# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 02:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/actionmanager.cpp:817
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"
#: src/actionmanager.cpp:826
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepterar handelserbjudanden"
#: src/actorspritemanager.cpp:1162
msgid "Visible on map"
msgstr ""
#: src/being.cpp:344
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being.cpp:561
msgid "dodge"
msgstr ""
#: src/being.cpp:561
msgid "miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:766
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:771
msgid "I"
msgstr ""
#: src/client.cpp:981 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
#: src/client.cpp:988 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr ""
#: src/client.cpp:993 src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/client.cpp:998
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1084
msgid "Connecting to server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1122
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1156
msgid "Entering game world"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1260
msgid "Requesting characters"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1295
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1305
msgid "Changing game servers"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1348 src/client.cpp:1356 src/client.cpp:1491
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:277 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:239
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/client.cpp:1366
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1392
msgid "Password Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1393
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1412
msgid "Email Change"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1413
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1433
msgid "Unregister Successful"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1434
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1653 src/client.cpp:1686 src/client.cpp:1701
#: src/client.cpp:2133 src/client.cpp:2140
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1840
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1874 src/client.cpp:1880
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
#: src/client.cpp:1901
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Unknown command."
msgstr "Okänt kommando."
#: src/commandhandler.cpp:341
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Behöver en text att viska!"
#: src/commandhandler.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr "Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."
#: src/commandhandler.cpp:375
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
#: src/commandhandler.cpp:391 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126
msgid "Party name is missing."
msgstr "Du måste ange gruppens namn."
#: src/commandhandler.cpp:402
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:415 src/commandhandler.cpp:532
#: src/commandhandler.cpp:573 src/commandhandler.cpp:613
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."
#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Message closes chat."
msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."
#: src/commandhandler.cpp:483
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."
#: src/commandhandler.cpp:511
msgid "friend"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:516
msgid "disregarded"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:521
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:540
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:554
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:562
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:585
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:592
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:594
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:600
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:605
msgid "enemy"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:620
msgid "Player already erased!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:631
msgid "Player successfully erased!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:633
msgid "Player could not be erased!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:946 src/commandhandler.cpp:992
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:956
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commandhandler.cpp:965
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commandhandler.cpp:973
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commandhandler.cpp:981
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commandhandler.cpp:989
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commandhandler.cpp:1068
msgid "font cache size"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:1080
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:1084
msgid "Created:"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:1086
msgid "Deleted:"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:1251 src/commandhandler.cpp:1258
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:1253 src/commandhandler.cpp:1260
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#: src/commandhandler.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."
#: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:432
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:434
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/game.cpp:508
msgid "Screenshot saved as "
msgstr ""
#: src/game.cpp:516
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"
#: src/game.cpp:558
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
#: src/game.cpp:559
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
#: src/game.cpp:943
msgid "Could Not Load Map"
msgstr ""
#: src/game.cpp:944
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Kunde inte ladda %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:124
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:138
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:151
#, c-format
msgid "Pvp rank: %d"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:162
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267
msgid "Bot Checker"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139
#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693
#: src/gui/setup_input.cpp:74 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
msgid "Attack"
msgstr "Attackera"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:298
#: src/gui/setup_input.cpp:102
msgid "Talk"
msgstr "Prata"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:270
#: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:483
#: src/gui/popupmenu.cpp:594 src/gui/popupmenu.cpp:759
#: src/gui/popupmenu.cpp:846
msgid "Move"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301
msgid "Result"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:132
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282
#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:771
msgid "Buy"
msgstr "Köp"
#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:331
#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
#: src/gui/buydialog.cpp:102
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:121
#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776
msgid "+"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:122
#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788
msgid "-"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:47
#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51
#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261
#: src/gui/setup_input.cpp:158
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95
#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576
#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49
#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Shop"
msgstr "Affär"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:283
#: src/gui/popupmenu.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:772
#: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60
#: src/gui/selldialog.cpp:93
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:124
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:79
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:387
#: src/gui/popupmenu.cpp:524 src/gui/popupmenu.cpp:552
#: src/gui/popupmenu.cpp:578 src/gui/popupmenu.cpp:597
#: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/popupmenu.cpp:634
#: src/gui/popupmenu.cpp:862 src/gui/popupmenu.cpp:888
#: src/gui/popupmenu.cpp:1890 src/gui/popupmenu.cpp:1920
#: src/gui/popupmenu.cpp:1978 src/gui/popupmenu.cpp:2024
#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2102
#: src/gui/popupmenu.cpp:2156 src/gui/popupmenu.cpp:2178
#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:83 src/gui/setup.cpp:73
#: src/gui/socialwindow.cpp:1200 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
#: src/gui/updaterwindow.cpp:169
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ändra epostadress"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Konto: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Type new email address twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:126
#: src/gui/register.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66
msgid "Type new password twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70
msgid "New Character"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/editserverdialog.cpp:61
#: src/gui/logindialog.cpp:125 src/gui/register.cpp:76
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117
#: src/gui/outfitwindow.cpp:89
msgid ">"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:88
msgid "<"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106
msgid "Hair color:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:110
msgid "Hair style:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112
msgid "^"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119
msgid "Race:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483
#: src/gui/socialwindow.cpp:1262
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/register.cpp:99
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:126 src/gui/register.cpp:100
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/register.cpp:103
#: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:128
#: src/gui/setup_other.cpp:193 src/gui/setup_visual.cpp:89
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:147 src/gui/charcreatedialog.cpp:373
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:278
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:364
msgid "Character stats OK"
msgstr "Karaktärens värden okej"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:378
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:76
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:77
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:125
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Hantering av konto och karaktärer"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
msgid "Switch Login"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
msgid "Unregister"
msgstr "Avregistrera"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:163
msgid "Change Email"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:256
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266
#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123
#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:471
msgid "Choose"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:474
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:119 src/gui/inventorywindow.cpp:71
#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "default"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:120
msgid "black"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:121
msgid "red"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:122
msgid "green"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:123
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:124
msgid "gold"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:125
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:126
msgid "pink"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:127
msgid "purple"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:128
msgid "grey"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:129
msgid "brown"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:130
msgid "rainbow 1"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:131
msgid "rainbow 2"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:132
msgid "rainbow 3"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:91
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79
#: src/gui/logindialog.cpp:107 src/gui/setup_relations.cpp:224
#: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148
#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/textcommandeditor.cpp:100
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160
#: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/setup_chat.cpp:47
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
#: src/gui/chatwindow.cpp:669
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:1080
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Viskar till %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:47
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:48
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:152
#: src/gui/popupmenu.cpp:160 src/gui/popupmenu.cpp:169
#: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:415
#: src/gui/popupmenu.cpp:423 src/gui/popupmenu.cpp:432
#: src/gui/popupmenu.cpp:451 src/gui/popupmenu.cpp:705
#: src/gui/popupmenu.cpp:713 src/gui/popupmenu.cpp:722
#: src/gui/popupmenu.cpp:736
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99
#: src/gui/setup_other.cpp:63
msgid "Map"
msgstr "Karta"
#: src/gui/debugwindow.cpp:73
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:74
msgid "Net"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222
#: src/gui/debugwindow.cpp:251
msgid "Music:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:226
#: src/gui/debugwindow.cpp:253
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:224
#: src/gui/debugwindow.cpp:252
msgid "Minimap:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:220
#: src/gui/debugwindow.cpp:249
msgid "Cursor:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:203
#: src/gui/debugwindow.cpp:208
msgid "Player Position:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:154
msgid "Particle count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237
#: src/gui/debugwindow.cpp:256
msgid "Map actors count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:168
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:171
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:178
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242
msgid "Textures count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:233
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303
#: src/gui/debugwindow.cpp:350
msgid "Target:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308
#: src/gui/debugwindow.cpp:351
msgid "Target Id:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:272
msgid "Target level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321
msgid "Target race:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:274
msgid "Target party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:275
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340
#: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355
msgid "Attack delay:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330
#: src/gui/debugwindow.cpp:356
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332
#: src/gui/debugwindow.cpp:357
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334
#: src/gui/debugwindow.cpp:358
msgid "Critical hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317
#: src/gui/debugwindow.cpp:352
msgid "Target Level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353
msgid "Target Party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354
msgid "Target Guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:400
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:402
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51
msgid "Did You Know?"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67 src/gui/helpwindow.cpp:63
#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/npcdialog.cpp:54
#: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68
msgid "< Previous"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69
msgid "Next >"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:78
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48
#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:54
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:62
msgid "Address:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:63
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:64
msgid "Server type:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:65
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:175
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:161
#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/popupmenu.cpp:1852
#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1995
msgid "Unequip"
msgstr "Avrusta"
#: src/gui/helpwindow.cpp:47
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:72
msgid "by name"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:73
msgid "by id"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:74
msgid "by weight"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
msgid "by amount"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:76
msgid "by type"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:113 src/gui/windowmenu.cpp:79
#: src/inventory.cpp:250
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarium"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:138
msgid "Slots:"
msgstr "Utrymme:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:150
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:547
#: src/gui/popupmenu.cpp:1854 src/gui/popupmenu.cpp:1950
#: src/gui/popupmenu.cpp:1997
msgid "Equip"
msgstr "Utrusta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:160 src/gui/inventorywindow.cpp:551
#: src/gui/popupmenu.cpp:1858 src/gui/popupmenu.cpp:1915
#: src/gui/popupmenu.cpp:1954 src/gui/popupmenu.cpp:2001
#: src/gui/skilldialog.cpp:242
msgid "Use"
msgstr "Använd"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:647
#: src/gui/popupmenu.cpp:1863 src/gui/popupmenu.cpp:1959
#: src/gui/popupmenu.cpp:2006
msgid "Drop..."
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1872
#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:2015
msgid "Split"
msgstr "Dela"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:64
#: src/gui/popupmenu.cpp:609
msgid "Outfits"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:178
msgid "Weight:"
msgstr "Vikt:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/inventorywindow.cpp:638
#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/popupmenu.cpp:1971
#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/setup.cpp:74
msgid "Store"
msgstr "Lagra"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:1879
msgid "Retrieve"
msgstr "Hämta"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:649 src/gui/popupmenu.cpp:1868
#: src/gui/popupmenu.cpp:1964 src/gui/popupmenu.cpp:2011
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Drop"
msgstr "Släpp"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:259
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Välj antal föremål att handla med."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Välj antal föremål att släppa."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Välj antal att lagra."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Välj antal att hämta."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Välj antal föremål att dela."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
msgid "Add to buy shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
msgid "Add to sell shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
msgid "Unknown."
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183
msgid ", "
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:193
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Kill stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:66
msgid "Reset stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:67
msgid "Reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:207
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:212
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:218
#: src/gui/killstats.cpp:227
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144
#: src/gui/killstats.cpp:236
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:146
#: src/gui/killstats.cpp:222 src/gui/killstats.cpp:232
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:164
#: src/gui/killstats.cpp:239
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96
#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307
#: src/gui/killstats.cpp:325
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357
#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369
#: src/gui/killstats.cpp:374
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303
#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320
#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:363
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:369
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:445
msgid "You have left the guild."
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:60
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:61
msgid "Auto Close"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:62
msgid "Skip"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:117 src/gui/logindialog.cpp:172
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"
#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:172
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/gui/logindialog.cpp:129
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:145
msgid "Custom update host"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:159
msgid "Remember username"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:160
msgid "Update:"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:170 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:82
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: src/gui/logindialog.cpp:171
msgid "Change Server"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
msgid "health bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
msgid "mana bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77
msgid "experience bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83
msgid "job bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92
msgid "weight bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98
msgid "money bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101
msgid "arrows bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104
msgid "status bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336
msgid "Need"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:52
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:53
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: src/gui/npcdialog.cpp:55
msgid "Submit"
msgstr "Vidare"
#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:150
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:653
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är ogiltigt."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:533
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:535
#: src/gui/windowmenu.cpp:312
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:95
msgid "Unequip first"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:98
msgid "Away outfit"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:692
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44
msgid "Trade"
msgstr "Byteshandla"
#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:407
msgid "Whisper"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:697
msgid "Heal"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:150 src/gui/popupmenu.cpp:413
#: src/gui/popupmenu.cpp:703
msgid "Be friend"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:151 src/gui/popupmenu.cpp:159
#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:176
#: src/gui/popupmenu.cpp:195 src/gui/popupmenu.cpp:414
#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:431
#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:458
#: src/gui/popupmenu.cpp:704 src/gui/popupmenu.cpp:712
#: src/gui/popupmenu.cpp:721 src/gui/popupmenu.cpp:735
#: src/gui/popupmenu.cpp:748
msgid "Disregard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161
#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:416
#: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:452
#: src/gui/popupmenu.cpp:706 src/gui/popupmenu.cpp:714
#: src/gui/popupmenu.cpp:737
msgid "Black list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:162
#: src/gui/popupmenu.cpp:170 src/gui/popupmenu.cpp:417
#: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/popupmenu.cpp:433
#: src/gui/popupmenu.cpp:707 src/gui/popupmenu.cpp:715
#: src/gui/popupmenu.cpp:723
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:163
#: src/gui/popupmenu.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:179
#: src/gui/popupmenu.cpp:185 src/gui/popupmenu.cpp:190
#: src/gui/popupmenu.cpp:418 src/gui/popupmenu.cpp:426
#: src/gui/popupmenu.cpp:434 src/gui/popupmenu.cpp:440
#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:453
#: src/gui/popupmenu.cpp:708 src/gui/popupmenu.cpp:716
#: src/gui/popupmenu.cpp:724 src/gui/popupmenu.cpp:730
#: src/gui/popupmenu.cpp:738 src/gui/popupmenu.cpp:743
msgid "Erase"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:167 src/gui/popupmenu.cpp:175
#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:189
#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:430
#: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:444
#: src/gui/popupmenu.cpp:449 src/gui/popupmenu.cpp:457
#: src/gui/popupmenu.cpp:720 src/gui/popupmenu.cpp:728
#: src/gui/popupmenu.cpp:734 src/gui/popupmenu.cpp:742
#: src/gui/popupmenu.cpp:747
msgid "Unignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:184 src/gui/popupmenu.cpp:196
#: src/gui/popupmenu.cpp:439 src/gui/popupmenu.cpp:459
#: src/gui/popupmenu.cpp:729 src/gui/popupmenu.cpp:749
#: src/playerrelations.cpp:463
msgid "Completely ignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:467
#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836
msgid "Follow"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:468
#: src/gui/popupmenu.cpp:758 src/gui/popupmenu.cpp:837
msgid "Imitation"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:214 src/gui/popupmenu.cpp:790
msgid "Invite to party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:479
#: src/gui/popupmenu.cpp:795
msgid "Kick from party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:234 src/gui/popupmenu.cpp:246
#: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:812
msgid "Kick from guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:239 src/gui/popupmenu.cpp:251
#: src/gui/popupmenu.cpp:501 src/gui/popupmenu.cpp:817
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:259 src/gui/popupmenu.cpp:509
#: src/gui/popupmenu.cpp:826
msgid "Invite to guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:267
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:269
msgid "Nuke"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:760
#: src/gui/popupmenu.cpp:849
msgid "Show Items"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:761
#: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2175
msgid "Undress"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:273 src/gui/popupmenu.cpp:303
#: src/gui/popupmenu.cpp:469 src/gui/popupmenu.cpp:762
#: src/gui/popupmenu.cpp:851
msgid "Add comment"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:288 src/gui/popupmenu.cpp:517
#: src/gui/popupmenu.cpp:777 src/gui/popupmenu.cpp:856
msgid "Buy (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:289 src/gui/popupmenu.cpp:518
#: src/gui/popupmenu.cpp:778 src/gui/popupmenu.cpp:857
msgid "Sell (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:314
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:325
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:330
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:332
msgid "Add to attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:334
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:347 src/gui/popupmenu.cpp:521
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:360 src/gui/setup_players.cpp:47
msgid "Players"
msgstr "Spelare"
#: src/gui/popupmenu.cpp:548
msgid "Pick up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1888
#: src/gui/popupmenu.cpp:1972 src/gui/popupmenu.cpp:2019
msgid "Add to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:568 src/gui/popupmenu.cpp:590
msgid "Map Item"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:569
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2134
#: src/gui/popupmenu.cpp:2145 src/gui/popupmenu.cpp:2149
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:575 src/gui/popupmenu.cpp:593
msgid "Warp"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:595
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:610
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "Spells"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:630
msgid "Load old spells"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:631
msgid "Edit spell"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:657
msgid "Disable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:659
msgid "Enable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:661
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:663
msgid "Remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:665
msgid "Enable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:667
msgid "Disable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1264
msgid "Leave"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:675
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:870
msgid "Change guild position"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1378
msgid "Rename map sign "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1380
msgid "Name: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1422
msgid "Player comment "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1424
msgid "Comment: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1826
msgid "Add to trade"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1830
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1831
msgid "Add to trade half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1832
msgid "Add to trade all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1842
msgid "Store 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1843
msgid "Store half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1844
msgid "Store all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1864 src/gui/popupmenu.cpp:1960
#: src/gui/popupmenu.cpp:2007
msgid "Drop all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1883
msgid "Retrieve 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1884
msgid "Retrieve half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1885
msgid "Retrieve all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1918 src/gui/popupmenu.cpp:1976
msgid "Load old item shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2022
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2087
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2093
msgid "Show"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2099
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2101 src/gui/statuswindow.cpp:248
msgid "Copy to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2121 src/gui/setup_theme.cpp:62
#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:984
#: src/gui/socialwindow.cpp:1019 src/gui/socialwindow.cpp:1054
msgid "(default)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2131 src/gui/popupmenu.cpp:2142
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2133 src/gui/popupmenu.cpp:2144
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gui/quitdialog.cpp:52
msgid "Switch server"
msgstr "Byt server"
#: src/gui/quitdialog.cpp:53
msgid "Switch character"
msgstr "Byt karaktär"
#: src/gui/register.cpp:78
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"
#: src/gui/register.cpp:119
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: src/gui/register.cpp:187
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
#: src/gui/register.cpp:195
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
#: src/gui/register.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
#: src/gui/register.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
#: src/gui/register.cpp:218
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
#: src/gui/serverdialog.cpp:228
msgid "Choose Your Server"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:239
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:243
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:262
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:263
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:264 src/gui/shopwindow.cpp:122
#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:89
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:444
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:449
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:453
msgid "Preparing download"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:457
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:545
msgid "requires a newer version"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:547
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:45
msgid "(no sound)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:55
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: src/gui/setup_audio.cpp:64
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:66
msgid "Enable Audio"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:68
msgid "Enable music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:71
msgid "Enable game sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:74
msgid "Enable gui sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:77
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volym för ljudeffekter"
#: src/gui/setup_audio.cpp:80
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"
#: src/gui/setup_audio.cpp:83
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:85
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:88
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:91
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:97
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:100
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:103
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:111
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:114
msgid "Download music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:54
msgid "Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Auto hide chat window."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:54
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: src/gui/setup_chat.cpp:62
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:65
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:69
msgid "Commands"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:71
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:75
msgid "Limits"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:77
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:80
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:84
msgid "Logs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:86
msgid "Enable chat Log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:89
msgid "Show chat history"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:93
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:95
msgid "Hide shop messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:99
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:101
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"
#: src/gui/setup_chat.cpp:104
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:107
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:110
msgid "Enable trade tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:113
msgid "Enable battle tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:116
msgid "Show battle events"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:119
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:123
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:125
msgid "Use local time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:130
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:133
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Så här ser färgen ut"
#: src/gui/setup_colors.cpp:75
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
#: src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Pulse"
msgstr "Pulserande"
#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91
#: src/gui/setup_colors.cpp:409
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbåge"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93
#: src/gui/setup_colors.cpp:409
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:112
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:127
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:142
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:314
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: src/gui/setup.cpp:72
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: src/gui/setup.cpp:75
msgid "Reset Windows"
msgstr "Återställ fönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:54
msgid "Basic Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:58
msgid "Move Up"
msgstr "Gå uppåt"
#: src/gui/setup_input.cpp:62
msgid "Move Down"
msgstr "Gå nedåt"
#: src/gui/setup_input.cpp:66
msgid "Move Left"
msgstr "Gå åt vänster"
#: src/gui/setup_input.cpp:70
msgid "Move Right"
msgstr "Gå åt höger"
#: src/gui/setup_input.cpp:78
msgid "Target & Attack"
msgstr "Välj & attackera"
#: src/gui/setup_input.cpp:82
msgid "Move to Target"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:86
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:90
msgid "Move to Home location"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:94
msgid "Set home location"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:98
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:106
msgid "Stop Attack"
msgstr "Sluta attackera"
#: src/gui/setup_input.cpp:110
msgid "Untarget"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:114
msgid "Target monster"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:118
msgid "Target NPC"
msgstr "Välj NPC"
#: src/gui/setup_input.cpp:122
msgid "Target Player"
msgstr "Välj spelare"
#: src/gui/setup_input.cpp:126
msgid "Pickup"
msgstr "Plocka upp"
#: src/gui/setup_input.cpp:130
msgid "Change Pickup Type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:134
msgid "Hide Windows"
msgstr "Dölj fönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:138
msgid "Sit"
msgstr "Sitt"
#: src/gui/setup_input.cpp:142
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
#: src/gui/setup_input.cpp:146
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Tillåt/neka handel"
#: src/gui/setup_input.cpp:150
msgid "Change Map View Mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:154
msgid "Select OK"
msgstr "Välj okej"
#: src/gui/setup_input.cpp:162
msgid "Shortcuts Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:166
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:170 src/gui/setup_input.cpp:174
#: src/gui/setup_input.cpp:178 src/gui/setup_input.cpp:182
#: src/gui/setup_input.cpp:186 src/gui/setup_input.cpp:190
#: src/gui/setup_input.cpp:194 src/gui/setup_input.cpp:198
#: src/gui/setup_input.cpp:202 src/gui/setup_input.cpp:206
#: src/gui/setup_input.cpp:210 src/gui/setup_input.cpp:214
#: src/gui/setup_input.cpp:218 src/gui/setup_input.cpp:222
#: src/gui/setup_input.cpp:226 src/gui/setup_input.cpp:230
#: src/gui/setup_input.cpp:234 src/gui/setup_input.cpp:238
#: src/gui/setup_input.cpp:242 src/gui/setup_input.cpp:246
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"
#: src/gui/setup_input.cpp:250
msgid "Windows Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:254
msgid "Help Window"
msgstr "Hjälpfönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:258
msgid "Status Window"
msgstr "Statusfönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:262
msgid "Inventory Window"
msgstr "Inventorium"
#: src/gui/setup_input.cpp:266
msgid "Equipment Window"
msgstr "Utrustningsfönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:270
msgid "Skill Window"
msgstr "Färdighetsfönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:274
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minikarta"
#: src/gui/setup_input.cpp:278
msgid "Chat Window"
msgstr "Chattfönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:282
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Snabbåtkomstfönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:286
msgid "Setup Window"
msgstr "Inställningsfönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:290
msgid "Debug Window"
msgstr "Felsökningsfönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:294
msgid "Social Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:298
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Smileyfönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:302
msgid "Outfits Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:306
msgid "Shop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:310
msgid "Quick drop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:314
msgid "Kill Stats Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:318
msgid "Commands Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:322
msgid "Bot Checker Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:326
msgid "Who Is Online Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:330
msgid "Did you know Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:334
msgid "Previous Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:338
msgid "Next Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:342
msgid "Emotes Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:346
msgid "Smilie"
msgstr "Smiley"
#: src/gui/setup_input.cpp:350 src/gui/setup_input.cpp:354
#: src/gui/setup_input.cpp:358 src/gui/setup_input.cpp:362
#: src/gui/setup_input.cpp:366 src/gui/setup_input.cpp:370
#: src/gui/setup_input.cpp:374 src/gui/setup_input.cpp:378
#: src/gui/setup_input.cpp:382 src/gui/setup_input.cpp:386
#: src/gui/setup_input.cpp:390 src/gui/setup_input.cpp:394
#: src/gui/setup_input.cpp:398 src/gui/setup_input.cpp:402
#: src/gui/setup_input.cpp:406 src/gui/setup_input.cpp:410
#: src/gui/setup_input.cpp:414 src/gui/setup_input.cpp:418
#: src/gui/setup_input.cpp:422 src/gui/setup_input.cpp:426
#: src/gui/setup_input.cpp:430 src/gui/setup_input.cpp:434
#: src/gui/setup_input.cpp:438 src/gui/setup_input.cpp:442
#: src/gui/setup_input.cpp:446 src/gui/setup_input.cpp:450
#: src/gui/setup_input.cpp:454 src/gui/setup_input.cpp:458
#: src/gui/setup_input.cpp:462 src/gui/setup_input.cpp:466
#: src/gui/setup_input.cpp:470 src/gui/setup_input.cpp:474
#: src/gui/setup_input.cpp:478 src/gui/setup_input.cpp:482
#: src/gui/setup_input.cpp:486 src/gui/setup_input.cpp:490
#: src/gui/setup_input.cpp:494 src/gui/setup_input.cpp:498
#: src/gui/setup_input.cpp:502 src/gui/setup_input.cpp:506
#: src/gui/setup_input.cpp:510 src/gui/setup_input.cpp:514
#: src/gui/setup_input.cpp:518 src/gui/setup_input.cpp:522
#: src/gui/setup_input.cpp:526 src/gui/setup_input.cpp:530
#: src/gui/setup_input.cpp:534 src/gui/setup_input.cpp:538
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Tangent för smiley %d"
#: src/gui/setup_input.cpp:542
msgid "Outfits Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:546
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:550
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:554
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:558
msgid "Chat Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:562
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Växla chattfönster"
#: src/gui/setup_input.cpp:566
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Rulla upp chatt"
#: src/gui/setup_input.cpp:570
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rulla ned chatt"
#: src/gui/setup_input.cpp:574
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Föregående chattflik"
#: src/gui/setup_input.cpp:578
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Nästa chattflik"
#: src/gui/setup_input.cpp:582
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:586
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:590
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:594
msgid "Chat Auto Complete"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:598
msgid "Deactivate Chat Input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:602
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:606
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignorera inmatning 1"
#: src/gui/setup_input.cpp:610
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignorera inmatning 2"
#: src/gui/setup_input.cpp:614
msgid "Direct Up"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:618
msgid "Direct Down"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:622
msgid "Direct Left"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:626
msgid "Direct Right"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:630
msgid "Crazy moves"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:634
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:638
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:642
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:646
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:650
msgid "Quick heal target or self"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:654
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:658
msgid "Use magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:662
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:666
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:670
msgid "Change move type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:674
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:678
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:682
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:686
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:690
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:694
msgid "On / Off audio"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:698
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:702
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:706
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:710
msgid "Modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:752
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:761
msgid "Assign"
msgstr "Tilldela"
#: src/gui/setup_input.cpp:765
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:769
msgid "Default"
msgstr "Förval"
#: src/gui/setup_input.cpp:809
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
#: src/gui/setup_input.cpp:810
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:47
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:50
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:53
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:122
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:124
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:38
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"
#: src/gui/setup_other.cpp:46
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:49
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:52
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:56
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:59
msgid "Cycle monster targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:65
msgid "Show warps particles"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:68
msgid "Highlight map portals"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:71
msgid "Highlight floor items"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:74
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:77
msgid "Show extended minimaps"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:80
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:83
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:86
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:89
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:92
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:96
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:98
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:101
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:104
msgid "Sync player move"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:107
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:113
msgid "Show own hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Enable quick stats"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:119
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:122
msgid "Show job exp messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:125
msgid "Show players popups"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:128
msgid "Afk message"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:131
msgid "Show job"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:134
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:137
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:146
msgid "Enable shop mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:152
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:156
msgid "Bots support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:158
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:161
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:165
msgid "Windows"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Always show"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:169
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:170
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:178
msgid "System proxy"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:185
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:195
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:198
msgid "Enable bot checker"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:201
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:205
msgid "Enable debug log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:208
msgid "Low traffic mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:211
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:215
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:219
msgid "Show background"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60
msgid "Hw acceleration"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Show level"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Show own name"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Target dead players"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Visible names"
msgstr "Synliga namn"
#: src/gui/setup_players.cpp:71
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:74
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:77
msgid "Show statuses"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:86
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:63
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Friend"
msgstr "Vän"
#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Disregarded"
msgstr "Förbisedd"
#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Erased"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:73
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:74
msgid "Enemy"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:242
msgid "Allow trading"
msgstr "Tillåt byteshandel"
#: src/gui/setup_relations.cpp:244
msgid "Allow whispers"
msgstr "Tillåt viskningar"
#: src/gui/setup_relations.cpp:247
msgid "Old"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:249
msgid "Relations"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:271
msgid "When ignoring:"
msgstr "Vid ignorering:"
#: src/gui/setup_theme.cpp:82
msgid "Tiny (10)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:83
msgid "Small (11)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:84
msgid "Medium (12)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Large (13)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Big (14)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Huge (15)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:120
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:121
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:122
msgid "English"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:123
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:124
msgid "French"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:125
msgid "German"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:126
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:127
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:165
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:167
msgid "Gui theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:168
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:169
msgid "Main Font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:170
msgid "Bold font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:171
msgid "Particle font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:172
msgid "Help font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:173
msgid "Secure font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:174
msgid "Japanese font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:211
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsgrad"
#: src/gui/setup_theme.cpp:352
msgid "Theme Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501
#: src/gui/setup_video.cpp:508
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."
#: src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "Fast OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "Safe OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"
#: src/gui/setup_video.cpp:226
msgid "Custom cursor"
msgstr "Särskild muspekare"
#: src/gui/setup_video.cpp:228
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "No frame"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:230
msgid "FPS limit:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255
#: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256
#: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537
#: src/gui/setup_video.cpp:549
msgid "None"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:376
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:382
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:393
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:394
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
#: src/gui/setup_video.cpp:406
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:407
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
#: src/gui/setup_video.cpp:482
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:483
msgid "Enter new resolution: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:502
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:35
msgid "Visual"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:43
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:45
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:48
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:51
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:53
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:56
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:59
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:63
msgid "No text"
msgstr "Ingen text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:64
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/gui/setup_visual.cpp:65
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Textbubblor utan namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:66
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Textbubblor med namn"
#: src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "Overhead text"
msgstr "Text ovanför huvudet"
#: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:96
msgid "off"
msgstr "av"
#: src/gui/setup_visual.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:81
msgid "low"
msgstr "låg"
#: src/gui/setup_visual.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:83
msgid "high"
msgstr "hög"
#: src/gui/setup_visual.cpp:74
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgivande FX"
#: src/gui/setup_visual.cpp:77
msgid "Particle effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/setup_visual.cpp:82
msgid "medium"
msgstr "medium"
#: src/gui/setup_visual.cpp:84
msgid "max"
msgstr "maximal"
#: src/gui/setup_visual.cpp:85
msgid "Particle detail"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:91
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:97
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:98
msgid "Vsync"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:76
msgid "Personal Shop"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:119
msgid "Buy items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:120
msgid "Sell items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127
msgid "Announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:128
msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150
msgid "Auction"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:760 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
msgid "Request for Trade"
msgstr "Förfrågan om byteshandel"
#: src/gui/shopwindow.cpp:761
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "Skills"
msgstr "Färdigheter"
#: src/gui/skilldialog.cpp:244
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: src/gui/skilldialog.cpp:337
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:381
msgid "basic"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:382
msgid "Skill: basic, Id: 1"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:419
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:431
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:437
#, c-format
msgid "Skill: %s, Id: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:507 src/gui/skilldialog.cpp:595
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:587
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:244
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53
msgid "Guild"
msgstr "Gille"
#: src/gui/socialwindow.cpp:175
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:216
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:217
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:226
msgid "Leave Guild?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:227
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:347 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51
msgid "Party"
msgstr "Grupp"
#: src/gui/socialwindow.cpp:375
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:389
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:416
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:417
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:426
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:427
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:651
msgid "Nav"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:929
msgid "Atk"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:970
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
msgid "Attack mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1037
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1197
msgid "Create Guild"
msgstr "Skapa gille"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/socialwindow.cpp:1633
msgid "Create Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1240 src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1263
msgid "Invite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1279
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1283
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1416
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1426
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1443
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1456
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1503
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1526
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1540
msgid "Guild Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1541
msgid "Choose your guild's name."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1555
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1561
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1567
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1582
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1593
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1597
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1605
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1610
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1619
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1634
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1639
msgid "Party Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1640
msgid "Choose your party's name."
msgstr ""
#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "Specials"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280
#: src/gui/statuswindow.cpp:343
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nivå: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266
#: src/gui/statuswindow.cpp:310
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pengar: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:157
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:164
msgid "Exp:"
msgstr "EP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:178
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Jobb: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:211
msgid "Job:"
msgstr "Jobb:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:275
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:331
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
msgid "No Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
msgid "Allow Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
msgid "Need Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "General Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Life Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "War Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
msgid "Transmute Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
msgid "Nature Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
msgid "Astral Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
msgid "Command Editor"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "other"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194
msgid "Symbol:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203
msgid "Mana:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209
msgid "Target Type:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215
msgid "Icon:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221
msgid "Magic level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227
msgid "Magic School:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233
msgid "School level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:60
msgid "Propose trade"
msgstr "Föreslå handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:61
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bekräftat. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:62
msgid "Agree trade"
msgstr "Godkänn handel"
#: src/gui/tradewindow.cpp:63
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Godkänt. Väntar…"
#: src/gui/tradewindow.cpp:66
msgid "Trade: You"
msgstr "Byteshandel: du"
#: src/gui/tradewindow.cpp:112 src/gui/tradewindow.cpp:168
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:113
msgid "You give:"
msgstr "Du ger:"
#: src/gui/tradewindow.cpp:117
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: src/gui/tradewindow.cpp:376
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."
#: src/gui/tradewindow.cpp:455
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags sak flera gånger."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:140
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:167
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:170
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:597
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:599
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:601
msgid "##1 you try again later."
msgstr ""
#: src/gui/updaterwindow.cpp:777
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Being"
msgstr "Varelse"
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Friend Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Ignored Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Erased Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Andra spelares namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "Own Name"
msgstr "Eget namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "GM Names"
msgstr "GM-namn"
#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "NPCs"
msgstr "NPC:er"
#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Monster HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Party Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Guild Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Particle Effects"
msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Upplocksnotis"
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Exp Notification"
msgstr "XP-notifiering"
#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Player HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritisk träff"
#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:145
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Misses"
msgstr "Missar"
#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Portal Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:151
msgid "Default collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:153
msgid "Air collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:155
msgid "Water collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Walkable Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:161
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:163
msgid "Monster Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:165
msgid "Home Place"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:167
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Road Point"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:104
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:197
msgid "Who Is Online - "
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:632
msgid "Who Is Online - error"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:672
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45
msgid "Battle"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66
msgid "Command: /users"
msgstr "Kommando: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Kommando: /topic <meddelande>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76
msgid "Command: /quit"
msgstr "Kommando: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Kommando: /op <spelare>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr "Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Kommando: /kick <spelare>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globalt meddelande:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:156
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globalt meddelande från %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:183
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119
msgid "Command: /close"
msgstr "Kommando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124
msgid "Command: /ignore"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
msgid ""
"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "BC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "Bot checker"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "ONL"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "Who is online"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "KS"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Smilies"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "STA"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "EQU"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:79
msgid "INV"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "SKI"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "SPE"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "SOC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "SH"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "SP"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "DR"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:101
msgid "YK"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:101
msgid "Did you know"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "SET"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78
msgid "Select World"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83
msgid "Change Login"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84
msgid "Choose World"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:283 src/inputmanager.cpp:321 src/keyboardconfig.cpp:81
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is long joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:288
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:300
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is short joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:327
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
#: src/inputmanager.cpp:339 src/keyboardconfig.cpp:93
msgid "u key"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:252
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:254
msgid "Cart"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:378
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1433
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1439
msgid "Item is too far away."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Inventory is full."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1448
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1451
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/localplayer.cpp:1475
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/localplayer.cpp:1677 src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1712
msgid "xp"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1717 src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731
msgid "job"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1904
msgid "(D) default moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1905
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1906
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1907
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1908
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1909
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1931
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1936
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1940
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1954
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1955
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1956
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1957
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1958
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1959
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1960
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(?) move to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1981
msgid "(D) default follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1982
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1983
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1984
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1985
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2004 src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2031
msgid "(?) attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2027
msgid "(D) default attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2006
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2007
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2028
msgid "(G) go and attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2029
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2030
msgid "(d) without auto attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2088
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2089
msgid "(?) pick up"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2103
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2104
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2126
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2127
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(?) magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2150
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2151
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2152
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2153
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2154
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2173
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2174
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2175
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2203
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2223
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2224
msgid "(A) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2225 src/localplayer.cpp:2240
msgid "(?) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2238
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2239
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2264
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2265
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2266
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3783
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800
msgid "Follow canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3792
msgid "Imitation: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:4151
msgid "You see "
msgstr ""
#: src/main.cpp:55
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:58
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#: src/main.cpp:59
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#: src/main.cpp:61
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
#: src/main.cpp:62
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:63
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:64
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:65
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr ""
#: src/main.cpp:66
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:67
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr ""
#: src/main.cpp:68
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:70
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr ""
#: src/main.cpp:72
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#: src/main.cpp:73
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:75
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""
#: src/main.cpp:76
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
#: src/main.cpp:78
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:80
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr ""
#: src/main.cpp:82
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#: src/main.cpp:85
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Inget att sälja."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Tack för köpet."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan inte köpa."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Agility:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Vitality:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Intelligence:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
msgid "Dexterity:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
msgid "Luck:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:261
msgid "Wrong name."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
msgid "Character deleted."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67
#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78
#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89
#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102
msgid "Channels are not supported!"
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:129
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:346
msgid "MVP player."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:350
msgid "MVP player: "
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:370
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:374
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:385
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:389
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104
msgid "Game"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:104
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Gille skapat."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93
msgid "You are already in guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103
msgid "Unknown server response."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:422
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:458
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:493
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:506
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
msgid "Command: /item"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
msgid "Command: /exp"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:572
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:146
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:128
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "New password too short."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:267
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:103
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:171
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:292 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:329
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
msgid "Wrong password."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:235
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238
msgid "Rejected from server."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:241
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:245
msgid "Client too old."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:248
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:255
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:258
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:264
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359
msgid "You have left the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Du är död."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du är inte så värst levande längre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Spelet är slut!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre ställe."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals misslyckades."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Tillintetgjord."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en ny."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You are no more."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:342 src/net/ea/playerhandler.cpp:352
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:434
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:343
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:353
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:465
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:511
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:629
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143
msgid "Trade failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155
msgid "Could not join party!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Byteshandel avbruten."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Byteshandel genomförd."
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Strength"
msgstr "Styrka"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167
#, c-format
msgid "Strength %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Agility"
msgstr "Smidighet"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180
#, c-format
msgid "Agility %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Dexterity"
msgstr "Skicklighet"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193
#, c-format
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Vitality"
msgstr "Hälsa"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206
#, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligens"
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219
#, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225
msgid "Willpower"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232
#, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
msgid "Press OK to respawn."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338
msgid "You Died"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148
msgid "No empty slot."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151
msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154
msgid "Character's name already exists."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160
msgid "Invalid hair color."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163
msgid "Invalid gender."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166
msgid "Character's stats are too high."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169
msgid "Character's stats are too low."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178
msgid "Invalid slot number."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Player deleted."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222
msgid "Selection out of range."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Ämne: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269
msgid "Players in this channel:"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208
msgid "Error joining channel."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214
msgid "Listing channels."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299
#, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337
msgid "Unknown channel event."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90
msgid "Error creating guild."
msgstr "Kunde inte skapa gille."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100
msgid "Invite sent."
msgstr "Inbjudan skickad."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "Medlem befordrad."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212
msgid "Failed to promote member."
msgstr "Kunde inte befordra medlem."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94
msgid "Wrong magic_token."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100
msgid "Account banned."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125
msgid "New password incorrect."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:164
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
msgid "New email address incorrect."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
msgid "Old email address incorrect."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168
msgid "The new email address already exists."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:250
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313
msgid "Client version is too old."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285
msgid "Account banned"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:288
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319
msgid "Username already exists."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322
msgid "Email address already exists."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:325
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90
msgid "Joined party."
msgstr "Anslöt dig till grupp."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Byteshandlar med %s"
#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kunde inte sparka ut!"
#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Klarade av att sparka ut!"
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Tack för en god affär."
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan inte sälja."
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Styrka %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Smidighet %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Livskraft %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligens %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Skicklighet %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Tur %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "No servers available."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Kopplades från servern!"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Luck"
msgstr "Tur"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Defense"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
msgid "M.Attack"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "M.Defense"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Attack Range"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/network.cpp:153
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/network.cpp:361
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
#: src/net/tmwa/network.cpp:431
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s är inte med i din grupp!"
#: src/playerrelations.cpp:477
msgid "Print '...'"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:497
msgid "Blink name"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:539
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:542
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
#: src/resources/monsterdb.cpp:84
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Attack %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Försvar %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Hälsa %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Mana %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt föremål"