr "Doppelklick aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 @@ -3980,17 +3986,17 @@ msgstr "Botprüfer einschalten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" -msgstr "Aktiviere Schutz bei fehlerhaften-Servern (nicht deaktivieren)" +msgstr "Schutz bei fehlerhaften-Servern aktiveren (nicht deaktivieren)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 msgid "Enable debug log" -msgstr "Debug-Protokoll benutzen" +msgstr "Debuglog aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 msgid "Ignore logging packets" -msgstr "" +msgstr "Aufzeichnung der Pakete ignorieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369 @@ -4000,33 +4006,33 @@ msgstr "OpenGL-Log aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373 msgid "Enable input log" -msgstr "Aktiviere Eingabe-Protokoll" +msgstr "Eingabelog aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 src/input/pages/other.cpp:404 msgid "Upload log file" -msgstr "" +msgstr "Log-Datei hochladen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 msgid "Low traffic mode" -msgstr "Niedriger Datenverkehr Modus" +msgstr "Niedriger Datenverkehrsmodus" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385 msgid "Hide shield sprite" -msgstr "Zeige das Schild nicht an" +msgstr "Schildsprite verstecken" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" -msgstr "Benutze FBO für Bildschirmfotos (nur für openGL)" +msgstr "FBO für Screenshots benutzen (nur für openGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:396 msgid "Screenshot directory" -msgstr "" +msgstr "Screenshotverzeichnis" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401 @@ -4036,12 +4042,12 @@ msgstr "Netzwerkverzögerung zwischen Unterservern" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405 msgid "Show background" -msgstr "Zeige Hintergrund" +msgstr "Hintergrund anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 msgid "Screen density override" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmraster überschreiben" #. TRANSLATORS: texture compression type #. TRANSLATORS: confirm dialog button @@ -4053,62 +4059,64 @@ msgstr "Nein" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62 msgid "Better performance (enable for better performance)" -msgstr "" +msgstr "Bessere Leistung (Für bessere Leistung aktivieren)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Auto adjust performance" -msgstr "" +msgstr "Leistung automatisch anpassen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70 msgid "Hw acceleration" -msgstr "Hw Beschleunigung" +msgstr "Hardwarebeschleunigung" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" msgstr "" +"Transparenz des Zwischenspeichers aktivieren (Software, kann viel Speicher " +"verbrauchen)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79 msgid "Enable map reduce (Software)" -msgstr "Aktiviere Kartenreduzierung (Software)" +msgstr "Kartenreduzierung aktivieren (Software)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" -msgstr "Aktivierung Verbindungs-Sprite Verzögerung (Software)" +msgstr "Zusammengesetzte Spriteverzögerung aktivieren (Software)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" -msgstr "Aktiviere verzögertes Bilderladen (OpenGL)" +msgstr "Verzögertes Laden von Bildern aktivieren (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" -msgstr "Aktiviere Textur Sampler (OpenGL)" +msgstr "Texturensampler aktiveren (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97 msgid "Better quality (disable for better performance)" -msgstr "" +msgstr "Bessere Qualität (Für bessere Leistung deaktivieren)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:101 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" -msgstr "Aktiviere Alphakanalberichtigung (Software, kann sehr langsam sein)" +msgstr "Alphakanalberichtigung aktiveren (Software, kann sehr langsam sein)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106 msgid "Show beings transparency" -msgstr "Zeige die Transperenz von Entitäten" +msgstr "Transparenz von Wesen anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110 msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)." -msgstr "" +msgstr "Neuordnung der Sprites aktivieren (Für Mod-Unterstützung benötigt)." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115 @@ -4118,57 +4126,62 @@ msgstr "Kleiner Speicher (aktiviere für niedrigere Speichernutzung)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" -msgstr "Deaktiviere erweiterten Wesens-Cache (Software)" +msgstr "Erweiterten Zwischenspeicher für Wesen aktivieren (Software)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124 msgid "Disable beings caching (Software)" -msgstr "Deaktiviere Wesens-Cache (Software)" +msgstr "Zwischenspeicher für Wesen deaktivieren (Software)" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" msgstr "" +"Verschiedene Optionen (Aktivieren oder Deaktivieren kann die Leistung " +"verbessern)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134 msgid "Enable texture compression (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "Textur-Komprimierung aktivieren (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" -msgstr "Aktivierung der rechteckigen Textur-Erweiterung (OpenGL)" +msgstr "Erweiterung rechteckiger Texturen aktiveren (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" -msgstr "Verwenden neue Textur internes Format (OpenGL)" +msgstr "Neues internes Texturenformat benutzen (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" -msgstr "Aktiviere Textur Atlanten (OpenGL)" +msgstr "Texturenatlas aktiveren (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150 msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)" msgstr "" +"Alle Sprites pro Karte zwischenspeichern (kann zusätzlichen Speicher " +"verbrauchen)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155 msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" msgstr "" +"Alle Klänge zwischenspeichern (kann zusätzlichen Speicher verbrauchen)" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:160 msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)" -msgstr "" +msgstr "Kritische Optionen (NICHT ändern, wenn du nicht weißt, was du tust)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:164 msgid "Disable logging in game (do not enable)" -msgstr "" +msgstr "Aufzeichnen im Spiel deaktivieren (Nicht aktivieren)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45 @@ -4188,7 +4201,7 @@ msgstr "Eigenen Namen anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57 msgid "Enable extended mouse targeting" -msgstr "Aktiviere erweitertes Zielen mit der Maus" +msgstr "Erweitertes Zielen mit der Maus aktivieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61 @@ -4203,7 +4216,7 @@ msgstr "Sichtbare Namen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69 msgid "Auto move names" -msgstr "" +msgstr "Namen automatisch bewegen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73 @@ -4213,12 +4226,12 @@ msgstr "Sicheres Handeln" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77 msgid "Unsecure chars in names" -msgstr "Unsichere Zeichen im Namen verwendet" +msgstr "Unsichere Zeichen im Namen verwenden" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81 msgid "Show statuses" -msgstr "Zeige Stattistiken" +msgstr "Status anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85 @@ -4228,28 +4241,28 @@ msgstr "IP auf Screenshots anzeigen." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89 msgid "Allow self heal with mouse click" -msgstr "Erlaube Selbstheilung mittels Mausklick" +msgstr "Selbstheilung mit Mausklick erlauben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93 msgid "Group friends in who is online window" -msgstr "Gruppiere Freunde im \"wer ist online\"-Fenster" +msgstr "Freunde im Fenster: Wer ist online? gruppieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97 msgid "Hide erased players nicks" -msgstr "Ausblenden gelöschter Spielernamen" +msgstr "Gelöschte Spielernamen verstecken" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101 msgid "Use special diagonal speed in players moving" -msgstr "" +msgstr "Besondere diagonale Geschwindigkeit bei Spielerbewegung benutzen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" -msgstr "" +msgstr "Rechtsklick bei langem Klick emulieren (nützlich für Touchpads)" #. TRANSLATORS: relations table header #. TRANSLATORS: bot checker window table header @@ -4319,22 +4332,22 @@ msgstr "Dicke Schrift" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:85 msgid "Particle font" -msgstr "Schrift von Spieleraktionen" +msgstr "Partikelschrift" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:89 msgid "Help font" -msgstr "Hilfe Schriftart" +msgstr "Hilfeschrift" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:93 msgid "Secure font" -msgstr "Sichere Schriftart" +msgstr "Sichere Schrift" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:97 msgid "Npc font" -msgstr "" +msgstr "NPC Schrift" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:101 @@ -4344,7 +4357,7 @@ msgstr "Japanische Schrift" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:105 msgid "Chinese font" -msgstr "" +msgstr "Chinesische Schrift" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:110 @@ -4410,27 +4423,27 @@ msgstr "Touch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78 msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "Onscreen Tastatur" +msgstr "Bildschirmtastatur" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81 msgid "Show onscreen keyboard icon" -msgstr "Zeige Onscreen Tastatur Icon" +msgstr "Bildschirmtastatur Symbol anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85 msgid "Keyboard icon action" -msgstr "Tastatur-Icon Aktion" +msgstr "Funktion des Tastatursymbols" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91 msgid "Onscreen joystick" -msgstr "Onscreen Joystick" +msgstr "Bildschirmjoystick" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94 msgid "Show onscreen joystick" -msgstr "Zeige Onscreen Joystick" +msgstr "Bildschirmjoystick anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98 @@ -4440,28 +4453,28 @@ msgstr "Joystickgröße" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103 msgid "Onscreen buttons" -msgstr "Onscreen Tasten" +msgstr "Bildschirmknöpfe" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106 msgid "Show onscreen buttons" -msgstr "Zeige Onscreen Tasten" +msgstr "Bildschirmknöpfe anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110 msgid "Buttons format" -msgstr "Tastenformat" +msgstr "Knopfformat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114 msgid "Buttons size" -msgstr "Tastengröße" +msgstr "Knopfgröße" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122 #, c-format msgid "Button %u action" -msgstr "Taste %u Aktion" +msgstr "Knopffunktion %u" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:71 @@ -4471,7 +4484,7 @@ msgstr "Vollbild" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:74 msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS Limit:" +msgstr "FPS Grenze:" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:79 @@ -4479,17 +4492,17 @@ msgstr "FPS Limit:" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:314 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:450 msgid "Alt FPS limit: " -msgstr "Alt FPS Limit: " +msgstr "Alternative FPS Grenze: " #. TRANSLATORS: video settings button #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:82 msgid "Detect best mode" -msgstr "besten Modus ermitteln" +msgstr "Besten Modus ermitteln" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:91 msgid "Show cursor" -msgstr "Cursor anzeigen" +msgstr "Zeiger anzeigen" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:94 @@ -4499,7 +4512,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:98 msgid "Enable resize" -msgstr "Erlaube Größenanpassung" +msgstr "Größenanpassung erlauben" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:101 @@ -4572,8 +4585,8 @@ msgstr "Bildschirmauflösung wurde geändert" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:385 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung " -"anzupassen." +"Einige Fenster könnten verschoben werden um in die herabgesetzte Auflösung " +"zu passen." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 @@ -4588,7 +4601,7 @@ msgstr "Text" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Blasen, keine Namen" +msgstr "Blasen, ohne Namen" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49 @@ -4605,7 +4618,7 @@ msgstr "Aus" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69 msgid "best quality" -msgstr "höchste Qualität" +msgstr "Höchste Qualität" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71 @@ -4615,7 +4628,7 @@ msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73 msgid "best performance" -msgstr "" +msgstr "Beste Leistung" #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85 @@ -4631,7 +4644,7 @@ msgstr "Visuell" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skalierung" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119 @@ -4641,12 +4654,12 @@ msgstr "Benachrichtigungen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122 msgid "Show pickup notifications in chat" -msgstr "Zeige Aufhebenachrichten im Chat" +msgstr "Aufhebenachrichten im Chat anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126 msgid "Show pickup notifications as particle effects" -msgstr "Zeige Aufhebenachrichten als Partikeleffekte" +msgstr "Aufhebenachrichten als Partikeleffekte anzeigen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130 @@ -4656,7 +4669,7 @@ msgstr "Effekte" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134 msgid "Grab mouse and keyboard input" -msgstr "Benutze Maus- und Tastatureingaben" +msgstr "Maus- und Tastatureingaben erfassen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139 @@ -4671,17 +4684,17 @@ msgstr "GUI Transparenz" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148 msgid "Overhead text" -msgstr "Chat über Spielern" +msgstr "Text über Spieler" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153 msgid "Ambient FX" -msgstr "Hintergrundeffekte" +msgstr "Umgebungseffekte" #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167 msgid "max" -msgstr "max" +msgstr "Max" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168 msgid "Particle detail" @@ -4690,7 +4703,7 @@ msgstr "Partikeldetail" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175 msgid "Particle physics" -msgstr "Partikeleffekt" +msgstr "Partikelphysik" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings option @@ -4702,7 +4715,7 @@ msgstr "Gamma" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183 msgid "Enable gamma control" -msgstr "Aktiviere Gamma Control" +msgstr "Gammakontrolle aktiveren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196 @@ -4717,22 +4730,22 @@ msgstr "Spielfenster zentrieren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206 msgid "Allow screensaver to run" -msgstr "Erlaube Bildschirmschoner" +msgstr "Bildschirmschoner erlauben" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211 msgid "Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Sceenshots" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:213 msgid "Add water mark into screenshots" -msgstr "" +msgstr "Wasserzeichen zu Screenshot hinzufügen" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51 msgid "Atk" -msgstr "Atk" +msgstr "ANG" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67 @@ -4742,18 +4755,18 @@ msgstr "Bevorzugte Monster" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69 msgid "Attack mobs" -msgstr "Greife Monster an" +msgstr "Monster angreifen" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71 msgid "Ignore mobs" -msgstr "Ignoriere Monster" +msgstr "Monster ignorieren" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:119 #, c-format msgid "Friends: %u/%u" -msgstr "" +msgstr "Freunde: %u/%u" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95 @@ -4761,23 +4774,23 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158 #, c-format msgid "Players: %u/%u" -msgstr "" +msgstr "Spieler: %u/%u" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "%s in die Gilde %s einladen." +msgstr "%s in die Gilde %s eingeladen." #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Gilde %s Ausstieg angefragt." +msgstr "Gilde %s hat Abbruch beantragt." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Lade Mitglied in die Gilde ein" +msgstr "Mitglied in die Gilde einladen" #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119 @@ -4800,34 +4813,34 @@ msgstr "Bist du sicher, dass du die Gilde %s verlassen willst?" #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142 #, c-format msgid "Members: %u/%u" -msgstr "" +msgstr "Mitglieder: %u/%u" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60 msgid "Nav" -msgstr "Nav" +msgstr "NAV" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161 #, c-format msgid "Portals: %u/%u" -msgstr "" +msgstr "Portale: %u/%u" #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85 #, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "%s zur Gruppe einladen." +msgstr "Benutzer %s zur Gruppe einladen." #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Gruppe %s Auflösung beauftragt." +msgstr "Gruppe %s hat Abbruch beantragt." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117 msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Lade Mitglied in die Gruppe ein." +msgstr "Mitglied zur Gruppe einladen" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 @@ -4850,7 +4863,7 @@ msgstr "Bist du sicher, dass du die Gruppe %s verlassen willst?" #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51 msgid "Pik" -msgstr "Pik" +msgstr "AH" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67 @@ -4866,7 +4879,7 @@ msgstr "Gegenstände ignorieren" #: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:194 #, c-format msgid "Visible players: %d" -msgstr "" +msgstr "Sichtbare Spieler: %d" #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:70 @@ -4880,7 +4893,7 @@ msgstr "Wer ist Online" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "HLP" -msgstr "HLP" +msgstr "HIF" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:76 @@ -4890,7 +4903,7 @@ msgstr "QE" #. TRANSLATORS: quests window name #: src/gui/windowmenu.cpp:77 src/gui/windows/questswindow.cpp:65 msgid "Quests" -msgstr "Aufträge" +msgstr "Quests" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:79 @@ -4899,17 +4912,17 @@ msgstr "BP" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Bot checker" -msgstr "Bot Überprüfer" +msgstr "Botprüfung" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "KS" -msgstr "BGS" +msgstr "TS" #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:50 msgid "Kill stats" -msgstr "Besiegte Gegner Statistik" +msgstr "Tötungsstatistik" #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "Smilies" @@ -4932,7 +4945,7 @@ msgstr "Status" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "EQU" -msgstr "EQU" +msgstr "AUS" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: equipment button tooltip @@ -4956,7 +4969,7 @@ msgstr "Inventar" #. TRANSLATORS: short button name for cart window. #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "CA" -msgstr "" +msgstr "EK" #. TRANSLATORS: cart button tooltip #. TRANSLATORS: inventory type name @@ -4968,7 +4981,7 @@ msgstr "Einkaufswagen" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:107 msgid "MAP" -msgstr "MAP" +msgstr "KAR" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:113 @@ -4994,7 +5007,7 @@ msgstr "Sozial" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:122 msgid "SH" -msgstr "TK" +msgstr "KB" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:126 @@ -5009,43 +5022,43 @@ msgstr "WW" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:134 msgid "YK" -msgstr "WS" +msgstr "WDS" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:136 msgid "Did you know" -msgstr "Wusstest du schon" +msgstr "Wusstest du schon?" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:138 msgid "SHP" -msgstr "SHP" +msgstr "STD" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:142 msgid "OU" -msgstr "OU" +msgstr "RS" #. TRANSLATORS: short button name for updates window. #: src/gui/windowmenu.cpp:146 msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "UP" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:148 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Updates" #. TRANSLATORS: short button name for bank window. #: src/gui/windowmenu.cpp:150 msgid "BA" -msgstr "" +msgstr "BA" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: bank window name #: src/gui/windowmenu.cpp:152 src/gui/windows/bankwindow.cpp:43 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Bank" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:154 @@ -5055,7 +5068,7 @@ msgstr "DBG" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:163 msgid "WIN" -msgstr "WIN" +msgstr "FL" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:167 @@ -5073,22 +5086,22 @@ msgstr "Taste: %s" #: src/gui/windows/bankwindow.cpp:48 src/gui/windows/bankwindow.cpp:90 #, c-format msgid "Money in bank: %s" -msgstr "" +msgstr "Geld in der Bank: %s" #. TRANSLATORS: bank window button #: src/gui/windows/bankwindow.cpp:51 msgid "Withdraw" -msgstr "" +msgstr "Abheben" #. TRANSLATORS: bank window button #: src/gui/windows/bankwindow.cpp:53 msgid "Deposit" -msgstr "" +msgstr "Einzahlen" #. TRANSLATORS: bot checker window header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:45 msgid "Bot Checker" -msgstr "Bot-Prüfer" +msgstr "Botprüfung" #. TRANSLATORS: bot checker window button #. TRANSLATORS: npc dialog button @@ -5104,7 +5117,7 @@ msgstr "Resultat" #. TRANSLATORS: buy dialog name #: src/gui/windows/buydialog.cpp:172 msgid "Create items" -msgstr "" +msgstr "Gegenstände erstellen" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:254 @@ -5182,7 +5195,7 @@ msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120 msgid "Enter the old password first." -msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an." +msgstr "Gib zuerst das alte Passwort an." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127 @@ -5271,24 +5284,24 @@ msgstr "Rasse:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:211 msgid "Look:" -msgstr "" +msgstr "Schau:" #. TRANSLATORS: one char size female character gender #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:225 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:81 msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "W" #. TRANSLATORS: one char size male character gender #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:227 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #. TRANSLATORS: one char size unknown character gender #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:229 msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:380 @@ -5298,7 +5311,7 @@ msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen." #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:488 msgid "Character stats OK" -msgstr "Spielfigurattribute OK" +msgstr "Charakterattribute OK" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:504 @@ -5309,7 +5322,7 @@ msgstr "Bitte entferne %d Punkte" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bestätige Löschung des Charakters." +msgstr "Löschung des Charakters bestätigen." #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43 @@ -5320,17 +5333,17 @@ msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" -msgstr "" +msgstr "Account %s (Zuletzt online %s)" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71 msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Wechseln" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:73 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button @@ -5338,7 +5351,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:610 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:194 msgid "Play" -msgstr "Los!" +msgstr "Spielen" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message @@ -5356,7 +5369,7 @@ msgstr "Info" #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:50 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55 msgid "Unregister" -msgstr "Abmelden" +msgstr "Registrierung aufheben" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:120 @@ -5367,15 +5380,15 @@ msgstr "E-Mailadresse ändern" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:164 #, c-format msgid "Account %s" -msgstr "" +msgstr "Account %s" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:192 msgid "Please set new pincode" -msgstr "" +msgstr "Bitte neuen Pincode eingeben" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:238 msgid "Please enter new name" -msgstr "" +msgstr "Bitte einen neuen Namen eingeben" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257 @@ -5387,6 +5400,11 @@ msgid "" "Experience: %u\n" "Money: %s" msgstr "" +"HP: %u/%u\n" +"MP: %u/%u\n" +"Level: %u\n" +"Erfahrung: %u\n" +"Geld: %s" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:315 msgid "Incorrect password" @@ -5395,11 +5413,11 @@ msgstr "Falsches Passwort" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:460 msgid "Enter your email for deleting character" -msgstr "" +msgstr "Gebe deine E-Mail ein, um den Charakter zu löschen" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:460 msgid "Enter email:" -msgstr "" +msgstr "E-Mail eingeben:" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:467 @@ -5426,7 +5444,7 @@ msgstr "Flüstern zu %s: %s" #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1733 src/net/eathena/pethandler.cpp:166 #, c-format msgid "%s's pet" -msgstr "" +msgstr "%ss Haustier" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55 @@ -5441,7 +5459,7 @@ msgstr "Ziel" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65 msgid "Net" -msgstr "Netz" +msgstr "Net" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53 @@ -5456,29 +5474,29 @@ msgstr "< Zurück" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62 msgid "Next >" -msgstr "Vor >" +msgstr "Weiter >" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64 msgid "Auto open this window" -msgstr "Öffne dieses Fenster automatisch" +msgstr "Dieses Fenster automatisch öffnen" #. TRANSLATORS: edit server dialog name #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48 msgid "Edit Server" -msgstr "Bearbeite Server" +msgstr "Server bearbeiten" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:126 msgid "Connect" -msgstr "Verbinde..." +msgstr "Verbinde" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63 msgid "Use same ip" -msgstr "" +msgstr "Selbe IP benutzen" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 @@ -5503,7 +5521,7 @@ msgstr "Beschreibung:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84 msgid "Online list url:" -msgstr "" +msgstr "Link der Online-Liste:" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:214 @@ -5514,7 +5532,7 @@ msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben." #: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42 #: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:44 msgid "Select egg" -msgstr "" +msgstr "Ei auswählen" #. TRANSLATORS: egg selection dialog button #. TRANSLATORS: input action name @@ -5525,12 +5543,12 @@ msgstr "Auswahl" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:47 msgid "Normal font" -msgstr "" +msgstr "Normale Schrift" #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:119 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Schriften" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56 @@ -5559,22 +5577,22 @@ msgstr "Aufteilen" #. TRANSLATORS: inventory outfits button #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:204 msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #. TRANSLATORS: inventory cart button #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:206 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. TRANSLATORS: inventory shop button #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:208 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #. TRANSLATORS: inventory equipment button #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:210 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:169 @@ -5584,47 +5602,47 @@ msgstr "Alle" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:225 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du handeln möchtest." +msgstr "Anzahl der Gegenstände zum Handeln auswählen." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:229 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest." +msgstr "Anzahl der Gegenstände zum Wegwerfen auswählen." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:233 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du aufbewahren möchtest." +msgstr "Anzahl der Gegenstände zum Aufbewaren auswählen." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:237 msgid "Select amount of items to store to cart." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Gegenstände vom Stand zum Einkaufswagen auswählen." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:241 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du abholen möchtest." +msgstr "Anzahl der Gegenstände zum Abholen auswählen." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:245 msgid "Select amount of items to retrieve from cart." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Gegenstände zum Abholen vom Einkaufswagen auswählen." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:249 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Wähle Anzahl der Gegenstände die Du aufteilen möchtest." +msgstr "Anzahl der Gegenstände zum Aufteilen auswählen." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:253 msgid "Add to buy shop." -msgstr "Füge zu Einkaufsladen hinzu." +msgstr "Zum Einkaufsstand hinzufügen." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:257 msgid "Add to sell shop." -msgstr "Füge zu Verkaufsladen hinzu." +msgstr "Zum Verkaufsstand hinzufügen." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:261 @@ -5639,14 +5657,14 @@ msgstr "Statistik zurücksetzen" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:57 msgid "Reset timer" -msgstr "Timer zurücksetzen" +msgstr "Zähler zurücksetzen" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:62 src/gui/windows/killstats.cpp:176 #: src/gui/windows/killstats.cpp:281 src/gui/windows/killstats.cpp:522 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" -msgstr "Getötet: %s, Summe Erfahrungspunkte: %s" +msgstr "Getötet: %s, Gesamte EP: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:65 src/gui/windows/killstats.cpp:178 @@ -5654,7 +5672,7 @@ msgstr "Getötet: %s, Summe Erfahrungspunkte: %s" #: src/gui/windows/killstats.cpp:524 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" -msgstr "Durchschnitt. Exp: %s" +msgstr "Durchschn. EP: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:67 src/gui/windows/killstats.cpp:181 @@ -5662,14 +5680,14 @@ msgstr "Durchschnitt. Exp: %s" #: src/gui/windows/killstats.cpp:527 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" -msgstr "Durchschn. Monsteranzahl zum nächsten Level %s" +msgstr "Durchschn. Monsteranz. zum nächsten Level: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:70 src/gui/windows/killstats.cpp:192 #: src/gui/windows/killstats.cpp:285 src/gui/windows/killstats.cpp:530 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" -msgstr "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" +msgstr "Tötungen/Min: %s, EP/Min: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:74 src/gui/windows/killstats.cpp:79 @@ -5679,7 +5697,7 @@ msgstr "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "Erfahrungspunkte Geschwindigkeit pro %d Min: %s" -msgstr[1] "Erfahrungspunkte Geschwindigkeit pro %d Min: %s" +msgstr[1] "Geschwindigkeit der EP pro %d Min: %s" #: src/gui/windows/killstats.cpp:76 src/gui/windows/killstats.cpp:81 #: src/gui/windows/killstats.cpp:87 @@ -5692,14 +5710,14 @@ msgstr[1] "Zeit bis zum nächsten Level pro %d Min: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:90 src/gui/windows/killstats.cpp:290 msgid "Last kill exp:" -msgstr "Letze exp:" +msgstr "EP vom letzter Tötung:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:93 src/gui/windows/killstats.cpp:422 #: src/gui/windows/killstats.cpp:429 src/gui/windows/killstats.cpp:436 #: src/gui/windows/killstats.cpp:442 msgid "Time before jacko spawn:" -msgstr "Zeit bis zum nächsten JackO:" +msgstr "Zeit bis zum Erscheinen von jacko:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:130 src/gui/windows/killstats.cpp:243 @@ -5711,14 +5729,14 @@ msgstr "Level: %d bei %f%%" #: src/gui/windows/killstats.cpp:135 src/gui/windows/killstats.cpp:248 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" -msgstr "Exp: %d/%d Übrig: %d" +msgstr "EP: %d/%d Übrig: %d" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:139 src/gui/windows/killstats.cpp:254 #: src/gui/windows/killstats.cpp:268 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" -msgstr "1%% = %d Erfahrungspunkte, Durchschnittliche Monsteranzahl für 1%%: %s" +msgstr "1%% = %d EP, Durchschn. Monsteranz. für 1%%: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:357 src/gui/windows/killstats.cpp:366 @@ -5736,7 +5754,7 @@ msgstr "%s %d?" #: src/gui/windows/killstats.cpp:436 msgid "jacko spawning" -msgstr "JackO erscheint" +msgstr "jacko erscheint" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button @@ -5757,7 +5775,7 @@ msgstr "Update:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:79 msgid "Change Server" -msgstr "Wechsle den Server" +msgstr "Server wechseln" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name @@ -5770,7 +5788,7 @@ msgstr "Registrieren" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/windows/logindialog.cpp:85 msgid "Custom update host" -msgstr "Updateserver verwalten" +msgstr "Benutzerdefinierter Updateserver" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:100 @@ -5781,54 +5799,54 @@ msgstr "Server:" #: src/gui/windows/logindialog.cpp:110 #, c-format msgid "Update host: %s" -msgstr "Update host: %s" +msgstr "Updateserver: %s" #: src/gui/windows/logindialog.cpp:229 msgid "Open register url" -msgstr "Öffne die Registrierungs-URL" +msgstr "Registrierungslink öffnen" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:72 msgid "health bar" -msgstr "Gesundheits Balken" +msgstr "Balken: Gesundheit" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83 msgid "mana bar" -msgstr "Mana Balken" +msgstr "Balken: Mana" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87 msgid "experience bar" -msgstr "Erfahrungs Balken" +msgstr "Balken: Erfahrung" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:92 msgid "weight bar" -msgstr "Gewichts Balken" +msgstr "Balken: Gewicht" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98 msgid "inventory slots bar" -msgstr "Inventarplatz Balken" +msgstr "Balken: Inventarplätze" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102 msgid "money bar" -msgstr "Geld Balken" +msgstr "Balken: Geld" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:106 msgid "arrows bar" -msgstr "Pfeile Balken" +msgstr "Balken: Pfeile" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:111 msgid "status bar" -msgstr "Status Balken" +msgstr "Balken: Status" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:134 msgid "job bar" -msgstr "Job Balken" +msgstr "Balken: Job" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label @@ -5851,18 +5869,18 @@ msgstr "Stufe: %d" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:364 #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:401 msgid "Need" -msgstr "Muss" +msgstr "Brauchen" #. TRANSLATORS: job bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:388 #, c-format msgid "Job level: %d" -msgstr "" +msgstr "Job Level: %d" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:72 msgid "Stop waiting" -msgstr "Stoppe Warten" +msgstr "Warten stoppen" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:74 @@ -5896,24 +5914,24 @@ msgstr "Senden" #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:113 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Es misslang, den Brief zu senden oder er war ungültig." +msgstr "Als Sender senden fehlgeschlagen oder Brief ist ungültig." #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:68 msgid "sell item" -msgstr "Verkaufe Gegenstand" +msgstr "Gegenstand verkaufen" #. TRANSLATORS: sell confirmation message #: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:70 #, c-format msgid "Do you really want to sell %s?" -msgstr "" +msgstr "Möchtest du wirklich %s verkaufen?" #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:565 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "Ausrüstung: %d" +msgstr "Ausrüstungset: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71 @@ -5923,7 +5941,7 @@ msgstr "Zuerst ausziehen" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:74 msgid "Away outfit" -msgstr "Abwesend-Outfit" +msgstr "Abwesendheits-Ausrüstungset" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62 @@ -5991,7 +6009,7 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 msgid "Choose Your Server" -msgstr "Wähle deinen Server" +msgstr "Deinen Server wählen" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:134 @@ -6001,23 +6019,23 @@ msgstr "Laden" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:148 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" -msgstr "Wähle einen Server ***SICHERER MODUS ***" +msgstr "Deinen Server wählen ***SICHERER MODUS ***" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:157 msgid "Use same ip for game sub servers" -msgstr "Benutze die selbe IP auf Zweitservern des Spiels" +msgstr "Selbe IP auf Zweitservern des Spiels benutzen" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:409 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%" +msgstr "Serverliste herunterladen...%2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:415 msgid "Waiting for server..." -msgstr "Warte auf den Server..." +msgstr "Auf den Server warten..." #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:420 @@ -6053,38 +6071,36 @@ msgstr "Fenster zurücksetzen" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:85 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1014 msgid "Personal Shop" -msgstr "Persönlicher Laden" +msgstr "Persönlicher Stand" #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:168 src/gui/windows/shopwindow.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Publish" -msgstr "Polnisch" +msgstr "Veröffentlichen" #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:177 msgid "Announce" -msgstr "Teile mit" +msgstr "Ankündigen" #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:179 msgid "Show links in announce" -msgstr "Zeige Links in Ankündigung" +msgstr "Links in Ankündigung anzeigen" #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:319 msgid "Please enter new shop name" -msgstr "" +msgstr "Bitte neuen Namen für den Stand eingeben" #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Unpublish" -msgstr "Englisch" +msgstr "Verstecken" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:885 src/net/ea/tradehandler.cpp:173 msgid "Request for Trade" -msgstr "Erbitte einen Handel" +msgstr "Handel anfordern" #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:885 #, c-format @@ -6093,14 +6109,14 @@ msgstr "%s möchte %s %s akzeptierst du?" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1019 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Personal Shop - %s" -msgstr "Persönlicher Laden" +msgstr "Persönlicher Stand - %s" #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:84 msgid "Up" -msgstr "Erhöhen" +msgstr "Hoch" #. TRANSLATORS: skills dialog label #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:194 @@ -6112,7 +6128,7 @@ msgstr "Fähigkeitspunkte verfügbar: %d" #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:292 #, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "Fähigkeiten Tab %d" +msgstr "Fähigkeitenset %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:313 @@ -6123,12 +6139,12 @@ msgstr "Fähigkeit %d" #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:458 #, c-format msgid "Failed skill: %s" -msgstr "" +msgstr "Fähigkeit fehlgeschlagen: %s" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:76 msgid "P" -msgstr "P" +msgstr "S" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:87 @@ -6163,13 +6179,13 @@ msgstr "Gildeneinladung von %s abgelehnt." #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:358 #, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erstelle der Gilde %s." +msgstr "Gilde mit den Namen %s erstellt." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:379 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "Erstelle die Gruppe %s." +msgstr "Gruppe mit dem Namen %s erstellt." #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:394 @@ -6179,29 +6195,28 @@ msgstr "Gildenname" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:396 msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde." +msgstr "Namen deiner Gilde wählen." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:412 msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Anfrage für eine Gruppe erhalten, es wurde schon einmal angefragt." +msgstr "Gildenanfrage empfangen, aber es gibt bereits eine Anfrage." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:420 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." +msgstr "%s hat dich eingeladen, der Gilde %s beizutreten." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:427 msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Nehme Gildeneinladung an" +msgstr "Gildeneinladung annehmen" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:444 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" -"Anfrage für eine Gruppe erhalten, aber du bist bereits in einer Gruppe." +msgstr "Gruppenanfrage empfangen, aber es gibt bereits eine Anfrage." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:456 @@ -6229,7 +6244,7 @@ msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Gruppe %s teilzunehmen." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:486 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Nehme Gruppeneinladung an" +msgstr "Gruppeneinladung annehmen" #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:503 msgid "Cannot create party. You are already in a party" @@ -6253,7 +6268,7 @@ msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:80 msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +msgstr "EP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:138 @@ -6321,7 +6336,7 @@ msgstr "Art des Anvisierens:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:71 msgid "Icon:" -msgstr "Icon:" +msgstr "Symbol:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:74 @@ -6419,22 +6434,22 @@ msgstr "Verbinde..." #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:407 msgid "Show all news (can be slow)" -msgstr "" +msgstr "Alle Neuigkeiten anzeigen (Kann langsam sein)" #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:833 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." +msgstr "##1 Updateprozess wurde nicht abgeschlossen." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:835 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," +msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen, dass" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:837 msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 Du versuchst es später erneut." +msgstr "##1 du es später noch einmal versuchst." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1021 @@ -6444,7 +6459,7 @@ msgstr "Fertig" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:93 src/gui/windows/whoisonline.cpp:635 msgid "Who Is Online - Updating" -msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere" +msgstr "Wer ist Online? - Aktualisierung" #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:104 @@ -6464,7 +6479,7 @@ msgstr "Wer ist Online - Fehler" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:692 msgid "Who Is Online - Update" -msgstr "Wer ist Online - Aktualisiere" +msgstr "Wer ist Online - Aktualisierung" #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:48 @@ -6479,7 +6494,7 @@ msgstr "Login ändern" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:56 msgid "Choose World" -msgstr "Wähle Welt" +msgstr "Welt auswählen" #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. @@ -6494,75 +6509,75 @@ msgstr "Taste_%d" #: src/input/inputmanager.cpp:379 #, c-format msgid "JButton%d" -msgstr "JButton%d" +msgstr "JKnopf%d" #. TRANSLATORS: unknown long key type #: src/input/inputmanager.cpp:393 msgid "unknown key" -msgstr "unbekannte Taste" +msgstr "Unbekannte Taste" #. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short #: src/input/inputmanager.cpp:423 #, c-format msgid "JB%d" -msgstr "JB%d" +msgstr "JK%d" #. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short #. TRANSLATORS: Unknown key short string. #. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars #: src/input/inputmanager.cpp:437 src/input/keyboardconfig.cpp:148 msgid "u key" -msgstr "U-Taste" +msgstr "UTaste" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:36 msgid "Target and attack keys" -msgstr "Tasten für Zielen und Angreifen" +msgstr "Tasten für Anvisieren und Angreifen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:48 msgid "Target & attack closest monster" -msgstr "" +msgstr "Nächstes Monster anvisieren und angreifen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:54 msgid "Target & attack closest player" -msgstr "" +msgstr "Nächsten Spieler anvisieren und angreifen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:60 msgid "Move to Target" -msgstr "Gehe zu Ziel" +msgstr "Zum Ziel bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:66 msgid "Change Move to Target type" -msgstr "Ändere Bewege-dich-zum-Ziel-Typ" +msgstr "Zum Ziel bewegen Typ ändern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:72 msgid "Move to Home location" -msgstr "Gehe zu Stammplatz" +msgstr "Zu Stammplatz bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:78 msgid "Set home location" -msgstr "Setze Stammplatz" +msgstr "Stammplatz setzen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:84 msgid "Move to navigation point" -msgstr "Bewegen zum Navigationspunkt" +msgstr "Zum Navigationspunkt bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:96 msgid "Stop Attack / Modifier key" -msgstr "" +msgstr "Angreifen stoppen / Modifikationstaste" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:102 msgid "Untarget" -msgstr "Deselektieren" +msgstr "Anviseren rückgängig machen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:108 @@ -6572,7 +6587,7 @@ msgstr "Monster anvisieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:114 msgid "Target closest monster (without filters)" -msgstr "" +msgstr "Nächstes Monster anvisieren (ohne Filter)" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:120 @@ -6587,17 +6602,17 @@ msgstr "Spieler anvisieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:132 msgid "Target mercenary" -msgstr "" +msgstr "Söldner anvisieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:138 msgid "Target pet" -msgstr "" +msgstr "Haustier anvisieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:144 msgid "Catch pet" -msgstr "" +msgstr "Haustier fangen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:150 @@ -6612,7 +6627,7 @@ msgstr "Aufheben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:162 msgid "Change Pickup Type" -msgstr "Ändere den Aufheben-Typ" +msgstr "Aufheben-Typ ändern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:168 @@ -6622,7 +6637,7 @@ msgstr "Sitzen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:174 msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" +msgstr "Screenshot" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:180 @@ -6632,22 +6647,22 @@ msgstr "Handeln erlauben/verbieten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:186 msgid "Open trade window" -msgstr "" +msgstr "Handelsfenster öffnen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:192 msgid "Start trade with target" -msgstr "" +msgstr "Handel mit Ziel starten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:198 msgid "Follow selected player" -msgstr "" +msgstr "Anvisierten Spieler folgen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:204 msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Wechsle Ansichtsmodus der Karte" +msgstr "Kartenansichtsmodus ändern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:210 @@ -6662,122 +6677,122 @@ msgstr "Stoppen oder Sitzen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:228 msgid "Return to safe video mode" -msgstr "Zum sicheren Videomodus zurücksetzen" +msgstr "Zum sicheren Videomodus zurückkehren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:234 msgid "Fire your homunculus" -msgstr "" +msgstr "Deinen Humunkulus feuern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:252 msgid "Open context menu" -msgstr "" +msgstr "Kontextmenü öffnen" #. TRANSLATORS: input action group #: src/input/pages/chat.cpp:33 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Hauptsächlich" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:39 msgid "Toggle Chat" -msgstr "Chat ein/aus" +msgstr "Chat wechseln" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:45 msgid "Chat modifier key" -msgstr "" +msgstr "Chatmodifikationstaste" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:51 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Im Chat hoch scrollen" +msgstr "Im Chat hochscrollen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:57 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Im Chat runter scrollen" +msgstr "Im Chat runterscrollen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:69 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Voriges Chatunterfenster" +msgstr "Vorheriger Chatreiter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:75 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Nächstes Chatunterfenster" +msgstr "Nächster Chatreiter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:81 msgid "Clear current chat tab" -msgstr "" +msgstr "Momentanen Chatreiter leeren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:87 msgid "Close current Chat Tab" -msgstr "Schließe aktuelles Chatunterfenster" +msgstr "Aktuellen Chatreiter schließen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:93 msgid "Close all chat tabs" -msgstr "" +msgstr "Alle Chatreiter schließen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:99 msgid "Select general tab" -msgstr "" +msgstr "Generellen Reiter auswählen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:105 msgid "Select debug tab" -msgstr "" +msgstr "Debugreiter auswählen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:111 msgid "Select trade tab" -msgstr "" +msgstr "Handelsreiter auswählen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:117 msgid "Select battle tab" -msgstr "" +msgstr "Kampfreiter auswählen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:123 msgid "Select gm tab" -msgstr "" +msgstr "GMreiter auswählen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:129 msgid "Select lang tab" -msgstr "" +msgstr "Sprachenreiter auswählen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:135 msgid "Select party tab" -msgstr "" +msgstr "Gruppenreiter auswählen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:141 msgid "Select guild tab" -msgstr "" +msgstr "Gildenreiter auswählen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:153 msgid "Ignore all whispers" -msgstr "" +msgstr "Alle Flüsternachrichten ignorieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:159 msgid "Ignore all whispers on server side" -msgstr "" +msgstr "Serverseitig alle Flüsternachrichten ignorieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:165 msgid "Unignore all whispers on server side" -msgstr "" +msgstr "Serverseitig alle Flüsternachrichten nicht mehr ignorieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:171 @@ -6792,32 +6807,32 @@ msgstr "Nächste Chat-Zeile" #. TRANSLATORS: input action group #: src/input/pages/chat.cpp:183 msgid "Smiles" -msgstr "" +msgstr "Smilies" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:189 msgid "Show smiles" -msgstr "" +msgstr "Smilies zeigen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:37 msgid "Emote modifiers keys" -msgstr "Gefühle Modifier-Tasten" +msgstr "Emote Modifikationstasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:43 msgid "Emote modifier key" -msgstr "Gefühl Modifier-Taste" +msgstr "Emote Modifikationstaste" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:49 msgid "Pet emote modifier key" -msgstr "" +msgstr "Haustier Emote Modifikationstaste" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:55 msgid "Emote shortcuts" -msgstr "Gefühle Kurzbefehlstasten" +msgstr "Emote Kurzbefehlstasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:61 src/input/pages/emotes.cpp:67 @@ -6846,12 +6861,12 @@ msgstr "Gefühle Kurzbefehlstasten" #: src/input/pages/emotes.cpp:337 src/input/pages/emotes.cpp:343 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Gefühlstaste %d" +msgstr "Emote Kurzbefehl %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:354 msgid "Pet emote shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Haustieremote-Kurzbefehle" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:360 src/input/pages/emotes.cpp:366 @@ -6880,7 +6895,7 @@ msgstr "" #: src/input/pages/emotes.cpp:636 src/input/pages/emotes.cpp:642 #, c-format msgid "Pet emote shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Haustieremote-Kurzbefehl %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:33 @@ -6890,32 +6905,32 @@ msgstr "Auswählen & Bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:39 msgid "Move Up" -msgstr "Laufe Hoch" +msgstr "Nach oben bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:45 msgid "Move Down" -msgstr "Laufe Runter" +msgstr "Nach unten bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:51 msgid "Move Left" -msgstr "Laufe nach Links" +msgstr "Nach links bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:57 msgid "Move Right" -msgstr "Laufe nach Rechts" +msgstr "Nach rechts bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:63 msgid "Move Home" -msgstr "Bewegen zum Anfang" +msgstr "Nach Hause bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:69 msgid "Move End" -msgstr "Bewegen zum Ende" +msgstr "Zum Ende bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:75 @@ -6955,7 +6970,7 @@ msgstr "Mod" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:141 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Strg" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:37 @@ -6965,47 +6980,47 @@ msgstr "Bewegungstasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:43 msgid "Move player up" -msgstr "" +msgstr "Spieler nach oben bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:49 msgid "Move player down" -msgstr "" +msgstr "Spieler nach unten bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:55 msgid "Move player left" -msgstr "" +msgstr "Spieler nach Links bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:61 msgid "Move player right" -msgstr "" +msgstr "Spieler nach rechts bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:67 msgid "Move player forward" -msgstr "" +msgstr "Spieler vorwärts bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:73 msgid "Move pet up" -msgstr "" +msgstr "Haustier nach oben bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:79 msgid "Move pet down" -msgstr "" +msgstr "Haustier nach unten bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:85 msgid "Move pet left" -msgstr "" +msgstr "Haustier nach links bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:91 msgid "Move pet right" -msgstr "" +msgstr "Haustier nach rechts bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:97 @@ -7039,67 +7054,67 @@ msgstr "Kurzbefehle für die Bewegung zu einem Navigationspunkt" #: src/input/pages/move.cpp:379 src/input/pages/move.cpp:385 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" -msgstr "Kurzbefehl Bewegung zu Punkt %d" +msgstr "Kurzbefehl für Bewegung zu Punkt %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:36 msgid "Input ignore" -msgstr "" +msgstr "Eingabe ignorieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:42 msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignoriere Eingabe 1" +msgstr "Eingabe 1 ignorieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:48 msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignoriere Eingabe 2" +msgstr "Eingabe 2 ignorieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:54 msgid "Direction keys" -msgstr "" +msgstr "Richtungstasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:60 msgid "Player direct up" -msgstr "" +msgstr "Spieler nach Oben lenken" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:66 msgid "Player direct down" -msgstr "" +msgstr "Spieler nach Unten lenken" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:72 msgid "Player direct left" -msgstr "" +msgstr "Spieler nach Links lenken" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:78 msgid "Player direct right" -msgstr "" +msgstr "Spieler nach Rechts lenken" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:84 msgid "Pet direct up" -msgstr "" +msgstr "Haustier nach oben lenken" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:90 msgid "Pet direct down" -msgstr "" +msgstr "Haustier nach Unten lenken" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:96 msgid "Pet direct left" -msgstr "" +msgstr "Haustier nach Links lenken" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:102 msgid "Pet direct right" -msgstr "" +msgstr "Haustier nach Rechts lenken" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:114 @@ -7109,277 +7124,277 @@ msgstr "Verrückte Bewegungen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:120 msgid "Change Crazy Move mode" -msgstr "Verändere den verrückte Bewegungen-Modus" +msgstr "Verrückte Bewegungen-Modus verändern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:126 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" -msgstr "Lass N Items von Slot 0 fallen" +msgstr "N Gegenstände von Slot 0 schnell fallen lassen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:132 msgid "Quick Drop N Items" -msgstr "Lass N Items fallen" +msgstr "N Gegenstände schnell fallenlassen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:138 msgid "Switch Quick Drop Counter" -msgstr "Ändere den Abwurfzähler" +msgstr " Zähler für schnelles fallenlassen wechseln" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:144 msgid "Quick heal target or self" -msgstr "Heile Ziel/dich selbst" +msgstr "Schnelles Heilen von Ziel oder sich selbst" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:150 msgid "Use #itenplz spell" -msgstr "Benutze #itenplz Spruch" +msgstr "#itenplz Spruch benutzen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:156 msgid "Use magic attack" -msgstr "Benutze magische Angriff" +msgstr "Magischen Angriff benutzen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:162 msgid "Switch magic attack" -msgstr "Wechsle magische Angriff" +msgstr "Magischen Angriff wechseln" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:168 msgid "Switch pvp attack" -msgstr "Wechsle PVP Attacke" +msgstr "PVP Angriff wechseln" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:174 msgid "Change move type" -msgstr "Wechsle die Bewegungsart" +msgstr "Bewegungsart ändern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:180 msgid "Change Attack Weapon Type" -msgstr "Verändere die Angriffswaffe" +msgstr "Angriffswaffen-Typ ändern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:186 msgid "Change Attack Type" -msgstr "Wechsle Angriffsart" +msgstr "Angriffsart ändern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:192 msgid "Change Follow mode" -msgstr "Wechsle Folgenmodus" +msgstr "Folgenmodus ändern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:198 msgid "Change Imitation mode" -msgstr "Wechsle Imitierenmodus" +msgstr "Nachahmungsmodus ändern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:204 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" -msgstr "Aktiviere / Deaktiviere Spielmodifikationstasten" +msgstr "Spielmodifikationstasten aktivieren/deaktivieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:210 msgid "On / Off audio" -msgstr "An/Aus Audio" +msgstr "Audio an/aus" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:216 msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Abwesendmodus" +msgstr "Abwesenheitsmodus aktivieren/deaktivieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:222 msgid "Emulate right click from keyboard" -msgstr "Emuliere Rechts-Klick mit der Tastatur" +msgstr "Rechtsklick mit der Tastatur emulieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:228 msgid "Toggle camera mode" -msgstr "Ändere Kameramodus" +msgstr "Kameramodus wechseln" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:234 msgid "Toggle ipc mode" -msgstr "" +msgstr "Ipcmodus wechseln" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:240 msgid "Show information about position in chat" -msgstr "" +msgstr "Information über Position im Chat anzeigen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:246 msgid "Show online players number in chat" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der anwesenden Spieler im Chat anzeigen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:252 msgid "Show onscreen keyboard" -msgstr "Zeige Onscreen Tastatur" +msgstr "Bildschirmtastatur anzeigen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:258 msgid "Clean cached graphics" -msgstr "" +msgstr "Zwischengespeicherte Grafiken leeren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:264 msgid "Clean cached fonts" -msgstr "" +msgstr "Zwischengespeicherte Schriften leeren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:270 msgid "Print visible players in chat" -msgstr "" +msgstr "Sichtbare Spieler im Chat anzeigen lassen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:276 msgid "Print all visible beings in chat" -msgstr "" +msgstr "Alle sichtbaren Wesen im Char anzeigen lassen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:282 msgid "Load shop items list from disk" -msgstr "" +msgstr "Gegenstände im Stand von Festplatte laden" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:288 msgid "Save shop items list to disk" -msgstr "" +msgstr "Gegenstände im Stand auf Festplatte speichern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:294 msgid "Print debug cache info" -msgstr "" +msgstr "Debuginformationen des Zwischenspeichers ausgeben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:300 msgid "Undress selected player" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählten Spieler ausziehen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:306 msgid "Quick disconnect from server" -msgstr "" +msgstr "Schnell vom Server trennen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:312 msgid "Disable debug particle" -msgstr "" +msgstr "Debugpartikel deaktivieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:318 msgid "Create items (for gms)" -msgstr "" +msgstr "Gegenstände erstellen (für GMs)" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:324 msgid "Print configured directories in chat" -msgstr "" +msgstr "Konfigurierte Verzeichnisse im Chat ausgeben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:330 msgid "Print client uptime in chat" -msgstr "" +msgstr "Online Zeit im Chat ausgeben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:336 msgid "Dump debug information" -msgstr "" +msgstr "Debuginformation ausgeben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:342 msgid "Crash client" -msgstr "" +msgstr "Client Absturz" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:348 msgid "Dump graphics info into chat" -msgstr "" +msgstr "Grafikinformationen im Chat ausgeben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:354 msgid "Dump tests info into chat" -msgstr "" +msgstr "Testinformationen im Chat ausgeben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:360 msgid "Print OpenGL version in chat" -msgstr "" +msgstr "OpenGL Version im Chat ausgeben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:366 msgid "Print enabled mods in chat" -msgstr "" +msgstr "Aktivierte Mods im Chat ausgeben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:372 msgid "Dump environments into log" -msgstr "" +msgstr "Umgebung im Log ausgeben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:378 msgid "Dump OpenGL state into log" -msgstr "" +msgstr "OpenGL Status im Log ausgeben" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:385 msgid "Test SDL font speed" -msgstr "" +msgstr "SDL Textgeschwingkeit testen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:392 msgid "Upload main config" -msgstr "" +msgstr "Hauptkonfiguration hochladen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:398 msgid "Upload server config" -msgstr "" +msgstr "Serverkonfiguration hochladen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:410 msgid "Fire your mercenary" -msgstr "" +msgstr "Deinen Söldner feuern" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:416 msgid "Pet ai start" -msgstr "" +msgstr "Künstliche Intelligenz des Haustiers starten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:422 msgid "Pet ai stop" -msgstr "" +msgstr "Künstliche Intelligenz des Haustiers stoppen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:37 msgid "Outfits keys" -msgstr "Ausrüstungstasten" +msgstr "Ausrüstungsset-Tasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:43 msgid "Wear Outfit" -msgstr "Ausrüstung anziehen" +msgstr "Ausrüstungset anziehen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:49 msgid "Copy Outfit" -msgstr "Ausrüstung kopieren" +msgstr "Ausrüstungset kopieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:55 msgid "Copy equipped to Outfit" -msgstr "Kopiere aktuelle Ausrüstung zum Ausrüstungsauswahldialog" +msgstr "Aktuelle Ausrüstung zu Ausrüstungset kopieren" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:61 msgid "Outfits shortcuts" -msgstr "Ausrüstung Kurzbefehle" +msgstr "Ausrüstungset Kurzbefehle" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:67 src/input/pages/outfits.cpp:73 @@ -7408,17 +7423,17 @@ msgstr "Ausrüstung Kurzbefehle" #: src/input/pages/outfits.cpp:343 src/input/pages/outfits.cpp:349 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" -msgstr "Ausrüstung Kurzbefehl %d" +msgstr "Ausrüstungset Kurzbefehl %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:37 msgid "Shortcuts modifiers keys" -msgstr "Kurzbefehle Modifier-Tasten" +msgstr "Kurzbefehle Modifikationstasten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:43 msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "Item-Tastenkürzel" +msgstr "Gegenstandskurzbefehl Taste" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:49 @@ -7443,7 +7458,7 @@ msgstr "Kurztaste %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:42 msgid "Show Windows Menu" -msgstr "Zeige das Fenster-Menü" +msgstr "Fenstermenü anzeigen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:48 @@ -7453,172 +7468,172 @@ msgstr "Fenster ausblenden" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:54 msgid "About Window" -msgstr "" +msgstr "Über Fenster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:60 msgid "Bank Window" -msgstr "" +msgstr "Fenster: Bank" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:66 msgid "Help Window" -msgstr "Hilfefenster" +msgstr "Fenster: Hilfe" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:72 msgid "Status Window" -msgstr "Statusfenster" +msgstr "Fenster: Status" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:78 msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventarfenster" +msgstr "Fenster: Inventar" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:84 msgid "Equipment Window" -msgstr "Ausrüstungsfenster" +msgstr "Fenster: Ausrüstung" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:90 msgid "Skill Window" -msgstr "Fertigkeitenfenster" +msgstr "Fenster: Fertigkeiten" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:96 msgid "Minimap Window" -msgstr "Kartenfenster" +msgstr "Fenster: Minikarte" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:102 msgid "Chat Window" -msgstr "Chatfenster" +msgstr "Fenster: Chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:108 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Kurztastenfenster" +msgstr "Fenster: Gegenstandskurzbefehl" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:114 msgid "Setup Window" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Fenster: Einstellungen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:120 msgid "Debug Window" -msgstr "Debugfenster" +msgstr "Fenster: Debug" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:126 msgid "Social Window" -msgstr "Gesellschaftsfenster" +msgstr "Fenster: Sozial" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:132 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Gefühle Kurztastenfenster" +msgstr "Fenster: Emotekurzbefehl" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:138 msgid "Outfits Window" -msgstr "Kleidungs Fenster" +msgstr "Fenster: Ausrüstungsets" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:144 msgid "Shop Window" -msgstr "Kauf Fenster" +msgstr "Fenster: Laden" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:150 msgid "Quick drop Window" -msgstr "Schnelles wegwerfen Fenster" +msgstr "Fenster: Schnelles Wegwerfen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:156 msgid "Kill Stats Window" -msgstr "Besiegte Gegner Fenster" +msgstr "Fenster: Tötungsstatistik" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:162 msgid "Commands Window" -msgstr "Befehls Fenster" +msgstr "Fenster: Befehle" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:168 msgid "Bot Checker Window" -msgstr "Bot Prüfer Fenster" +msgstr "Fenster: Botprüfung" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:174 msgid "Who Is Online Window" -msgstr "Wer ist Online Fenster" +msgstr "Fenster: Wer ist online?" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:180 msgid "Did you know Window" -msgstr "Wusstest du schon Fenster" +msgstr "Fenster: Wusstest du schon?" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:186 msgid "Quests Window" -msgstr "Auftragfenster" +msgstr "Fenster: Aufträge" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:192 msgid "Updates Window" -msgstr "" +msgstr "Fenster: Updates" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:198 msgid "Cart window" -msgstr "" +msgstr "Fenster: Warenkorb" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:210 msgid "Previous Social Tab" -msgstr "Vorheriger Gesellschaftstab" +msgstr "Vorheriger Sozialreiter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:216 msgid "Next Social Tab" -msgstr "Nächster Gesellschaftstab" +msgstr "Nächster Sozialreiter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:222 msgid "Previous Shortcuts tab" -msgstr "" +msgstr "Vorheriger Kurzbefehlreiter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:228 msgid "Next Shortcuts tab" -msgstr "" +msgstr "Nächster Kurzbefehlreiter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:234 msgid "Previous Commands tab" -msgstr "" +msgstr "Vorheriger Befehlsreiter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:240 msgid "Next Commands tab" -msgstr "" +msgstr "Nächster Befehlsreiter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:246 msgid "Previous inventory tab" -msgstr "" +msgstr "Vorheriger Inventarreiter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:252 msgid "Next inventory tab" -msgstr "" +msgstr "Nächster Inventarreiter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:258 msgid "Clear drops window" -msgstr "" +msgstr "Fenster: Wegwerfen leeren" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:305 @@ -7628,7 +7643,7 @@ msgstr "Lager" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:315 msgid "Npc" -msgstr "" +msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:79 @@ -7638,17 +7653,17 @@ msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:81 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" -msgstr "[manaplus-Datei] : Die manaplus-Datei ist eine XML-Datei (.manaplus)" +msgstr "[manaplus-file] : Die manaplus-Datei ist eine XML-Datei (.manaplus)" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:84 msgid " used to set custom parameters" -msgstr " genutzt um eigene Einstellungen zu setzen." +msgstr " genutzt um eigene Parameter zu setzen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:86 msgid " to the manaplus client." -msgstr " zum manaplus Client." +msgstr " zum manaplus Client." #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:89 @@ -7658,7 +7673,7 @@ msgstr "Optionen:" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:91 msgid " -l --log-file : Log file to use" -msgstr " -l --log-file : Log Datei benutzen" +msgstr " -l --log-file : Log-Datei benutzen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:93 @@ -7673,12 +7688,12 @@ msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:97 msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Zeigt diesen Hilfstext an" +msgstr " -h --help : Diesen Hilfstext anzeigen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:99 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-dir : zu benutzendes Einstellungsverueichniss" +msgstr " -C --config-dir : Zu benutzendes Konfigurationsverzeichnis" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:102 @@ -7703,7 +7718,7 @@ msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:110 msgid " -y --server-type : Login server type" -msgstr "" +msgstr " -y --server-type : Loginserver-Typ" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:112 @@ -7713,56 +7728,57 @@ msgstr " -p --port : Port des Loginservers" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:114 msgid " -H --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Benutze diesen Update host" +msgstr " -H --update-host : Update host benutzen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:116 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" +msgstr "" +" -D --default : Voreingestellten Charakterserver und Charakter wählen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:119 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates" +msgstr " -u --skip-update : Herunterladen von Updates überspringen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:121 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" -" -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden " -"soll" +" -d --data : Verzeichnis von dem Spieldaten geladen werden sollen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:124 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" -" -L --localdata-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt " -"werden soll" +" -L --localdata-dir : Verzeichnis das als Lokales Verzeichnis benutzt werden " +"soll" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:127 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " --screenshot-dir : Verzeichnis um Bildschirmfotos zu speichern" +msgstr " --screenshot-dir : Verzeichnis zum Speichern von Screenshots" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:130 msgid " --safemode : Start game in safe mode" -msgstr " --safemode : Starte das Spiel im sicheren Modus" +msgstr " --safemode : Spiel im sicheren Modus starten" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:132 msgid " --renderer : Set renderer type" -msgstr "" +msgstr " --renderer : Renderer-Typ setzen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:134 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" -msgstr " -T --Tests : Beginne Treibertest und Autokonfiguration" +msgstr "" +" -T --Tests : Treibertest und automatische Konfiguration starten" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:138 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Deaktiviert OpenGL für diese Sitzung" +msgstr " -O --no-opengl : OpenGL für diese Sitzung deaktivieren" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:87 @@ -7784,8 +7800,8 @@ msgstr "Unbekannter Charakterserver Fehler." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:112 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" -"Fehlschlag beim Erstellen des Charakters. Wahrscheinlich wurde der Name " -"schon genommen." +"Fehlschlag beim Erstellen des Charakters. Wahrscheinlich wird der Name schon " +"benutzt." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 src/net/ea/loginhandler.cpp:247 @@ -7816,7 +7832,7 @@ msgstr "Falsche Rasse." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137 msgid "Incorrect look." -msgstr "" +msgstr "Falsches Aussehen." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:160 msgid "Character deleted." @@ -7826,7 +7842,7 @@ msgstr "Charakter gelöscht." #: src/net/ea/chathandler.cpp:130 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Flüstern konnte nicht gesendet werden, %s ist nicht online." +msgstr "Flüstern konnte nicht gesendet werden, %s ist offline." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:140 @@ -7838,6 +7854,8 @@ msgstr "Konnte nicht flüstern. Ignoriert von %s." #: src/net/ea/chathandler.cpp:150 msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players." msgstr "" +"Flüsternachricht konnte nicht gesendet werden. Du wirst von allen Spielern " +"ignoriert." #: src/net/ea/gamehandler.cpp:79 msgid "Game" @@ -7846,7 +7864,7 @@ msgstr "Spiel" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/gamehandler.cpp:81 msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Verlassen verweigert!" +msgstr "Anfrage zum Verlassen verweigert!" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:137 @@ -7905,7 +7923,7 @@ msgstr "Gildenburg: %s" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:207 src/net/eathena/loginhandler.cpp:173 msgid "Unregistered ID." -msgstr "Unbekannte ID." +msgstr "Nicht registrierte ID." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:211 src/net/eathena/loginhandler.cpp:177 @@ -7926,12 +7944,12 @@ msgstr "Vom Server abgelehnt." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:224 src/net/eathena/loginhandler.cpp:190 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Du wurdest für immer gebannt. Bitte kontaktiere das GM-Team." +msgstr "Du wurdest für immer vom Spiel gebannt. Bitte kontaktiere das GM-Team." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 src/net/eathena/loginhandler.cpp:195 msgid "Client too old." -msgstr "Client zu alt." +msgstr "Client ist zu alt." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:233 src/net/eathena/loginhandler.cpp:199 @@ -7946,12 +7964,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 src/net/eathena/loginhandler.cpp:208 msgid "Server overpopulated." -msgstr "Server ist voll." +msgstr "Server überfüllt." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 src/net/eathena/loginhandler.cpp:213 msgid "This user name is already taken." -msgstr "Dieser Benutzername ist bereits in Verwendung." +msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vorhanden." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:251 src/net/eathena/loginhandler.cpp:223 @@ -7988,26 +8006,26 @@ msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:545 #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:582 msgid "Character rename error." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Umbennen des Charakters." #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:560 msgid "Character renamed." -msgstr "" +msgstr "Charakter umbenannt." #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:573 msgid "Rename not allowed." -msgstr "" +msgstr "Umbennen ist nicht erlaubt." #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:577 msgid "New name is not set." -msgstr "" +msgstr "Neuer Name ist nicht gesetzt." #. TRANSLATORS: char rename error #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:586 msgid "Character not found." -msgstr "" +msgstr "Charakter nicht gefunden." #: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:619 #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:534 @@ -8016,76 +8034,76 @@ msgstr "Konnte Charakter nicht löschen." #: src/net/eathena/chathandler.cpp:357 msgid "Can't cast skill in this area." -msgstr "" +msgstr "Kann keine Fähigkeiten in diesem Bereich wirken." #: src/net/eathena/chathandler.cpp:360 msgid "Can't use item in this area." -msgstr "" +msgstr "Kann Gegenstände in diesem Bereich nicht benutzen." #: src/net/eathena/chathandler.cpp:363 msgid "Can't equip. Wrong level." -msgstr "" +msgstr "Kann das nicht ausrüsten. Falsches Level." #: src/net/eathena/chathandler.cpp:366 msgid "Can't use. Wrong level." -msgstr "" +msgstr "Kann das nicht benutzen. Falsches Level." #: src/net/eathena/chathandler.cpp:369 msgid "Work in progress." -msgstr "" +msgstr "Ist in Arbeit." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/eathena/chathandler.cpp:543 #, c-format msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists." -msgstr "" +msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Kanal %s gibt es nicht." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/eathena/chathandler.cpp:636 #, c-format msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists." -msgstr "" +msgstr "Kann Kanal nicht öffnen. Kanal %s gibt es nicht." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:134 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, c-format msgid "Strength %s" -msgstr "" +msgstr "Stärke %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 #, c-format msgid "Agility %s" -msgstr "" +msgstr "Beweglichkeit %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, c-format msgid "Vitality %s" -msgstr "" +msgstr "Gesundheit %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:137 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 #, c-format msgid "Intelligence %s" -msgstr "" +msgstr "Intelligenz %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 #, c-format msgid "Dexterity %s" -msgstr "" +msgstr "Geschicklichkeit %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:139 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, c-format msgid "Luck %s" -msgstr "" +msgstr "Glück %s" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:174 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:177 msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentifizierung verweigert." +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:177 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:181 @@ -8105,15 +8123,15 @@ msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:191 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:198 msgid "Speed hack detected." -msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt." +msgstr "Geschwindigkeits-Hack festgestellt." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:194 msgid "Server full." -msgstr "" +msgstr "Server ist voll." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:197 msgid "Sorry, you are underaged." -msgstr "" +msgstr "Tut uns leid, aber du bist minderjährig." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:200 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:202 @@ -8122,79 +8140,79 @@ msgstr "Mehrfache Anmeldung." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:203 msgid "To many connections from same ip." -msgstr "" +msgstr "Zu viele Verbindungen von der selben IP." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:206 msgid "Not paid for this time." -msgstr "" +msgstr "Für diese Zeit nicht bezahlt." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:209 msgid "Pay suspended." -msgstr "" +msgstr "Zahlung eingestellt." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:212 msgid "Pay changed." -msgstr "" +msgstr "Zahlung geändert." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215 msgid "Pay wrong ip." -msgstr "" +msgstr "Falsche Zahlungs IP." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 msgid "Pay game room." -msgstr "" +msgstr "Spielraum bezahlen." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 msgid "Disconnect forced by GM." -msgstr "" +msgstr "Erzwungene Trennung von einem GM." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 msgid "Ban japan refuse." -msgstr "" +msgstr "Japanische IP sind nicht erlaubt." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 msgid "Remained other account." -msgstr "" +msgstr "Verbliebender anderer Account." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:231 msgid "Ip unfair." -msgstr "" +msgstr "Unsaubere IP." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 msgid "Ip count all." -msgstr "" +msgstr "Jede IP zählen." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237 msgid "Ip count." -msgstr "" +msgstr "IP zählen." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:241 msgid "Memory." -msgstr "" +msgstr "Speicher." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 msgid "Han valid." -msgstr "" +msgstr "?Han? : Bann gültig." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 msgid "Ip limited access." -msgstr "" +msgstr "Begrenzter IP Zugang." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 msgid "Over characters list." -msgstr "" +msgstr "Über Charakterliste." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 msgid "Ip blocked." -msgstr "" +msgstr "IP blockiert." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:256 msgid "Invalid password count." -msgstr "" +msgstr "Ungültige Passwortanzahl." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 msgid "Not allowed race." -msgstr "" +msgstr "Keine erlaubte Rasse." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 @@ -8203,7 +8221,7 @@ msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 msgid "Map not found" -msgstr "" +msgstr "Karte nicht gefunden" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:351 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294 @@ -8294,21 +8312,21 @@ msgstr "Schaden pro Sek." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:398 msgid "Karma" -msgstr "" +msgstr "Karma" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:399 msgid "Manner" -msgstr "" +msgstr "Verhalten" #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:304 src/net/eathena/skillhandler.cpp:364 #, c-format msgid "Unknown skill error: %d" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fähigkeitsfehler: %d" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:311 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:224 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Du hast noch ein zu niedriges Level!" +msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:315 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:228 @@ -8328,12 +8346,12 @@ msgstr "Du hast keine Erinnerungen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:327 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:240 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Das kannst du im Moment nicht machen!" +msgstr "Das kannst du im Moment nicht tun!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:331 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:244 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Sieht aus, als ob du mehr Geld brauchst....;-)" +msgstr "Sieht aus, als ob du mehr Geld brauchst.... ;-)" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:335 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:248 @@ -8410,7 +8428,7 @@ msgstr "Account nicht gefunden. Bitte noch einmal anmelden." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:278 msgid "Old password incorrect." -msgstr "Altes Passwort fehlerhaft." +msgstr "Altes Passwort falsch." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:282 @@ -8420,12 +8438,12 @@ msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:190 msgid "Trade failed!" -msgstr "Handeln fehlgeschlagen!" +msgstr "Handel fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:194 msgid "Emote failed!" -msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!" +msgstr "Emote fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:198 @@ -8435,7 +8453,7 @@ msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:202 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Chat starten fehlgeschlagen!" +msgstr "Chat erstellen fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:206 @@ -8450,7 +8468,7 @@ msgstr "Du kannst nicht schreien!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:277 msgid "Warp failed..." -msgstr "Warp fehlgeschlagen..." +msgstr "Teleport fehlgeschlagen..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:281 @@ -8473,7 +8491,7 @@ msgstr "Software" #: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:83 #: src/render/rendererslistsdl2.h:123 msgid "SDL2 default" -msgstr "" +msgstr "SDL2 Standart" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:89 @@ -8484,7 +8502,7 @@ msgstr "Mobile OpenGL" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82 msgid "Normal OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Normales OpenGL" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:87 src/render/rendererslistsdl.h:84 @@ -8494,7 +8512,7 @@ msgstr "Sicheres OpenGL" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:91 src/render/rendererslistsdl.h:88 msgid "Modern OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Modernes OpenGL" #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: unknown info name @@ -8505,79 +8523,79 @@ msgstr "" #: src/resources/db/itemdb.cpp:331 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:102 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" +msgstr "Unbenannt" #. TRANSLATORS: item info label (attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:97 #, c-format msgid "Attack %s" -msgstr "" +msgstr "Angriff %s" #. TRANSLATORS: item info label (attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:99 #, c-format msgid "Critical attack %s" -msgstr "" +msgstr "Kritscher Angriff %s" #. TRANSLATORS: item info label (magic attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:101 #, c-format msgid "M. Attack %s" -msgstr "" +msgstr "M. Angriff %s" #. TRANSLATORS: item info label (defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:103 #, c-format msgid "Defense %s" -msgstr "" +msgstr "Verteidigung %s" #. TRANSLATORS: item info label (defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:105 #, c-format msgid "Critical defense %s" -msgstr "" +msgstr "Kritsche Verteidigung %s" #. TRANSLATORS: item info label (magic defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:107 #, c-format msgid "M. Defense %s" -msgstr "" +msgstr "M. Verteidigung %s" #. TRANSLATORS: item info label (health) #: src/resources/db/itemdb.cpp:109 #, c-format msgid "HP %s" -msgstr "" +msgstr "HP %s" #. TRANSLATORS: item info label (mana) #: src/resources/db/itemdb.cpp:111 #, c-format msgid "MP %s" -msgstr "" +msgstr "MP %s" #. TRANSLATORS: item info label (level) #: src/resources/db/itemdb.cpp:113 #, c-format msgid "Level %s" -msgstr "" +msgstr "Level %s" #. TRANSLATORS: item info label (moving speed) #: src/resources/db/itemdb.cpp:115 #, c-format msgid "Speed %s" -msgstr "" +msgstr "Geschwindigkeit %s" #. TRANSLATORS: item info label (health) #: src/resources/db/itemdb.cpp:117 #, c-format msgid "Range %s" -msgstr "" +msgstr "Reichweite %s" #. TRANSLATORS: item info label (health) #: src/resources/db/itemdb.cpp:119 #, c-format msgid "Flee %s" -msgstr "" +msgstr "Fliehen %s" #. TRANSLATORS: item name #: src/resources/db/itemdb.cpp:217 @@ -8587,7 +8605,7 @@ msgstr "Unbekannter Gegenstand" #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/db/petdb.cpp:98 msgid "pet" -msgstr "" +msgstr "Haustier" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:40 @@ -8602,17 +8620,17 @@ msgstr "Kauf fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:48 msgid "Unable to buy. You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "Kauf fehlgeschlagen. Du hast nicht genug Geld." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:52 msgid "Unable to buy. It is too heavy." -msgstr "" +msgstr "Kauf fehlgeschlagen. Das ist zu schwer." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:56 msgid "Unable to buy. You have too many items." -msgstr "" +msgstr "Kauf fehlgeschlagen. Du hast zu viele Gegenstände." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:60 @@ -8632,7 +8650,7 @@ msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:72 msgid "Unable to sell while trading." -msgstr "Handel fehlgeschlagen." +msgstr "Du kannst nicht verkaufen, wenn du gerade handelst." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:76 @@ -8653,7 +8671,7 @@ msgstr "Gilde erstellt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:88 msgid "You are already in a guild." -msgstr "" +msgstr "Du bist bereits in einer Gilde." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:92 @@ -8683,7 +8701,7 @@ msgstr "Spieler hat die Gildeneinladung abgelehnt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:112 msgid "User is now part of your guild." -msgstr "Spieler ist nun in deiner Gilde." +msgstr "Spieler ist nun Teil deiner Gilde." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:116 @@ -8699,7 +8717,7 @@ msgstr "Unbekannte Antwort auf Gildeneinladung." #: src/resources/notifications.h:124 #, c-format msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s hat Ihre Gilde verlassen." +msgstr "%s hat deine Gilde verlassen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:128 @@ -8710,27 +8728,27 @@ msgstr "Du wurdest aus der Gilde rausgeworfen." #: src/resources/notifications.h:132 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s wurde aus Ihrer Gilde geworfen." +msgstr "%s wurde aus deiner Gilde geworfen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:136 msgid "Failed to use item." -msgstr "Kann diesen Gegenstand nicht verwenden." +msgstr "Anwendung des Gegenstands fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:140 msgid "Unable to equip." -msgstr "Kann nicht Ausrüsten." +msgstr "Ausrüsten fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:144 msgid "Unable to equip because you have wrong level." -msgstr "" +msgstr "Ausrüsten fehlgeschlagen, weil du das falsche Level hast." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:148 msgid "Couldn't create party." -msgstr "" +msgstr "Gruppe konnte nicht erstellt werden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:152 @@ -8745,17 +8763,17 @@ msgstr "Du hast die Gruppe verlassen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:160 msgid "You can't leave party on this map." -msgstr "" +msgstr "Du kannst die Gruppe auf dieser Karte nicht verlassen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:164 msgid "You were kicked from party." -msgstr "" +msgstr "Du wurdest aus der Gruppe geschmissen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:168 msgid "You can't be kicked from party on this map." -msgstr "" +msgstr "Du kannst auf dieser Karte nicht aus der Gruppe entfernt werden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:172 @@ -8773,7 +8791,7 @@ msgstr "%s ist bereits ein Mitglied deiner Gruppe." #: src/resources/notifications.h:180 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s hat die Einladung abgelehnt." +msgstr "%s hat deine Einladung abgelehnt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:184 @@ -8785,7 +8803,7 @@ msgstr "%s ist nun ein Mitglied deiner Gruppe." #: src/resources/notifications.h:188 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "%s kann deiner Gruppe nicht beitreten. Sie ist voll." +msgstr "%s kann deiner Gruppe nicht beitreten, weil deine Gruppe voll ist." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:192 @@ -8803,13 +8821,13 @@ msgstr "%s hat deine Gruppe verlassen." #: src/resources/notifications.h:224 src/resources/notifications.h:232 #, c-format msgid "%s can't be kicked from party on this map." -msgstr "" +msgstr "%s kann auf dieser Karte nicht aus der Gruppe geworfen werden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:228 #, c-format msgid "%s has kicked from your party." -msgstr "" +msgstr "%s wurde aus deiner Gruppe geworfen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:236 @@ -8821,7 +8839,7 @@ msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht zu sagen: %s" #: src/resources/notifications.h:240 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s ist nicht in Deiner Gruppe!" +msgstr "%s ist nicht in deiner Gruppe!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:244 @@ -8833,7 +8851,7 @@ msgstr "Du hast %s aufgehoben." #: src/resources/notifications.h:248 #, c-format msgid "You spent %s." -msgstr "Du bezahltest %s." +msgstr "Du hast %s bezahlt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:252 @@ -8843,24 +8861,24 @@ msgstr "Kann diese Fähigkeit nicht aufwerten!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:256 msgid "Equip ammunition first." -msgstr "" +msgstr "Zuerst Munition ausrüsten." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:260 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Handeln mit %s nicht möglich. Handelspartner ist zu weit entfernt." +msgstr "Handel mit %s nicht möglich. Handelspartner ist zu weit entfernt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:265 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Handeln mit %s nicht möglich. Handelspartner existiert nicht." +msgstr "Handel mit %s nicht möglich. Charakter existiert nicht." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:269 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handeln abgebrochen durch eine unbekannte Ursache." +msgstr "Handel abgebrochen durch eine unbekannte Ursache." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:273 @@ -8872,31 +8890,33 @@ msgstr "Handel mit %s abgebrochen." #: src/resources/notifications.h:277 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy" -msgstr "" +msgstr "Handel mit %s wurde abgebrochen, weil der Spieler beschäftigt ist." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:281 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" -msgstr "Unbehandeltes Handel-Fehlschlags-Paket mit %s" +msgstr "Unbehandelter Pakethandelabbruch mit %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:285 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Fehlschlag: Der Handelspartner kann nichts mehr Tragen." +msgstr "" +"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen: Der Handelspartner kann nichts mehr " +"tragen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:289 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" -"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Handelspartner hat keinen Platz in " -"seinem Inventar." +"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Handelspartner hat keinen freien Platz " +"in seinem Inventar." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:293 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" -"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Sie können diesen Gegenstand nicht " +"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Du kannst diesen Gegenstand nicht " "handeln." #. TRANSLATORS: notification message @@ -8917,38 +8937,38 @@ msgstr "Handel abgeschlossen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:309 msgid "Kick failed!" -msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!" +msgstr "Rauswurf fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:313 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!" +msgstr "Rauswurf erfolgreich!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:317 #, c-format msgid "MVP player: %s" -msgstr "MVP SpielerIn: %s" +msgstr "MVP Spieler: %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:321 msgid "All whispers ignored." -msgstr "Jedes Flüstern ignorieren." +msgstr "Alle Flüsternachrichten ignoriert." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:325 msgid "All whispers ignore failed." -msgstr "\"Jedes Flüstern ignorieren\" hat nicht funktioniert." +msgstr "Alle Flüsternachrichten ignorieren ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:329 msgid "All whispers unignored." -msgstr "\"Kein Flüstern mehr ignorieren\"." +msgstr "Alle Flüsternachrichten werden nicht mehr ignoriert." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:333 msgid "All whispers unignore failed." -msgstr "\"Kein Flüstern mehr ignorieren\" hat nicht funktioniert." +msgstr "Das nicht mehr ignorieren aller Flüsternachrichten ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:340 @@ -8973,86 +8993,86 @@ msgstr "PvP an, GvG an" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:356 msgid "unknown pvp" -msgstr "unbekanntes PvP" +msgstr "Unbekanntes PvP" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:360 #, c-format msgid "Char from account %s is already in your party!" -msgstr "" +msgstr "Charakter von Account %s ist bereits in deiner Gruppe!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:364 #, c-format msgid "%s blocked invite!" -msgstr "" +msgstr "%s hat Einladungen blockiert!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:368 msgid "Char is not online!" -msgstr "" +msgstr "Charakter ist nicht online!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:372 msgid "Pet catch failed." -msgstr "" +msgstr "Haustierfang fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:376 msgid "Pet catched." -msgstr "" +msgstr "Haustier gefangen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:380 #, c-format msgid "Pet catch unknown error: %d." -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fehler beim Haustierfang: %d." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:384 msgid "Your mercenary duty hour is over." -msgstr "" +msgstr "Die Dienstzeit deines Söldners ist vorbei." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:388 msgid "Your mercenary was killed." -msgstr "" +msgstr "Dein Söldner wurde getötet." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:392 msgid "Your mercenary was fired." -msgstr "" +msgstr "Dein Söldner wurde gefeuert." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:396 msgid "Your mercenary run away." -msgstr "" +msgstr "Dein Söldner rannte weg." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:400 msgid "Mercenary unknown state." -msgstr "" +msgstr "Söldner: Unbekannter Status." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:404 msgid "You feed your homunculus." -msgstr "" +msgstr "Du hast deinen Homunkulus gefüttert." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:408 #, c-format msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s." -msgstr "" +msgstr "Du kannst deinen Humunkulus nicht füttern, weil du keine %s hast." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:412 msgid "Card insert failed." -msgstr "" +msgstr "Einstecken der Karte fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:416 msgid "Card inserted." -msgstr "" +msgstr "Karte eingesteckt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:420 @@ -9060,6 +9080,8 @@ msgid "" "Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right " "now." msgstr "" +"Einzahlen fehlgeschlagen. Vielleicht hast du diese Menge an Geld gerade " +"nicht dabei." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:425 @@ -9067,22 +9089,64 @@ msgid "" "Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " "right now." msgstr "" +"Abheben fehlgeschlagen. Vielleicht hast du gerade diese Menge an Geld nicht " +"auf der Bank." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:430 -#, fuzzy msgid "Buying store create failed." -msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" +msgstr "Erstellen des Verkaufsstandes fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:434 msgid "Buying store create failed. Too many weight." -msgstr "" +msgstr "Erstellen des Verkaufsstandes fehlgeschlagen. Zu viel Gewicht." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:438 msgid "Buying store create failed. No items in store." msgstr "" +"Erstellen des Verkaufsstandes fehlgeschlagen. Keine Gegenstände im Laden." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:442 +msgid "All items within the buy limit were purchased." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:446 +msgid "All items were purchased." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:450 +#, fuzzy +msgid "Buying item failed." +msgstr "Erstellen des Verkaufsstandes fehlgeschlagen." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:454 +#, fuzzy +msgid "The deal has failed." +msgstr "Haustierfang fehlgeschlagen." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:458 +msgid "" +"The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the " +"buyer is willing to buy." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:463 +msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:467 +#, fuzzy +msgid "Selling item failed." +msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/utils/booleanoptions.h:27 |