# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
# colorful <colorfullife81@gmail.com>, 2011
# colorful <colorfullife81@gmail.com>, 2011
# Midoni <qiuhongwen@gmail.com>, 2012
# Midoni <qiuhongwen@gmail.com>, 2012
# yudun1989 <yudun1989@gmail.com>, 2014
# yudun1989 <yudun1989@gmail.com>, 2014
# 昕 邹 <sin2624+transifex@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 19:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actionmanager.cpp:840
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "忽略新进的交易请求"
#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actionmanager.cpp:850
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "接受传入的交易请求"
#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1275
msgid "Visible on map"
msgstr "在地图上可见"
#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:344
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being/being.cpp:511
msgid "dodge"
msgstr "躲闪"
#: src/being/being.cpp:511
msgid "miss"
msgstr "失误"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1845 src/gui/windows/whoisonline.cpp:850
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1850 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855
msgid "I"
msgstr "I"
#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/being/localplayer.cpp:379
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "你被 %s 杀掉了"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:821
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:825
msgid "Item is too heavy."
msgstr "项目是太重了."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:829
msgid "Item is too far away."
msgstr "物品太远了."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:833
msgid "Inventory is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:837
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:841
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:845
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/being/localplayer.cpp:869
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "你拾起%d[@@%d|%s @@]."
#. TRANSLATORS: this is normal experience
#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1051 src/being/localplayer.cpp:1052
#: src/being/localplayer.cpp:1088
msgid "xp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is job experience
#: src/being/localplayer.cpp:1056 src/being/localplayer.cpp:1062
#: src/being/localplayer.cpp:1068
msgid "job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:2819
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:2825 src/being/localplayer.cpp:2850
msgid "Follow canceled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:2835
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:2841 src/being/localplayer.cpp:2855
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:3201
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2582
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2624
msgid "Completely ignore"
msgstr "完全忽略"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:485
msgid "Print '...'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:508
msgid "Blink name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:554
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:558
msgid "Floating bubble"
msgstr "流动的泡沫"
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
#: src/client.cpp:918 src/gui/windowmenu.cpp:164
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62
msgid "Setup"
msgstr "设置"
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:921 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:53
msgid "Performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:924 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:104
msgid "Video"
msgstr "视频"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:927 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#: src/client.cpp:930
msgid "About"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/client.cpp:933 src/gui/windowmenu.cpp:76
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:52
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close chat tab
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close window
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:937 src/gui/popups/popupmenu.cpp:626
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:865 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:231 src/gui/windows/npcdialog.cpp:73
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:111 src/gui/windows/questswindow.cpp:77
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:85
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1061
msgid "Connecting to server"
msgstr "正在连接服务器"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1109
msgid "Logging in"
msgstr "登录中"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1152
msgid "Entering game world"
msgstr "进入游戏世界"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1276
msgid "Requesting characters"
msgstr "请求角色"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1316
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "正在连接游戏服务器"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1328
msgid "Changing game servers"
msgstr "正在更改游戏服务器"
#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
#: src/client.cpp:1383 src/client.cpp:1394 src/client.cpp:1580
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:168
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:158
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:368
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:194
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:247
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:147
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:204 src/net/ea/charserverhandler.cpp:228
msgid "Error"
msgstr "错误"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1406
msgid "Requesting registration details"
msgstr "正在请求详细注册信息"
#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1447
msgid "Password Change"
msgstr "更改密码"
#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1449
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "密码更改成功!"
#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1472
msgid "Email Change"
msgstr "更改电子邮箱地址"
#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1474
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "电子邮箱地址更改成功!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1497
msgid "Unregister Successful"
msgstr "取消注册成功"
#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1499
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "再见,欢迎随时回来..."
#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:101
msgid "Unknown command."
msgstr "未知命令."
#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: unignore command
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:160 src/commands.cpp:478 src/commands.cpp:565
#: src/commands.cpp:621
msgid "Please specify a name."
msgstr "请指定一个名称."
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:167
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "玩家已经%s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:179
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "玩家成功%s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:185
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "玩家不能为 %s!"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:382
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "无法发送空白私信!"
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:400
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr "无法为 \"%s\"创建私信标签!要么已经存在,要么是你自己."
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/commands.cpp:419 src/commands.cpp:430
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:442 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Party name is missing."
msgstr "帮会名称缺失."
#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:458
msgid "Guild name is missing."
msgstr "公会名称缺失."
#: src/commands.cpp:495
msgid "Return toggles chat."
msgstr "<回车>键促发聊天."
#: src/commands.cpp:495
msgid "Message closes chat."
msgstr "讯息关闭聊天."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:506
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "<回车>键现在促发聊天."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:515
msgid "Message now closes chat."
msgstr "讯息现在关闭聊天."
#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:543
msgid "friend"
msgstr "朋友"
#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/commands.cpp:549
msgid "disregarded"
msgstr "无视"
#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/commands.cpp:555
msgid "neutral"
msgstr "中立"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:580
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "玩家没有被忽视!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:590
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "玩家不再被忽视!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:596
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "不能取消对玩家的忽视!"
#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:605
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/commands.cpp:611
msgid "enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:631
msgid "Player already erased!"
msgstr "玩家已经被删除!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:645
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "玩家成功被删除!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:651
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "无法删除玩家!"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:943 src/commands.cpp:999
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:954
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:954
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:965
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:965
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:975
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:975
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:985
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:985
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:995
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:995
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/commands.cpp:1153
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1368
msgid "Uploaded config into:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1376
msgid "Uploaded server config into:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1384
msgid "Uploaded log into:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1505 src/commands.cpp:1514
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1508 src/commands.cpp:1517
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/commands.h:37
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "/%s的选项是\"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."
#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:257 src/dirs.cpp:272 src/dirs.cpp:317
#: src/dirs.cpp:478 src/dirs.cpp:486
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s 不存在,且无法创建!正在退出."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:360
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:401 src/dirs.cpp:408
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "创建更新目录错误!"
#: src/dirs.cpp:430 src/dirs.cpp:448
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "错误:%s 不存在且无法创建!正在退出."
#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
msgstr ""
#: src/dyetool/dyemain.cpp:50
msgid "or"
msgstr ""
#: src/dyetool/dyemain.cpp:51
msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:235 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:477
msgid "General"
msgstr "常规"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: debug window name
#: src/game.cpp:251 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:479
#: src/gui/windowmenu.cpp:151 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42
msgid "Debug"
msgstr "调试"
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:540
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:550
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "保存屏幕快照失败!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:630
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "服务器的连接丢失."
#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:633
msgid "Network Error"
msgstr "网络错误"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:144
msgid "(D) default moves"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:146
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:148
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:150
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:152
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:154
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:179
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:185
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:190
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:197
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:199
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:201
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:203
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:205
msgid "(4) moves to target in distance 4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:207
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:209
msgid "(6) moves to target in distance 6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:211
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:213
msgid "(8) moves to target in distance 8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:215
msgid "(9) moves to target in distance 9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:217
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:219
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:221
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:223
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?)移动到目标"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:229
msgid "(D) default follow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:231
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:233
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:235
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:237
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:243 src/gamemodifiers.cpp:251
#: src/gamemodifiers.cpp:265
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) 攻击"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:245 src/gamemodifiers.cpp:257
msgid "(D) default attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:247
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:249
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:259
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) 去攻击"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:261
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:263
msgid "(d) without auto attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:298
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:300
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:302
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:304
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:306
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:308
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:310
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:312
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?)拿起"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:318
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:320
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:322
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:324
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:326
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:328
msgid "(?) magic attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:334
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) 攻击所有玩家"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:336
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:338
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:340
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:342
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:348
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:350
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:352
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:358
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:360
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:362
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:375
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:377
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:379
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:381
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:383
msgid "(e) empty map view with collision"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:385
msgid "(E) empty map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:387
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:389
msgid "(?) map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:395
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:397
msgid "(A) away"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:399 src/gamemodifiers.cpp:450
msgid "(?) away"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/gamemodifiers.cpp:422
msgid "Away"
msgstr "距离"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:446
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:448
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message question
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:83
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
msgid "default"
msgstr "默认"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74
msgid "black"
msgstr "黑色"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76
msgid "red"
msgstr "红色"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78
msgid "green"
msgstr "绿色"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80
msgid "blue"
msgstr "蓝色"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82
msgid "gold"
msgstr "金"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84
msgid "yellow"
msgstr "黄色"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86
msgid "pink"
msgstr "粉红色"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88
msgid "purple"
msgstr "紫"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90
msgid "grey"
msgstr "灰色"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92
msgid "brown"
msgstr "棕色"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55
msgid "rainbow 1"
msgstr "彩虹1"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57
msgid "rainbow 2"
msgstr "彩虹2"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59
msgid "rainbow 3"
msgstr "彩虹3"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35
msgid "Very small (8)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39
msgid "Tiny (10)"
msgstr "小(10)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41
msgid "Small (11)"
msgstr "小 (11)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43
msgid "Medium (12)"
msgstr "中 (12)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49
msgid "Large (15)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51
msgid "Large (16)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53
msgid "Big (17)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55
msgid "Big (18)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57
msgid "Big (19)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59
msgid "Very big (20)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61
msgid "Very big (21)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63
msgid "Very big (22)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65
msgid "Huge (23)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2280
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2358 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:48
msgid "(default)"
msgstr "(默认)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:47
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:49
msgid "Czech"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:51
msgid "English"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:53
msgid "Finnish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:55
msgid "French"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:57
msgid "German"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:59
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:61
msgid "Italian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:63
msgid "Polish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:65
msgid "Japanese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:67
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:69
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:71
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:73
msgid "Russian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:75
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:77
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:79
msgid "Turkish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35
msgid "General Magic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37
msgid "Life Magic"
msgstr "生活魔术"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39
msgid "War Magic"
msgstr "战魔"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41
msgid "Transmute Magic"
msgstr "蜕变魔术"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43
msgid "Nature Magic"
msgstr "大自然的神奇"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45
msgid "Astral Magic"
msgstr "星芒魔术"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35
msgid "Neutral"
msgstr "中立"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37
msgid "Friend"
msgstr "好友"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39
msgid "Disregarded"
msgstr "被忽视的"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41
msgid "Ignored"
msgstr "忽略"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43
msgid "Erased"
msgstr "已删除"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47
msgid "Enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33
msgid "unsorted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35
msgid "by price"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36
msgid "by name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38
msgid "by id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40
msgid "by weight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42
msgid "by amount"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44
msgid "by type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:32
msgid "No Target"
msgstr "没有目标"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:34
msgid "Allow Target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:36
msgid "Need Target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update type
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34
msgid "Auto Close"
msgstr "自动关闭"
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:133
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "团队:%s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:148
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "工会:%s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:162
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:174
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "评论: %s"
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:497
msgid "Create Party"
msgstr "建立"
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close menu
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/popups/createpartypopup.h:54 src/gui/popups/popupmenu.cpp:315
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:350 src/gui/popups/popupmenu.cpp:448
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:495 src/gui/popups/popupmenu.cpp:530
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:561 src/gui/popups/popupmenu.cpp:581
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:606 src/gui/popups/popupmenu.cpp:805
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:832 src/gui/popups/popupmenu.cpp:886
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2058
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2108 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2150
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2191 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2259
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2337 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2371
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2397 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2419
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2442 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2469
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2486 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2757
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2883 src/gui/setupactiondata.h:1919
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:76
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:57
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:59
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:128
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:166
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:73 src/gui/windows/quitdialog.cpp:73
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:56
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:201
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "重量:%s"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade with player
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:160 src/gui/popups/popupmenu.cpp:699
#: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:37
msgid "Trade"
msgstr "交易"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade attack player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack monster
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack player
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:163 src/gui/popups/popupmenu.cpp:267
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:702 src/gui/setupactiondata.h:64
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:89
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:295
msgid "Attack"
msgstr "攻击"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send whisper to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:166 src/gui/popups/popupmenu.cpp:373
msgid "Whisper"
msgstr "密语"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: heal player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:172 src/gui/popups/popupmenu.cpp:706
msgid "Heal"
msgstr "愈合"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:192 src/gui/popups/popupmenu.cpp:208
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:419 src/gui/popups/popupmenu.cpp:753
msgid "Kick from guild"
msgstr "踢从公会"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: change player position in guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:199 src/gui/popups/popupmenu.cpp:215
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:426 src/gui/popups/popupmenu.cpp:760
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:225 src/gui/popups/popupmenu.cpp:436
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:771
msgid "Invite to guild"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:232
msgid "Nuke"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to npc location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:235 src/gui/popups/popupmenu.cpp:256
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:403 src/gui/popups/popupmenu.cpp:554
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:713 src/gui/popups/popupmenu.cpp:794
#: src/gui/setupactiondata.h:2034 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:93
msgid "Move"
msgstr "移动"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: talk with npc
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:246 src/gui/setupactiondata.h:106
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:91
msgid "Talk"
msgstr "说话"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy from npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:249 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2655
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:185 src/gui/windows/buydialog.cpp:201
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:72
msgid "Buy"
msgstr "购买"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:252 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2658
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:74 src/gui/windows/selldialog.cpp:60
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:74 src/gui/windows/selldialog.cpp:123
msgid "Sell"
msgstr "出售"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:259 src/gui/popups/popupmenu.cpp:383
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2719
msgid "Add comment"
msgstr "发表评论"
#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:279
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:286
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "优先攻击列表"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:290
msgid "Add to attack list"
msgstr "加入攻击清单"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:294 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2739
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add being name to chat
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:310 src/gui/popups/popupmenu.cpp:444
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:327 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38
msgid "Players"
msgstr "玩家"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:395 src/gui/popups/popupmenu.cpp:734
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2703
msgid "Kick from party"
msgstr "踢从党"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pickup item from ground
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:477 src/gui/popups/popupmenu.cpp:486
msgid "Pick up"
msgstr "拾取"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:491 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2018
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2136
msgid "Add to chat"
msgstr "加入聊天"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:512 src/gui/popups/popupmenu.cpp:544
msgid "Map Item"
msgstr "地图项"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: rename map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:515
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove attack target
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:518 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2333
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2367
msgid "Remove"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:525 src/gui/popups/popupmenu.cpp:550
msgid "Warp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move camera to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:557
msgid "Move camera"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574 src/gui/setupactiondata.h:2042
#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:197
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58
msgid "Outfits"
msgstr "套装"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: clear selected outfit
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:577
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:599 src/gui/windowmenu.cpp:127
msgid "Spells"
msgstr "法术"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: edit selected spell
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:602
msgid "Edit spell"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:631 src/gui/windows/npcdialog.cpp:108
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:638
msgid "Disable highlight"
msgstr "禁用"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:644
msgid "Enable highlight"
msgstr "启用突出"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:650
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:656
msgid "Remove name"
msgstr "移除姓名"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:662
msgid "Enable away"
msgstr "启用远"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:668
msgid "Disable away"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:675 src/gui/windows/socialwindow.cpp:87
msgid "Leave"
msgstr "留下"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:680 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2438
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2482
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:727 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2697
msgid "Invite to party"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:814
msgid "Change guild position"
msgstr "更改公会的立场"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:859
msgid "window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unlock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:874
msgid "Unlock"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: lock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:880
msgid "Lock"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1381
msgid "Rename map sign "
msgstr "重命名的地图标志 "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1383
msgid "Name: "
msgstr "名称: "
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1407
msgid "Player comment "
msgstr "玩家评论"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1409
msgid "Comment: "
msgstr "评论: "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1935
msgid "Add to trade"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1942
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1946
msgid "Add to trade half"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1949
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1952
msgid "Add to trade all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to storage
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2090
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2131 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:227
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:735 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97
msgid "Store"
msgstr "存储"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1967
msgid "Store 10"
msgstr "商店10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1971
msgid "Store half"
msgstr "商店的一半"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1974
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1977
msgid "Store all"
msgstr "商店所有"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get item from storage
#. TRANSLATORS: storage button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1989 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:229
msgid "Retrieve"
msgstr "取回"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1996
msgid "Retrieve 10"
msgstr "拿出10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get half item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2000
msgid "Retrieve half"
msgstr "拿出一半"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2003
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2006
msgid "Retrieve all"
msgstr "检索所有"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2807
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:178
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:648 src/gui/windows/skilldialog.cpp:68
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:143 src/gui/windows/skilldialog.cpp:280
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:449 src/resources/itemtypemapdata.h:39
#: src/resources/itemtypemapdata.h:43
msgid "Use"
msgstr "使用"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2146
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2177 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2238
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2184 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2245
msgid "Show"
msgstr "显示"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2252
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy status to chat
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2256 src/gui/windows/statuswindow.cpp:95
msgid "Copy to chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target up
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2296 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2315
msgid "Move up"
msgstr "x"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target down
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2302 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2321
msgid "Move down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress item from player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2393 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2716
msgid "Undress"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2412
msgid "Copy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2415
msgid "Paste"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: open link in browser
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2435
msgid "Open link"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2455
msgid "Show window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2564
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2621
msgid "Disregard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2531 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2606 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to black list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2534 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2609
msgid "Black list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to enemy list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2570
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to erased list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2540 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2573
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2585 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2594
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2612
msgid "Erase"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to friends list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2550
msgid "Be friend"
msgstr "是朋友"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2561 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2579
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2591 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2600
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2618
msgid "Unignore"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2637
msgid "Follow"
msgstr "按照"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: imitate player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2641
msgid "Imitation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2665 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2680
msgid "Buy (?)"
msgstr "购买(?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2668 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2683
msgid "Sell (?)"
msgstr "出售(?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2713
msgid "Show Items"
msgstr "显示项目"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2730
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2735
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove protection from item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2784
msgid "Unprotect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add protection to item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2793
msgid "Protect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2822 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:743
msgid "Drop..."
msgstr "掉落..."
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop all item amount
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2825
msgid "Drop all"
msgstr "所有"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2831 src/gui/windowmenu.cpp:131
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:748
msgid "Drop"
msgstr "丢弃"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: split items
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2839 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195
msgid "Split"
msgstr "分离"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm commands
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2849
msgid "GM..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2857
msgid "GM commands"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: check player ip
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2862
msgid "Check ip"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: go to player position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2865
msgid "Goto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall player to current position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2868
msgid "Recall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2871
msgid "Revive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2876
msgid "Kick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:58
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:70
msgid "Target & Attack"
msgstr "对准并攻击"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:76
msgid "Move to Target"
msgstr "移动到目标"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:82
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "更改移动到目标类型"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:88
msgid "Move to Home location"
msgstr "移动到首页位置"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:94
msgid "Set home location"
msgstr "设为首页位置"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:100
msgid "Move to navigation point"
msgstr "移动导航点"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:112
msgid "Stop Attack / Modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:118
msgid "Untarget"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:124
msgid "Target monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:130
msgid "Target closest monster (without filters)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:136
msgid "Target NPC"
msgstr "目标NPC"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:142
msgid "Target Player"
msgstr "目标玩家"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:148
msgid "Other Keys"
msgstr "其他按键"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:154
msgid "Pickup"
msgstr "捡起"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:160
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "更改皮卡型"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:166
msgid "Sit"
msgstr "坐下"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:172
msgid "Screenshot"
msgstr "屏幕快照"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:178
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "开启/关闭交易"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:184
msgid "Open trade window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:190
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "更改地图浏览模式"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:196
msgid "Select OK"
msgstr "选择OK"
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/setupactiondata.h:202 src/gui/windows/buydialog.cpp:264
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:55 src/gui/windows/quitdialog.cpp:60
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62 src/gui/windows/selldialog.cpp:125
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:111
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:208
msgid "Stop or sit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:214
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:229
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:235
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "项目的快捷键"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:241
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:247 src/gui/setupactiondata.h:253
#: src/gui/setupactiondata.h:259 src/gui/setupactiondata.h:265
#: src/gui/setupactiondata.h:271 src/gui/setupactiondata.h:277
#: src/gui/setupactiondata.h:283 src/gui/setupactiondata.h:289
#: src/gui/setupactiondata.h:295 src/gui/setupactiondata.h:301
#: src/gui/setupactiondata.h:307 src/gui/setupactiondata.h:313
#: src/gui/setupactiondata.h:319 src/gui/setupactiondata.h:325
#: src/gui/setupactiondata.h:331 src/gui/setupactiondata.h:337
#: src/gui/setupactiondata.h:343 src/gui/setupactiondata.h:349
#: src/gui/setupactiondata.h:355 src/gui/setupactiondata.h:361
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "物品快捷 %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:376
msgid "Show Windows Menu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:382
msgid "Hide Windows"
msgstr "隐藏窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:388
msgid "About Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:394
msgid "Help Window"
msgstr "帮助窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:400
msgid "Status Window"
msgstr "状态窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:406
msgid "Inventory Window"
msgstr "物品栏窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:412
msgid "Equipment Window"
msgstr "装备窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:418
msgid "Skill Window"
msgstr "技能窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:424
msgid "Minimap Window"
msgstr "小地图窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:430
msgid "Chat Window"
msgstr "聊天窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:436
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "物品快捷窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:442
msgid "Setup Window"
msgstr "设置窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:448
msgid "Debug Window"
msgstr "Debug窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:454
msgid "Social Window"
msgstr "社会窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:460
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "表情快捷窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:466
msgid "Outfits Window"
msgstr "套装窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:472
msgid "Shop Window"
msgstr "橱窗"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:478
msgid "Quick drop Window"
msgstr "快速下拉窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:484
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "杀敌统计窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:490
msgid "Commands Window"
msgstr "命令的窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:496
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "挂机检查窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:502
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "谁是在线窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:508
msgid "Did you know Window"
msgstr "你知道吗窗口"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:514
msgid "Quests Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:520
msgid "Updates Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:526
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "上一页社会标签"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:532
msgid "Next Social Tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:538
msgid "Previous Shortcuts tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:544
msgid "Next Shortcuts tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:550
msgid "Previous Commands tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:556
msgid "Next Commands tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:571
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:577
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:583
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:589 src/gui/setupactiondata.h:595
#: src/gui/setupactiondata.h:601 src/gui/setupactiondata.h:607
#: src/gui/setupactiondata.h:613 src/gui/setupactiondata.h:619
#: src/gui/setupactiondata.h:625 src/gui/setupactiondata.h:631
#: src/gui/setupactiondata.h:637 src/gui/setupactiondata.h:643
#: src/gui/setupactiondata.h:649 src/gui/setupactiondata.h:655
#: src/gui/setupactiondata.h:661 src/gui/setupactiondata.h:667
#: src/gui/setupactiondata.h:673 src/gui/setupactiondata.h:679
#: src/gui/setupactiondata.h:685 src/gui/setupactiondata.h:691
#: src/gui/setupactiondata.h:697 src/gui/setupactiondata.h:703
#: src/gui/setupactiondata.h:709 src/gui/setupactiondata.h:715
#: src/gui/setupactiondata.h:721 src/gui/setupactiondata.h:727
#: src/gui/setupactiondata.h:733 src/gui/setupactiondata.h:739
#: src/gui/setupactiondata.h:745 src/gui/setupactiondata.h:751
#: src/gui/setupactiondata.h:757 src/gui/setupactiondata.h:763
#: src/gui/setupactiondata.h:769 src/gui/setupactiondata.h:775
#: src/gui/setupactiondata.h:781 src/gui/setupactiondata.h:787
#: src/gui/setupactiondata.h:793 src/gui/setupactiondata.h:799
#: src/gui/setupactiondata.h:805 src/gui/setupactiondata.h:811
#: src/gui/setupactiondata.h:817 src/gui/setupactiondata.h:823
#: src/gui/setupactiondata.h:829 src/gui/setupactiondata.h:835
#: src/gui/setupactiondata.h:841 src/gui/setupactiondata.h:847
#: src/gui/setupactiondata.h:853 src/gui/setupactiondata.h:859
#: src/gui/setupactiondata.h:865 src/gui/setupactiondata.h:871
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "表情快捷键为 %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:886
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:892
msgid "Wear Outfit"
msgstr "装备套装"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:898
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:904
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:910
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:916 src/gui/setupactiondata.h:922
#: src/gui/setupactiondata.h:928 src/gui/setupactiondata.h:934
#: src/gui/setupactiondata.h:940 src/gui/setupactiondata.h:946
#: src/gui/setupactiondata.h:952 src/gui/setupactiondata.h:958
#: src/gui/setupactiondata.h:964 src/gui/setupactiondata.h:970
#: src/gui/setupactiondata.h:976 src/gui/setupactiondata.h:982
#: src/gui/setupactiondata.h:988 src/gui/setupactiondata.h:994
#: src/gui/setupactiondata.h:1000 src/gui/setupactiondata.h:1006
#: src/gui/setupactiondata.h:1012 src/gui/setupactiondata.h:1018
#: src/gui/setupactiondata.h:1024 src/gui/setupactiondata.h:1030
#: src/gui/setupactiondata.h:1036 src/gui/setupactiondata.h:1042
#: src/gui/setupactiondata.h:1048 src/gui/setupactiondata.h:1054
#: src/gui/setupactiondata.h:1060 src/gui/setupactiondata.h:1066
#: src/gui/setupactiondata.h:1072 src/gui/setupactiondata.h:1078
#: src/gui/setupactiondata.h:1084 src/gui/setupactiondata.h:1090
#: src/gui/setupactiondata.h:1096 src/gui/setupactiondata.h:1102
#: src/gui/setupactiondata.h:1108 src/gui/setupactiondata.h:1114
#: src/gui/setupactiondata.h:1120 src/gui/setupactiondata.h:1126
#: src/gui/setupactiondata.h:1132 src/gui/setupactiondata.h:1138
#: src/gui/setupactiondata.h:1144 src/gui/setupactiondata.h:1150
#: src/gui/setupactiondata.h:1156 src/gui/setupactiondata.h:1162
#: src/gui/setupactiondata.h:1168 src/gui/setupactiondata.h:1174
#: src/gui/setupactiondata.h:1180 src/gui/setupactiondata.h:1186
#: src/gui/setupactiondata.h:1192 src/gui/setupactiondata.h:1198
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1213
msgid "Toggle Chat"
msgstr "切换聊天"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1219
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "向上滚动聊天记录"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1225
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "向下滚动聊天记录"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1231
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "上一个聊天窗口标签页"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1237
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "下一个聊天窗口标签页"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1243
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr "关闭当前聊天标签"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1249
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1255
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1261
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1267
msgid "Show smiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1337
msgid "Ignore input 1"
msgstr "忽略输入1"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1343
msgid "Ignore input 2"
msgstr "忽略输入2"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1349
msgid "Direct Up"
msgstr "直接向上"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1355
msgid "Direct Down"
msgstr "直接下"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1361
msgid "Direct Left"
msgstr "直接离开"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1367
msgid "Direct Right"
msgstr "直接对"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1373
msgid "Crazy moves"
msgstr "疯狂移动"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1379
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "更改疯狂移动模式"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1385
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1391
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "快速下降序号项目"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1397
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1403
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "快速愈合的目标或自我"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1409
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1415
msgid "Use magic attack"
msgstr "使用魔法攻击"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1421
msgid "Switch magic attack"
msgstr "切换魔法攻击"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1427
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1433
msgid "Change move type"
msgstr "更改移动类型"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1439
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "更改攻击型武器"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1445
msgid "Change Attack Type"
msgstr "更改攻击类型"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1451
msgid "Change Follow mode"
msgstr "更改跟随模式"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1457
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "更改仿模式"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1463
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1469
msgid "On / Off audio"
msgstr "开/关 音频"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1475
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "启用/禁用离开模式"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1481
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "从键盘模拟右键单击"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1487
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "切换模式"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1493
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1508
msgid "Move Keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1514 src/gui/setupactiondata.h:1853
msgid "Move Up"
msgstr "向上移动"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1520 src/gui/setupactiondata.h:1859
msgid "Move Down"
msgstr "向下移动"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1526 src/gui/setupactiondata.h:1865
msgid "Move Left"
msgstr "向左移动"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1532 src/gui/setupactiondata.h:1871
msgid "Move Right"
msgstr "向右移动"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1538
msgid "Move Forward"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1544
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1550 src/gui/setupactiondata.h:1556
#: src/gui/setupactiondata.h:1562 src/gui/setupactiondata.h:1568
#: src/gui/setupactiondata.h:1574 src/gui/setupactiondata.h:1580
#: src/gui/setupactiondata.h:1586 src/gui/setupactiondata.h:1592
#: src/gui/setupactiondata.h:1598 src/gui/setupactiondata.h:1604
#: src/gui/setupactiondata.h:1610 src/gui/setupactiondata.h:1616
#: src/gui/setupactiondata.h:1622 src/gui/setupactiondata.h:1628
#: src/gui/setupactiondata.h:1634 src/gui/setupactiondata.h:1640
#: src/gui/setupactiondata.h:1646 src/gui/setupactiondata.h:1652
#: src/gui/setupactiondata.h:1658 src/gui/setupactiondata.h:1664
#: src/gui/setupactiondata.h:1670 src/gui/setupactiondata.h:1676
#: src/gui/setupactiondata.h:1682 src/gui/setupactiondata.h:1688
#: src/gui/setupactiondata.h:1694 src/gui/setupactiondata.h:1700
#: src/gui/setupactiondata.h:1706 src/gui/setupactiondata.h:1712
#: src/gui/setupactiondata.h:1718 src/gui/setupactiondata.h:1724
#: src/gui/setupactiondata.h:1730 src/gui/setupactiondata.h:1736
#: src/gui/setupactiondata.h:1742 src/gui/setupactiondata.h:1748
#: src/gui/setupactiondata.h:1754 src/gui/setupactiondata.h:1760
#: src/gui/setupactiondata.h:1766 src/gui/setupactiondata.h:1772
#: src/gui/setupactiondata.h:1778 src/gui/setupactiondata.h:1784
#: src/gui/setupactiondata.h:1790 src/gui/setupactiondata.h:1796
#: src/gui/setupactiondata.h:1802 src/gui/setupactiondata.h:1808
#: src/gui/setupactiondata.h:1814 src/gui/setupactiondata.h:1820
#: src/gui/setupactiondata.h:1826 src/gui/setupactiondata.h:1832
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1847
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1877
msgid "Move Home"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1883
msgid "Move End"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1889
msgid "Page up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1895
msgid "Page down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/setupactiondata.h:1901 src/gui/setupactiondata.h:2046
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:181
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104
msgid "Other"
msgstr "其他"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1907
msgid "Select"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1913
msgid "Select2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/setupactiondata.h:1925 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119 src/gui/windows/shopwindow.cpp:102
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:109 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1931
msgid "Backspace"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1937
msgid "Insert"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1943
msgid "Tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1949
msgid "Mod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1955
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2032
msgid "Basic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:2036 src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:2038 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315
#: src/gui/windowmenu.cpp:160
msgid "Windows"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: emotes window name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2040 src/gui/windows/emotewindow.cpp:54
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:115
msgid "Emotes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#. TRANSLATORS: chat window name
#: src/gui/setupactiondata.h:2044 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:42
#: src/gui/windowmenu.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:91
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2048
msgid "Gui"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Being"
msgstr "存在"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Friend names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Ignored names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Erased names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Other players names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Own name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "GM names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:131 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:104
msgid "Monsters"
msgstr "怪物"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster HP bar"
msgstr "怪物的HPl"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "怪物的HP指示栏(第二个颜色)"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Party members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Guild members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:142 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
msgid "Particle effects"
msgstr "粒子效果"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Pickup notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Exp notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Player HP bar"
msgstr "玩家惠普酒吧"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "玩家HP指示栏(第二个颜色)"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Monster hits player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Other player hits local player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Critical Hit"
msgstr "会心一击"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Local player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Local player critical hit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:172
msgid "Local player miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:174
msgid "Misses"
msgstr "失误"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:176
msgid "Portal highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:179
msgid "Default collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:182
msgid "Air collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:185
msgid "Water collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:188
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:191
msgid "Walkable highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:194
msgid "Local player attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:197
msgid "Local player attack range border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:200
msgid "Monster attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:204
msgid "Floor item amount color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:207
msgid "Home place"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:210
msgid "Home place border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:213
msgid "Road point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:216
msgid "Tiles border"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:139
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:142
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:573 src/gui/windows/statuswindow.cpp:76
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:237 src/gui/windows/statuswindow.cpp:344
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "金币: %s"
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:328
msgid "Eq."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:75
msgid "Open url"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:366 src/gui/widgets/setupitem.cpp:502
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:91 src/gui/windows/skilldialog.cpp:380
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "等级: %d"
#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:36
msgid "Battle"
msgstr "战斗"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:164
msgid "Global announcement:"
msgstr "全局公告:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:170
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "%s 全局公告:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:196
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s私语:%s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:552
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:557
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239
msgid "Music:"
msgstr "音乐:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243
msgid "Map:"
msgstr "地图:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241
msgid "Minimap:"
msgstr "小地图:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237
msgid "Cursor:"
msgstr "光标:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63
msgid "Particle count:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247
msgid "Map actors count:"
msgstr "地图演员数:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172
msgid "Player Position:"
msgstr "的位置:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:228
msgid "Texture binds:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d的FPS"
#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:84
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:255
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:95
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (软件)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102
#, c-format
msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106
#, c-format
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114
#, c-format
msgid "%d FPS (modern OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:118
#, c-format
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:143
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:213
msgid "Textures count:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:202
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "粒子数:%d个"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375
msgid "Target:"
msgstr "目标:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377
msgid "Target Id:"
msgstr "目标ID:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:322
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:379
msgid "Target type:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269
msgid "Target level:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338
msgid "Target race:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:273
msgid "Target party:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:275
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:363
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387
msgid "Attack delay:"
msgstr "攻击延迟:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:350
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:353
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393
msgid "Critical hit:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:327
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381
msgid "Target Level:"
msgstr "目标水平:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383
msgid "Target Party:"
msgstr "目标:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385
msgid "Target Guild:"
msgstr "目标公会:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:436
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:439
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "输入:%d 字节/"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:442
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:33
msgid "GM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:39
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46
msgid "Guild"
msgstr "帮会"
#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:34
msgid "Lang"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62
msgid "Enable Audio"
msgstr "启用音频"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65
msgid "Enable music"
msgstr "启用音乐"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69
msgid "Enable game sfx"
msgstr "启用游戏SFX"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "启用GUI SFX"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77
msgid "Sfx volume"
msgstr "音效声量"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82
msgid "Music volume"
msgstr "音乐声量"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95
msgid "mono"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97
msgid "stereo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99
msgid "surround"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:108
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
msgid "Show window sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
msgid "Hide window sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "启用语音聊天"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160
msgid "Download music"
msgstr "下载音乐"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:50
msgid "Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:53
msgid "Auto hide chat window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:57
msgid "Protect chat focus"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:62
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:117
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "从收到的聊天消息中删除颜色"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:69
msgid "Show chat colors list"
msgstr "显示聊天颜色列表"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:74
msgid "Commands"
msgstr "命令"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "允许在所有聊天标签中使用魔法和GM命令"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:82
msgid "Limits"
msgstr "限制"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:85
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "文字数量超过限制"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:89
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "限制聊天的最大"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:94
msgid "Logs"
msgstr "日志"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:97
msgid "Enable chat Log"
msgstr "启用聊天记录"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:101
msgid "Enable debug chat Log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:105
msgid "Show chat history"
msgstr "显示聊天记录"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:109
msgid "Show party online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:113
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:118
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:121
msgid "Hide shop messages"
msgstr "隐藏商店消息"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:125
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:130
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:133
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "将所有密语放于标签夜"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:137
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "在调试页记录魔法信息"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:141
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "在调试选项卡中显示服务器的消息"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:145
msgid "Enable trade tab"
msgstr "标签"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:149
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153
msgid "Enable language tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:157
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:161
msgid "Enable battle tab"
msgstr "启用战斗“选项卡"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:165
msgid "Show battle events"
msgstr "显示的战斗事件"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:169
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:174
msgid "Time"
msgstr "时间"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:177
msgid "Use local time"
msgstr "使用本地时间"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:184
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:188
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:192
msgid "Show emotes button in chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:196
msgid "Show motd server message on start"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "这就是该色彩看起来的样子"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336
msgid "Delay:"
msgstr "延迟:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73
msgid "Red:"
msgstr "红色:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77
msgid "Green:"
msgstr "绿色:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81
msgid "Blue:"
msgstr "蓝色:"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403
msgid "Static"
msgstr "静止的"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405
msgid "Pulse"
msgstr "脉冲"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407
msgid "Rainbow"
msgstr "彩虹"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:123
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407
msgid "Spectrum"
msgstr "色谱"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330
msgid "Alpha:"
msgstr "阿尔法:"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:55
msgid "Assign"
msgstr "分配"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:57
msgid "Unassign"
msgstr "取消分配"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:59
msgid "Default"
msgstr "预设"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:61
msgid "Reset all keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:71
msgid "Input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:149
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "检测到按键冲突."
#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:151
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:317
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:203
msgid "unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "按下开始校准按钮"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136
msgid "Calibrate"
msgstr "校准"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
msgid "Detect joysticks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56
msgid "Enable joystick"
msgstr "启用游戏杆"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64
msgid "Joystick"
msgstr "游戏杆"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mods tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42
msgid "Mods"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77
msgid "No mods present"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46
msgid "Always show"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:48
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:58
msgid "System proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:60
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:67
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161
msgid "low"
msgstr "低"
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
msgid "medium"
msgstr "中"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
msgid "tv"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165
msgid "high"
msgstr "高"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85
msgid "xhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87
msgid "xxhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:97
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "显示损坏造成的,以怪物"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "自动目标只有到达怪物"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "突出显示怪物的攻击范围"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "显示怪物HP栏"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:124
msgid "Cycle monster targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:129 src/gui/windowmenu.cpp:107
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:57
#: src/gui/windows/minimap.cpp:124
msgid "Map"
msgstr "地图"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132
msgid "Show warps particles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136
msgid "Highlight map portals"
msgstr "突出显示的地图门户网站"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140
msgid "Highlight floor items"
msgstr "突出地板项目"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "突出显示球员的攻击范围"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148
msgid "Show extended minimaps"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152
msgid "Draw path"
msgstr "绘制路径"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176
msgid "Play map animations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:181
msgid "Moving"
msgstr "移动"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184
msgid "Auto fix position"
msgstr "自动修复的位置"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188
msgid "Show server side position"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192
msgid "Attack while moving"
msgstr "攻击的同时移动"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196
msgid "Attack next target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200
msgid "Sync player move"
msgstr "同步播放移动"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204
msgid "Crazy move A program"
msgstr "疯狂的举动的程序"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:213
msgid "Player"
msgstr "玩家"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215
msgid "Show own hp bar"
msgstr "显示自己的HP栏"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219
msgid "Enable quick stats"
msgstr "启用快速统计"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227
msgid "Show job exp messages"
msgstr "显示工作EXP消息"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231
msgid "Show players popups"
msgstr "显示球员弹出窗口"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235
msgid "Afk message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239
msgid "Show job"
msgstr "显示工作"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243
msgid "Enable attack filter"
msgstr "启用攻击过滤器"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:251
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255
msgid "Enabled pets support"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:258
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:263 src/gui/windowmenu.cpp:139
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:41 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:52
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:199
msgid "Shop"
msgstr "商店"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:266
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "接受出售/购买请求"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270
msgid "Enable shop mode"
msgstr "启用商店模式"
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:275 src/gui/windows/npcdialog.cpp:84
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:46
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:278
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "NPC对话"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:287
msgid "Bots support"
msgstr "挂机支持"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:290
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340
msgid "Enable server side attack"
msgstr "启用服务器端的攻击"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
msgid "Hide support page link on error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348
msgid "Enable double clicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352
msgid "Enable bot checker"
msgstr "启用挂机检查"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
msgid "Enable debug log"
msgstr "启用调试日志"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373
msgid "Low traffic mode"
msgstr "低流量模式"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:388
msgid "Screenshot directory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:393
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:397
msgid "Show background"
msgstr "显示背景"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:402
msgid "Screen density override"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: texture compression type
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57
msgid "No"
msgstr "否"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:61
msgid "Better performance (enable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:65
msgid "Auto adjust performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Hw acceleration"
msgstr "硬件加速"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:73
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:78
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:83
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:87
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:91
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:96
msgid "Better quality (disable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:100
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:105
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:109
msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:114
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:119
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:123
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:128
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134
msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150
msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155
msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45
msgid "Show gender"
msgstr "显示性别"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49
msgid "Show level"
msgstr "显示水平"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53
msgid "Show own name"
msgstr "显示自己的名字"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61
msgid "Target dead players"
msgstr "目标死球员"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65
msgid "Visible names"
msgstr "可见姓名"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69
msgid "Auto move names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81
msgid "Show statuses"
msgstr "显示状态"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relations table header
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:87
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "关系"
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
msgid "Allow trading"
msgstr "允许交易"
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75
msgid "Allow whispers"
msgstr "允许密语"
#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82
msgid "Relations"
msgstr "关系"
#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107
msgid "When ignoring:"
msgstr "当忽略时:"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63
msgid "Gui theme"
msgstr "桂主题"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70
msgid "Main Font"
msgstr "主要字体"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75
msgid "Language"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49
msgid "Bold font"
msgstr "加粗字体"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83
msgid "Particle font"
msgstr "粒子字体"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87
msgid "Help font"
msgstr "帮助字体"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91
msgid "Secure font"
msgstr "安全字体"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95
msgid "Npc font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99
msgid "Japanese font"
msgstr "日文字体"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103
msgid "Chinese font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117
msgid "i"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:309
msgid "Theme info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336
msgid "Theme Changed"
msgstr "主题更改"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:374
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "重启您的游戏客户端以使变更生效."
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42
msgid "Small"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:46
msgid "Medium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:48
msgid "Large"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69
msgid "Touch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91
msgid "Onscreen joystick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98
msgid "Joystick size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103
msgid "Onscreen buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110
msgid "Buttons format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114
msgid "Buttons size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:69
msgid "Full screen"
msgstr "全屏"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:72
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS限制:"
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:77
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:119
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:304
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:432
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:80
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:89
msgid "Show cursor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:92
msgid "Custom cursor"
msgstr "自定义鼠标"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:96
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:99
msgid "No frame"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:116
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:120
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:302
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:416
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:429
msgid "None"
msgstr "w"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:224
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "切换到窗口模式,并恢复旧的模式,也没有失败!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:231
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:243
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "切换到全屏"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:245
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "重启生效."
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:263
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "切换到OpenGL"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:265
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "运用改变为OpenGL需要重新开始."
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:343
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "自定义分辨率 (例如: 1024x768)"
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:345
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "输入新的分辨率: "
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:372
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:381
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "屏幕分辨率已更改"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:375
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
msgid "No text"
msgstr "无文本"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
msgid "Text"
msgstr "文本"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "气泡,无名"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49
msgid "Bubbles with names"
msgstr "有名气泡"
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83
msgid "off"
msgstr "关闭"
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
msgid "best quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71
msgid "normal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73
msgid "best performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85
msgid "on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98
msgid "Visual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115
msgid "Scale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130
msgid "Effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143
msgid "Gui opacity"
msgstr "Gui 透明度"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148
msgid "Overhead text"
msgstr "头顶文字"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153
msgid "Ambient FX"
msgstr "环境音效"
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167
msgid "max"
msgstr "最大"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168
msgid "Particle detail"
msgstr "l"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175
msgid "Particle physics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:180
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:187
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196
msgid "Vsync"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:201
msgid "Center game window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:213
msgid "Add water mark into screenshots"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51
msgid "Atk"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69
msgid "Attack mobs"
msgstr "攻击暴徒"
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:119
#, c-format
msgid "Friends: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "邀请用户%s加入公会%s."
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "退出公会%s的请求."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "会员邀请到公会"
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "你要邀请谁加入工会%s?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129
msgid "Leave Guild?"
msgstr "离开公会?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "你确定要离开工会%s吗?"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60
msgid "Nav"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161
#, c-format
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: party chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 src/net/ea/gui/partytab.cpp:48
msgid "Party"
msgstr "t"
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "邀请用户%s加入团队."
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129
msgid "Leave Party?"
msgstr "离开团队?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51
msgid "Pik"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67
msgid "Pickup items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:69
msgid "Ignore items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:192
#, c-format
msgid "Visible players: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "ONL"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "Who is online"
msgstr "谁在线"
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:79 src/gui/windows/questswindow.cpp:65
msgid "Quests"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "BC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:82
msgid "Bot checker"
msgstr "挂机检查"
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "KS"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:49
msgid "Kill stats"
msgstr "杀敌统计"
#: src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "Smilies"
msgstr "表情符号"
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:89
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "STA"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "EQU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windowmenu.cpp:101 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:64
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:201
msgid "Equipment"
msgstr "装备"
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "INV"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/windowmenu.cpp:104 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:136
#: src/inventory.cpp:262
msgid "Inventory"
msgstr "物品栏"
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:106
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:112
msgid "SKI"
msgstr "技能"
#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/windowmenu.cpp:113 src/gui/windows/skilldialog.cpp:61
msgid "Skills"
msgstr "技能"
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "SOC"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: social window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:119 src/gui/windows/socialwindow.cpp:60
msgid "Social"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:121
msgid "SH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "SP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:129
msgid "DR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:133
msgid "YK"
msgstr "YK"
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:135
msgid "Did you know"
msgstr "你知道吗"
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:137
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:141
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for updates window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:145
msgid "UP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:147
msgid "Updates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:149
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:158
msgid "WIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:162
msgid "SET"
msgstr "SET"
#. TRANSLATORS: short key name
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windowmenu.cpp:298 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:75
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:569
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "按键:%s"
#. TRANSLATORS: bot checker window header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:45
msgid "Bot Checker"
msgstr "挂机检查"
#. TRANSLATORS: bot checker window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:115
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:95
msgid "Result"
msgstr "结果"
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:169
msgid "Create items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#. TRANSLATORS: sell dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:242 src/gui/windows/buydialog.cpp:527
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:115 src/gui/windows/selldialog.cpp:370
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "价格:%s / 总价:%s"
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:251
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:256 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:162
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:197 src/gui/windows/npcdialog.cpp:104
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:119 src/gui/windows/statuswindow.cpp:748
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:259 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:160
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:194 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:121 src/gui/windows/statuswindow.cpp:761
msgid "-"
msgstr "-"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:126
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:562
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:83
msgid "Create"
msgstr "建立"
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:266 src/gui/windows/selldialog.cpp:127
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:491 src/gui/windows/statuswindow.cpp:546
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:745 src/gui/windows/statuswindow.cpp:777
msgid "Max"
msgstr "最大"
#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:49
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
msgstr "更换Email地址"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:62
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:65
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "帐号:%s"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:66
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "两次新的电子邮件地址:"
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:140
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:148
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:156
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "电子邮件地址不匹配."
#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:50
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69
msgid "Change Password"
msgstr "更换密码"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:69
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:109 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:72
msgid "Type new password twice:"
msgstr "输入两次新密码:"
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:121
msgid "Enter the old password first."
msgstr "先输入旧密码."
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:136
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:144
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "新的密码输入不匹配."
#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76
msgid "New Character"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:82
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:107
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:192
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:202
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:194
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:204
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:61
msgid "<"
msgstr "<"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92
msgid "Hair color:"
msgstr "头发颜色:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
msgid "Hair style:"
msgstr "发型:"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110
msgid "^"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:98
msgid "Male"
msgstr "帅哥"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:116
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100
msgid "Female"
msgstr "美女"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:124
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:477
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "请分发%d点数"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196
msgid "Race:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:206
msgid "Look:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:370
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "你的名字需要至少4个字符."
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467
msgid "Character stats OK"
msgstr "角色状态可以"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:483
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "请删除%d点数"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "确认删除角色"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "你确定想删除这个角色?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:67
msgid "Switch Login"
msgstr "登录"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:557
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "开始"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219
msgid "Info"
msgstr "信息"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:103
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:49
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54
msgid "Unregister"
msgstr "注销"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:115
msgid "Change Email"
msgstr "变更电子邮件"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:153
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275
msgid "Incorrect password"
msgstr "不正确的密码"
#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "删除字符输入的密码"
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412
msgid "Enter password:"
msgstr "输入密码:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:636
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1075
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "对%s密语到:%s"
#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1520
#, c-format
msgid "%s's pet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63
msgid "Target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65
msgid "Net"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53
msgid "Did You Know?"
msgstr "你知道吗?"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60
msgid "< Previous"
msgstr "<上一页"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62
msgid "Next >"
msgstr "下一页>"
#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64
msgid "Auto open this window"
msgstr "自动打开这个窗口"
#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#: src/gui/windows/editdialog.cpp:49 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:164 src/gui/windows/okdialog.cpp:54
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:71 src/gui/windows/textdialog.cpp:48
msgid "OK"
msgstr "确定"
#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63
msgid "Use same ip"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
msgid "Address:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
msgid "Server type:"
msgstr "服务器类型:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82
msgid "Description:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84
msgid "Online list url:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:196
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:47
msgid "Normal font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:119
msgid "Fonts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:180 src/resources/itemtypemapdata.h:47
#: src/resources/itemtypemapdata.h:51 src/resources/itemtypemapdata.h:55
#: src/resources/itemtypemapdata.h:59 src/resources/itemtypemapdata.h:63
#: src/resources/itemtypemapdata.h:67 src/resources/itemtypemapdata.h:71
#: src/resources/itemtypemapdata.h:75 src/resources/itemtypemapdata.h:79
#: src/resources/itemtypemapdata.h:83 src/resources/itemtypemapdata.h:87
#: src/resources/itemtypemapdata.h:91 src/resources/itemtypemapdata.h:95
msgid "Unequip"
msgstr "卸下装备"
#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:55
msgid "Did you know..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:176 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65
#: src/resources/itemtypemapdata.h:47 src/resources/itemtypemapdata.h:51
#: src/resources/itemtypemapdata.h:55 src/resources/itemtypemapdata.h:59
#: src/resources/itemtypemapdata.h:63 src/resources/itemtypemapdata.h:67
#: src/resources/itemtypemapdata.h:71 src/resources/itemtypemapdata.h:75
#: src/resources/itemtypemapdata.h:79 src/resources/itemtypemapdata.h:83
#: src/resources/itemtypemapdata.h:87 src/resources/itemtypemapdata.h:91
#: src/resources/itemtypemapdata.h:95
msgid "Equip"
msgstr "装备"
#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:168
msgid "All"
msgstr "全部"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "请选择交易的物品数量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "请选择丢弃的物品数量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "请选择存储的物品数量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "请选择取回的物品数量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "请选择你分离的物品的数量."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244
msgid "Add to buy shop."
msgstr "添加到购买商店."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:248
msgid "Add to sell shop."
msgstr "添加到出售商店."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252
msgid "Unknown."
msgstr "未知."
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:54
msgid "Reset stats"
msgstr "复位统计"
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:56
msgid "Reset timer"
msgstr "复位定时器"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:175
#: src/gui/windows/killstats.cpp:280 src/gui/windows/killstats.cpp:521
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:177
#: src/gui/windows/killstats.cpp:257 src/gui/windows/killstats.cpp:272
#: src/gui/windows/killstats.cpp:523
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:180
#: src/gui/windows/killstats.cpp:262 src/gui/windows/killstats.cpp:276
#: src/gui/windows/killstats.cpp:526
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:191
#: src/gui/windows/killstats.cpp:284 src/gui/windows/killstats.cpp:529
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78
#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:350
#: src/gui/windows/killstats.cpp:369 src/gui/windows/killstats.cpp:390
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80
#: src/gui/windows/killstats.cpp:86
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:289
msgid "Last kill exp:"
msgstr "最后EXP:"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:92 src/gui/windows/killstats.cpp:421
#: src/gui/windows/killstats.cpp:428 src/gui/windows/killstats.cpp:435
#: src/gui/windows/killstats.cpp:441
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:129 src/gui/windows/killstats.cpp:242
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "等级:%d 在 %f%%"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:134 src/gui/windows/killstats.cpp:247
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:138 src/gui/windows/killstats.cpp:253
#: src/gui/windows/killstats.cpp:267
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:356 src/gui/windows/killstats.cpp:365
#: src/gui/windows/killstats.cpp:376 src/gui/windows/killstats.cpp:385
#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:435
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:67 src/gui/windows/logindialog.cpp:84
msgid "Login"
msgstr "登录"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74
msgid "Remember username"
msgstr "记住用户名"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:77
msgid "Update:"
msgstr "更新日期:"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:82
msgid "Change Server"
msgstr "更改服务器"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:86 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63
msgid "Register"
msgstr "注册"
#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:88
msgid "Custom update host"
msgstr "自定义更新主机"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:103
msgid "Server:"
msgstr "服务器:"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:113
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:232
msgid "Open register url"
msgstr ""
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:72
msgid "health bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83
msgid "mana bar"
msgstr "法力栏"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87
msgid "experience bar"
msgstr "经验条"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:92
msgid "weight bar"
msgstr "重量栏"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102
msgid "money bar"
msgstr "钱栏"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:106
msgid "arrows bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:111
msgid "status bar"
msgstr "状态栏"
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:137
msgid "job bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:345
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:248
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "级别:%d (GM %d)"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:352
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:74 src/gui/windows/statuswindow.cpp:255
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:380
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "等级:%d"
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:368
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:406
msgid "Need"
msgstr "需要"
#. TRANSLATORS: job bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:392
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:69
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:71
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:75
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:113 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:100 src/gui/windows/shopwindow.cpp:107
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84
msgid "Add"
msgstr "添加"
#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:62
msgid "To:"
msgstr "至:"
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:69
msgid "Send"
msgstr "发送"
#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:116
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "发送信件失败或者信件无效."
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:563
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "套装: %d"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69
msgid "Unequip first"
msgstr "先卸掉装备"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:72
msgid "Away outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65
msgid "Switch server"
msgstr "交换服务器"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:68
msgid "Switch character"
msgstr "交换角色"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81
msgid "Confirm:"
msgstr "确认:"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:192
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:201
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:210
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:130
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:219
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:137
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:227
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密码不一致."
#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:260
msgid "sell item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:262
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:102
msgid "Choose Your Server"
msgstr "选择您的服务器"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121
msgid "Load"
msgstr "负载"
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "选择你的服务器***安全模式***"
#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "游戏分服务器使用相同的IP"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:396
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "下载服务器列表...%2.2f%%"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:402
msgid "Waiting for server..."
msgstr "等待服务器..."
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:407
msgid "Preparing download"
msgstr "准备下载"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "恢复服务器列表错误!"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502
msgid "requires a newer version"
msgstr "需要较新版本"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "需要 v%s"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99
msgid "Reset Windows"
msgstr "重置窗口"
#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:81
msgid "Personal Shop"
msgstr "个人商店"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:96
msgid "Buy items"
msgstr "购买物品"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98
msgid "Sell items"
msgstr "出售物品"
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:104 src/gui/windows/shopwindow.cpp:111
msgid "Announce"
msgstr "公布"
#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:115
msgid "Show links in announce"
msgstr "显示在公布的联系"
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:177 src/gui/windows/shopwindow.cpp:180
msgid "Auction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791 src/net/ea/tradehandler.cpp:100
msgid "Request for Trade"
msgstr "请求交易"
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s想要%s %s 你接受吗?"
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:70
msgid "Up"
msgstr "升级"
#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:191
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "技能点:%d个"
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:287
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "技能为%d"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:74
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79
msgid "F"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:85
msgid "Invite"
msgstr "邀请"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:273
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "接受%s团队的邀请."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:284
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "拒绝%s的团队邀请."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:301
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "已接受公会邀请来自%s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:315
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "拒绝%s的公会邀请."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:355
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "创建公会的名为%s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:376
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "创建团队名字为%s的."
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:391
msgid "Guild Name"
msgstr "公会名称"
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:393
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "选择你的公会的名字."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:409
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:417
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s邀请你加入公会%s."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "接受邀请"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:440
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "接受到一个已经存在的帮会邀请."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:452
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "您已被邀请您加入党."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "您已被邀请加入%s的团队."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:466
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s已经邀请你加入他们的帮会."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:472
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:482
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "接受帮会邀请"
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:498
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "无法建立团队.您已经在一个队伍中了"
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:504
msgid "Party Name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:506
msgid "Choose your party's name."
msgstr "选择n的名称."
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:78
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:81
msgid "Exp:"
msgstr "经验:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:140
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:183 src/gui/windows/statuswindow.cpp:306
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "职业:%d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:185
msgid "Job:"
msgstr "职业:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:241 src/gui/windows/statuswindow.cpp:352
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "角色可用点: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:367
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49
msgid "Command Editor"
msgstr "命令编辑器"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:54
msgid "magic"
msgstr "魔术"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:56
msgid "other"
msgstr "其他"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58
msgid "Symbol:"
msgstr "符号:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:64
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:68
msgid "Target Type:"
msgstr "目标类型:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72
msgid "Icon:"
msgstr "图示:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:75
msgid "Mana:"
msgstr "法力:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:78
msgid "Magic level:"
msgstr "魔法等级:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:82
msgid "Magic School:"
msgstr "魔法学院:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:85
msgid "School level:"
msgstr "学校层次:"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64
msgid "Propose trade"
msgstr "打算交易"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "已确认。等待中..."
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
msgid "Agree trade"
msgstr "同意交易"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "已同意。等待中..."
#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74
msgid "Trade: You"
msgstr "交易:你"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "你得到%s"
#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87
msgid "Change"
msgstr "改变"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132
msgid "You give:"
msgstr "你给予:"
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:397
msgid "You don't have enough money."
msgstr "你没有足够的钱币."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:483
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "添加物品失败。你不能覆盖窗口中的该类物品."
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "姓名:%s"
#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:174
msgid "Updating..."
msgstr "更新..."
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191
msgid "Connecting..."
msgstr "连接中..."
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:398
msgid "Show all news (can be slow)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 更新过程不完整."
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 强烈建议"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828
msgid "##1 you try again later."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1005
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:89 src/gui/windows/whoisonline.cpp:628
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "谁在线 - 更新"
#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:100
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:223
msgid "Who Is Online - "
msgstr "谁在线 - "
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:643
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "谁在线 - 错误"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:685
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "谁在线 - 更新"
#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:49
msgid "Select World"
msgstr "选择世界"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55
msgid "Change Login"
msgstr "切换登陆"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:57
msgid "Choose World"
msgstr "选择世界"
#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/input/inputmanager.cpp:360 src/input/inputmanager.cpp:404
#: src/input/keyboardconfig.cpp:104
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/input/inputmanager.cpp:366
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/input/inputmanager.cpp:380
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/input/inputmanager.cpp:410
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/input/inputmanager.cpp:424 src/input/keyboardconfig.cpp:148
msgid "u key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:267
msgid "Storage"
msgstr "仓库"
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:272
msgid "Cart"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:79
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:81
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:86
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
msgid "Options:"
msgstr "选项:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l--log-file : 日志文件"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : 显示版本"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:99
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:114
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:119
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:122
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:125
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:130
msgid " --renderer : Set renderer type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:136
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75
msgid "Strength:"
msgstr "力量:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77
msgid "Agility:"
msgstr "敏捷:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79
msgid "Vitality:"
msgstr "生命:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81
msgid "Intelligence:"
msgstr "智力:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83
msgid "Dexterity:"
msgstr "灵巧:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:85
msgid "Luck:"
msgstr "幸运:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr "访问被拒绝。最有可能的,也有太多的球员,在此服务器上."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:136
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "创建角色失败。很可能名称已被占用."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 src/net/ea/loginhandler.cpp:281
msgid "Wrong name."
msgstr "错误的名称."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:184
msgid "Incorrect stats."
msgstr "不正确的统计."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
msgid "Incorrect hair."
msgstr "不正确的头发."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:196
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:200
msgid "Incorrect look."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219
msgid "Character deleted."
msgstr "角色已删除."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228
msgid "Failed to delete character."
msgstr "删除角色失败."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "密语无法发送,%s离线."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:120
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
msgid "Game"
msgstr "游戏"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "工会会长: %s"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "工会等级: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "在线玩家: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:200
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "最大成员: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:203
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "平均等级: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:206
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "工会经验值: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:209
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "工会下一级所需经验: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:212
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 src/resources/notifications.h:179
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "物品共享开启."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 src/resources/notifications.h:183
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "物品共享关闭."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 src/resources/notifications.h:187
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "物品共享不可能."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/resources/notifications.h:167
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "经验共享开启."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:162 src/resources/notifications.h:171
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "经验共享关闭."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/resources/notifications.h:175
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "经验共享不可能."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:153
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "帐号不存在。请重新登录."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:157
msgid "Old password incorrect."
msgstr "旧密码不正确."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
msgid "New password too short."
msgstr "新密码太短."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 src/net/ea/loginhandler.cpp:293
msgid "Unknown error."
msgstr "未知的错误."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
msgid "Unregistered ID."
msgstr "未注册的ID."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
msgid "Wrong password."
msgstr "错误的密码."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:248
msgid "Account expired."
msgstr "账户过期失效."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252
msgid "Rejected from server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:256
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "您已被永久禁止进入游戏。请联系GM团队."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:261
msgid "Client too old."
msgstr "客户端太旧."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:265
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"你被暂时禁止进入游戏直到%s.\n"
"请通过论坛联系GM组."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:273
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:277
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:285
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:289
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:100
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "空的地址给网络:连接()!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:202
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "无法解析主机“"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:283
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "连接到服务器终止."
#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:273 src/net/ea/playerhandler.cpp:285
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Message"
msgstr "讯息"
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:275
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "你已携带超过半数负重。无法回复健康(体力)."
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:287
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
msgid "Trade failed!"
msgstr "交易失败!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Emote failed!"
msgstr "发送表情失败!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "Sit failed!"
msgstr "原地休息失败!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "聊天创建失败!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
msgid "Could not join party!"
msgstr "不能加入工会!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175
msgid "Cannot shout!"
msgstr "无法呼喊!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "你还没有达到足够的等级!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP不足!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP不足!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You have no memos!"
msgstr "没有备忘录!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "你无法办到!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "看起来需要更多金币... ;-)"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "此武器无法用来使用此项技能!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
msgid "You need another red gem!"
msgstr "你需要另一颗红宝石!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "你需要另一颗蓝宝石!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "你已负重太多,无法办到!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:230
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "啊?那是什么?"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
msgid "Warp failed..."
msgstr "传送失败..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "无法偷取任何物品..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:250
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "毒药无效..."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:117
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "Authentication failed."
msgstr "身份验证失败."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "No servers available."
msgstr "没有可用的服务器."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "别人尝试使用该帐户."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "This account is already logged in."
msgstr "此帐户已登录."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164
msgid "Speed hack detected."
msgstr "检测速度劈."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:168
msgid "Duplicated login."
msgstr "重复登录."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:172
msgid "Unknown connection error."
msgstr "未知的连接错误."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "和服务器失去连接!"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
msgid "Strength"
msgstr "力量"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284
msgid "Agility"
msgstr "敏捷"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286
msgid "Vitality"
msgstr "生命"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
msgid "Intelligence"
msgstr "智慧"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290
msgid "Dexterity"
msgstr "敏捷"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292
msgid "Luck"
msgstr "幸运"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
msgid "Defense"
msgstr "防御"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:299
msgid "M.Attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:301
msgid "M.Defense"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "%精度"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "%闪避"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:310
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "%"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312
msgid "Attack Delay"
msgstr "攻击延迟"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314
msgid "Walk Delay"
msgstr "步行延迟"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316
msgid "Attack Range"
msgstr "攻击范围"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318
msgid "Damage per sec."
msgstr "每秒伤害."
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s想和您进行交易,是否接受?"
#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "交易:您和%s"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:81
#: src/render/rendererslistsdl2.h:121 src/render/rendererslistsdl.h:47
#: src/render/rendererslistsdl.h:80 src/render/rendererslistsdl.h:117
msgid "Software"
msgstr "软件"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:83
#: src/render/rendererslistsdl2.h:123
msgid "SDL2 default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:89
#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:86
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82
msgid "Normal OpenGL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:87 src/render/rendererslistsdl.h:84
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "安全的OpenGL"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:91 src/render/rendererslistsdl.h:88
msgid "Modern OpenGL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: being info default name
#: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:88
#: src/resources/db/itemdb.cpp:334 src/resources/db/moddb.cpp:78
#: src/resources/db/monsterdb.cpp:106 src/resources/modinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "未知怪兽"
#. TRANSLATORS: item info label (attack)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:98
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label (attack)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:100
#, c-format
msgid "Critical attack %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label (magic attack)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:102
#, c-format
msgid "M. Attack %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label (defence)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:104
#, c-format
msgid "Defense %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label (defence)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:106
#, c-format
msgid "Critical defense %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label (magic defence)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:108
#, c-format
msgid "M. Defense %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label (health)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:110
#, c-format
msgid "HP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label (mana)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:112
#, c-format
msgid "MP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label (level)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:114
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label (moving speed)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:116
#, c-format
msgid "Speed %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label (health)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:118
#, c-format
msgid "Range %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label (health)
#: src/resources/db/itemdb.cpp:120
#, c-format
msgid "Flee %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item name
#: src/resources/db/itemdb.cpp:210
msgid "Unknown item"
msgstr "未知物品"
#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/db/petdb.cpp:100
msgid "pet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:39
msgid "Thanks for buying."
msgstr "谢谢你的购买."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:43
msgid "Unable to buy."
msgstr "无法购买."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:47
msgid "Nothing to sell."
msgstr "无物可供出售."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:51
msgid "Thanks for selling."
msgstr "感谢您的出售."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:55
msgid "Unable to sell."
msgstr "无法出售."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:59
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "不能出售,交易."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:63
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:67
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "在线用户数:%d"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:71
msgid "Guild created."
msgstr "帮会已创建."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:75
msgid "You are already in guild."
msgstr "您已经在公会."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:79
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:83
msgid "Unknown server response."
msgstr "未知的服务器的响应."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:87
msgid "You have left the guild."
msgstr "你已经离开工会."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:91
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:95
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:99
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "用户现在是你们的工会成员了."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:103
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:107
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "未知工会邀请响应."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:111
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s已经离开工会."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:115
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:119
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s已经被工会开除."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:123
msgid "Failed to use item."
msgstr "使用物品失败."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:127
msgid "Unable to equip."
msgstr "无法装备."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:131
msgid "Could not create party."
msgstr "无法创建帮会."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:135
msgid "Party successfully created."
msgstr "帮会创建成功."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:139
msgid "You have left the party."
msgstr "你以退出帮会."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:143
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s已经加入你的党."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:147
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s已经是你的帮会成员了."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:151
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s拒绝了您的邀请."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:155
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s现在是你帮会中的成员了."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:159
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s不能加入团队,因为团队成员已满."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:163
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:191
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s已经离开你的帮会."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:195
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "一未知成员尝试说:%s"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:199
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s不在你的帮会中!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:203
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "你捡起了%s."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:207
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "你花费 %s."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:211
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "不能提升技能!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:215
msgid "Equip ammunition first."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:219
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:224
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:228
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "交易取消因不明原因."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:232
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "与%s的交易被取消."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:236
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:240
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "添加项目失败。交易伙伴已经负重太多."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:244
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "添加项目失败。交易伙伴无空闲槽存放物品."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:248
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "添加物品失败。您不能交易这项物品."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:252
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "添加项目失败,原因未知."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:256
msgid "Trade canceled."
msgstr "交易取消."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:260
msgid "Trade completed."
msgstr "交易完成."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:264
msgid "Kick failed!"
msgstr "踢出失败!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:268
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "成功踢出!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:272
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:276
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:280
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:284
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:288
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:295
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:299
msgid "pvp on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:303
msgid "gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:307
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:311
msgid "unknown pvp"
msgstr ""