# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 17:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/actionmanager.cpp:838
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"
#: src/actionmanager.cpp:847
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepterar handelserbjudanden"
#: src/actorspritemanager.cpp:1247
msgid "Visible on map"
msgstr ""
#: src/being.cpp:335
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being.cpp:528
msgid "dodge"
msgstr ""
#: src/being.cpp:528
msgid "miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1627 src/gui/whoisonline.cpp:830
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1632 src/gui/whoisonline.cpp:835
msgid "I"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1108 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
#: src/client.cpp:1111 src/gui/setup_perfomance.cpp:59
msgid "Perfomance"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1113 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/client.cpp:1115
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1118 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
#: src/gui/helpwindow.cpp:65 src/gui/inventorywindow.cpp:208
#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508
#: src/gui/questswindow.cpp:111 src/gui/shopwindow.cpp:77
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/client.cpp:1208
msgid "Connecting to server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1250
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1288
msgid "Entering game world"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1399
msgid "Requesting characters"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1437
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1449
msgid "Changing game servers"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1505 src/client.cpp:1515 src/client.cpp:1674
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:287 src/gui/charselectdialog.cpp:400
#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:250
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:138 src/net/ea/charserverhandler.cpp:168
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/client.cpp:1527
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1563
msgid "Password Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1564
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1584
msgid "Email Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1585
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1605
msgid "Unregister Successful"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1606
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1854 src/client.cpp:1868 src/client.cpp:1909
#: src/client.cpp:1924 src/client.cpp:2378 src/client.cpp:2385
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:2060
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""
#: src/client.cpp:2100 src/client.cpp:2106
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
#: src/client.cpp:2127 src/client.cpp:2139
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:59
msgid "Unknown command."
msgstr "Okänt kommando."
#: src/commands.cpp:132 src/commands.cpp:394 src/commands.cpp:468
#: src/commands.cpp:508
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:138
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:149
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:154
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:319
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Behöver en text att viska!"
#: src/commands.cpp:335
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr "Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."
#: src/commands.cpp:355
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
#: src/commands.cpp:370 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
msgid "Party name is missing."
msgstr "Du måste ange gruppens namn."
#: src/commands.cpp:381
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:409
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."
#: src/commands.cpp:409
msgid "Message closes chat."
msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."
#: src/commands.cpp:418
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."
#: src/commands.cpp:424
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."
#: src/commands.cpp:450
msgid "friend"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:455
msgid "disregarded"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:460
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:480
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:487
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:489
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:495
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:500
msgid "enemy"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:515
msgid "Player already erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:526
msgid "Player successfully erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:528
msgid "Player could not be erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:802 src/commands.cpp:850
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:812
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:821
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:829
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:838
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:847
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:921
msgid "font cache size"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:933
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:937
msgid "Created:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:939
msgid "Deleted:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1000
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1094 src/commands.cpp:1101
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1096 src/commands.cpp:1103
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#: src/commands.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."
#: src/game.cpp:255 src/gui/widgets/chattab.cpp:445
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:447
#: src/gui/windowmenu.cpp:144
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/game.cpp:522
msgid "Screenshot saved as "
msgstr ""
#: src/game.cpp:530
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"
#: src/game.cpp:596
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
#: src/game.cpp:597
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
#: src/gui/beingpopup.cpp:127
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:141
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:154
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:165
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:269
msgid "Bot Checker"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:277 src/gui/npcdialog.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/setup_relations.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:140
#: src/gui/popupmenu.cpp:220 src/gui/popupmenu.cpp:550
#: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:266
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
msgid "Attack"
msgstr "Attackera"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:209
#: src/gui/setupactiondata.h:86
msgid "Talk"
msgstr "Prata"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:200
#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:335
#: src/gui/popupmenu.cpp:451 src/gui/popupmenu.cpp:561
#: src/gui/popupmenu.cpp:628 src/gui/setupactiondata.h:1565
msgid "Move"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:307
msgid "Result"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:54
msgid "unsorted"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:55
msgid "by price"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:64
msgid "by name"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:57 src/gui/inventorywindow.cpp:65
msgid "by id"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "by weight"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:67
msgid "by amount"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:68
msgid "by type"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:75 src/gui/chatwindow.cpp:169
#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/itemamountwindow.cpp:91
#: src/gui/logindialog.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:122
#: src/gui/setup_relations.cpp:227 src/gui/setup_theme.cpp:110
#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:204
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:96 src/gui/textcommandeditor.cpp:136
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:156 src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46
#: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/buydialog.cpp:186 src/gui/buydialog.cpp:197
#: src/gui/buydialog.cpp:247 src/gui/buyselldialog.cpp:65
#: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:2272
msgid "Buy"
msgstr "Köp"
#: src/gui/buydialog.cpp:230 src/gui/buydialog.cpp:504
#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:337
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
#: src/gui/buydialog.cpp:238
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:243 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:82
#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:816
msgid "+"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:246 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:83
#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:828
msgid "-"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:248 src/gui/quitdialog.cpp:51
#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55
#: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/serverdialog.cpp:252
#: src/gui/setupactiondata.h:156
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/gui/buydialog.cpp:249 src/gui/selldialog.cpp:99
#: src/gui/statuswindow.cpp:544 src/gui/statuswindow.cpp:600
#: src/gui/statuswindow.cpp:814 src/gui/statuswindow.cpp:842
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:181
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "Shop"
msgstr "Affär"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:211
#: src/gui/popupmenu.cpp:2273 src/gui/selldialog.cpp:51
#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:97
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:54 src/gui/charcreatedialog.cpp:97
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:75
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 src/gui/npcpostdialog.cpp:60
#: src/gui/popupmenu.cpp:261 src/gui/popupmenu.cpp:293
#: src/gui/popupmenu.cpp:369 src/gui/popupmenu.cpp:408
#: src/gui/popupmenu.cpp:434 src/gui/popupmenu.cpp:454
#: src/gui/popupmenu.cpp:470 src/gui/popupmenu.cpp:491
#: src/gui/popupmenu.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:660
#: src/gui/popupmenu.cpp:1757 src/gui/popupmenu.cpp:1785
#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/popupmenu.cpp:1905
#: src/gui/popupmenu.cpp:1942 src/gui/popupmenu.cpp:2003
#: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2080
#: src/gui/popupmenu.cpp:2103 src/gui/popupmenu.cpp:2119
#: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2160
#: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:61
#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513
#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1192
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:50
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ändra epostadress"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:56 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Konto: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:59
msgid "Type new email address twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:135
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:142
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:149
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#: src/gui/charselectdialog.cpp:241
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:164
#: src/gui/registerdialog.cpp:87 src/gui/unregisterdialog.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64
msgid "Type new password twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69
msgid "New Character"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:84
#: src/gui/logindialog.cpp:163 src/gui/registerdialog.cpp:86
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:137
#: src/gui/outfitwindow.cpp:61
msgid ">"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:138 src/gui/outfitwindow.cpp:60
msgid "<"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85
msgid "Hair style:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87
msgid "^"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 src/gui/registerdialog.cpp:104
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/registerdialog.cpp:105
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:108
#: src/gui/setupactiondata.h:1498 src/gui/setupactiondata.h:1571
#: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:137
#: src/gui/setup_other.cpp:232 src/gui/setup_visual.cpp:142
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:383
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:788
#: src/gui/socialwindow.cpp:1252
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:139
msgid "Race:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:288
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:374
msgid "Character stats OK"
msgstr "Karaktärens värden okej"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:388
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:74
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:233
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Hantering av konto och karaktärer"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:240
msgid "Switch Login"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:268 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
msgid "Unregister"
msgstr "Avregistrera"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:279
msgid "Change Email"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:569
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:569
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:716 src/gui/serverdialog.cpp:256
#: src/gui/setupactiondata.h:1518 src/gui/setup_relations.cpp:250
#: src/gui/shopwindow.cpp:89 src/gui/shopwindow.cpp:92
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:776
msgid "Choose"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:779
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:790 src/gui/charselectdialog.cpp:791
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:138 src/gui/inventorywindow.cpp:63
#: src/gui/setup_visual.cpp:66
msgid "default"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:139
msgid "black"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:140
msgid "red"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:141
msgid "green"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:142
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:143
msgid "gold"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:144
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:145
msgid "pink"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:146
msgid "purple"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:147
msgid "grey"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:148
msgid "brown"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:149
msgid "rainbow 1"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:150
msgid "rainbow 2"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:151
msgid "rainbow 3"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:178 src/gui/setupactiondata.h:1570
#: src/gui/setup_chat.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:86
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
#: src/gui/chatwindow.cpp:711
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:1135
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Viskar till %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:50 src/gui/setup_perfomance.cpp:49
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2205
#: src/gui/popupmenu.cpp:2213 src/gui/popupmenu.cpp:2222
#: src/gui/popupmenu.cpp:2241
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:106
#: src/gui/setup_other.cpp:91 src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "Map"
msgstr "Karta"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69
msgid "Net"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:240
#: src/gui/debugwindow.cpp:276
msgid "Music:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:244
#: src/gui/debugwindow.cpp:278
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:242
#: src/gui/debugwindow.cpp:277
msgid "Minimap:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:238
#: src/gui/debugwindow.cpp:274
msgid "Cursor:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:152
msgid "Particle count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:255
#: src/gui/debugwindow.cpp:281
msgid "Map actors count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:221
#: src/gui/debugwindow.cpp:226
msgid "Player Position:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:266
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:162
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:163 src/gui/debugwindow.cpp:288
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:172 src/gui/debugwindow.cpp:186
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:176
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:179
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:182
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:260
msgid "Textures count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:251
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:293 src/gui/debugwindow.cpp:329
#: src/gui/debugwindow.cpp:376
msgid "Target:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:334
#: src/gui/debugwindow.cpp:377
msgid "Target Id:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:295
msgid "Target level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:347
msgid "Target race:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:297
msgid "Target party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:298
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:299 src/gui/debugwindow.cpp:366
#: src/gui/debugwindow.cpp:371 src/gui/debugwindow.cpp:381
msgid "Attack delay:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:300 src/gui/debugwindow.cpp:356
#: src/gui/debugwindow.cpp:382
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:301 src/gui/debugwindow.cpp:358
#: src/gui/debugwindow.cpp:383
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:302 src/gui/debugwindow.cpp:360
#: src/gui/debugwindow.cpp:384
msgid "Critical hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:343
#: src/gui/debugwindow.cpp:378
msgid "Target Level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:349 src/gui/debugwindow.cpp:379
msgid "Target Party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:352 src/gui/debugwindow.cpp:380
msgid "Target Guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:415
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:417
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:419
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:50
msgid "Did You Know?"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:55
msgid "< Previous"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:56
msgid "Next >"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/okdialog.cpp:50
#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/textdialog.cpp:45
msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:66
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:73 src/gui/serverdialog.cpp:253
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:85
msgid "Address:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:86
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:87
msgid "Server type:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:88
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:205
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168
#: src/gui/inventorywindow.cpp:596 src/gui/popupmenu.cpp:1712
#: src/gui/popupmenu.cpp:1814 src/gui/popupmenu.cpp:1870
msgid "Unequip"
msgstr "Avrusta"
#: src/gui/helpwindow.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:100
#: src/inventory.cpp:259
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarium"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:166 src/gui/inventorywindow.cpp:598
#: src/gui/outfitwindow.cpp:62 src/gui/popupmenu.cpp:1714
#: src/gui/popupmenu.cpp:1816 src/gui/popupmenu.cpp:1872
msgid "Equip"
msgstr "Utrusta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:602
#: src/gui/popupmenu.cpp:1718 src/gui/popupmenu.cpp:1783
#: src/gui/popupmenu.cpp:1820 src/gui/popupmenu.cpp:1876
#: src/gui/skilldialog.cpp:268
msgid "Use"
msgstr "Använd"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/inventorywindow.cpp:698
#: src/gui/popupmenu.cpp:1723 src/gui/popupmenu.cpp:1825
#: src/gui/popupmenu.cpp:1881
msgid "Drop..."
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:1732
#: src/gui/popupmenu.cpp:1834 src/gui/popupmenu.cpp:1890
msgid "Split"
msgstr "Dela"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/outfitwindow.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:466 src/gui/setupactiondata.h:1569
#: src/gui/windowmenu.cpp:141
msgid "Outfits"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/inventorywindow.cpp:689
#: src/gui/popupmenu.cpp:1697 src/gui/popupmenu.cpp:1837
#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/setup.cpp:79
msgid "Store"
msgstr "Lagra"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:1739
msgid "Retrieve"
msgstr "Hämta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:1728
#: src/gui/popupmenu.cpp:1830 src/gui/popupmenu.cpp:1886
#: src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "Drop"
msgstr "Släpp"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:209
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Välj antal föremål att handla med."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Välj antal föremål att släppa."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Välj antal att lagra."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Välj antal att hämta."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Välj antal föremål att dela."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
msgid "Add to buy shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
msgid "Add to sell shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:283
msgid "Unknown."
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:169 src/gui/itempopup.cpp:175
msgid ", "
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:184
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "Kill stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:49
msgid "Reset stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:50
msgid "Reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:154
#: src/gui/killstats.cpp:248 src/gui/killstats.cpp:474
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:155
#: src/gui/killstats.cpp:229 src/gui/killstats.cpp:241
#: src/gui/killstats.cpp:475
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:157
#: src/gui/killstats.cpp:233 src/gui/killstats.cpp:244
#: src/gui/killstats.cpp:477
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:167
#: src/gui/killstats.cpp:251 src/gui/killstats.cpp:479
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69
#: src/gui/killstats.cpp:306 src/gui/killstats.cpp:323
#: src/gui/killstats.cpp:342
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66 src/gui/killstats.cpp:72
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:255
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:376
#: src/gui/killstats.cpp:382 src/gui/killstats.cpp:388
#: src/gui/killstats.cpp:393
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:215
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:220
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:114 src/gui/killstats.cpp:226
#: src/gui/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:319
#: src/gui/killstats.cpp:329 src/gui/killstats.cpp:337
#: src/gui/killstats.cpp:349 src/gui/killstats.cpp:357
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:382
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:388
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#: src/guildmanager.cpp:512 src/net/ea/guildhandler.cpp:448
msgid "You have left the guild."
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:68 src/gui/setup_touch.cpp:35
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:69
msgid "Auto Close"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:70
msgid "Skip"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:132 src/gui/logindialog.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"
#: src/gui/logindialog.cpp:138
msgid "Remember username"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:140
msgid "Update:"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:144
msgid "Change Server"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:146 src/gui/registerdialog.cpp:66
#: src/gui/registerdialog.cpp:74
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: src/gui/logindialog.cpp:147
msgid "Custom update host"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:160 src/gui/widgets/chattab.cpp:169
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/gui/logindialog.cpp:167
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:278
msgid "Open register url"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
msgid "health bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:62
msgid "mana bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
msgid "experience bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:67
msgid "weight bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:69
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:71
msgid "money bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:73
msgid "arrows bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:75
msgid "status bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:94
msgid "job bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:288
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:140
#: src/gui/statuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:360
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nivå: %d"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:316 src/gui/ministatuswindow.cpp:352
msgid "Need"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:58
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:59
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: src/gui/npcdialog.cpp:61
msgid "Submit"
msgstr "Vidare"
#: src/gui/npcdialog.cpp:68 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:190
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:510
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:102
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är ogiltigt."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "Away outfit"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:548
#: src/gui/windowmenu.cpp:279
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:549
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39
msgid "Trade"
msgstr "Byteshandla"
#: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:313
msgid "Whisper"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:554
msgid "Heal"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:176
#: src/gui/popupmenu.cpp:348 src/gui/popupmenu.cpp:594
msgid "Kick from guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:181
#: src/gui/popupmenu.cpp:353 src/gui/popupmenu.cpp:599
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:189 src/gui/popupmenu.cpp:361
#: src/gui/popupmenu.cpp:608
msgid "Invite to guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:197
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:199
msgid "Nuke"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:214 src/gui/popupmenu.cpp:320
#: src/gui/popupmenu.cpp:2313
msgid "Add comment"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:225
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:236
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:241
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:243
msgid "Add to attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:245 src/gui/popupmenu.cpp:2328
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/setup_players.cpp:47
msgid "Players"
msgstr "Spelare"
#: src/gui/popupmenu.cpp:330 src/gui/popupmenu.cpp:577
#: src/gui/popupmenu.cpp:2303
msgid "Kick from party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:396 src/gui/popupmenu.cpp:403
msgid "Pick up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:405 src/gui/popupmenu.cpp:1755
#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/popupmenu.cpp:1894
msgid "Add to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:447
msgid "Map Item"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:425
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:2054
#: src/gui/popupmenu.cpp:2078
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:431 src/gui/popupmenu.cpp:450
msgid "Warp"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:452
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:467
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:487 src/gui/windowmenu.cpp:129
msgid "Spells"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:488
msgid "Edit spell"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:514
msgid "Disable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:516
msgid "Enable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:518
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:520
msgid "Remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:522
msgid "Enable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:524
msgid "Disable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1254
msgid "Leave"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:532 src/gui/popupmenu.cpp:2134
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:572 src/gui/popupmenu.cpp:2301
msgid "Invite to party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:644
msgid "Change guild position"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1168
msgid "Rename map sign "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1170
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1193
msgid "Player comment "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1195
msgid "Comment: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1684
msgid "Add to trade"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1688
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1689
msgid "Add to trade half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1690
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1691
msgid "Add to trade all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1701
msgid "Store 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1702
msgid "Store half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1703
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1704
msgid "Store all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1724 src/gui/popupmenu.cpp:1826
#: src/gui/popupmenu.cpp:1882
msgid "Drop all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1743
msgid "Retrieve 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1744
msgid "Retrieve half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1745
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1746
msgid "Retrieve all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1903
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1931 src/gui/popupmenu.cpp:1988
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1937 src/gui/popupmenu.cpp:1994
msgid "Show"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2000
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2002 src/gui/statuswindow.cpp:157
msgid "Copy to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2074
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:127
#: src/gui/socialwindow.cpp:927
msgid "(default)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2032 src/gui/popupmenu.cpp:2043
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2034 src/gui/popupmenu.cpp:2045
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 src/gui/popupmenu.cpp:2312
msgid "Undress"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2116
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2117
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2133
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2148
msgid "Show window"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2203
msgid "Be friend"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2204 src/gui/popupmenu.cpp:2212
#: src/gui/popupmenu.cpp:2221 src/gui/popupmenu.cpp:2240
#: src/gui/popupmenu.cpp:2248
msgid "Disregard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2206 src/gui/popupmenu.cpp:2214
#: src/gui/popupmenu.cpp:2242
msgid "Black list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2207 src/gui/popupmenu.cpp:2215
#: src/gui/popupmenu.cpp:2223
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2208 src/gui/popupmenu.cpp:2216
#: src/gui/popupmenu.cpp:2224 src/gui/popupmenu.cpp:2230
#: src/gui/popupmenu.cpp:2235 src/gui/popupmenu.cpp:2243
msgid "Erase"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2220 src/gui/popupmenu.cpp:2228
#: src/gui/popupmenu.cpp:2234 src/gui/popupmenu.cpp:2239
#: src/gui/popupmenu.cpp:2247
msgid "Unignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2229 src/gui/popupmenu.cpp:2249
#: src/playerrelations.cpp:460
msgid "Completely ignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2259
msgid "Follow"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2260
msgid "Imitation"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2278 src/gui/popupmenu.cpp:2289
msgid "Buy (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2279 src/gui/popupmenu.cpp:2290
msgid "Sell (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2311
msgid "Show Items"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2322
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2326
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/questswindow.cpp:100 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Quests"
msgstr ""
#: src/gui/questswindow.cpp:212 src/gui/setup_input.cpp:354
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gui/quitdialog.cpp:57
msgid "Switch server"
msgstr "Byt server"
#: src/gui/quitdialog.cpp:59
msgid "Switch character"
msgstr "Byt karaktär"
#: src/gui/registerdialog.cpp:88
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:124
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:197
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:205
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:213 src/gui/unregisterdialog.cpp:122
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:221 src/gui/unregisterdialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:228
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
#: src/gui/serverdialog.cpp:247
msgid "Choose Your Server"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:254 src/gui/shopwindow.cpp:88
#: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/tradewindow.cpp:70
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/gui/serverdialog.cpp:255 src/gui/widgets/setupitem.cpp:289
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:415
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:257
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:269
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:276
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:505
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:510
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:514
msgid "Preparing download"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:518
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:607
msgid "requires a newer version"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:609
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:46
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:56
msgid "Target & Attack"
msgstr "Välj & attackera"
#: src/gui/setupactiondata.h:61
msgid "Move to Target"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:66
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:71
msgid "Move to Home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:76
msgid "Set home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:91
msgid "Stop Attack"
msgstr "Sluta attackera"
#: src/gui/setupactiondata.h:96
msgid "Untarget"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:101
msgid "Target monster"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:106
msgid "Target NPC"
msgstr "Välj NPC"
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target Player"
msgstr "Välj spelare"
#: src/gui/setupactiondata.h:116
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:121
msgid "Pickup"
msgstr "Plocka upp"
#: src/gui/setupactiondata.h:126
msgid "Change Pickup Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:131
msgid "Sit"
msgstr "Sitt"
#: src/gui/setupactiondata.h:136
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Tillåt/neka handel"
#: src/gui/setupactiondata.h:146
msgid "Change Map View Mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:151
msgid "Select OK"
msgstr "Välj okej"
#: src/gui/setupactiondata.h:161
msgid "Stop or sit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:166
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:180
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:185
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:190
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:195 src/gui/setupactiondata.h:200
#: src/gui/setupactiondata.h:205 src/gui/setupactiondata.h:210
#: src/gui/setupactiondata.h:215 src/gui/setupactiondata.h:220
#: src/gui/setupactiondata.h:225 src/gui/setupactiondata.h:230
#: src/gui/setupactiondata.h:235 src/gui/setupactiondata.h:240
#: src/gui/setupactiondata.h:245 src/gui/setupactiondata.h:250
#: src/gui/setupactiondata.h:255 src/gui/setupactiondata.h:260
#: src/gui/setupactiondata.h:265 src/gui/setupactiondata.h:270
#: src/gui/setupactiondata.h:275 src/gui/setupactiondata.h:280
#: src/gui/setupactiondata.h:285 src/gui/setupactiondata.h:290
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:304
msgid "Show Windows Menu"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:309
msgid "Hide Windows"
msgstr "Dölj fönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:314
msgid "Help Window"
msgstr "Hjälpfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:319
msgid "Status Window"
msgstr "Statusfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:324
msgid "Inventory Window"
msgstr "Inventorium"
#: src/gui/setupactiondata.h:329
msgid "Equipment Window"
msgstr "Utrustningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:334
msgid "Skill Window"
msgstr "Färdighetsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:339
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minikarta"
#: src/gui/setupactiondata.h:344
msgid "Chat Window"
msgstr "Chattfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:349
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Snabbåtkomstfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:354
msgid "Setup Window"
msgstr "Inställningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:359
msgid "Debug Window"
msgstr "Felsökningsfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:364
msgid "Social Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Smileyfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:374
msgid "Outfits Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:379
msgid "Shop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:384
msgid "Quick drop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:389
msgid "Kill Stats Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:394
msgid "Commands Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Bot Checker Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:404
msgid "Who Is Online Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:409
msgid "Did you know Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:414
msgid "Quests Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:419
msgid "Previous Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:424
msgid "Next Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:438
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:443
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:448
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:453 src/gui/setupactiondata.h:458
#: src/gui/setupactiondata.h:463 src/gui/setupactiondata.h:468
#: src/gui/setupactiondata.h:473 src/gui/setupactiondata.h:478
#: src/gui/setupactiondata.h:483 src/gui/setupactiondata.h:488
#: src/gui/setupactiondata.h:493 src/gui/setupactiondata.h:498
#: src/gui/setupactiondata.h:503 src/gui/setupactiondata.h:508
#: src/gui/setupactiondata.h:513 src/gui/setupactiondata.h:518
#: src/gui/setupactiondata.h:523 src/gui/setupactiondata.h:528
#: src/gui/setupactiondata.h:533 src/gui/setupactiondata.h:538
#: src/gui/setupactiondata.h:543 src/gui/setupactiondata.h:548
#: src/gui/setupactiondata.h:553 src/gui/setupactiondata.h:558
#: src/gui/setupactiondata.h:563 src/gui/setupactiondata.h:568
#: src/gui/setupactiondata.h:573 src/gui/setupactiondata.h:578
#: src/gui/setupactiondata.h:583 src/gui/setupactiondata.h:588
#: src/gui/setupactiondata.h:593 src/gui/setupactiondata.h:598
#: src/gui/setupactiondata.h:603 src/gui/setupactiondata.h:608
#: src/gui/setupactiondata.h:613 src/gui/setupactiondata.h:618
#: src/gui/setupactiondata.h:623 src/gui/setupactiondata.h:628
#: src/gui/setupactiondata.h:633 src/gui/setupactiondata.h:638
#: src/gui/setupactiondata.h:643 src/gui/setupactiondata.h:648
#: src/gui/setupactiondata.h:653 src/gui/setupactiondata.h:658
#: src/gui/setupactiondata.h:663 src/gui/setupactiondata.h:668
#: src/gui/setupactiondata.h:673 src/gui/setupactiondata.h:678
#: src/gui/setupactiondata.h:683 src/gui/setupactiondata.h:688
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Tangent för smiley %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:702
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:707
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:712
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:717
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:722
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:727 src/gui/setupactiondata.h:732
#: src/gui/setupactiondata.h:737 src/gui/setupactiondata.h:742
#: src/gui/setupactiondata.h:747 src/gui/setupactiondata.h:752
#: src/gui/setupactiondata.h:757 src/gui/setupactiondata.h:762
#: src/gui/setupactiondata.h:767 src/gui/setupactiondata.h:772
#: src/gui/setupactiondata.h:777 src/gui/setupactiondata.h:782
#: src/gui/setupactiondata.h:787 src/gui/setupactiondata.h:792
#: src/gui/setupactiondata.h:797 src/gui/setupactiondata.h:802
#: src/gui/setupactiondata.h:807 src/gui/setupactiondata.h:812
#: src/gui/setupactiondata.h:817 src/gui/setupactiondata.h:822
#: src/gui/setupactiondata.h:827 src/gui/setupactiondata.h:832
#: src/gui/setupactiondata.h:837 src/gui/setupactiondata.h:842
#: src/gui/setupactiondata.h:847 src/gui/setupactiondata.h:852
#: src/gui/setupactiondata.h:857 src/gui/setupactiondata.h:862
#: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:872
#: src/gui/setupactiondata.h:877 src/gui/setupactiondata.h:882
#: src/gui/setupactiondata.h:887 src/gui/setupactiondata.h:892
#: src/gui/setupactiondata.h:897 src/gui/setupactiondata.h:902
#: src/gui/setupactiondata.h:907 src/gui/setupactiondata.h:912
#: src/gui/setupactiondata.h:917 src/gui/setupactiondata.h:922
#: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:932
#: src/gui/setupactiondata.h:937 src/gui/setupactiondata.h:942
#: src/gui/setupactiondata.h:947 src/gui/setupactiondata.h:952
#: src/gui/setupactiondata.h:957 src/gui/setupactiondata.h:962
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:976
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Växla chattfönster"
#: src/gui/setupactiondata.h:981
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Rulla upp chatt"
#: src/gui/setupactiondata.h:986
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rulla ned chatt"
#: src/gui/setupactiondata.h:991
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Föregående chattflik"
#: src/gui/setupactiondata.h:996
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Nästa chattflik"
#: src/gui/setupactiondata.h:1001
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1006
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1011
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1025
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignorera inmatning 1"
#: src/gui/setupactiondata.h:1030
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignorera inmatning 2"
#: src/gui/setupactiondata.h:1035
msgid "Direct Up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1040
msgid "Direct Down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1045
msgid "Direct Left"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1050
msgid "Direct Right"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1055
msgid "Crazy moves"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1060
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1065
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1070
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1075
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1080
msgid "Quick heal target or self"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1085
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1090
msgid "Use magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1095
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1100
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1105
msgid "Change move type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1110
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1115
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1120
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1125
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1130
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1135
msgid "On / Off audio"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1140
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1145
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1150
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1155
msgid "Modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1160
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1174
msgid "Move Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1179 src/gui/setupactiondata.h:1458
msgid "Move Up"
msgstr "Gå uppåt"
#: src/gui/setupactiondata.h:1184 src/gui/setupactiondata.h:1463
msgid "Move Down"
msgstr "Gå nedåt"
#: src/gui/setupactiondata.h:1189 src/gui/setupactiondata.h:1468
msgid "Move Left"
msgstr "Gå åt vänster"
#: src/gui/setupactiondata.h:1194 src/gui/setupactiondata.h:1473
msgid "Move Right"
msgstr "Gå åt höger"
#: src/gui/setupactiondata.h:1199
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1204 src/gui/setupactiondata.h:1209
#: src/gui/setupactiondata.h:1214 src/gui/setupactiondata.h:1219
#: src/gui/setupactiondata.h:1224 src/gui/setupactiondata.h:1229
#: src/gui/setupactiondata.h:1234 src/gui/setupactiondata.h:1239
#: src/gui/setupactiondata.h:1244 src/gui/setupactiondata.h:1249
#: src/gui/setupactiondata.h:1254 src/gui/setupactiondata.h:1259
#: src/gui/setupactiondata.h:1264 src/gui/setupactiondata.h:1269
#: src/gui/setupactiondata.h:1274 src/gui/setupactiondata.h:1279
#: src/gui/setupactiondata.h:1284 src/gui/setupactiondata.h:1289
#: src/gui/setupactiondata.h:1294 src/gui/setupactiondata.h:1299
#: src/gui/setupactiondata.h:1304 src/gui/setupactiondata.h:1309
#: src/gui/setupactiondata.h:1314 src/gui/setupactiondata.h:1319
#: src/gui/setupactiondata.h:1324 src/gui/setupactiondata.h:1329
#: src/gui/setupactiondata.h:1334 src/gui/setupactiondata.h:1339
#: src/gui/setupactiondata.h:1344 src/gui/setupactiondata.h:1349
#: src/gui/setupactiondata.h:1354 src/gui/setupactiondata.h:1359
#: src/gui/setupactiondata.h:1364 src/gui/setupactiondata.h:1369
#: src/gui/setupactiondata.h:1374 src/gui/setupactiondata.h:1379
#: src/gui/setupactiondata.h:1384 src/gui/setupactiondata.h:1389
#: src/gui/setupactiondata.h:1394 src/gui/setupactiondata.h:1399
#: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1409
#: src/gui/setupactiondata.h:1414 src/gui/setupactiondata.h:1419
#: src/gui/setupactiondata.h:1424 src/gui/setupactiondata.h:1429
#: src/gui/setupactiondata.h:1434 src/gui/setupactiondata.h:1439
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1453
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1478
msgid "Move Home"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1483
msgid "Move End"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1488
msgid "Page up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1493
msgid "Page down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1503
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1508
msgid "Select2"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1523
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1528
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1533
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1538
msgid "Mod"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1564
msgid "Basic"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/windowmenu.cpp:126
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:215
#: src/gui/windowmenu.cpp:152
msgid "Windows"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1568
msgid "Emotes"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1572
msgid "Gui"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "(no sound)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:59
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: src/gui/setup_audio.cpp:66
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:68
msgid "Enable Audio"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:70
msgid "Enable music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:73
msgid "Enable game sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:76
msgid "Enable gui sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:79
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volym för ljudeffekter"
#: src/gui/setup_audio.cpp:82
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"
#: src/gui/setup_audio.cpp:85
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:89
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:92
msgid "mono"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:93
msgid "stereo"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "surround"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:95
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:96
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:100
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:102
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:105
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:108
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:111
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:114
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:117
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:120
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:123
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:126
msgid "Show window sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:129
msgid "Hide window sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:135
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:139
msgid "Download music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:54
msgid "Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Auto hide chat window."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:59
msgid "Protect chat focus."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:79
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: src/gui/setup_chat.cpp:65
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:68
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:72
msgid "Commands"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:74
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:78
msgid "Limits"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:80
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:83
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:87
msgid "Logs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:89
msgid "Enable chat Log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:92
msgid "Show chat history"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:95
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:99
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:101
msgid "Hide shop messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:105
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:107
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"
#: src/gui/setup_chat.cpp:110
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:113
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:116
msgid "Enable trade tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:119
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:122
msgid "Enable battle tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:125
msgid "Show battle events"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:128
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:132
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:134
msgid "Use local time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:139
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:142
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:48
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Så här ser färgen ut"
#: src/gui/setup_colors.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:315
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:66
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:74
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:404
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
#: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:100
#: src/gui/setup_colors.cpp:405
msgid "Pulse"
msgstr "Pulserande"
#: src/gui/setup_colors.cpp:101 src/gui/setup_colors.cpp:102
#: src/gui/setup_colors.cpp:406
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbåge"
#: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:104
#: src/gui/setup_colors.cpp:406
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:310
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: src/gui/setup.cpp:77
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: src/gui/setup.cpp:80
msgid "Reset Windows"
msgstr "Återställ fönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:98
msgid "Assign"
msgstr "Tilldela"
#: src/gui/setup_input.cpp:99
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:100
msgid "Default"
msgstr "Förval"
#: src/gui/setup_input.cpp:101
msgid "Reset all keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:107
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:195
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
#: src/gui/setup_input.cpp:196
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:130
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:128
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:48
msgid "Detect joysticks"
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:49
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:52
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:55
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:135
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:137
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:39
msgid "Always show"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:40
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:41
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:49
msgid "System proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:51
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:58
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:66
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:72 src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"
#: src/gui/setup_other.cpp:74
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:77
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:80
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:84
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:87
msgid "Cycle monster targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:93
msgid "Show warps particles"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:96
msgid "Highlight map portals"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Highlight floor items"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:105
msgid "Show extended minimaps"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:108
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:114
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:117
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:123
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:127
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:135
msgid "Attack next target"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:138
msgid "Sync player move"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:144
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:148
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:150
msgid "Show own hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:153
msgid "Enable quick stats"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:156
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Show job exp messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:162
msgid "Show players popups"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:165
msgid "Afk message"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Show job"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:177
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:183
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Enable shop mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:192
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:195
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:199
msgid "Bots support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:201
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:206
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:208
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:211
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:218
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:222
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:225
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:228
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:234
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:237
msgid "Enable bot checker"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:240
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:244
msgid "Enable debug log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:247
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:250
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:253
msgid "Low traffic mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:256
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:260
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:264
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:267
msgid "Show background"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Hw acceleration"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:78
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:81
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:87
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:91
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:94
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:98
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:101
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:105
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:108
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:111
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:115
msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:120
msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:123
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:126
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:129
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Show level"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Show own name"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Target dead players"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Visible names"
msgstr "Synliga namn"
#: src/gui/setup_players.cpp:71
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:74
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:77
msgid "Show statuses"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:86
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:89
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:61
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#: src/gui/setup_relations.cpp:67
msgid "Friend"
msgstr "Vän"
#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Disregarded"
msgstr "Förbisedd"
#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Erased"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Enemy"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:246
msgid "Allow trading"
msgstr "Tillåt byteshandel"
#: src/gui/setup_relations.cpp:248
msgid "Allow whispers"
msgstr "Tillåt viskningar"
#: src/gui/setup_relations.cpp:252
msgid "Relations"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:277
msgid "When ignoring:"
msgstr "Vid ignorering:"
#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Tiny (10)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Small (11)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:88
msgid "Medium (12)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:89
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:90
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:91
msgid "Very large (15)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:92
msgid "Big (16)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:93
msgid "Very big (17)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:94
msgid "Huge (18)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:95
msgid "Very huge (19)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "English"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "French"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "German"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:134
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:135
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:136
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:137
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:138
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:139
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:140
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:141
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:142
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:191
msgid "Gui theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:196
msgid "Main Font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:200
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:203
msgid "Bold font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:206
msgid "Particle font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:209
msgid "Help font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:212
msgid "Secure font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:215
msgid "Japanese font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:219
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsgrad"
#: src/gui/setup_theme.cpp:223
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/setup_theme.cpp:227
msgid "i"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:229
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:395
msgid "Theme info"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:416
msgid "Theme Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:416 src/gui/setup_video.cpp:511
#: src/gui/setup_video.cpp:518
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."
#: src/gui/setup_touch.cpp:34
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:36
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:37
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:54
msgid "Touch"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:62
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:64
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:67
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:72
msgid "Onscreen joystick"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:74
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:77
msgid "Joystick size"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:81
msgid "Onscreen buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:83
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:86
msgid "Buttons format"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:89
msgid "Buttons size"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:92 src/gui/setup_touch.cpp:96
#: src/gui/setup_touch.cpp:100 src/gui/setup_touch.cpp:104
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:180
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:182
msgid "Fast OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:183
msgid "Safe OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:185
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:222
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"
#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Show cursor"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Custom cursor"
msgstr "Särskild muspekare"
#: src/gui/setup_video.cpp:230
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:232
msgid "No frame"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "FPS limit:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:267
#: src/gui/setup_video.cpp:448 src/gui/setup_video.cpp:563
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:239
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:268
#: src/gui/setup_video.cpp:447 src/gui/setup_video.cpp:549
#: src/gui/setup_video.cpp:561
msgid "None"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:374
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:380
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:391
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:392
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
#: src/gui/setup_video.cpp:410
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:411
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
#: src/gui/setup_video.cpp:486
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:487
msgid "Enter new resolution: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:510 src/gui/setup_video.cpp:517
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:512
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:38
msgid "No text"
msgstr "Ingen text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:39
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:40
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Textbubblor utan namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:41
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Textbubblor med namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:48 src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "off"
msgstr "av"
#: src/gui/setup_visual.cpp:49 src/gui/setup_visual.cpp:119
msgid "low"
msgstr "låg"
#: src/gui/setup_visual.cpp:50 src/gui/setup_visual.cpp:121
msgid "high"
msgstr "hög"
#: src/gui/setup_visual.cpp:57
msgid "best quality"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:58
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:59
msgid "best perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:68
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:79
msgid "Visual"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:87
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:89
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:92
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:98
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:105
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:109
msgid "Overhead text"
msgstr "Text ovanför huvudet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:113
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgivande FX"
#: src/gui/setup_visual.cpp:116
msgid "Particle effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/setup_visual.cpp:120
msgid "medium"
msgstr "medium"
#: src/gui/setup_visual.cpp:122
msgid "max"
msgstr "maximal"
#: src/gui/setup_visual.cpp:123
msgid "Particle detail"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:129
msgid "Particle physics"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:133 src/gui/setup_visual.cpp:138
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:135
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:145
msgid "Vsync"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:149
msgid "Center game window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:153
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:74
msgid "Personal Shop"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:86
msgid "Buy items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:87
msgid "Sell items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:93
msgid "Announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:95
msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:737 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
msgid "Request for Trade"
msgstr "Förfrågan om byteshandel"
#: src/gui/shopwindow.cpp:737
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:264 src/gui/windowmenu.cpp:109
msgid "Skills"
msgstr "Färdigheter"
#: src/gui/skilldialog.cpp:269
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: src/gui/skilldialog.cpp:380
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:429
msgid "basic"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:431
msgid "basic, 1"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:467
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:500
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:587 src/gui/skilldialog.cpp:722
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:254
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:40 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:47
msgid "Guild"
msgstr "Gille"
#: src/gui/socialwindow.cpp:183
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:197
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:223
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:224
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:233
msgid "Leave Guild?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:319 src/net/ea/gui/partytab.cpp:47
msgid "Party"
msgstr "Grupp"
#: src/gui/socialwindow.cpp:357
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:371
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:397
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:398
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:407
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:408
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:638
msgid "Nav"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:977
msgid "Atk"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1003
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1004
msgid "Attack mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1005
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:1036
msgid "Pik"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1062
msgid "Pickup items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1063
msgid "Ignore items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1189
msgid "Create Guild"
msgstr "Skapa gille"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1190 src/gui/socialwindow.cpp:1657
msgid "Create Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1234 src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "Social"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1244
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1249
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1253
msgid "Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1440
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1450
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1467
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1480
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1527
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1550
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1564
msgid "Guild Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1565
msgid "Choose your guild's name."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1579
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1585
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1591
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1606
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1617
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1621
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1629
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1634
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1643
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1658
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1663
msgid "Party Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1664
msgid "Choose your party's name."
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:279
#: src/gui/statuswindow.cpp:327
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pengar: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:142
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:144
msgid "Exp:"
msgstr "EP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:198
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:230 src/gui/statuswindow.cpp:409
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Jobb: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:231
msgid "Job:"
msgstr "Jobb:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:282 src/gui/statuswindow.cpp:334
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:348
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:107
msgid "No Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:108
msgid "Allow Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
msgid "Need Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
msgid "General Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115
msgid "Life Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
msgid "War Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
msgid "Transmute Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "Nature Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Astral Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:164
msgid "Command Editor"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
msgid "magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169
msgid "other"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:170
msgid "Symbol:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:174
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177
msgid "Target Type:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180
msgid "Icon:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:182
msgid "Mana:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184
msgid "Magic level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:187
msgid "Magic School:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "School level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:56
msgid "Propose trade"
msgstr "Föreslå handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:57
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bekräftat. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:58
msgid "Agree trade"
msgstr "Godkänn handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Godkänt. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:62
msgid "Trade: You"
msgstr "Byteshandel: du"
#: src/gui/tradewindow.cpp:69 src/gui/tradewindow.cpp:169
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:72
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: src/gui/tradewindow.cpp:114
msgid "You give:"
msgstr "Du ger:"
#: src/gui/tradewindow.cpp:383
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."
#: src/gui/tradewindow.cpp:464
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags sak flera gånger."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:139
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:159
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:161
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:649
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:651
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:653
msgid "##1 you try again later."
msgstr ""
#: src/gui/updaterwindow.cpp:831
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Being"
msgstr "Varelse"
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Friend Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Ignored Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Andra spelares namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Own Name"
msgstr "Eget namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "GM Names"
msgstr "GM-namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "NPCs"
msgstr "NPC:er"
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monster HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Party Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Guild Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Particle Effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Upplocksnotis"
#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Exp Notification"
msgstr "XP-notifiering"
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Player HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritisk träff"
#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Misses"
msgstr "Missar"
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Portal Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Default collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Air collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Water collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Special ground collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Walkable Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Monster Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Home Place"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:168
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Road Point"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:620
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:102
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:200
msgid "Who Is Online - "
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:634
msgid "Who Is Online - error"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:675
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41
msgid "Battle"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:149
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globalt meddelande:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:154
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globalt meddelande från %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:179
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:516
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:518
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/gmtab.cpp:35
msgid "GM"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:65 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:71 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:77
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:78
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:114 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:115 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:116 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:140
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:141
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:310
msgid "Eq."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:79
msgid "Open url"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115
msgid "Command: /close"
msgstr "Kommando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "Command: /ignore"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:126
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
msgid ""
"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "ONL"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Who is online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "BC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Bot checker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "KS"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "Smilies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "STA"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "EQU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "INV"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:108
msgid "SKI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:116
msgid "SPE"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "Specials"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "SOC"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "SH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "SP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:131
msgid "DR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:134
msgid "YK"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:135
msgid "Did you know"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:137
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:140
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:143
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:151
msgid "WIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:154
msgid "SET"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:85
msgid "Select World"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:90
msgid "Change Login"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:91
msgid "Choose World"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:85
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is long joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:328
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:340
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is short joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:368
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "u key"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:261
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:263
msgid "Cart"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:363
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1373
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1376
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1379
msgid "Item is too far away."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1382
msgid "Inventory is full."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1385
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1388
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1391
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/localplayer.cpp:1415
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/localplayer.cpp:1620 src/localplayer.cpp:1654 src/localplayer.cpp:1655
msgid "xp"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1660 src/localplayer.cpp:1667 src/localplayer.cpp:1674
msgid "job"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1856
msgid "(D) default moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1857
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1858
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1859
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1860
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1861
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1883
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1888
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1892
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1906
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1907
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1908
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1909
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1910
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1913
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1914
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1915
msgid "(?) move to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1934
msgid "(D) default follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1935
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1936
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1937
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1938
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1957 src/localplayer.cpp:1961 src/localplayer.cpp:1984
msgid "(?) attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1958 src/localplayer.cpp:1980
msgid "(D) default attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1959
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1960
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1981
msgid "(G) go and attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1982
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1983
msgid "(d) without auto attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2035
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2036
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2037
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2038
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2039
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2040
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2041
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2042
msgid "(?) pick up"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2055
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2056
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2057
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2058
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2079
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2080
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2081
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(?) magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2103
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2104
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2126
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2127
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2156
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2178
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2179
msgid "(A) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2180 src/localplayer.cpp:2195
msgid "(?) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2193
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2194
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2219
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2220
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2221
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3777
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3779 src/localplayer.cpp:3794
msgid "Follow canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3786
msgid "Imitation: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3788 src/localplayer.cpp:3796
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:4137
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""
#: src/main.cpp:57
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#: src/main.cpp:58
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:60
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#: src/main.cpp:61
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#: src/main.cpp:63
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
#: src/main.cpp:64
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:65
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:66
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:67
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr ""
#: src/main.cpp:68
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr ""
#: src/main.cpp:70
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:72
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
#: src/main.cpp:73
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr ""
#: src/main.cpp:74
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#: src/main.cpp:75
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:77
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""
#: src/main.cpp:78
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
#: src/main.cpp:80
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:82
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
#: src/main.cpp:83
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr ""
#: src/main.cpp:84
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#: src/main.cpp:87
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Inget att sälja."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Tack för köpet."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan inte köpa."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65
msgid "Agility:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Vitality:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Intelligence:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Dexterity:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Luck:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:113
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:120
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:149
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:153 src/net/ea/loginhandler.cpp:265
msgid "Wrong name."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:156
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:162
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180
msgid "Character deleted."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:59 src/net/ea/chathandler.cpp:65
#: src/net/ea/chathandler.cpp:70 src/net/ea/chathandler.cpp:76
#: src/net/ea/chathandler.cpp:81 src/net/ea/chathandler.cpp:87
#: src/net/ea/chathandler.cpp:94 src/net/ea/chathandler.cpp:100
msgid "Channels are not supported!"
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:127
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:365
msgid "MVP player."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:369
msgid "MVP player: "
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:389
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:393
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:404
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:408
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Game"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
msgstr "Gille skapat."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:86 src/net/ea/guildhandler.cpp:91
msgid "You are already in guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:96
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:101
msgid "Unknown server response."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:195
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:409
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:413
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:417
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:421
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:425
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:461
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:496
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:509
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
msgid "Command: /item"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115
msgid "Command: /exp"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:282
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:292
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/net/ea/partyhandler.cpp:302
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:159
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:244
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:254
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/net/ea/partyhandler.cpp:264
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:198
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:568
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
msgid "New password too short."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:274
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:235
msgid "Wrong password."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
msgid "Rejected from server."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:245
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249
msgid "Client too old."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:262
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:98
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:194
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:272
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77
msgid "Could not create party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:79
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:134
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:355
msgid "You have left the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:445
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
msgid "You are dead."
msgstr "Du är död."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du är inte så värst levande längre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Game Over!"
msgstr "Spelet är slut!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre ställe."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals misslyckades."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113
msgid "Annihilated."
msgstr "Tillintetgjord."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en ny."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:430
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:464
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:508
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:626
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:156
msgid "Trade failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:168
msgid "Could not join party!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:196
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:199
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:202
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:206
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:212
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:215
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:229
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:232
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kunde inte sparka ut!"
#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:68 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:68
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Klarade av att sparka ut!"
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Tack för en god affär."
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan inte sälja."
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""
#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Styrka %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Smidighet %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Livskraft %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligens %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Skicklighet %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Tur %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "No servers available."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Kopplades från servern!"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Strength"
msgstr "Styrka"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Agility"
msgstr "Smidighet"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Vitality"
msgstr "Hälsa"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligens"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Dexterity"
msgstr "Skicklighet"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
msgid "Luck"
msgstr "Tur"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Defense"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
msgid "M.Attack"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "M.Defense"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290
msgid "Attack Range"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s är inte med i din grupp!"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:238
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:243
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:248
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:252
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:271
msgid "Trade canceled."
msgstr "Byteshandel avbruten."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:282
msgid "Trade completed."
msgstr "Byteshandel genomförd."
#: src/playerrelations.cpp:476
msgid "Print '...'"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:498
msgid "Blink name"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:543
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:546
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
#: src/resources/beinginfo.cpp:38 src/resources/itemdb.cpp:260
#: src/resources/monsterdb.cpp:85
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Attack %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Försvar %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Hälsa %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Mana %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt föremål"