summaryrefslogblamecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: ba13d6e51641a5b18724f745d40d5b64a427a1f5 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358









                                                                      
                                            












                                                                           
                    


                 
                    


                     






























                                                                         
                                                            
                                                                
                                                                            
























































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                                                               
                    


                                                          
                    










































































                                                                             
                             




















                                                                      


                                                          































































































                                                                                                         
                                                                   











                                                          
                                                                   



                                               
                                   


                                                                                                
                                   


                                                          
                                   




























                                                                                               
                                                                




                                                               
                                   


                       





                                                                    













































































































































































































                                                                              
                                                           


                             
                                                                
                                                                  

                                                        
























                                                                 

                                                             



                                                                 


                                                             



                                                                  

                                                        


                       

                                                             



                                                              
                            







                                                                  

                                                        


                           
                                                             


                         

                                                             



































































































































































































































                                                                                                
                                                      









































                                                                                                                      
                                                      



                                     

                                                      



                                      
                                                      


                                   
                                                      


                              

                                                      


                                          




                                                      


                                         


                                                      


                                              





                                                      


                                 




                                                      


                                                   


                                                      


                                                               

                                                      


                                      

                                                      


                                       
                                                      


                                                       
                                                      


                                                              

                                                      


                                                            

                                                      


                                                                      

                                                      


                                                         
                            


                                                         
                            


                                      

                                                      


                                    
                                                      


                                   

                                                      


                             

                                                      


                                
                            


                                  
                            


                                                         
                                                      


                                                   




                                                      


                                
                            



                           
                            


                                  
                            


                                            
                            


                                
                            


                                                  
                            


                                      
                            


                                                                          
                                                      


                             
                            


                                                                                 
                            


                                                             
                            


                                      
                            


                                                  
                            


                                                
                            


                                         
                            


                                                        
                            



                            
                            


                                                            
                            


                                    
                             


                              
                             


                                            
                             


                                  
                             


                            
                             


                                          
                             


                                

                                                        


                                   
                                                        


                                                                                         
                             


































































































































































































                                                                                                                                              
                                                          






















                                                                                  
                                                           



                                                          
                               



                                                          
                               



                                                          
                               


                     
                                                           














                               
                               






















































                                                                                  
                             


                     
                             


                                                                    
                              


                                                                      
                              


                                                                       
                              


                                                                  
                              


                                                                      
                              


                                                                  
                              


                                                                    
                              


                                                     
                              


                                                            
                              


                            
                              


                                                     
                              


                                                                           
                              


                                            
                              


                                                       
                              


                                               
                              


                                               
                              


                                                                
                              


                                                               
                              


                                                                      
                              


                                                   
                              
                       
                                                 
 


























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                                                                
                              


                         
                              


                                
                              


                         
                              


                                            
                              


                                  
                              


                                               
                              


                                      
                              


                        
                              


                 
                              


                       
                              


                                                 
                              


                                                                         
                              


                                
                              


                                  
                              


                                    
                              


                                                              
                              


                                                              










                                                                         


                                                    
                              


                                                    
                              


                                                                           
                              


                                        
                              


                                                                   
                              


                                                     
                              


                                                     
                              


                       
                              


                                              
                              


                                                    
                              


                                                                          
                              


                                                            
                              


                                                                           
                              


                                           
                              


                                        
                              


                                                     
                              






















                                                         



                                   



































































































































































































































































































































































































































                                                                                                                                                  
                                                        



                                                                 
                             


                              
                             


                                          
                             


                                                     
                             


                                             
                             


                                               
                             


                                             
                             


                                                       
                             


                                                     
                             


                                                         
                             


                                                       
                             


                                                 
                             


                                                 
                             


                          
                             


                                            
                             


                                            
                             


                   
                             


                   
                             


                   
                             


                     
                             


                   
                             


                              
                             


                                      
                             


                          
                             


                                 
                             


                                                               
                             


                                                               
                             


                                                                 
                             


                                                  
                             


                                                 
                             


                                                          
                             


                                           
                             


                                                         
                             


                                                   
                             


                                                                                                
                             


                                     
                             


                                                                      
                             


                                                                           
                             


                                                 
                             





















































































































































































































































                                                                                                                                 
                                                                            







































                                                                                     





                                                                            





                                                                              
                                                                              


                         
                                       


                                 
                                       


                                                                 
                                       



                                                  
                                       

















































































































































































                                                                                                                                          
                                                                          


                                           
                                                                          






































































































































































































                                                                                                                                          
              



                                      
              



                                      
              



















































































































































































































































                                                                                                                                           
                                        


                                                                     
                                        



























































































































































































































































































































                                                                                                                                      





                                                                                                                        






















                                                                                                        




                                                              























                                              




















































































































































































































































































































































































                                                                                                                                  
# Russian translation for mana
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the mana package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
# jmb_kz <jmb_kz@mail.ru>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 03:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 17:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: ru_RU\n"

#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr "крит"

#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr "промах"

#: src/client.cpp:724 src/gui/setup.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"

#: src/client.cpp:798
msgid "Connecting to server"
msgstr "Идет подключение к серверу..."

#: src/client.cpp:829
msgid "Logging in"
msgstr "Авторизация"

#: src/client.cpp:862
msgid "Entering game world"
msgstr "Вход в игровой мир"

#: src/client.cpp:953
msgid "Requesting characters"
msgstr "Получение списка персонажей"

#: src/client.cpp:984
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Подключение к игровому серверу"

#: src/client.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Changing game servers"
msgstr "Сервер"

#: src/client.cpp:1029 src/client.cpp:1036 src/client.cpp:1171
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:154 src/gui/changepassworddialog.cpp:144
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:185 src/gui/register.cpp:225
#: src/gui/serverdialog.cpp:350 src/gui/unregisterdialog.cpp:134
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:183 src/net/manaserv/charhandler.cpp:226
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/client.cpp:1045
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Запрос регистрационных данных"

#: src/client.cpp:1072
msgid "Password Change"
msgstr "Изменить Пароль"

#: src/client.cpp:1073
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Пароль изменен!"

#: src/client.cpp:1092
msgid "Email Change"
msgstr "Сменить Email"

#: src/client.cpp:1093
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email изменен!"

#: src/client.cpp:1113
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Регистрация удалена"

#: src/client.cpp:1114
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..."

#: src/client.cpp:1297 src/client.cpp:1323 src/client.cpp:1367
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход."

#: src/client.cpp:1494
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s"

#: src/client.cpp:1528 src/client.cpp:1534
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!"

#: src/client.cpp:1555
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход."

#: src/commandhandler.cpp:264 src/commandhandler.cpp:477
msgid "Unknown command."
msgstr "Неизвестная команда."

#: src/commandhandler.cpp:294
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Помощь --"

#: src/commandhandler.cpp:295
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Отображает этот текст"

#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Отображает имя карты"

#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Отображает количество пользователей он-лайн"

#: src/commandhandler.cpp:299
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Расскажите что-нибудь о себе"

#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Очищает это окно"

#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Послать личное сообщение пользователю"

#: src/commandhandler.cpp:304
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Аналог команды msg"

#: src/commandhandler.cpp:305
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Аналог команды msg"

#: src/commandhandler.cpp:306
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query> Создает вкладку для чата с пользователем."

#: src/commandhandler.cpp:308
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q> Аналог query"

#: src/commandhandler.cpp:310
msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr "/away > Сообщить тем, с кем вы перешептываетесь, что вы отошли."

#: src/commandhandler.cpp:313
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr "/ignore > Игнорировать игрока"

#: src/commandhandler.cpp:314
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr "/unignore > Убрать пользователя из игнора"

#: src/commandhandler.cpp:315
msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs"
msgstr "/ignoreall > Игнорировать все вкладки с перешептыванием"

#: src/commandhandler.cpp:316
msgid "/erase > Erase a player"
msgstr "/erase > Удалить игрока"

#: src/commandhandler.cpp:317
msgid "/befriend > Be friend a player"
msgstr "/befriend > Подружиться"

#: src/commandhandler.cpp:318
msgid "/desregard > Disregard a player"
msgstr "/desregard > не придавать значения"

#: src/commandhandler.cpp:319
msgid "/neutral > Neutral a player"
msgstr "/neutral > Относится нейтрально"

#: src/commandhandler.cpp:321
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Показать список каналов"

#: src/commandhandler.cpp:322
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Создать или присоединиться к каналу"

#: src/commandhandler.cpp:324
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/createparty > Создать группу"

#: src/commandhandler.cpp:325
msgid "/createguild > Create a new guild"
msgstr "/createguild > Создать гильдию"

#: src/commandhandler.cpp:326
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Пригласить пользователя в группу"

#: src/commandhandler.cpp:328
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
"/toggle -> Определяет появление строки ввода текста в чат по нажатию <return>"

#: src/commandhandler.cpp:330
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Показывает список игроков он-лайн (также извещает в окне чата, "
"если включен лог)"

#: src/commandhandler.cpp:333
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только ГМ)"

#: src/commandhandler.cpp:335
msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs"
msgstr "/closeall > Закрыть все вкладки перешептывания"

#: src/commandhandler.cpp:337
msgid "/all > Show all visible beings in debug tab"
msgstr "/all > Показать всех видимых существ на вкладке отладки"

#: src/commandhandler.cpp:339
msgid "/move > Move to given position"
msgstr "/move > Идти к заданной позиции"

#: src/commandhandler.cpp:340
msgid "/navigate > Draw path to given position"
msgstr "/navigate > Нарисовать путь к заданной позиции"

#: src/commandhandler.cpp:341
msgid "/target > Set target to being"
msgstr "/target > Прицелиться в существо"

#: src/commandhandler.cpp:342
msgid "/outfit > Wear outfit by index"
msgstr "/outfit > Одеть наряд под указанным номером"

#: src/commandhandler.cpp:343
msgid "/emote > Show emote by index"
msgstr "/emote > Показать смайлик под указанным номером"

#: src/commandhandler.cpp:344
msgid "/follow > Follow player"
msgstr "/follow > Следовать за игроком"

#: src/commandhandler.cpp:345
msgid "/imitation > Imitate player"
msgstr "/imitation > Имитировать игрока"

#: src/commandhandler.cpp:346
msgid "/heal > Heal player"
msgstr "/heal > Лечить игрока"

#: src/commandhandler.cpp:347
msgid "/mail > Send offline message to player"
msgstr "/mail > Послать оффлайн сообщение пользователю"

#: src/commandhandler.cpp:351
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Для более детальной информации введите: /help <команда>"

#: src/commandhandler.cpp:355
msgid "Command: /help"
msgstr "Команда: /help"

#: src/commandhandler.cpp:356
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Эта команда показывает список доступных команд"

#: src/commandhandler.cpp:358
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Команда: /help <команда>"

#: src/commandhandler.cpp:359
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Эта команда показывает помощь по <команде>."

#: src/commandhandler.cpp:367
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Команда: /announce <сообщение>"

#: src/commandhandler.cpp:368
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** доступно только для GM ***"

#: src/commandhandler.cpp:369
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "Эта команда посылает <сообщение> всем игрокам в сети."

#: src/commandhandler.cpp:374
msgid "Command: /clear"
msgstr "Команда: /clear"

#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Эта команда очищает лог чата."

#: src/commandhandler.cpp:379
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "Команда: /ignore <игрок>"

#: src/commandhandler.cpp:380
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr ""
"Эта команда игнорирует указанного игрока независимо от текущего статуса "
"взаимоотношений"

#: src/commandhandler.cpp:385
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Команда: /join <канал>"

#: src/commandhandler.cpp:386
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Команда для входа на <канал>."

#: src/commandhandler.cpp:387
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Если <канал> не существует, он будет создан."

#: src/commandhandler.cpp:391
msgid "Command: /list"
msgstr "Команда: /list"

#: src/commandhandler.cpp:392
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Эта команда показывает список всех каналов."

#: src/commandhandler.cpp:396
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Команда: /me <сообщение>"

#: src/commandhandler.cpp:397
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Эта команда покажет другим игрокам, что вы (делаете) <сообщение>."

#: src/commandhandler.cpp:401
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Команда: /msg <имя персонажа> <сообщение>"

#: src/commandhandler.cpp:402
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Команда: /whisper <имя персонажа> <сообщение>"

#: src/commandhandler.cpp:403
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>"

#: src/commandhandler.cpp:404
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю <nick>."

#: src/commandhandler.cpp:405 src/commandhandler.cpp:437
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")."

#: src/commandhandler.cpp:410
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Команда: /query <имя персонажа>"

#: src/commandhandler.cpp:411
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Команда: /q <имя персонажа>"

#: src/commandhandler.cpp:412
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя игрока>."

#: src/commandhandler.cpp:417
msgid "Command: /away <afk reason>"
msgstr "Команда: /away <причина отсутствия у компьютера>"

#: src/commandhandler.cpp:418
msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr "Команда сообщает, что вы отошли по указанной причине."

#: src/commandhandler.cpp:420
msgid "Command: /away"
msgstr "Команда: /away"

#: src/commandhandler.cpp:421
msgid "This command clears the away status and message."
msgstr "Эта команда очищает статус и сообщение отсутствия."

#: src/commandhandler.cpp:425
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Command: /createparty <имя_группы>"

#: src/commandhandler.cpp:426
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "Эта Команда создает группу под названием <имя_группы>."

#: src/commandhandler.cpp:430
msgid "Command: /createguild <name>"
msgstr "Команда: /createparty <имя_гильдии>"

#: src/commandhandler.cpp:431
msgid "This command creates a new guild called <name>."
msgstr "Эта Команда создает гильдию под названием <имя_гильдии>."

#: src/commandhandler.cpp:435
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Команда: /party <имя>"

#: src/commandhandler.cpp:436 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."

#: src/commandhandler.cpp:442
msgid "Command: /present"
msgstr "Команда: /present"

#: src/commandhandler.cpp:443
#, fuzzy
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to chat log."
msgstr ""
"Команда получпет список всех игроков, которых вы слышите и посылает его либо "
"в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата."

#: src/commandhandler.cpp:448
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Команда: /toggle <режим>"

#: src/commandhandler.cpp:449
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
"Эта Команда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог "
"чата или же он (лог) будет выключен автоматически."

#: src/commandhandler.cpp:452
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<режим> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" дабы включить опцию или \"0\", "
"\"no\", \"false\" чтобы выключить."

#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Команда: /toggle"

#: src/commandhandler.cpp:456
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Эта команда показывает статус переключения строки ввода в чат"

#: src/commandhandler.cpp:460 src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Команда: /unignore <игрок>"

#: src/commandhandler.cpp:461
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr "Эта команда улаляет игрока из списка игнорирования"

#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Command: /where"
msgstr "Команда: /where"

#: src/commandhandler.cpp:467
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты."

#: src/commandhandler.cpp:471
msgid "Command: /who"
msgstr "Команда: /who"

#: src/commandhandler.cpp:472
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент."

#: src/commandhandler.cpp:478
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Введите /help для получения списка команд."

#: src/commandhandler.cpp:546
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!"

#: src/commandhandler.cpp:554
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка "
"уже создана, или этот игрок вы сами."

#: src/commandhandler.cpp:574
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s."

#: src/commandhandler.cpp:590 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:122
msgid "Party name is missing."
msgstr "Не указано название группы"

#: src/commandhandler.cpp:601
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Не задано имя гильдии."

#: src/commandhandler.cpp:614 src/commandhandler.cpp:721
#: src/commandhandler.cpp:762 src/commandhandler.cpp:792
msgid "Please specify a name."
msgstr "Пожалуйста укажите имя"

#: src/commandhandler.cpp:655
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter переключает вас на окно чата."

#: src/commandhandler.cpp:655
msgid "Message closes chat."
msgstr "Сообщение закрывает чат."

#: src/commandhandler.cpp:666
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Теперь Return переключает чат."

#: src/commandhandler.cpp:672
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Теперь сообщение закрывает чат."

#: src/commandhandler.cpp:700
msgid "friend"
msgstr "друг"

#: src/commandhandler.cpp:705
msgid "disregarded"
msgstr "пренебрегаемый"

#: src/commandhandler.cpp:710
msgid "neutral"
msgstr "нейтральный"

#: src/commandhandler.cpp:729
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Игрок уже %s!"

#: src/commandhandler.cpp:743
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Игрок удачно %s!"

#: src/commandhandler.cpp:751
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Игрок не может быть %s!"

#: src/commandhandler.cpp:773
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Игрок не был игнорируемым!"

#: src/commandhandler.cpp:780
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Игрок больше не игнорируется!"

#: src/commandhandler.cpp:782
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!"

#: src/commandhandler.cpp:799
msgid "Player already erased!"
msgstr "Игрок и так уже удален!"

#: src/commandhandler.cpp:810
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Игрок удален!"

#: src/commandhandler.cpp:812
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Игрок не может быть удален!"

#: src/commandhandler.h:39
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или "
"\"0\"."

#: src/game.cpp:219 src/gui/widgets/chattab.cpp:390
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: src/game.cpp:223 src/gui/debugwindow.cpp:47 src/gui/widgets/chattab.cpp:392
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"

#: src/game.cpp:435
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Снимок экрана сохранен как "

#: src/game.cpp:443
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!"

#: src/game.cpp:482
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Соединение с сервером потеряно."

#: src/game.cpp:487
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка сети"

#: src/game.cpp:997
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Игнорировать предложения о торговле"

#: src/game.cpp:1004
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Принимать предложения о торговле"

#: src/game.cpp:1376
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Не удалось загрузить карту"

#: src/game.cpp:1377
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Ошибка во время загрузки %s"

#: src/gui/beingpopup.cpp:89
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Группа: %s"

#: src/gui/beingpopup.cpp:102
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Гильдия: %s"

#: src/gui/beingpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "Pvp rank: %d"
msgstr ""

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264
msgid "Bot Checker"
msgstr "Окно детектора ботов"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/keyboardconfig.cpp:45
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
msgid "Attack"
msgstr "Атаковать"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/keyboardconfig.cpp:59
msgid "Talk"
msgstr "Говорить"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297
msgid "Move"
msgstr "Движение"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:116
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"

#: src/gui/buy.cpp:53 src/gui/buy.cpp:60 src/gui/buy.cpp:94
#: src/gui/buysell.cpp:62
msgid "Buy"
msgstr "Купить"

#: src/gui/buy.cpp:85 src/gui/buy.cpp:298 src/gui/sell.cpp:84
#: src/gui/sell.cpp:306
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Цена: %s / Всего: %s"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buy.cpp:90 src/gui/itemamount.cpp:204 src/gui/itemamount.cpp:232
#: src/gui/npcdialog.cpp:106 src/gui/sell.cpp:87 src/gui/statuswindow.cpp:793
msgid "+"
msgstr "+"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buy.cpp:93 src/gui/itemamount.cpp:203 src/gui/itemamount.cpp:231
#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:805
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/gui/buy.cpp:95 src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:48
#: src/gui/quitdialog.cpp:49 src/gui/sell.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:244
#: src/keyboardconfig.cpp:275
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: src/gui/buy.cpp:96 src/gui/sell.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:446
#: src/gui/statuswindow.cpp:792 src/gui/statuswindow.cpp:823
msgid "Max"
msgstr "Макс"

#: src/gui/buysell.cpp:37 src/gui/buysell.cpp:46
#: src/gui/inventorywindow.cpp:112
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"

#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/sell.cpp:50 src/gui/sell.cpp:57
#: src/gui/sell.cpp:89
msgid "Sell"
msgstr "Продать"

#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/changeemaildialog.cpp:56
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:206
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 src/gui/popupmenu.cpp:1122
#: src/gui/popupmenu.cpp:1149 src/gui/popupmenu.cpp:1194
#: src/gui/popupmenu.cpp:1232 src/gui/quitdialog.cpp:54
#: src/gui/register.cpp:79 src/gui/setup.cpp:64 src/gui/socialwindow.cpp:786
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:231 src/gui/textdialog.cpp:44
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:153
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
msgstr "Сменить адрес E-mail"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Учётная запись: %s"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
msgstr "Новый адрес email должен содержать не менее %d символов."

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:136
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "Новый адрес email должен содержать менее %d символов."

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:143
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Адрес E-mail не совпадает"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:133
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:91
#: src/gui/register.cpp:73 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Введите новый пароль дважды:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:111
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Введите старый пароль."

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:117
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:124
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Пароль должен содержать менее %d символов."

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:131
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Новый пароль не совпадает."

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
msgstr "Создать персонажа"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:90
#: src/gui/register.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/outfitwindow.cpp:77
msgid ">"
msgstr ">"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
#: src/gui/outfitwindow.cpp:76
msgid "<"
msgstr "<"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
msgid "Hair color:"
msgstr "Цвет волос:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
msgid "Hair style:"
msgstr "Стрижка:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:445
#: src/gui/socialwindow.cpp:846
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:95
msgid "Male"
msgstr "Мужчина"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:96
msgid "Female"
msgstr "Женщина"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:257
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Распределите очки (%d)"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:186
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов."

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:248
msgid "Character stats OK"
msgstr "Данные персонажа в порядке"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:262
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Снимите очки (%d)"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:72
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Подтвердите удаление героя"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:121
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Управление учётной записью"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:132
msgid "Switch Login"
msgstr "Сменить героя"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:146 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
msgid "Unregister"
msgstr "Удалить регистрацию"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:155
msgid "Change Email"
msgstr "Сменить адрес E-mail"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:375 src/gui/serverdialog.cpp:248
#: src/gui/setup_players.cpp:242 src/gui/shopwindow.cpp:117
#: src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/textcommandeditor.cpp:234
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:433
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:436
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Уровень: %d"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:447 src/gui/charselectdialog.cpp:448
msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"

#: src/gui/chat.cpp:91
msgid "default"
msgstr "По умолчанию"

#: src/gui/chat.cpp:92
msgid "black"
msgstr "черный"

#: src/gui/chat.cpp:93
msgid "red"
msgstr "красный"

#: src/gui/chat.cpp:94
msgid "green"
msgstr "зеленый"

#: src/gui/chat.cpp:95
msgid "blue"
msgstr "синий"

#: src/gui/chat.cpp:96
msgid "gold"
msgstr "золотой"

#: src/gui/chat.cpp:97
msgid "yellow"
msgstr "желтый"

#: src/gui/chat.cpp:98
msgid "pink"
msgstr "розовый"

#: src/gui/chat.cpp:99
msgid "purple"
msgstr "фиолетовый"

#: src/gui/chat.cpp:100
msgid "grey"
msgstr "серый"

#: src/gui/chat.cpp:101
msgid "brown"
msgstr "коричневый"

#: src/gui/chat.cpp:102
msgid "rainbow 1"
msgstr "радуга 1"

#: src/gui/chat.cpp:103
msgid "rainbow 2"
msgstr "радуга 2"

#: src/gui/chat.cpp:104
msgid "rainbow 3"
msgstr "радуга 3"

#: src/gui/chat.cpp:121 src/gui/itemamount.cpp:90 src/gui/login.cpp:75
#: src/gui/setup_players.cpp:215 src/gui/setup_theme.cpp:68
#: src/gui/setup_video.cpp:163 src/gui/setup_video.cpp:188
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:98 src/gui/textcommandeditor.cpp:137
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:156
msgid "???"
msgstr "???"

#: src/gui/chat.cpp:131 src/gui/setup_chat.cpp:60
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: src/gui/chat.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d игроков он-лайн."

#: src/gui/chat.cpp:890
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Вы прошептали %s: %s"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:44
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:45
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"

#: src/gui/debugwindow.cpp:63 src/gui/debugwindow.cpp:74
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (Программно)"

#: src/gui/debugwindow.cpp:67
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr "%d FPS (быстрая OpenGL)"

#: src/gui/debugwindow.cpp:70
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr "%d FPS (старая OpenGL)"

#: src/gui/debugwindow.cpp:77
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"

#: src/gui/debugwindow.cpp:78 src/gui/debugwindow.cpp:181
#: src/gui/debugwindow.cpp:204
msgid "Music:"
msgstr "Музыка:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:185
#: src/gui/debugwindow.cpp:206
msgid "Map:"
msgstr "Карта:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:183
#: src/gui/debugwindow.cpp:205
msgid "Minimap:"
msgstr "МиниКарта:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:81
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr "Курсор: (%d, %d)"

#: src/gui/debugwindow.cpp:82 src/gui/debugwindow.cpp:192
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Количество частиц: %d"

#: src/gui/debugwindow.cpp:84
#, c-format
msgid "Map actors count: %d"
msgstr "Кол-во объектов: %d"

#: src/gui/debugwindow.cpp:90 src/gui/debugwindow.cpp:126
#: src/gui/debugwindow.cpp:131
msgid "Player Position:"
msgstr "Позиция игрока:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:138
#: src/gui/debugwindow.cpp:163
msgid "Target:"
msgstr "Цель:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:143
#: src/gui/debugwindow.cpp:164
msgid "Target Id:"
msgstr "Id цели:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:147
#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:165
msgid "Target Level:"
msgstr "Уровень цели:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:155
#: src/gui/debugwindow.cpp:166
msgid "Target Party:"
msgstr "Группа цели:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:158
#: src/gui/debugwindow.cpp:167
msgid "Target Guild:"
msgstr "Гильдия цели:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:202
msgid "Cursor:"
msgstr "Курсор:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:209
msgid "Map actors count:"
msgstr "Кол-во. объектов:"

#: src/gui/debugwindow.cpp:217
#, c-format
msgid "Ping: %d ms"
msgstr "Пинг: %d мсек."

#: src/gui/debugwindow.cpp:222
msgid "Ping: ? ms"
msgstr "Пинг: ? мсек."

#: src/gui/debugwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Вх.: %d байт/сек."

#: src/gui/debugwindow.cpp:227
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Исх.: %d байт/сек."

#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:205
#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/textdialog.cpp:43
#: src/gui/trade.cpp:81 src/gui/trade.cpp:83
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:72 src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "Equipment"
msgstr "Снаряжение"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:91 src/gui/inventorywindow.cpp:96
#: src/gui/inventorywindow.cpp:393 src/gui/inventorywindow.cpp:402
#: src/gui/popupmenu.cpp:1070 src/gui/popupmenu.cpp:1169
#: src/gui/popupmenu.cpp:1209
msgid "Unequip"
msgstr "Снять"

#: src/gui/help.cpp:38
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: src/gui/help.cpp:52 src/gui/inventorywindow.cpp:135
#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/shopwindow.cpp:108
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:62 src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентарь"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:62
msgid "Storage"
msgstr "Хранение"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:89
msgid "Slots:"
msgstr "Вместимость:"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:94 src/gui/inventorywindow.cpp:395
#: src/gui/inventorywindow.cpp:404 src/gui/popupmenu.cpp:1072
#: src/gui/popupmenu.cpp:1171 src/gui/popupmenu.cpp:1211
msgid "Equip"
msgstr "Надеть"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:95 src/gui/inventorywindow.cpp:396
#: src/gui/inventorywindow.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1075
#: src/gui/popupmenu.cpp:1144 src/gui/popupmenu.cpp:1175
#: src/gui/popupmenu.cpp:1214
msgid "Use"
msgstr "Использовать"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:109 src/gui/inventorywindow.cpp:499
#: src/gui/popupmenu.cpp:1078 src/gui/popupmenu.cpp:1179
#: src/gui/popupmenu.cpp:1217
msgid "Drop..."
msgstr "Бросить"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:110 src/gui/popupmenu.cpp:1083
#: src/gui/popupmenu.cpp:1184 src/gui/popupmenu.cpp:1222
msgid "Split"
msgstr "Разделить"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:111 src/gui/outfitwindow.cpp:56
#: src/gui/popupmenu.cpp:409
msgid "Outfits"
msgstr "Наряды"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:114
msgid "Weight:"
msgstr "Вес:"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:133 src/gui/inventorywindow.cpp:490
#: src/gui/popupmenu.cpp:1087 src/gui/popupmenu.cpp:1187
#: src/gui/popupmenu.cpp:1225 src/gui/setup.cpp:65
msgid "Store"
msgstr "Сохранить"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:1106
msgid "Retrieve"
msgstr "Получить"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:501 src/gui/popupmenu.cpp:1080
#: src/gui/popupmenu.cpp:1181 src/gui/popupmenu.cpp:1219
#: src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "Drop"
msgstr "Бросить"

#: src/gui/itemamount.cpp:207
msgid "All"
msgstr "Всё"

#: src/gui/itemamount.cpp:258
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Сколько предметов продать."

#: src/gui/itemamount.cpp:261
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Сколько предметов сбросить."

#: src/gui/itemamount.cpp:264
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Укажите количество вещей для хранения."

#: src/gui/itemamount.cpp:267
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Укажите количество вещей для изъятия."

#: src/gui/itemamount.cpp:270
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Сколько предметов разделить."

#: src/gui/itemamount.cpp:273
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Добавить в список покупки."

#: src/gui/itemamount.cpp:276
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Добавить в список продажи."

#: src/gui/itemamount.cpp:279
msgid "Unknown."
msgstr "Неизвестно."

#: src/gui/itempopup.cpp:145
msgid ", "
msgstr ","

#: src/gui/itempopup.cpp:152
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Вес: %s"

#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Kill stats"
msgstr "Окно статистики атак"

#: src/gui/killstats.cpp:61
msgid "Reset stats"
msgstr "Сбросить стат."

#: src/gui/killstats.cpp:62
msgid "Reset timer"
msgstr "Сбросить таймер"

#: src/gui/killstats.cpp:66
msgid "Level: "
msgstr "Уровень: "

#: src/gui/killstats.cpp:70
msgid "Exp: "
msgstr "Опыт:"

#: src/gui/killstats.cpp:71
msgid " Left: "
msgstr " Осталось: "

#: src/gui/killstats.cpp:74
msgid " exp, Avg Mob for 1%: ?"
msgstr " опыта в сред. для 1%: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:128
msgid "Kills: ?, Total Exp: ?"
msgstr "Фрагов: ?, Всего опыта: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:129
msgid "Avg Exp: ?, No. of Avg mob to next level: ?"
msgstr "Средний опыт: ?, кол-во монстров до след. уровня: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:146
msgid "Kills/Min: ?, Exp/Min: ?"
msgstr "Убийств/Мин.: ?, Опыт/Мин.: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:79
msgid "Exp speed per 1 min: ?"
msgstr "Опыт в минуту: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:80
msgid "Time for next level per 1 min: ?"
msgstr "Время до след. уровня за одну минуту: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:81
msgid "Exp speed per 5 min: ?"
msgstr "Опыт за 5 минут: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:82
msgid "Time for next level per 5 min: ?"
msgstr "Время до след. уровня за 5 минут: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:83
msgid "Exp speed per 15 min: ?"
msgstr "Опыт за 15 минут: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:84
msgid "Time for Next level per 15 min: ?"
msgstr "Время до след. уровня за 15 минут: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:86
msgid "Last kill exp: ?"
msgstr "Опыт от последнего монстра: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:87
msgid "Time before jacko spawn: ?"
msgstr "Время до появляения Jacko: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:270
#, c-format
msgid "Exp Speed per 1 min: %d"
msgstr "Опыт за минуту: %d"

#: src/gui/killstats.cpp:275 src/gui/killstats.cpp:291
#: src/gui/killstats.cpp:307
#, c-format
msgid "  Time For Next Level: %f"
msgstr "Время до следующего уровня: %f"

#: src/gui/killstats.cpp:281 src/gui/killstats.cpp:297
#: src/gui/killstats.cpp:313
msgid "  Time For Next Level: ?"
msgstr "Время до следующего уровня: ?"

#: src/gui/killstats.cpp:286
#, c-format
msgid "Exp Speed per 5 min: %d"
msgstr "Опыт за 5 минут: %d"

#: src/gui/killstats.cpp:302
#, c-format
msgid "Exp Speed per 15 min: %d"
msgstr "Опыт за 15 минут: %d"

#: src/gui/killstats.cpp:331
msgid "Time before jacko spawn: jacko alive"
msgstr "Время до появляения Jacko: живой"

#: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:345
msgid "Time before jacko spawn: "
msgstr "Время до появляения Jacko: "

#: src/gui/killstats.cpp:336
msgid "?"
msgstr "?"

#: src/gui/killstats.cpp:341
msgid "Time before jacko spawn: jacko spawning"
msgstr "Время до появляения Jacko: должен появится"

#: src/gui/login.cpp:56
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"

#: src/gui/login.cpp:57
msgid "Auto Close"
msgstr "Авт. закрыть"

#: src/gui/login.cpp:58
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#: src/gui/login.cpp:83 src/gui/login.cpp:118
msgid "Login"
msgstr "Вход"

#: src/gui/login.cpp:87 src/gui/serverdialog.cpp:221
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:166
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: src/gui/login.cpp:92
msgid "Custom update host"
msgstr "Польз. сайт обновлений"

#: src/gui/login.cpp:106
msgid "Remember username"
msgstr "Запомнить логин"

#: src/gui/login.cpp:107
msgid "Update:"
msgstr "Обновления:"

#: src/gui/login.cpp:116 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:78
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"

#: src/gui/login.cpp:117
msgid "Change Server"
msgstr "Сменить сервер"

#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86
msgid "Map"
msgstr "Карта"

#: src/gui/ministatus.cpp:196
msgid "Need"
msgstr "Нужно"

#: src/gui/npcdialog.cpp:46
msgid "Waiting for server"
msgstr "Ожидание ответа от сервера"

#: src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: src/gui/npcdialog.cpp:49
msgid "Submit"
msgstr "Применить"

#: src/gui/npcdialog.cpp:54 src/gui/npcpostdialog.cpp:39
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:448
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:200
msgid ""
"\n"
"> Next\n"
msgstr ""
"\n"
"> Следующий\n"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:45
msgid "To:"
msgstr "Для:"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:52
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны."

#: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:832
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Наряд: %d"

#: src/gui/outfitwindow.cpp:80 src/gui/outfitwindow.cpp:834
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Клавиша: %s"

#: src/gui/outfitwindow.cpp:83
msgid "Unequip first"
msgstr "Сначала снять"

#: src/gui/outfitwindow.cpp:86
msgid "Away outfit"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:116 src/gui/popupmenu.cpp:483
msgid "@@trade|Trade@@"
msgstr "@@trade|Торговать@@"

#. TRANSLATORS: Attacking a player.
#: src/gui/popupmenu.cpp:118 src/gui/popupmenu.cpp:238
#: src/gui/popupmenu.cpp:484
msgid "@@attack|Attack@@"
msgstr "@@attack|Атаковать@@"

#. TRANSLATORS: Whispering a player.
#: src/gui/popupmenu.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:290
msgid "@@whisper|Whisper@@"
msgstr "@@whisper|Шептать@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:488
msgid "@@heal|Heal@@"
msgstr "@@heal|Лечить@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:130 src/gui/popupmenu.cpp:296
#: src/gui/popupmenu.cpp:494
msgid "@@friend|Befriend@@"
msgstr "@@friend|Подружиться@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:137
#: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:297
#: src/gui/popupmenu.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:321
#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:501
#: src/gui/popupmenu.cpp:519
msgid "@@disregard|Disregard@@"
msgstr "@@disregard|Пренебреч@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:138
#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:304
#: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:502
msgid "@@ignore|Ignore@@"
msgstr "@@unignore|Игнорировать@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:139
#: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:150
#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:305
#: src/gui/popupmenu.cpp:311 src/gui/popupmenu.cpp:316
#: src/gui/popupmenu.cpp:497 src/gui/popupmenu.cpp:503
#: src/gui/popupmenu.cpp:509 src/gui/popupmenu.cpp:514
msgid "@@erase|Erase@@"
msgstr "@@erase|Стереть@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:149
#: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:309
#: src/gui/popupmenu.cpp:315 src/gui/popupmenu.cpp:320
#: src/gui/popupmenu.cpp:507 src/gui/popupmenu.cpp:513
#: src/gui/popupmenu.cpp:518
msgid "@@unignore|Unignore@@"
msgstr "@@unignore|Не игнорировать@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:156
#: src/gui/popupmenu.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:322
#: src/gui/popupmenu.cpp:508 src/gui/popupmenu.cpp:520
msgid "@@ignore|Completely ignore@@"
msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:330
#: src/gui/popupmenu.cpp:528
msgid "@@follow|Follow@@"
msgstr "@@follow|Следовать@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:165 src/gui/popupmenu.cpp:331
#: src/gui/popupmenu.cpp:529
msgid "@@imitation|Imitation@@"
msgstr "@@imitation|Имитация@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:175 src/gui/popupmenu.cpp:548
msgid "@@party|Invite to party@@"
msgstr "@@party|Пригласить в группу@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:180 src/gui/popupmenu.cpp:553
msgid "@@kick party|Kick from party@@"
msgstr "@@kick party|Вышвырнуть из группы@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:195 src/gui/popupmenu.cpp:338
#: src/gui/popupmenu.cpp:567
msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@"
msgstr "@@guild-kick|Выкинуть из гильдии@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:339
#: src/gui/popupmenu.cpp:569
msgid "@@guild-pos|Change pos in guild >@@"
msgstr "@@guild-pos|Сменить статус в гильдии >@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:343
#: src/gui/popupmenu.cpp:574
msgid "@@guild|Invite to guild@@"
msgstr "@@guild|Пригласить в гильдию@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:209
msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть игрока@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:211
msgid "@@nuke|Nuke@@"
msgstr "@@nuke|Уничтожить@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:232
#: src/gui/popupmenu.cpp:530
msgid "@@move|Move@@"
msgstr "@@move|Двигаться@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:531
msgid "@@undress|Undress@@"
msgstr "@@undress|Раздеть@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:229
#: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:536
msgid "@@buy|Buy@@"
msgstr "@@buy|Купить@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:230
#: src/gui/popupmenu.cpp:351 src/gui/popupmenu.cpp:537
msgid "@@sell|Sell@@"
msgstr "@@sell|Продать@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:227
msgid "@@talk|Talk@@"
msgstr "@@talk|Говорить@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:241
msgid "@@admin-kick|Kick@@"
msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть игрока@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:249 src/gui/popupmenu.cpp:354
msgid "@@name|Add name to chat@@"
msgstr "@@name|Добавить имя в чат@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:253 src/gui/popupmenu.cpp:273
#: src/gui/popupmenu.cpp:358 src/gui/popupmenu.cpp:381
#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:413
#: src/gui/popupmenu.cpp:431 src/gui/popupmenu.cpp:579
#: src/gui/popupmenu.cpp:603
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Отмена@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:268
#, c-format
msgid "@@player_%u|%s >@@"
msgstr "@@player_%u|%s >@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:376
msgid "@@pickup|Pick up@@"
msgstr "@@pickup|Поднять@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:377
msgid "@@chat|Add to chat@@"
msgstr "@@chat|Добавить в чат@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:395
msgid "Map Item"
msgstr "Элмент карты"

#: src/gui/popupmenu.cpp:396
msgid "@@rename map|Rename@@"
msgstr "@@rename map|Переименовать@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:397
msgid "@@remove map|Remove@@"
msgstr "@@remove map|Удалить@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:410
msgid "@@load old outfits|Load old outfits@@"
msgstr "@@load old outfits|Загрузить старые наряды@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/windowmenu.cpp:90
msgid "Spells"
msgstr "Заклинания"

#: src/gui/popupmenu.cpp:427
msgid "@@load old spells|Load old spells@@"
msgstr "@@load old spells|Загрузить старые заклинания@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:428
msgid "@@edit spell|Edit spell@@"
msgstr "@@edit spell|Изменить заклинание@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:446
msgid "@@chat close|Close@@"
msgstr "@@chat close|Закрыть@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:454
msgid "Disable highlight"
msgstr "Отключить уведомление"

#: src/gui/popupmenu.cpp:460
msgid "Enable highlight"
msgstr "Включить уведомление"

#: src/gui/popupmenu.cpp:466
msgid "@@leave party|Leave@@"
msgstr "@@leave party|Покинуть@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:587
msgid "Change guild position"
msgstr "Сменить позицию в гильдии"

#: src/gui/popupmenu.cpp:600
#, c-format
msgid "@@guild-pos-%d|%s@@"
msgstr "@@guild-pos-%d|%s@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:944
msgid "Rename map sign          "
msgstr "Переименовать знак на карте"

#: src/gui/popupmenu.cpp:945
msgid "Name:                    "
msgstr "Имя:                    "

#: src/gui/popupmenu.cpp:1093
msgid "Store 10"
msgstr "Сохранить 10"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1096
msgid "Store half"
msgstr "Сохранить половину"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1098
msgid "Store all"
msgstr "Сохранить все"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1112
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Получить 10"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1115
msgid "Retrieve half"
msgstr "Получить половину"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1117
msgid "Retrieve all"
msgstr "Получить все"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1120 src/gui/popupmenu.cpp:1188
#: src/gui/popupmenu.cpp:1226
msgid "Add to chat"
msgstr "Добавить в чат"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1147 src/gui/popupmenu.cpp:1192
msgid "Load old item shortcuts"
msgstr "Загрузить старые горячие клавиши предметов"

#: src/gui/popupmenu.cpp:1230
msgid "Load old drop shortcuts"
msgstr "Загрузить старые данные"

#: src/gui/quitdialog.cpp:50
msgid "Save state"
msgstr "Сохранить состояние"

#: src/gui/quitdialog.cpp:51
msgid "Switch server"
msgstr "Сменить сервер"

#: src/gui/quitdialog.cpp:52
msgid "Switch character"
msgstr "Сменить персонажа"

#: src/gui/register.cpp:74
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:"

#: src/gui/register.cpp:105
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/gui/register.cpp:173
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов."

#: src/gui/register.cpp:181
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов."

#: src/gui/register.cpp:189 src/gui/unregisterdialog.cpp:118
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."

#: src/gui/register.cpp:197 src/gui/unregisterdialog.cpp:125
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов."

#: src/gui/register.cpp:204
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."

#: src/gui/serverdialog.cpp:207
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Выберите сервер"

#: src/gui/serverdialog.cpp:222
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:223
msgid "Server type:"
msgstr "Тип:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:245
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"

#: src/gui/serverdialog.cpp:246
msgid "Connect"
msgstr "Соединится"

#: src/gui/serverdialog.cpp:247
msgid "Custom Server"
msgstr "Добавить"

#: src/gui/serverdialog.cpp:351
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Следует указать адрес и порт сервера."

#: src/gui/serverdialog.cpp:482
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%"

#: src/gui/serverdialog.cpp:488
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Ожидание ответа от сервера"

#: src/gui/serverdialog.cpp:492
msgid "Preparing download"
msgstr "Подготовка к загрузке"

#: src/gui/serverdialog.cpp:496
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Не удалось получить список серверов!"

#: src/gui/serverdialog.cpp:593
msgid "requires a newer version"
msgstr "требуется более новая версия"

#: src/gui/serverdialog.cpp:595
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "требуется v%s"

#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "Enable Audio"
msgstr "Включить Аудио"

#: src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Включить игровые эффекты"

#: src/gui/setup_audio.cpp:48
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Включить эффекты интерфейса"

#: src/gui/setup_audio.cpp:49
msgid "Enable music"
msgstr "Включить музыку"

#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Включить голосовой чат mumble"

#: src/gui/setup_audio.cpp:52
msgid "Download music"
msgstr "Скачать музыку"

#: src/gui/setup_audio.cpp:57
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: src/gui/setup_audio.cpp:60
msgid "Sfx volume"
msgstr "Громкость эффектов"

#: src/gui/setup_audio.cpp:61
msgid "Music volume"
msgstr "Громкость музыки"

#: src/gui/setup_audio.cpp:117
msgid "Notice"
msgstr "Внимание"

#: src/gui/setup_audio.cpp:117
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""
"Возможно потребуется перезагрузка игры, если вы хотите скачать новую музыку"

#: src/gui/setup_audio.cpp:130
msgid "Sound Engine"
msgstr "Звуковой движок"

#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Удалить цвета из полученных сообщений в чате"

#: src/gui/setup_chat.cpp:68
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Оставлять сообщения магии на вкладке отладки"

#: src/gui/setup_chat.cpp:75
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "Разрешить магические и администраторские команды на всех вкладках"

#: src/gui/setup_chat.cpp:80
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Показывать сообщения сервера на вкладке отладки"

#: src/gui/setup_chat.cpp:84
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Включить лог чата"

#: src/gui/setup_chat.cpp:88
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Включить вкладки торговли"

#: src/gui/setup_chat.cpp:92
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Скрыть сообщения магазина"

#: src/gui/setup_chat.cpp:96
msgid "Show chat history"
msgstr "Показать историю чата"

#: src/gui/setup_chat.cpp:100
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Включить вкладку боя"

#: src/gui/setup_chat.cpp:104
msgid "Show battle events"
msgstr "Показать сообщения боя"

#: src/gui/setup_chat.cpp:108
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Показать список цветов чата"

#: src/gui/setup_chat.cpp:111 src/gui/setup_chat.cpp:119
#: src/gui/setup_other.cpp:137 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: src/gui/setup_chat.cpp:114
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Ограничить число символов в строке чата"

#: src/gui/setup_chat.cpp:123
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Ограничить число строк в чате"

#: src/gui/setup_colors.cpp:46
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Вот, как выглядит сей цвет"

#: src/gui/setup_colors.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: src/gui/setup_colors.cpp:72
msgid "Type:"
msgstr "Введите: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400
msgid "Static"
msgstr "Статичный"

#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсирующий"

#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Rainbow"
msgstr "Радуга"

#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
#: src/gui/setup_colors.cpp:402
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"

#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312
msgid "Delay:"
msgstr "Задержка:"

#: src/gui/setup_colors.cpp:109
msgid "Red:"
msgstr "Красный:"

#: src/gui/setup_colors.cpp:124
msgid "Green:"
msgstr "Зеленый:"

#: src/gui/setup_colors.cpp:139
msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"

#: src/gui/setup_colors.cpp:307
msgid "Alpha:"
msgstr "Прозрачность:"

#: src/gui/setup.cpp:63
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#: src/gui/setup.cpp:66
msgid "Reset Windows"
msgstr "Сбросить расположение окон"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:74
msgid "Calibrate"
msgstr "Калибровать"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Использовать джойстик"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
msgstr "Джойстик"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:81
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:82
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Вращайте рукоять"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Unassign"
msgstr "Снять назначение"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:130
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш!"

#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Misc"
msgstr "Разное"

#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Показ. повр. нанесенные монстрам"

#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Автоприцел по доступным монстрам"

#: src/gui/setup_other.cpp:106
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Подсветка точек перехода на карте"

#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока"

#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Подсветка радиуса атаки монстров"

#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Прокручивать прицел по игрокам"

#: src/gui/setup_other.cpp:123
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Прокручивать прицел по монстрам"

#: src/gui/setup_other.cpp:126
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Включить детектор ботов"

#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Подсветка предметов на полу"

#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Включить режим магазина"

#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr "Включить защиту от сбойных серверов"

#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "Enable debug log"
msgstr "Включить отлад. лог"

#: src/gui/setup_other.cpp:155
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Включить серверную атаку"

#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Auto fix position"
msgstr "Авто. исправ. позиции"

#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr "Атаковать в движении"

#: src/gui/setup_other.cpp:167
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Включить быструю смену статов"

#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Show warps particles"
msgstr "Показывать анимацию порталов"

#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Принимать запросы купить/продать"

#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Показывать жизнь мобов"

#: src/gui/setup_other.cpp:183
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Показывать свою жизнь"

#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Отношение"

#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральное"

#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Friend"
msgstr "Друг"

#: src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Disregarded"
msgstr "Пренебрегаемый"

#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорировано"

#: src/gui/setup_players.cpp:69
msgid "Erased"
msgstr "Стерт"

#: src/gui/setup_players.cpp:238
msgid "Allow trading"
msgstr "Разрешить торговлю"

#: src/gui/setup_players.cpp:240
msgid "Allow whispers"
msgstr "Разрешить шептание"

#: src/gui/setup_players.cpp:243
msgid "Old"
msgstr "Старые"

#: src/gui/setup_players.cpp:245
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Личные сообщения во вкладках"

#: src/gui/setup_players.cpp:248
msgid "Show gender"
msgstr "Показать пол"

#: src/gui/setup_players.cpp:253
msgid "Players"
msgstr "Игроки"

#: src/gui/setup_players.cpp:278
msgid "When ignoring:"
msgstr "Когда игнорируется:"

#: src/gui/setup_players.cpp:301
msgid "Show level"
msgstr "Показать уровень"

#: src/gui/setup_players.cpp:305
msgid "Show own name"
msgstr "Показать свое имя"

#: src/gui/setup_players.cpp:309
msgid "Target dead players"
msgstr "Наводить фокус на мертвых игроков"

#: src/gui/setup_theme.cpp:107
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: src/gui/setup_theme.cpp:109
msgid "Gui theme"
msgstr "Тема интерфейса"

#: src/gui/setup_theme.cpp:110
msgid "Main Font"
msgstr "Основной шрифт"

#: src/gui/setup_theme.cpp:111
msgid "Bold font"
msgstr "Жирный шрифт"

#: src/gui/setup_theme.cpp:112
msgid "Particle font"
msgstr "Шрифт частиц"

#: src/gui/setup_theme.cpp:113
msgid "Help font"
msgstr "Шрифт помощи"

#: src/gui/setup_theme.cpp:223
msgid "Theme Changed"
msgstr "Тема изменена"

#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:714
#: src/gui/setup_video.cpp:719
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу."

#: src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Маленький (10)"

#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Small (11)"
msgstr "Маленький (11)"

#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Medium (12)"
msgstr "Средний (12)"

#: src/gui/setup_video.cpp:146
msgid "Large (13)"
msgstr "Большой (13)"

#: src/gui/setup_video.cpp:147
msgid "Big (14)"
msgstr "Боьшой (14)"

#: src/gui/setup_video.cpp:148
msgid "Huge (15)"
msgstr "Огромный (15)"

#: src/gui/setup_video.cpp:171
msgid "Software"
msgstr "Программно"

#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "Fast OpenGL"
msgstr "Быстрая OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:173
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "Бозпасная OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "No text"
msgstr "Нет текста"

#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/gui/setup_video.cpp:204
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Пузырьки, без названий"

#: src/gui/setup_video.cpp:206
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Пузырьки с названиями"

#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "off"
msgstr "выкл"

#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:238
msgid "low"
msgstr "низ."

#: src/gui/setup_video.cpp:223 src/gui/setup_video.cpp:242
msgid "high"
msgstr "выс."

#: src/gui/setup_video.cpp:240
msgid "medium"
msgstr "средне"

#: src/gui/setup_video.cpp:244
msgid "max"
msgstr "макс."

#: src/gui/setup_video.cpp:276
msgid "Full screen"
msgstr "На полный экран"

#: src/gui/setup_video.cpp:277
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Аппаратное ускорение"

#: src/gui/setup_video.cpp:278
msgid "Custom cursor"
msgstr "Игровой курсор"

#: src/gui/setup_video.cpp:280
msgid "Visible names"
msgstr "Видимые имена"

#: src/gui/setup_video.cpp:282
msgid "Particle effects"
msgstr "Эффекты частиц"

#: src/gui/setup_video.cpp:284
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Сохранять текст NPC"

#: src/gui/setup_video.cpp:285
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Показать уведомление о подборе предмета"

#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:287
msgid "in chat"
msgstr "в чате"

#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:289
msgid "as particle"
msgstr "как частицу"

#: src/gui/setup_video.cpp:291
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Спрятать картинку счита"

#: src/gui/setup_video.cpp:293
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Режим экономии"

#: src/gui/setup_video.cpp:295
msgid "Sync player move"
msgstr "Синх. движение"

#: src/gui/setup_video.cpp:297
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Рисовать клавищи на карте"

#: src/gui/setup_video.cpp:299
msgid "Draw path"
msgstr "Рисовать путь"

#: src/gui/setup_video.cpp:300
msgid "Show job"
msgstr "Показывать уровень работы"

#: src/gui/setup_video.cpp:301
msgid "Enable opacity cache"
msgstr "Включить кеш прозрачности"

#: src/gui/setup_video.cpp:302
msgid "Show background"
msgstr "Показать фон"

#: src/gui/setup_video.cpp:307
msgid "FPS limit:"
msgstr "Ограничить кадр/с:"

#: src/gui/setup_video.cpp:311 src/gui/setup_video.cpp:350
#: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:809
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Альтер. ограничить кадр/с: "

#: src/gui/setup_video.cpp:321
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: src/gui/setup_video.cpp:326
msgid "Overhead text"
msgstr "Текст над головами"

#: src/gui/setup_video.cpp:327
msgid "Gui opacity"
msgstr "Непрозрачность интерфейса"

#: src/gui/setup_video.cpp:328
msgid "Ambient FX"
msgstr "Эффекты окружающей среды"

#: src/gui/setup_video.cpp:329
msgid "Particle detail"
msgstr "Детализация частиц"

#: src/gui/setup_video.cpp:330
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"

#: src/gui/setup_video.cpp:348 src/gui/setup_video.cpp:351
#: src/gui/setup_video.cpp:645 src/gui/setup_video.cpp:796
#: src/gui/setup_video.cpp:807
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/gui/setup_video.cpp:528
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не "
"удалось!"

#: src/gui/setup_video.cpp:534
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим "
"также не удалось!"

#: src/gui/setup_video.cpp:545
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Переключение в полноэкранный режим"

#: src/gui/setup_video.cpp:546
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."

#: src/gui/setup_video.cpp:558
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Переключение на OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:559
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры."

#: src/gui/setup_video.cpp:697
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Свое разрешение (например: 1024х768)"

#: src/gui/setup_video.cpp:698
msgid "Enter new resolution:                "
msgstr "Новое разрешение:                   "

#: src/gui/setup_video.cpp:713 src/gui/setup_video.cpp:718
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Разрешение экрана изменено"

#: src/gui/setup_video.cpp:716
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем "
"разрешении"

#: src/gui/setup_video.cpp:750
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Настройки эффектов частиц изменены."

#: src/gui/setup_video.cpp:751
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Изменения вступят в силу после загрузки новой карты."

#: src/gui/shopwindow.cpp:71
msgid "Personal Shop"
msgstr "Свой магазин"

#: src/gui/shopwindow.cpp:113
msgid "Buy items"
msgstr "Купить"

#: src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Sell items"
msgstr "Продать"

#: src/gui/shopwindow.cpp:116 src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/trade.cpp:85
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: src/gui/shopwindow.cpp:118 src/gui/shopwindow.cpp:121
msgid "Announce"
msgstr "Анонс"

#: src/gui/shopwindow.cpp:122
msgid "Show links in announce"
msgstr "Показывать ссылки"

#: src/gui/shopwindow.cpp:706 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:126
#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:121
msgid "Request for Trade"
msgstr "Запрос на Торговлю"

#: src/gui/shopwindow.cpp:707
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s хочет %s %s, вы принимаете предложение?"

#: src/gui/skilldialog.cpp:227 src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "Skills"
msgstr "Умения"

#: src/gui/skilldialog.cpp:238
msgid "Up"
msgstr "Верх"

#: src/gui/skilldialog.cpp:290
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Очков навыков осталось: %d"

#: src/gui/skilldialog.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Очков навыков: %d"

#: src/gui/skilldialog.cpp:384
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Умение %d"

#: src/gui/skilldialog.cpp:469
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Уровень: %d (%+d)"

#: src/gui/skilldialog.cpp:477
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Уровень: %d"

#: src/gui/socialwindow.cpp:114 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:47
msgid "Guild"
msgstr "Гильдия"

#: src/gui/socialwindow.cpp:143
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Пользователь %s приглашен в гильдию %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:157
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Выход из гильдии %s запрошен."

#: src/gui/socialwindow.cpp:184
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Приглашение игрока в Гильдию"

#: src/gui/socialwindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Кого вы хотите пригласить в гильдию %s?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:194
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Покинуть Гильдию?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:195
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:212 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:47
msgid "Party"
msgstr "Группа"

#: src/gui/socialwindow.cpp:240
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Пригласить пользователя %s в группу."

#: src/gui/socialwindow.cpp:254
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Запрошен выход из группы %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:281
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Пригласить пользователя в группу"

#: src/gui/socialwindow.cpp:282
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Кого вы хотите пригласить в группу %s?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:291
msgid "Leave Party?"
msgstr "Покинуть группу?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:292
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Вы действительно хотите покинуть группу %s?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:514
msgid "Nav"
msgstr "Нав"

#: src/gui/socialwindow.cpp:783
msgid "Create Guild"
msgstr "Создать Гильдию"

#: src/gui/socialwindow.cpp:784 src/gui/socialwindow.cpp:1186
msgid "Create Party"
msgstr "Создать группу"

#: src/gui/socialwindow.cpp:826 src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "Social"
msgstr "Общество"

#: src/gui/socialwindow.cpp:847
msgid "Invite"
msgstr "Пригласить"

#: src/gui/socialwindow.cpp:848
msgid "Leave"
msgstr "Покинуть"

#: src/gui/socialwindow.cpp:975
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Принято приглашение в группу от %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:985
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Отклонено приглашение в группу от %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Принято приглашение в гильдию от %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1012
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Отклонено приглашение в гильдию от %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1056
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Создание гильдии с именем %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1079
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Создание группы с именем %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1093
msgid "Guild Name"
msgstr "Имя гильдии"

#: src/gui/socialwindow.cpp:1094
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Выберите имя для гильдии."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1108
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Получено приглашение в гильдию, но оно не первое."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1114
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s приглашает присоединиться к гильдии %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1120
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Принять приглашение в гильдию"

#: src/gui/socialwindow.cpp:1135
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Получено приглашение в группу, но оно не порвое."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1146
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Вас приглашают в группу."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1150
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Вас приглашают присоединиться к группе %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1158
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s приглашает вас к себе в группу."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1163
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1172
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Принять приглашение в группу"

#: src/gui/socialwindow.cpp:1187
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Не удалось создать группу. Вы уже состоите в другой."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1192
msgid "Party Name"
msgstr "Имя группы"

#: src/gui/socialwindow.cpp:1193
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Выберите имя будущей группы."

#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "Specials"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:252
#: src/gui/statuswindow.cpp:311
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Уровень: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:127 src/gui/statuswindow.cpp:238
#: src/gui/statuswindow.cpp:278
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Деньги: %s"

#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "HP:"
msgstr "ОЖ:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:140
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:154
msgid "MP:"
msgstr "Мана:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:186 src/gui/statuswindow.cpp:327
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Профессия: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:187
msgid "Job:"
msgstr "Профессия:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:241 src/gui/statuswindow.cpp:285
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Очки персонажа: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:247
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Уровень: %d (GM %d)"

#: src/gui/statuswindow.cpp:299
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Очков навыков: %d"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
msgid "No Target"
msgstr "Без цели"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
msgid "Allow Target"
msgstr "Разрешить цель"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111
msgid "Need Target"
msgstr "Необходима цель"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
msgid "General Magic"
msgstr "Общая Магия"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
msgid "Life Magic"
msgstr "Магия Жизни"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "War Magic"
msgstr "Боевая Магия"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Магия Трансформации"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "Nature Magic"
msgstr "Магия Природы"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
msgid "Astral Magic"
msgstr "Астральная магия"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:164
msgid "Command Editor"
msgstr "Редактор комманд"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:181
msgid "magic"
msgstr "Магия"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "other"
msgstr "Другое"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190
msgid "Symbol:"
msgstr "Символ:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
msgid "Mana:"
msgstr "Мана:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201
msgid "Target Type:"
msgstr "Тип цели:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206
msgid "Icon:"
msgstr "Картинка:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212
msgid "Magic level:"
msgstr "Уровень Магии:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:217
msgid "Magic School:"
msgstr "Школа Магии:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:223
msgid "School level:"
msgstr "Уровень школы:"

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Propose trade"
msgstr "Предложить торговлю"

#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."

#: src/gui/trade.cpp:56
msgid "Agree trade"
msgstr "Подтвердить торговлю"

#: src/gui/trade.cpp:57
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."

#: src/gui/trade.cpp:60
msgid "Trade: You"
msgstr "Торговля: Вы"

#: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:83 src/gui/widgets/tradetab.cpp:41
msgid "Trade"
msgstr "Торговать"

#: src/gui/trade.cpp:107 src/gui/trade.cpp:148
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Вы получаете %s."

#: src/gui/trade.cpp:108
msgid "You give:"
msgstr "Вы отдаете:"

#: src/gui/trade.cpp:112
msgid "Change"
msgstr "Сменить"

#: src/gui/trade.cpp:312
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""

#: src/gui/trade.cpp:357
msgid "You don't have enough money."
msgstr "У вас недостаточно денег"

#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Имя: %s"

#: src/gui/updatewindow.cpp:132
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."

#: src/gui/updatewindow.cpp:151
msgid "Connecting..."
msgstr "Соединение..."

#: src/gui/updatewindow.cpp:154
msgid "Play"
msgstr "Играть"

#: src/gui/updatewindow.cpp:534
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1  Процесс обновления не завершен!"

#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:536
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1  Настоятельно рекомендуется"

#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:538
msgid "##1  you try again later."
msgstr "##1  попытаться еще раз немного погодя."

#: src/gui/updatewindow.cpp:663
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"

#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Существо"

#: src/gui/userpalette.cpp:112
msgid "Friend Names"
msgstr "Имена Друзей"

#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:114
msgid "Ignored Names"
msgstr "Игнорируемые имена"

#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Erased Names"
msgstr "Стертые имена"

#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Имена других игроков"

#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Own Name"
msgstr "Собственное имя"

#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "GM Names"
msgstr "Имена ГМ"

#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "NPCs"
msgstr "Боты"

#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Monsters"
msgstr "Монстры"

#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Полоса жизни монстров"

#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)"

#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Party Members"
msgstr "Члены группы"

#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Guild Members"
msgstr "Члены гильдии"

#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Particle Effects"
msgstr "Эффекты частиц"

#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Сообщение о подборе предмета"

#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Exp Notification"
msgstr "Сообщение об изменении опыта"

#: src/gui/userpalette.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Player HP bar"
msgstr "Полоса жизни монстров"

#: src/gui/userpalette.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)"

#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Удары игрока по монстру"

#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Удары монстра по игроку"

#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Другой игрок бъет локального игрока"

#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Критический удар"

#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Удары игроков вокруг по монстру"

#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Критический удар игрока"

#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Промах соседнего игрока"

#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Misses"
msgstr "Промахи"

#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Подсветка переходов"

#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Подсветка столкновений"

#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Подсветка доступных участков карты"

#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr "Зона атаки соседнего игрока"

#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr "Граница зоны атаки соседнего игрока"

#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Зона атаки монстра"

#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Home Place"
msgstr "Домашняя позиция"

#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Home Place Border"
msgstr "Бордюр домашней позиции"

#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Road Point"
msgstr "Точка дороги"

#: src/gui/whoisonline.cpp:70 src/gui/whoisonline.cpp:457
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Кто онлайн - обновление"

#: src/gui/whoisonline.cpp:90
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: src/gui/whoisonline.cpp:283
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Кто онлайн - "

#: src/gui/whoisonline.cpp:471
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Кто онлайн - ошибка"

#: src/gui/whoisonline.cpp:501
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Кто онлайн - обновление"

#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41
msgid "Battle"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Список пользователей текущего канала"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Задать тему текущего канала"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Покинуть канал"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Сделать пользователя оператором канала"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Вышвырнуть пользователя с канала"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
msgstr "Комманды: /users"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Эта Команда показывает пользователей канала"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Команда: /topic <сообщение>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Задает тему для <сообщение>."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
msgstr "Команда: /quit"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Команда покидает текущий канал"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Если вы - последний пользователь канала, канал будет удален"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Команда: /op <имя>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Эта Команда делает <пользователь> оператором канала."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
"Операторы канала могут вышвыривать пользователей и делать их операторами."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Команда: /kick <ник>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Эта команда заставляет <ник> покинуть канал."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Нужно выбрать пользователя!"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:145
msgid "Global announcement:"
msgstr "Глобальное объявление:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Глобальное объявление от %s:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:177
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s шепчет: %s"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr "/ignore > Игнорировать другого игрока"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr "/unignore > Перестать игнорировать другого игрока"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
msgid "Command: /close"
msgstr "Команда: /close"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Закрывает вкладку перешептывания"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Команда: /ignore"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих "
"отношений с ним."

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr "Эта команда прекращает игнорирование другого игрока."

#: src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "BC"
msgstr "ДБ"

#: src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "Bot checker"
msgstr "Окно детектора ботов"

#: src/gui/windowmenu.cpp:63
msgid "ONL"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:63
msgid "Who is online"
msgstr "Кто онлайн"

#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "KS"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "Smiles"
msgstr "Смайлы"

#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "STA"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Status"
msgstr "Состояние"

#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "EQU"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "INV"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "SKI"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "SPE"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "SOC"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "SH"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"

#: src/gui/windowmenu.cpp:90
msgid "SP"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "DR"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "SET"
msgstr ""

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:74
msgid "Select World"
msgstr "Выбрать Сервер"

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:79
msgid "Change Login"
msgstr "Сменить логин"

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
msgid "Choose World"
msgstr "Выберите сервер"

#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Up"
msgstr "Двигаться вверх"

#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Down"
msgstr "Двигаться вниз"

#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Left"
msgstr "Двигаться влево"

#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Right"
msgstr "Двигаться вправо"

#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Target & Attack"
msgstr "Прицелиться и атаковать"

#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Move to Target"
msgstr "Двигаться к цели"

#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "Изменить тип движения и атаки"

#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Move to Home location"
msgstr "Идти к Домашней локации"

#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Set home location"
msgstr "Установить домашнюю локацию"

#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Move to navigation point"
msgstr "Двигаться к позиции"

#: src/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Smilie"
msgstr "Улыбнуться"

#: src/keyboardconfig.cpp:60
msgid "Stop Attack"
msgstr "Прекратить атаку"

#: src/keyboardconfig.cpp:61
msgid "Target Closest"
msgstr "Прицелиться в ближайшего"

#: src/keyboardconfig.cpp:63
msgid "Target NPC"
msgstr "Прицелиться на NPC"

#: src/keyboardconfig.cpp:64
msgid "Target Player"
msgstr "Прицелиться на игрока"

#: src/keyboardconfig.cpp:66
msgid "Pickup"
msgstr "Поднять"

#: src/keyboardconfig.cpp:67
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Изменить тип подбора предметов"

#: src/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Hide Windows"
msgstr "Скрыть окна"

#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Sit"
msgstr "Сесть"

#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Screenshot"
msgstr "Сделать скриншот"

#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Разрешить/Запретить торговлю"

#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Изменяет режим отображения карты"

#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Горячие клавиши предмета"

#: src/keyboardconfig.cpp:78 src/keyboardconfig.cpp:80
#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:84
#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:88
#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92
#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96
#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100
#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104
#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:109
#: src/keyboardconfig.cpp:111 src/keyboardconfig.cpp:113
#: src/keyboardconfig.cpp:115 src/keyboardconfig.cpp:117
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Комбинация клавиш предмета %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:118
msgid "Help Window"
msgstr "Окно помощи"

#: src/keyboardconfig.cpp:119
msgid "Status Window"
msgstr "Окно статуса"

#: src/keyboardconfig.cpp:121
msgid "Inventory Window"
msgstr "Окно инвентаря"

#: src/keyboardconfig.cpp:123
msgid "Equipment Window"
msgstr "Окно екипировки"

#: src/keyboardconfig.cpp:125
msgid "Skill Window"
msgstr "Окно навыков"

#: src/keyboardconfig.cpp:127
msgid "Minimap Window"
msgstr "Окно мини-карты"

#: src/keyboardconfig.cpp:129
msgid "Chat Window"
msgstr "Окно чата"

#: src/keyboardconfig.cpp:130
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Окно комбинаций клавиш предметов"

#: src/keyboardconfig.cpp:132
msgid "Setup Window"
msgstr "Окно настроек"

#: src/keyboardconfig.cpp:134
msgid "Debug Window"
msgstr "Окно отладки"

#: src/keyboardconfig.cpp:136
msgid "Social Window"
msgstr "Окно общества"

#: src/keyboardconfig.cpp:138
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Окно емоций"

#: src/keyboardconfig.cpp:140
msgid "Outfits Window"
msgstr "Окно костюмов"

#: src/keyboardconfig.cpp:142
msgid "Shop Window"
msgstr "Окно магазина"

#: src/keyboardconfig.cpp:143
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Окно быстрого бросания предметов"

#: src/keyboardconfig.cpp:145
msgid "Kills Stats Window"
msgstr "Окно статистики атак"

#: src/keyboardconfig.cpp:147
msgid "Commands Window"
msgstr "Окно комманд"

#: src/keyboardconfig.cpp:149
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Окно детектора ботов"

#: src/keyboardconfig.cpp:152
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Окно кто онлайн"

#: src/keyboardconfig.cpp:154
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Предыдущая закладка общества"

#: src/keyboardconfig.cpp:155
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Следующая закладка общества"

#: src/keyboardconfig.cpp:157 src/keyboardconfig.cpp:159
#: src/keyboardconfig.cpp:161 src/keyboardconfig.cpp:163
#: src/keyboardconfig.cpp:165 src/keyboardconfig.cpp:167
#: src/keyboardconfig.cpp:169 src/keyboardconfig.cpp:171
#: src/keyboardconfig.cpp:173 src/keyboardconfig.cpp:175
#: src/keyboardconfig.cpp:177 src/keyboardconfig.cpp:179
#: src/keyboardconfig.cpp:182 src/keyboardconfig.cpp:184
#: src/keyboardconfig.cpp:186 src/keyboardconfig.cpp:188
#: src/keyboardconfig.cpp:190 src/keyboardconfig.cpp:192
#: src/keyboardconfig.cpp:194 src/keyboardconfig.cpp:196
#: src/keyboardconfig.cpp:198 src/keyboardconfig.cpp:200
#: src/keyboardconfig.cpp:202 src/keyboardconfig.cpp:204
#: src/keyboardconfig.cpp:206 src/keyboardconfig.cpp:209
#: src/keyboardconfig.cpp:212 src/keyboardconfig.cpp:215
#: src/keyboardconfig.cpp:217 src/keyboardconfig.cpp:219
#: src/keyboardconfig.cpp:221 src/keyboardconfig.cpp:223
#: src/keyboardconfig.cpp:225 src/keyboardconfig.cpp:227
#: src/keyboardconfig.cpp:229 src/keyboardconfig.cpp:231
#: src/keyboardconfig.cpp:233 src/keyboardconfig.cpp:236
#: src/keyboardconfig.cpp:238 src/keyboardconfig.cpp:240
#: src/keyboardconfig.cpp:242 src/keyboardconfig.cpp:244
#: src/keyboardconfig.cpp:246 src/keyboardconfig.cpp:248
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Комбинация клавиш для емоции %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:250
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Одеть наряд"

#: src/keyboardconfig.cpp:252
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Скопировать наряд"

#: src/keyboardconfig.cpp:254
msgid "Copy Equiped to Outfit"
msgstr "Копировать одетый наряд"

#: src/keyboardconfig.cpp:256
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Переключится на чат"

#: src/keyboardconfig.cpp:258
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Прокрутить чат вверх"

#: src/keyboardconfig.cpp:260
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Прокрутить чат вниз"

#: src/keyboardconfig.cpp:262
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Предыдущая закладка чата"

#: src/keyboardconfig.cpp:264
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Следующая закладка чата"

#: src/keyboardconfig.cpp:266
msgid "Previous chat tab line"
msgstr "Предыдущая строка вкладки"

#: src/keyboardconfig.cpp:268
msgid "Next chat tab line"
msgstr "Следующая строка вкладки"

#: src/keyboardconfig.cpp:270
msgid "Chat Auto Complete"
msgstr "Автозавершение в чате"

#: src/keyboardconfig.cpp:272
msgid "Deactivate Chat Input"
msgstr "Отключить фокус ввода"

#: src/keyboardconfig.cpp:274
msgid "Select OK"
msgstr "Выбрать Ok"

#: src/keyboardconfig.cpp:276
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Игнорировать ввод 1"

#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Игнорировать ввод 2"

#: src/keyboardconfig.cpp:280
msgid "Direct Up"
msgstr "Вверх"

#: src/keyboardconfig.cpp:281
msgid "Direct Down"
msgstr "Вниз"

#: src/keyboardconfig.cpp:283
msgid "Direct Left"
msgstr "Влево"

#: src/keyboardconfig.cpp:284
msgid "Direct Right"
msgstr "Вправо"

#: src/keyboardconfig.cpp:286
msgid "Crazy moves"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:288
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:290
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:292
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:294
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:296
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Быстрое лечения себя или цели"

#: src/keyboardconfig.cpp:298
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Использовать заклинание #itenplz"

#: src/keyboardconfig.cpp:300
msgid "Use magic attack"
msgstr "Использовать магическую атаку"

#: src/keyboardconfig.cpp:302
msgid "Switch magic attack"
msgstr "Переключить маг. атаку"

#: src/keyboardconfig.cpp:304
msgid "Change move type"
msgstr "Изменить тип движения"

#: src/keyboardconfig.cpp:306
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "Изменить тип атаки оружием"

#: src/keyboardconfig.cpp:308
msgid "Change Attack Type"
msgstr "Изменить тип атаки"

#: src/keyboardconfig.cpp:310
msgid "Change Follow mode"
msgstr "Изменить режим следования"

#: src/keyboardconfig.cpp:312
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "Сменить режим имитации"

#: src/keyboardconfig.cpp:315
msgid "Disbale / Enable Game modifier keys"
msgstr "Запретить / Разрешить специальные модификаторы"

#: src/keyboardconfig.cpp:316
msgid "On / Off audio"
msgstr "Вкл. / Выкл. звук"

#: src/keyboardconfig.cpp:318
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "Включить / Выключить режим отошел"

#: src/keyboardconfig.cpp:320
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "Эмуляция правого клика с клавиатуры"

#: src/keyboardconfig.cpp:322
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "Изменить режим камеры"

#: src/keyboardconfig.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
"Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно "
"вести."

#: src/localplayer.cpp:325
msgid "You were killed by "
msgstr "Вы были убиты "

#: src/localplayer.cpp:1305
msgid "Unable to pick up item."
msgstr "Невозможно подобрать предмет"

#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:1315
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""

#: src/localplayer.cpp:2979
msgid "Away"
msgstr "Отошел"

#: src/localplayer.cpp:3617
msgid "You see "
msgstr "Вы видите "

#: src/main.cpp:44
msgid "manaplus [options] [mana-file]"
msgstr "manaplus [опции] [файлы]"

#: src/main.cpp:45
msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
msgstr "[mana-file] : Мана-файл - это XML-файл (.mana)"

#: src/main.cpp:46
msgid "              used to set custom parameters"
msgstr "используется для назначения своих параметров"

#: src/main.cpp:47
msgid "              to the mana client."
msgstr "         клиента"

#: src/main.cpp:49
msgid "Options:"
msgstr "Опции:"

#: src/main.cpp:50
msgid "  -l --log-file       : Log file to use"
msgstr "  -l --log-file       : Использовать указанный файл как лог"

#: src/main.cpp:51
msgid "  -L --chat-log-dir   : Chat log dir to use"
msgstr "  -L --chat-log-dir   : Использовать указанный каталог для лога"

#: src/main.cpp:52
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr "  -v --version        : Показать версию"

#: src/main.cpp:53
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr "  -h --help           : Показать эту справку"

#: src/main.cpp:54
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr "  -C --config-dir     : Использовать указанный каталог конфигурации"

#: src/main.cpp:55
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr "  -U --username       : Войти с указанным логином"

#: src/main.cpp:56
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr "  -P --password       : Войти с указанным паролем"

#: src/main.cpp:57
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr "  -c --character      : Использовать указанный персонаж"

#: src/main.cpp:58
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr "  -s --server         : Имя или IP сервера авторизации"

#: src/main.cpp:59
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr "  -p --port           : Порт сервера авторизации"

#: src/main.cpp:60
msgid "     --update-host    : Use this update host"
msgstr "     --update-host    : Использовать этот узел обновлений"

#: src/main.cpp:61
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr ""
"  -D --default        : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию"

#: src/main.cpp:63
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr "  -u --skip-update    : Пропустить обновление"

#: src/main.cpp:64
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr "  -d --data           : Загрузить игровые данные из этого каталога"

#: src/main.cpp:66
msgid "  -L --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr "  -L --localdata-dir  : Каталог для локальных данных"

#: src/main.cpp:68
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr "     --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге"

#: src/main.cpp:69
msgid "     --safemode       : Start game in safe mode"
msgstr "     --safemode       : Запуск игры в безопасном режиме"

#: src/main.cpp:71
msgid "     --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr "     --no-opengl      : Не использовать OpenGL для этой сессии"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
msgid "Strength"
msgstr "Сила (str)"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:166
#, c-format
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Сила (str) %+.1f"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248
msgid "Agility"
msgstr "Выносливость (agi)"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:179
#, c-format
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Выносливость (agi) %+.1f"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
msgid "Dexterity"
msgstr "Ловкость (dex)"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:192
#, c-format
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Ловкость (dex) %+.1f"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:198 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
msgid "Vitality"
msgstr "Живучесть (vit)"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:205
#, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Живучесть (vit) %+.1f"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250
msgid "Intelligence"
msgstr "Интеллект (int)"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:218
#, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
msgstr "Интеллект (int) %+.1f"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:224
msgid "Willpower"
msgstr "Воля"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:231
#, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Воля (wil) %+.1f"

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
msgid "You are dead."
msgstr "Вы мертвы."

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "С грустью сообщаем вам, что ваш персонаж пал в бою."

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Вас боьше нет среди живых."

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Холодные руки Смерти извлекают вашу душу."

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Game Over!"
msgstr "Игра Окончена!"

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
"Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он...эммм...ушел в лучший "
"мир."

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Ваш план сломать оружие врагов об свое горло провалился."

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Похоже, это было не слишком хорошо."

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Хочешь предскажу твою судьбу?"

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Грустно, вас врятли когда-нибудь найдут..."

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
msgid "Annihilated."
msgstr "Уничтожен."

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336
msgid "Press OK to respawn."
msgstr "Нажмите ОК, чтобы возродиться."

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
msgid "You Died"
msgstr "Вы умерли"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 src/net/manaserv/charhandler.cpp:218
msgid "Not logged in."
msgstr "Не авторизован."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
msgid "No empty slot."
msgstr "Нет свободного места."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
msgid "Invalid name."
msgstr "Имя задано неверно"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
msgid "Character's name already exists."
msgstr "Персонаж с таким именем уже существует"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr "Прическа выбрана неверно."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
msgid "Invalid hair color."
msgstr "Цвет волос выбран неверно."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
msgid "Invalid gender."
msgstr "Пол выбран неверно."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
msgid "Character's stats are too high."
msgstr "Характеристики персонажа слишком велики."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168
msgid "Character's stats are too low."
msgstr "Характеристики персонажа слишком малы."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171
#, c-format
msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Invalid slot number."
msgstr "Имя задано неверно"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:130 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149
msgid "Info"
msgstr "Сведения"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209
msgid "Player deleted."
msgstr "Игрок удален."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
msgid "Selection out of range."
msgstr "Выбор вне допустимого предела."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr "Неизвестная ошибка (%d)."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:260
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Доступные игровые серверы не найдены"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:185 src/net/manaserv/chathandler.cpp:308
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:264
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Тема: %s"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 src/net/manaserv/chathandler.cpp:268
msgid "Players in this channel:"
msgstr "Игроки на канале:"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
msgid "Error joining channel."
msgstr "Ошибка подключения к каналу."

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:213
msgid "Listing channels."
msgstr "Список каналов."

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:225
msgid "End of channel list."
msgstr "Конец списка каналов."

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:298
#, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr "%s зашел на канал."

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr "%s покинул канал."

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr "%s установил режим %s для пользователя %s"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:330
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr "%s был вышвырнут %s"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:336
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Неизвестное событие на канале."

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:84 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:104
msgid "Guild created."
msgstr "Гильдия создана."

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:89
msgid "Error creating guild."
msgstr "Ошибка создания гильдии"

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:99
msgid "Invite sent."
msgstr "Приглашение отправлено"

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:206
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "Член гильдии успешно повышен."

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:211
msgid "Failed to promote member."
msgstr "Не удалось повысить члена гильдии."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:89
msgid "Wrong magic_token."
msgstr "Ошибочный magic_token."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276
msgid "Already logged in."
msgstr "Уже в сети."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
msgid "Account banned."
msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:120
msgid "New password incorrect."
msgstr "Новый пароль указан неверно"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Старый пароль указан неверно."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Вы не вошли под своим именем. Пожалуйста, авторизуйтесь"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
msgid "New email address incorrect."
msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Old email address incorrect."
msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
msgid "The new email address already exists."
msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
"Регистрация из клиента запрещена. Пожалуйста, свяжитесь с администрацией "
"сервера."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:270 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:307
msgid "Client version is too old."
msgstr "Версия клиент-программы устарела."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:273
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
msgid "Account banned"
msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
"С вашей предыдущей попытки авторизации прошло слишком мало времени, "
"попробуйте позже."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:310
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313
msgid "Username already exists."
msgstr "Пользователь с таким именем уже существует."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
msgid "Email address already exists."
msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr "Вы слишко долго проходили проверку или ваш ответ неверный."

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:89
msgid "Joined party."
msgstr "Присоединился к группе."

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%s теперь в группе."

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:125
#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr "%s Отклонил(а) ваше приглашение."

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:106
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "Принимать входящие предложения торговли."

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:108
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Игнорировать входящие предложения торговли."

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s хочет торговать с вами, вы принимаете предложение?"

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:145
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Торговля с %s"

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:159 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:273
msgid "Trade canceled."
msgstr "Торговля отменена."

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:166 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:283
msgid "Trade completed."
msgstr "Торговля завершена."

#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
msgid "Kick failed!"
msgstr "Не удалось вышвырнуть!"

#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Игрок вышвырнут!"

#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:122
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Нечего продавать..."

#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Спасибо за покупку!"

#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to buy."
msgstr "Низзя купить!"

#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Спасибо за продажу!"

#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:145
msgid "Unable to sell."
msgstr "Нельзя продать."

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:106
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
"В доступе отказано. Скорее всего на этом сервере слишком много игроков."

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Нельзя использовать данный ID"

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Неизвестная ошибка сервера чата."

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:137
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149
msgid "Character deleted."
msgstr "Персонаж удален"

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Невозможно удалить персонажа."

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:286
msgid "Strength:"
msgstr "Сила (str):"

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:287
msgid "Agility:"
msgstr "Выносливость (agi):"

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:288
msgid "Vitality:"
msgstr "Живучесть (vit):"

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:289
msgid "Intelligence:"
msgstr "Интеллект (int):"

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:290
msgid "Dexterity:"
msgstr "Ловкость (dex):"

#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:291
msgid "Luck:"
msgstr "Удача (luk):"

#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:103
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн"

#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."

#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:333
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "Игрок."

#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:337
#, fuzzy
msgid "MVP player: "
msgstr "Игрок."

#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:390 src/net/tmwa/chathandler.cpp:396
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:401 src/net/tmwa/chathandler.cpp:407
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:412 src/net/tmwa/chathandler.cpp:418
#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:425 src/net/tmwa/chathandler.cpp:431
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Каналы не поддерживаются!"

#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:92
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Пользователи Онлайн: %d"

#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
msgid "Game"
msgstr "Игра"

#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Запрос на выход отклонен!"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Сила (str) %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Выносливость (agi) %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Живучесть (vit) %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Интеллект (int) %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Ловкость (dex) %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Удача (luk) %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка авторизации"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
msgid "No servers available."
msgstr "Нет доступных серверов."

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Этот аккаунт уже в сети."

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Обнаружен взлом скорости."

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Duplicated login."
msgstr "Двойная попытка подключения"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Неизвестная ошибка подключения."

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Отключено от сервера!"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252
msgid "Luck"
msgstr "Удача (luk)"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
msgid "Defense"
msgstr "Защита"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256
msgid "M.Attack"
msgstr "Маг. Атака"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
msgid "M.Defense"
msgstr "Маг.Защита"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Точности"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Уклонения"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Критический удар"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Attack Delay"
msgstr "Задержка атаки"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Walk Delay"
msgstr "Задержка движения"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Attack Range"
msgstr "Зона атаки"

#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Показать эту справку"

#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу гиьдию"

#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию"

#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы"

#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:86 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Команда: /invite <игрок>"

#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."

#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:93 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid "Command: /leave"
msgstr "Команда: /leave"

#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Эта Команда заставляет игрока покинуть гильдию."

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:109 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:114
msgid "You already in guild."
msgstr "Вы и так в гильдии"

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:119
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:124
msgid "Unknown server response."
msgstr "Неизвестный ответ сервера."

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:202
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Имя гильдии: %s"

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:204
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Мастер гильдии: %s"

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:206
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Уровень гильдии: %d"

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:208
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Пользователи онлайн: %d"

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:210
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Макс. членов: %d"

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:212
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Средний уровень: %d"

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:214
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Опыт гильдии: %d"

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:216
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d"

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:218
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Замки: %s"

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:433
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr "Не удаось пригласить пользователя в гиьдию."

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:438
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Пользователь отклонил приглашение."

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:443
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "Пользователь теперь в вашей гильдии."

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:448
msgid "Your guild is full."
msgstr "Ваша гильдия полна."

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:453
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию."

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:475
msgid "You have left the guild."
msgstr "Вы покинули гильдию."

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:489
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s покинул вашу гильдию."

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:521
msgid "You was kicked from guild."
msgstr "Вы были кикнуты из гильдии."

#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:535
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s был вышвырнут и вашем гильдии."

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Покинуть текущую группу"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Эта Команда заставляет игрока покинуть группу"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:92
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы."

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения "

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
msgid "Command: /item"
msgstr "Команда: /item"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "Отображает текущую политику раздеения предметов между членами группы."

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:104
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе."

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
msgid "Command: /exp"
msgstr "Команда: /exp"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом."

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:145 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:263
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Обмен предметами включен"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:273
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Обмен предметами выключен"

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:283
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Обмен предметами невозможен."

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Статус обмена предметами неизвестен."

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:184 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Обмен опытом вклыючен."

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:235
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Обмен опытом выкючен."

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:245
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Обмен опытом невозможен."

#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Политика распределения опыта неизвестна."

#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:334
msgid "Failed to use item."
msgstr "Не удалось использовать предмет."

#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:457
msgid "Unable to equip."
msgstr "Нельза экипировать!"

#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:90
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова."

#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
msgid "New password too short."
msgstr "Новый пароль слишком короткий."

#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:161
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Незарегистрированный ID"

#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:164
msgid "Wrong password."
msgstr "Неверный пароль"

#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:167
msgid "Account expired."
msgstr "Учетная запись просрочена."

#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:170
msgid "Rejected from server."
msgstr "Получен отказ от сервера.."

#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:173
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов."

#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум."

#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Это имя пользователя уже занято."

#: src/net/tmwa/network.cpp:147
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!"

#: src/net/tmwa/network.cpp:351
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Не удолось найти хост \""

#: src/net/tmwa/network.cpp:421
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Подключение к серверу прервано."

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Could not create party."
msgstr "Не удалось создать группу."

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
msgid "Party successfully created."
msgstr "Группа успешно создана."

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:153
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s уже в вашей группе."

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:158
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s отверг ваше приглашение."

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:163
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s теперь в вашей группе."

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:168
#, c-format
msgid "%s cant joid your party because party is full."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s"

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:333
msgid "You have left the party."
msgstr "Вы покинули группу."

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s покинул вашу группу."

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:421
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s"

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:503
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s не в группе!"

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Опустите монетку для продолжения."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You are no more."
msgstr "Вас больше нет."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Вы перестали быть."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "You're a stiff."
msgstr "Вы сдулись."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Ваш обмен веществ стал историей."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You're off the twig."
msgstr "Вы упали с ветки."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Вы не жилец"

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:141
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:336
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:415
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Не удалось "
"восстановить здоровье."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:337
msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health."
msgstr ""
"Вы несете груз меньше, чем половина вашей грузоподъемности. Вы можете "
"восстановить здоровье."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:442
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Вы получили %s."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Вы потратили %s."

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Не удалось увеличить навык!"

#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:613
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:149
msgid "Trade failed!"
msgstr "Не удалось начать торговлю!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:152
msgid "Emote failed!"
msgstr "Не удалось испоьзовать смайлик!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155
msgid "Sit failed!"
msgstr "Не удалось присесть!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Не удалось создать чат!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:161
msgid "Could not join party!"
msgstr "Нельзы присоединиться к группе!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:164
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Нельзя кричать!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "У Вас недостаточный уровень!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Недостаточно ОЖ!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Недостаточно Маны"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
msgid "You have no memos!"
msgstr "У вас нет записей!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Похоже вам нужно боьше денег... ;-)"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Вам нужен другой красный камень!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Вам нужен другой синий камень!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "А? Что это?"

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:220
msgid "Warp failed..."
msgstr "Изменение не удалось..."

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:223
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Не удалось ничего украсть..."

#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:226
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Яд не подействовал..."

#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:145
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко."

#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:149
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует."

#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине."

#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:161
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Торговля: Вы и %s"

#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:171
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Торговля с %s отменена."

#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:184
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли"

#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:241
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен."

#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:246
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место."

#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Failed adding item. You cant trade this item."
msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен."

#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине."

#: src/playerrelations.cpp:404
msgid "Completely ignore"
msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать@@"

#: src/playerrelations.cpp:418
msgid "Print '...'"
msgstr "Печатать '...'"

#: src/playerrelations.cpp:438
msgid "Blink name"
msgstr "Мигать именем"

#: src/playerrelations.cpp:483
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Плавающий '...' пузырек"

#: src/playerrelations.cpp:486
msgid "Floating bubble"
msgstr "Плавающий пузырек"

#: src/resources/beinginfo.cpp:32 src/resources/itemdb.cpp:210
#: src/resources/monsterdb.cpp:78
msgid "unnamed"
msgstr "безымянный"

#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Атака %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Защита %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:57
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:58
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Мана %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:155
msgid "Unknown item"
msgstr "Неизвестный предмет"

#~ msgid "One stat is zero."
#~ msgstr "Одна из характеристик равна нулю."

#~ msgid "Particle detail: %s"
#~ msgstr "Детализация частиц: %s"

#~ msgid "Ambient FX: %s"
#~ msgstr "Эффекты окружающей среды: %s"

#~ msgid "Emote Shortcut  %d"
#~ msgstr "Горячая клавиша емоции %d"

#~ msgid "Guild creation isn't supported yet."
#~ msgstr "Создание гильдий пока не поддерживается."

#, fuzzy
#~ msgid "%s (?, ?)"
#~ msgstr "Курсор: (?, ?)"

#~ msgid "Player position:"
#~ msgstr "Позиция игрока:"

#~ msgid "Music: %s"
#~ msgstr "Музыка: %s"

#~ msgid "Map: %s"
#~ msgstr "Карта: %s"

#~ msgid "Minimap: %s"
#~ msgstr "МиниКарта: %s"

#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
#~ msgstr "/record > Записывать чат во внешний файл"

#~ msgid "Command: /record <filename>"
#~ msgstr "Команда: /record <имя файла>"

#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
#~ msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>."

#~ msgid "Command: /record"
#~ msgstr "Команда: /record"

#~ msgid "This command finishes a recording session."
#~ msgstr "Эта команда завершает запись."

#~ msgid "Finishing recording."
#~ msgstr "Запись завершена."

#~ msgid "Not currently recording."
#~ msgstr "Запись не ведётся."

#~ msgid "Already recording."
#~ msgstr "Запись уже ведётся."

#~ msgid "Starting to record..."
#~ msgstr "Начало записи..."

#~ msgid "Failed to start recording."
#~ msgstr "Не удалось начать запись."

#~ msgid "Recording..."
#~ msgstr "Запись..."

#~ msgid "Stop recording"
#~ msgstr "Остановить записи..."

#~ msgid "Find Path to Mouse"
#~ msgstr "Идти за курсором мыши"

#~ msgid "HP"
#~ msgstr "ОЖ"

#~ msgid "MP"
#~ msgstr "Мана:"

#~ msgid "Exp"
#~ msgstr "Опыт:"

#~ msgid "Money"
#~ msgstr "Деньги"

#~ msgid "Job"
#~ msgstr "Профессия"

#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Уровень"

#~ msgid "Player already ignored!"
#~ msgstr "Игрок уже в спике игнорирования"

#~ msgid "Player successfully ignored!"
#~ msgstr "Игрок добавлен в список игнорирования!"

#~ msgid "Player could not be ignored!"
#~ msgstr "Игрок не может быть добавлен в список игнорирования"

#~ msgid "  -C --config-file    : Configuration file to use"
#~ msgstr ""
#~ " -С --config-file    : Использовать указанный конфигурационный файл "

#~ msgid "  -l --chat-log-dir   : Chat log dir to use"
#~ msgstr "  -l --chat-log-dir  : Каталог для журнала чата"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Звук"

#~ msgid "You now away from keyboard"
#~ msgstr "Сейчас вы в режиме отошел"

#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Доступ запрещен"

#~ msgid "Unknown failure to select character."
#~ msgstr "Неизвестный Глюк при выборе персонажа"

#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
#~ msgstr "Такое приглашение в данный момент не поддерживается."

#~ msgid "You can only invite when you are in a party!"
#~ msgstr "%s приглашает вас к себе в группу."

#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Воля:"

#~ msgid "Server is full."
#~ msgstr "Сервер переполнен"

#~ msgid "Trade with %s..."
#~ msgstr "@@trade|Торговать с %s@@"

#~ msgid "Whisper %s"
#~ msgstr "Шептать"

#~ msgid "Completely ignore %s"
#~ msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@"

#~ msgid "Invite %s to join your guild"
#~ msgstr "@@guild|Пригласить %s в вашу гильдию@@"

#~ msgid "Invite %s to join your party"
#~ msgstr "@@party|Пригласить %s в вашу группу@@"

#~ msgid "Talk to %s"
#~ msgstr "@@talk|Говорить с %s@@"

#~ msgid "Kick monster"
#~ msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть монстра@@"

#~ msgid "Pick up %s"
#~ msgstr "Поднять"

#~ msgid "Cannot send empty chat!"
#~ msgstr "Низзя послать пустое сообщение!"

#~ msgid "Unable to unequip."
#~ msgstr "Нельзя разекипировать"

#~ msgid "Text Shadow"
#~ msgstr "Тень от текста"

#~ msgid "Progress Bar Labels"
#~ msgstr "Подписи Progress Bar'ов"

#~ msgid "Item Too Expensive"
#~ msgstr "Предмет слишком дорогой для вас"

#~ msgid "Item Is Equipped"
#~ msgstr "Предмет экипирован"

#~ msgid "GM"
#~ msgstr "ГМ"

#~ msgid "Player"
#~ msgstr "Игрок"

#~ msgid "Whisper"
#~ msgstr "Шептать"

#~ msgid "Is"
#~ msgstr "Есть"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Сервер"

#~ msgid "Unknown Item Type"
#~ msgstr "Вещь неизвестного типа"

#~ msgid "Generics"
#~ msgstr "Общие"

#~ msgid "Hats"
#~ msgstr "Шляпы"

#~ msgid "Usables"
#~ msgstr "используемый"

#~ msgid "Shirts"
#~ msgstr "Рубашки"

#~ msgid "One Handed Weapons"
#~ msgstr "Одноручное оружие"

#~ msgid "Pants"
#~ msgstr "Штаны"

#~ msgid "Shoes"
#~ msgstr "Обувь"

#~ msgid "Two Handed Weapons"
#~ msgstr "Двуручное оружие"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Щиты"

#~ msgid "Rings"
#~ msgstr "Кольца"

#~ msgid "Necklaces"
#~ msgstr "Ожерелья"

#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Боеприпасы"

#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Строка очков жизни (ОЖ)"

#~ msgid "3/4 HP Bar"
#~ msgstr "3/4 строки ОЖ"

#~ msgid "1/2 HP Bar"
#~ msgstr "Половина строки ОЖ"

#~ msgid "1/4 HP Bar"
#~ msgstr "1/4 строки ОЖ"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "Нет"

#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Друг"

#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Список друзей"

#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Описание: %s"

#~ msgid "Effect: %s"
#~ msgstr "Эффект: %s"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Предыдущий"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Новый"

#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "Уровень профессии: %d"

#~ msgid "Quit Guild"
#~ msgstr "Распустить гильдию"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "Cast Test Spell 1"
#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №1"

#~ msgid "Cast Test Spell 2"
#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №2"

#~ msgid "Cast Test Spell 3"
#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №3"

#~ msgid "2 Handed Weapons"
#~ msgstr "Двуручное оружие"

#~ msgid "@@use|Unequip@@"
#~ msgstr "@@use|Разекипировать@@"

#~ msgid "@@use|Equip@@"
#~ msgstr "@@use|Надеть@@"

#~ msgid "@@drop|Drop@@"
#~ msgstr "@@drop|Сбросить@@"

#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Разделить@@"

#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Выберите сервер"

#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "Мистичный Навык"

#~ msgid "Weapons"
#~ msgstr "Оружие"

#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Статистика"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Всего"

#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Стоимость"

#~ msgid "Attack:"
#~ msgstr "Атака:"

#~ msgid "% Reflex:"
#~ msgstr "% Рефлекс"

#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Осталось очков статуса: %d"

#~ msgid " host: "
#~ msgstr " хост: "

#~ msgid "Buddys"
#~ msgstr "Приятели"

#~ msgid "Party Window"
#~ msgstr "Окно группы"

#~ msgid "Unarmed"
#~ msgstr "Обезоруженный"

#~ msgid "Knife"
#~ msgstr "Нож"

#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "Меч"

#~ msgid "Bow"
#~ msgstr "Лук"

#~ msgid "Shooting"
#~ msgstr "Стрельба"

#~ msgid "Mace"
#~ msgstr "Булава"

#~ msgid "Axe"
#~ msgstr "Топор"

#~ msgid "Craft"
#~ msgstr "Сотворить"

#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Неизвестный Навык"

#~ msgid "Connecting to character server..."
#~ msgstr "Подключение к серверу персонажей..."

#~ msgid "Connecting to account server..."
#~ msgstr "Соединение с сервером авторизации..."

#~ msgid "/new > Alias of create"
#~ msgstr "/new > Имя для создания"

#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Без имени"

#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
#~ msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@"

#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Радиус прокрутки"

#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Заторможенность прокрутки"