summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-11-08 12:47:46 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-11-08 12:47:46 +0300
commit64112cca27c60ad47d3f5f600b2793577c9bf154 (patch)
tree2cbf70d34d07a40ba27df591a52bfbaee39e0b67 /po/cs.po
parent41b1958bffdec520c30c476fc8c6371873b940d3 (diff)
downloadplus-64112cca27c60ad47d3f5f600b2793577c9bf154.tar.gz
plus-64112cca27c60ad47d3f5f600b2793577c9bf154.tar.bz2
plus-64112cca27c60ad47d3f5f600b2793577c9bf154.tar.xz
plus-64112cca27c60ad47d3f5f600b2793577c9bf154.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po459
1 files changed, 232 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2b5cc8b6d..1a113510f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-27 23:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-08 12:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "Soubor byl uploadován"
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
-#: src/actions/actions.cpp:131 src/client.cpp:1463 src/client.cpp:1490
-#: src/gamemodifiers.cpp:423 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:163
+#: src/actions/actions.cpp:131 src/client.cpp:1467 src/client.cpp:1494
+#: src/gamemodifiers.cpp:424 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:163
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:312
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:248
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Soubor byl uploadován"
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:311 src/gui/windows/editdialog.cpp:49
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:206
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:217
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:158 src/gui/windows/quitdialog.cpp:68
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:243 src/gui/windows/socialwindow.cpp:502
#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149
@@ -160,48 +160,48 @@ msgid "Uploaded log into:"
msgstr "Nahrány záznmy do:"
#. TRANSLATORS: whisper send
-#: src/actions/chat.cpp:227
+#: src/actions/chat.cpp:230
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Nelze možné zaslat prázdné šeptání!"
#. TRANSLATORS: new whisper or channel query
-#: src/actions/chat.cpp:248
+#: src/actions/chat.cpp:251
#, c-format
msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
-#: src/actions/chat.cpp:273 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:71
+#: src/actions/chat.cpp:276 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:71
msgid "Party name is missing."
msgstr "Chybí jméno party."
#. TRANSLATORS: create guild message
-#: src/actions/chat.cpp:291
+#: src/actions/chat.cpp:294
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Chybí jméno gildy."
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: change relation
-#: src/actions/chat.cpp:313 src/actions/commands.cpp:64
+#: src/actions/chat.cpp:316 src/actions/commands.cpp:64
msgid "Please specify a name."
msgstr "Prosím zadej jméno."
-#: src/actions/chat.cpp:333
+#: src/actions/chat.cpp:336
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter přepíná chat."
-#: src/actions/chat.cpp:333
+#: src/actions/chat.cpp:336
msgid "Message closes chat."
msgstr "Zpráva zavírá chat."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
-#: src/actions/chat.cpp:344
+#: src/actions/chat.cpp:347
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Enter nyní přepíná chat."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
-#: src/actions/chat.cpp:353
+#: src/actions/chat.cpp:356
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Zpráva nyní ukončuje chat."
@@ -363,13 +363,13 @@ msgid "Your item stack has max amount."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
-#: src/being/localplayer.cpp:856
+#: src/being/localplayer.cpp:859
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Neznámý problém při pokusu sebrat předmět."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/being/localplayer.cpp:880
+#: src/being/localplayer.cpp:883
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
@@ -379,43 +379,43 @@ msgstr[2] "Sebral jsi %d [@@%d|%s@@]."
#. TRANSLATORS: this is normal experience
#. TRANSLATORS: get xp message
-#: src/being/localplayer.cpp:1062 src/being/localplayer.cpp:1063
-#: src/being/localplayer.cpp:1099
+#: src/being/localplayer.cpp:1065 src/being/localplayer.cpp:1066
+#: src/being/localplayer.cpp:1102
msgid "xp"
msgstr "zk"
#. TRANSLATORS: this is job experience
-#: src/being/localplayer.cpp:1067 src/being/localplayer.cpp:1073
-#: src/being/localplayer.cpp:1079
+#: src/being/localplayer.cpp:1070 src/being/localplayer.cpp:1076
+#: src/being/localplayer.cpp:1082
msgid "job"
msgstr "práce"
#. TRANSLATORS: follow command message
-#: src/being/localplayer.cpp:2805
+#: src/being/localplayer.cpp:2808
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr "Nasledovat: %s"
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
-#: src/being/localplayer.cpp:2811 src/being/localplayer.cpp:2836
+#: src/being/localplayer.cpp:2814 src/being/localplayer.cpp:2839
msgid "Follow canceled"
msgstr "Následování zrušeno."
#. TRANSLATORS: imitate command message
-#: src/being/localplayer.cpp:2821
+#: src/being/localplayer.cpp:2824
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr "Imitace: %s"
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
-#: src/being/localplayer.cpp:2827 src/being/localplayer.cpp:2841
+#: src/being/localplayer.cpp:2830 src/being/localplayer.cpp:2844
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitace zrušena."
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
-#: src/being/localplayer.cpp:3191
+#: src/being/localplayer.cpp:3194
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr "Vidíš %s"
@@ -453,37 +453,37 @@ msgstr "Plovoucí bublina"
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
-#: src/client.cpp:919 src/gui/windowmenu.cpp:166
+#: src/client.cpp:920 src/gui/windowmenu.cpp:166
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
-#: src/client.cpp:922 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
+#: src/client.cpp:923 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
-#: src/client.cpp:925 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105
+#: src/client.cpp:926 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
-#: src/client.cpp:928 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122
+#: src/client.cpp:929 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
-#: src/client.cpp:931
+#: src/client.cpp:932
msgid "About"
msgstr "O ManaPlus"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
-#: src/client.cpp:934 src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/client.cpp:935 src/gui/windowmenu.cpp:74
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Nápověda"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
-#: src/client.cpp:938 src/client.cpp:1391 src/client.cpp:1405
+#: src/client.cpp:939 src/client.cpp:1395 src/client.cpp:1409
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:84 src/gui/popups/popupmenu.cpp:693
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:926 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224 src/gui/windows/npcdialog.cpp:74
@@ -509,32 +509,32 @@ msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1064
+#: src/client.cpp:1065
msgid "Connecting to server"
msgstr "Připojuji se k serveru"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1112
+#: src/client.cpp:1113
msgid "Logging in"
msgstr "Přihlašuji se"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1155
+#: src/client.cpp:1156
msgid "Entering game world"
msgstr "Vstupuji do herního světa"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1282
+#: src/client.cpp:1286
msgid "Requesting characters"
msgstr "Vyžaduji postavy"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1322
+#: src/client.cpp:1326
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Připojuji se k hernímu serveru"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1334
+#: src/client.cpp:1338
msgid "Changing game servers"
msgstr "Vyměňuji herní servery"
@@ -550,12 +550,12 @@ msgstr "Vyměňuji herní servery"
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: info message
#. TRANSLATORS: ok dialog button
-#: src/client.cpp:1389 src/client.cpp:1403 src/client.cpp:1598
+#: src/client.cpp:1393 src/client.cpp:1407 src/client.cpp:1602
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:367
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:309
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:201
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:212
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:243
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:141 src/net/ea/charserverhandler.cpp:173
@@ -565,37 +565,37 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1418
+#: src/client.cpp:1422
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Požaduji registrační detaily"
#. TRANSLATORS: password change message header
-#: src/client.cpp:1459
+#: src/client.cpp:1463
msgid "Password Change"
msgstr "Změna hesla"
#. TRANSLATORS: password change message text
-#: src/client.cpp:1461
+#: src/client.cpp:1465
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Heslo úspěšně změněno!"
#. TRANSLATORS: email change message header
-#: src/client.cpp:1486
+#: src/client.cpp:1490
msgid "Email Change"
msgstr "Změna emailu"
#. TRANSLATORS: email change message text
-#: src/client.cpp:1488
+#: src/client.cpp:1492
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email úspěšně změněn!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
-#: src/client.cpp:1515
+#: src/client.cpp:1519
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Zrušení registrace úspěšné"
#. TRANSLATORS: unregister message text
-#: src/client.cpp:1517
+#: src/client.cpp:1521
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Nashledanou, vraťte se kdykoli..."
@@ -648,398 +648,398 @@ msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. TRANSLATORS: save file message
-#: src/game.cpp:539
+#: src/game.cpp:535
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr "Snímek obrazovky uložen jako %s"
#. TRANSLATORS: save file message
-#: src/game.cpp:549
+#: src/game.cpp:545
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ukládání snímku obrazovky selhalo!"
#. TRANSLATORS: error message text
-#: src/game.cpp:632
+#: src/game.cpp:628
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno."
#. TRANSLATORS: error message header
-#: src/game.cpp:635
+#: src/game.cpp:631
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:142
+#: src/gamemodifiers.cpp:143
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) výchozí pohyby"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:144
+#: src/gamemodifiers.cpp:145
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) invertované pohyby"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:146
+#: src/gamemodifiers.cpp:147
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) pohyby s trochou šílených pohybů"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:148
+#: src/gamemodifiers.cpp:149
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) pohyby s šílenými pohyby"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:150
+#: src/gamemodifiers.cpp:151
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) dvojité normální + šílené"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:152
+#: src/gamemodifiers.cpp:153
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) neznámý pohyb"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:177
+#: src/gamemodifiers.cpp:178
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr "(%u) šílené pohyby číslo %u"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:183
+#: src/gamemodifiers.cpp:184
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) vlastní šílené pohyby"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:188
+#: src/gamemodifiers.cpp:189
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) šílené pohyby"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:195
+#: src/gamemodifiers.cpp:196
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) výchozí pohyb k cíli"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:197
+#: src/gamemodifiers.cpp:198
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) pohyb k cíli do vzdálenosti 1"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:199
+#: src/gamemodifiers.cpp:200
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) pohyb k cíli do vzdálenosti 2"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:201
+#: src/gamemodifiers.cpp:202
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) pohyb k cíli do vzdálenosti 3"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:203
+#: src/gamemodifiers.cpp:204
msgid "(4) moves to target in distance 4"
msgstr "(4) pohyb k cíli do vzdálenosti 4"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:205
+#: src/gamemodifiers.cpp:206
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) pohyb k cíli do vzdálenosti 5"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:207
+#: src/gamemodifiers.cpp:208
msgid "(6) moves to target in distance 6"
msgstr "(6) pohyb k cíli do vzdálenosti 6"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:209
+#: src/gamemodifiers.cpp:210
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) pohyb k cíli do vzdálenosti 7"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:211
+#: src/gamemodifiers.cpp:212
msgid "(8) moves to target in distance 8"
msgstr "(8) pohyb k cíli do vzdálenosti 8"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:213
+#: src/gamemodifiers.cpp:214
msgid "(9) moves to target in distance 9"
msgstr "(9) pohyb k cíli do vzdálenosti 9"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:215
+#: src/gamemodifiers.cpp:216
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) pohyb k cíli na útočný dosah"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:217
+#: src/gamemodifiers.cpp:218
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) dosah útoku lučštníka"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:219
+#: src/gamemodifiers.cpp:220
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr "(B) jdi na útočnou vzdálenost -1"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:221
+#: src/gamemodifiers.cpp:222
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) pohyb k cíli"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:227
+#: src/gamemodifiers.cpp:228
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) výchozí následování"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:229
+#: src/gamemodifiers.cpp:230
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) relativní následování"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:231
+#: src/gamemodifiers.cpp:232
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) zrcadlené následování"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:233
+#: src/gamemodifiers.cpp:234
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) následování mazlíčka"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:235
+#: src/gamemodifiers.cpp:236
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) neznámé následování"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:241 src/gamemodifiers.cpp:249
-#: src/gamemodifiers.cpp:263
+#: src/gamemodifiers.cpp:242 src/gamemodifiers.cpp:250
+#: src/gamemodifiers.cpp:264
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) útok"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:243 src/gamemodifiers.cpp:255
+#: src/gamemodifiers.cpp:244 src/gamemodifiers.cpp:256
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) výchozí útok"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:245
+#: src/gamemodifiers.cpp:246
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) přepínat útok bez štítu"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:247
+#: src/gamemodifiers.cpp:248
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) přepínat útok se štítem"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:257
+#: src/gamemodifiers.cpp:258
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) jdi a útoč"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:259
+#: src/gamemodifiers.cpp:260
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) jdi, útoč, sbírej"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:261
+#: src/gamemodifiers.cpp:262
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) bez automatického útoku"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:296
+#: src/gamemodifiers.cpp:297
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) malý sběr 1x1 pole"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:298
+#: src/gamemodifiers.cpp:299
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) výchozí sběr 2x1 pole"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:300
+#: src/gamemodifiers.cpp:301
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) sběr přes 2x3 pole"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:302
+#: src/gamemodifiers.cpp:303
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) sběr 3x3 pole"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:304
+#: src/gamemodifiers.cpp:305
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) jdi a seber do vzdálenosti 4"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:306
+#: src/gamemodifiers.cpp:307
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) jdi a seber do vzdálenosti 8"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:308
+#: src/gamemodifiers.cpp:309
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) jdi a seber do max. vzdálenosti"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:310
+#: src/gamemodifiers.cpp:311
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) sběr"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:316
+#: src/gamemodifiers.cpp:317
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) použij #flar pro magický útok"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:318
+#: src/gamemodifiers.cpp:319
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) použij #chiza pro magický útok"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:320
+#: src/gamemodifiers.cpp:321
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) použij #ingrav pro magický útok"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:322
+#: src/gamemodifiers.cpp:323
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) použij #frillyar pro magický útok"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:324
+#: src/gamemodifiers.cpp:325
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) použij #upmarmu pro magický útok"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:326
+#: src/gamemodifiers.cpp:327
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) magický útok attack"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:332
+#: src/gamemodifiers.cpp:333
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) útoč na všecky hráče"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:334
+#: src/gamemodifiers.cpp:335
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) útočit na všecky krom přátel"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:336
+#: src/gamemodifiers.cpp:337
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) útoč na ty se špatnými vztahy"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:338
+#: src/gamemodifiers.cpp:339
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) neútočit na hráče"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:340
+#: src/gamemodifiers.cpp:341
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) útok hráče proti hráči"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:346
+#: src/gamemodifiers.cpp:347
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) výchozí imitace"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:348
+#: src/gamemodifiers.cpp:349
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) imitace výstroje"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:350
+#: src/gamemodifiers.cpp:351
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitace"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:356
+#: src/gamemodifiers.cpp:357
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modifikátory hry jsou zapnuty"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:358
+#: src/gamemodifiers.cpp:359
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modifikátory hry jsou vypnuty"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:360
+#: src/gamemodifiers.cpp:361
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Modifikátory hry nejsou známy"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:373
+#: src/gamemodifiers.cpp:374
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) Normální zobrazení mapy"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:375
+#: src/gamemodifiers.cpp:376
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) debug zobrazení mapy"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:377
+#: src/gamemodifiers.cpp:378
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ultra zobrazení mapy"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:379
+#: src/gamemodifiers.cpp:380
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ultra zobrazení mapy 2"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:381
+#: src/gamemodifiers.cpp:382
msgid "(e) empty map view with collision"
msgstr "(e) prázdná mapa s kolizní vrstvou"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:383
+#: src/gamemodifiers.cpp:384
msgid "(E) empty map view"
msgstr "(E) prázdná mapa"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:385
+#: src/gamemodifiers.cpp:386
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) zobrazení černobílé mapy"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:387
+#: src/gamemodifiers.cpp:388
msgid "(?) map view"
msgstr "(?) zobrazení mapy"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:393
+#: src/gamemodifiers.cpp:394
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) u počítače"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:395
+#: src/gamemodifiers.cpp:396
msgid "(A) away"
msgstr "(A) pryč (away)"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:397 src/gamemodifiers.cpp:450
+#: src/gamemodifiers.cpp:398 src/gamemodifiers.cpp:451
msgid "(?) away"
msgstr "(?) away"
#. TRANSLATORS: away message box header
-#: src/gamemodifiers.cpp:420
+#: src/gamemodifiers.cpp:421
msgid "Away"
msgstr "Pryč"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:446
+#: src/gamemodifiers.cpp:447
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) mód herní kamery"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
-#: src/gamemodifiers.cpp:448
+#: src/gamemodifiers.cpp:449
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) mód volné kamery"
@@ -1544,9 +1544,9 @@ msgstr "Obchod"
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:168 src/gui/popups/popupmenu.cpp:274
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:769 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:113
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:769 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:114
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:89 src/input/pages/basic.cpp:42
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:362 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:326
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:375 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:325
msgid "Attack"
msgstr "Útok"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Vzít všechny"
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:171
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:629 src/gui/windows/skilldialog.cpp:81
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:153 src/gui/windows/skilldialog.cpp:323
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:452 src/gui/windows/skilldialog.cpp:534
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:456 src/gui/windows/skilldialog.cpp:538
#: src/resources/itemtypemapdata.h:39 src/resources/itemtypemapdata.h:43
msgid "Use"
msgstr "Použít"
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Otevři web adresu"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:98 src/gui/windows/buydialog.cpp:262
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:52 src/gui/windows/quitdialog.cpp:57
-#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 src/gui/windows/serverdialog.cpp:117
+#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 src/gui/windows/serverdialog.cpp:124
#: src/input/pages/basic.cpp:216
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
@@ -2655,65 +2655,65 @@ msgstr "Cena: %s / Celkem %s"
#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:368 src/gui/widgets/setupitem.cpp:505
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:123
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:130
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. TRANSLATORS: skill level
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:99 src/gui/windows/skilldialog.cpp:448
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:100 src/gui/windows/skilldialog.cpp:452
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Úroveň: %d"
#. TRANSLATORS: skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:103
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:104
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
#. TRANSLATORS: Skill type
#. TRANSLATORS: unknown equipment page name
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:108 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:586
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:586
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:118
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:119
msgid "Ground"
msgstr "Země"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:123
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:124
msgid "Self"
msgstr "Svůj"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:128
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:129
msgid "Unused"
msgstr "Nepoužitý"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:133
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:134
msgid "Support"
msgstr "Podpůrný"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:138
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:139
msgid "Target trap"
msgstr "Zamcílí past"
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:142
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:143
msgid "Unknown:"
msgstr "Neznámý:"
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:148
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:149
#, c-format
msgid " / Mana: -%d"
msgstr " / Mana: -%d"
-#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:154
+#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:155
#, c-format
msgid "Range: %d"
msgstr "Dosah: %d"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Povolit šeptání"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:82
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:125 src/gui/windows/shopwindow.cpp:100
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:132 src/gui/windows/shopwindow.cpp:100
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:107 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91
#: src/input/pages/gui.cpp:111
msgid "Delete"
@@ -5364,7 +5364,7 @@ msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Šeptání pro %s: %s"
#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
-#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1650 src/net/eathena/pethandler.cpp:167
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1651 src/net/eathena/pethandler.cpp:167
#, c-format
msgid "%s's pet"
msgstr "mazlíček patřící %s"
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Upravit server"
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:126
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgid "Online list url:"
msgstr "Url online seznamu:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:203
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:214
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "Prosím zadejte alespoň adresu a port serveru."
@@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr "Odeslat"
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
-#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:114 src/gui/windows/serverdialog.cpp:121
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:114 src/gui/windows/serverdialog.cpp:128
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 src/gui/windows/shopwindow.cpp:105
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83
msgid "Add"
@@ -5889,53 +5889,53 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."
#. TRANSLATORS: servers dialog name
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:108
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:115
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Zvolte server"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:127
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:134
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
#. TRANSLATORS: servers dialog name
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:141
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:148
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "Zvolte server *** BEZPEČNÝ MÓD ***"
#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:150
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:157
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Použít stejnou IP pro herní sub servery"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:402
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:409
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Stahuji seznam serverů...%2.2f%%"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:408
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:415
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Čekám na odezvu serveru..."
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:413
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:420
msgid "Preparing download"
msgstr "Připravuji stažení"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:418
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:425
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Chyba při získávání seznamu serverů!"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:508
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:515
msgid "requires a newer version"
msgstr "potřebuje novější verzi"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
-#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:513
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:520
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "potřebuje v%s"
@@ -5999,18 +5999,18 @@ msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Dovednostních bodů: %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:290
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:291
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Dovednost nastavena %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:311
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:312
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Dovednost %d"
-#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:453
+#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:457
#, c-format
msgid "Failed skill: %s"
msgstr ""
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 src/net/ea/loginhandler.cpp:284
-#: src/net/eathena/loginhandler.cpp:203
+#: src/net/eathena/loginhandler.cpp:210
msgid "Wrong name."
msgstr "Špatné jméno."
@@ -7653,43 +7653,43 @@ msgstr "Nové heslo je příliš krátké."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:170 src/net/ea/loginhandler.cpp:296
-#: src/net/eathena/loginhandler.cpp:217
+#: src/net/eathena/loginhandler.cpp:224
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242 src/net/eathena/loginhandler.cpp:158
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242 src/net/eathena/loginhandler.cpp:165
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Neregistované ID."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:246 src/net/eathena/loginhandler.cpp:162
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:246 src/net/eathena/loginhandler.cpp:169
msgid "Wrong password."
msgstr "Špatné heslo."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:251 src/net/eathena/loginhandler.cpp:167
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:251 src/net/eathena/loginhandler.cpp:174
msgid "Account expired."
msgstr "Platnost účtu vypršela."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:255 src/net/eathena/loginhandler.cpp:171
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:255 src/net/eathena/loginhandler.cpp:178
msgid "Rejected from server."
msgstr "Odmítnutí od serveru."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 src/net/eathena/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 src/net/eathena/loginhandler.cpp:182
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "Byl jste trvale vyloučen ze hry. Prosím kontaktujte GM team."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:264 src/net/eathena/loginhandler.cpp:180
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:264 src/net/eathena/loginhandler.cpp:187
msgid "Client too old."
msgstr "Klientský software je příliš starý."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268 src/net/eathena/loginhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268 src/net/eathena/loginhandler.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -7699,22 +7699,22 @@ msgstr ""
"Prosím kontaktujte GM team přes fórum."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:276 src/net/eathena/loginhandler.cpp:193
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:276 src/net/eathena/loginhandler.cpp:200
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Server je přelidněný."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:280 src/net/eathena/loginhandler.cpp:198
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:280 src/net/eathena/loginhandler.cpp:205
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Toto uživatelské jméno je již používáno."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:288 src/net/eathena/loginhandler.cpp:208
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:288 src/net/eathena/loginhandler.cpp:215
msgid "Incorrect email."
msgstr "Špatný e-mail."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:292 src/net/eathena/loginhandler.cpp:213
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:292 src/net/eathena/loginhandler.cpp:220
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Uživatelské jméno bylo trvale odstraněno."
@@ -7783,252 +7783,257 @@ msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:126
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:128 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:125
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr "Síla %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:128 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:128
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:129 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:127
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr "Hbitost %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:129 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr "Vitalita %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:131
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr "Inteligence %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:133
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr "Obratnost %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr "Štěstí %s"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:163 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:171
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:168 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:170
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ověření selhalo."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:166 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:175
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:171 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:174
msgid "No servers available."
msgstr "Nejsou dostupné žádné servery."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:171 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:181
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:176 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:180
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Někdo jiný se pokouší používat tento účet."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:176 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:187
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:181 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:186
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Tento účet je již přihlášen."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:180 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:192
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:191
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Detekován podvod s rychlostí."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:183
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:188
msgid "Server full."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:186
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:191
msgid "Sorry, you are underaged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:189 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:196
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:194 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:195
msgid "Duplicated login."
msgstr "Duplicitní přihlášení."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:192
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:197
msgid "To many connections from same ip."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:195
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:200
msgid "Not paid for this time."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:198
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:203
msgid "Pay suspended."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:201
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:206
msgid "Pay changed."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:204
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:209
msgid "Pay wrong ip."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:207
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:212
msgid "Pay game room."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:210
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215
msgid "Disconnect forced by GM."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:214
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219
msgid "Ban japan refuse."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:222
msgid "Remained other account."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:220
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225
msgid "Ip unfair."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:223
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228
msgid "Ip count all."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:231
msgid "Ip count."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235
msgid "Memory."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:233
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238
msgid "Han valid."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:236
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:241
msgid "Ip limited access."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:239
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244
msgid "Over characters list."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:242
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247
msgid "Ip blocked."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250
msgid "Invalid password count."
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253
msgid "Not allowed race."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:200
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:256 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:199
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Neznámá chyba připojení."
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Map not found"
+msgstr "Počet hráčů na mapě:"
+
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:329 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:342 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Byl jsem odpojen od server!"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:354 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:367 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312
msgid "Strength"
msgstr "Síla"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:355 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:368 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314
msgid "Agility"
msgstr "Hbitost"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:356 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:317
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:369 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalita"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:358 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:320
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:371 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:319
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligence"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:359 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:322
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:372 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:321
msgid "Dexterity"
msgstr "Obratnost"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:360 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:324
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:373 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323
msgid "Luck"
msgstr "Štěstí"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:363 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:328
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:376 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:327
msgid "Defense"
msgstr "Obrana"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:364 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:330
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:377 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:329
msgid "M.Attack"
msgstr "Magický útok"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:365 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:332
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:378 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:331
msgid "M.Defense"
msgstr "Magická Obr."
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:367 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:335
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:380 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:334
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Přesnost"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:369 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:338
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:382 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:337
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Uhnutí"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:371 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:341
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:384 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:340
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Kritický zásah"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:372 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:343
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:385 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:342
msgid "Attack Delay"
msgstr "Zpoždění útoku"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:373 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:345
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:386 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:344
msgid "Walk Delay"
msgstr "Zpoždění chůze"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:374 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:347
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:387 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:346
msgid "Attack Range"
msgstr "Dosah útoku"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:375 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:349
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:388 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:348
msgid "Damage per sec."
msgstr "Poškození za vteř."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:376
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:389
msgid "Karma"
msgstr ""
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:377
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:390
msgid "Manner"
msgstr ""
@@ -8717,8 +8722,8 @@ msgstr "Mazlíček byl polapen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:379
-#, c-format
-msgid "Pet catch unkown error: %d."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pet catch unknown error: %d."
msgstr "Neznámá chyba polapení mazlíčka: %d."
#. TRANSLATORS: notification message