# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jeroen De Meerleer <jeroen.de.meerleer@telenet.be>, 2011
# Maarten Vanraes <maarten.vanraes@gmail.com>, 2011
# elvano <prd.studio@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/nl_BE/)\n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actionmanager.cpp:839
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren"
#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actionmanager.cpp:849
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"
#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actorspritemanager.cpp:1247
msgid "Visible on map"
msgstr "Zichtbaar op de map"
#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being.cpp:280
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being.cpp:481
msgid "dodge"
msgstr "ontwijkt"
#: src/being.cpp:481
msgid "miss"
msgstr "mist"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1596 src/gui/whoisonline.cpp:836
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1601 src/gui/whoisonline.cpp:841
msgid "I"
msgstr "I"
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: setup window name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/client.cpp:1144 src/gui/setup.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:168
msgid "Setup"
msgstr "Configureren"
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:1148 src/gui/setup_perfomance.cpp:61
msgid "Perfomance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:1151 src/gui/setup_video.cpp:245
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:1154 src/gui/setup_theme.cpp:283
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:1158 src/gui/didyouknowwindow.cpp:78
#: src/gui/inventorywindow.cpp:228 src/gui/npcdialog.cpp:64
#: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:572
#: src/gui/questswindow.cpp:138 src/gui/shopwindow.cpp:80
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1275
msgid "Connecting to server"
msgstr "Verbinden met server"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1318
msgid "Logging in"
msgstr "Inloggen"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1357
msgid "Entering game world"
msgstr "Spelwereld binnenkomen"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1477
msgid "Requesting characters"
msgstr "Aanvragen personage"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1516
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Verbinden met de spelserver"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1529
msgid "Changing game servers"
msgstr "Wijzigen spelservers"
#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
#: src/client.cpp:1586 src/client.cpp:1597 src/client.cpp:1767
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:168 src/gui/changepassworddialog.cpp:158
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:316 src/gui/charselectdialog.cpp:291
#: src/gui/editserverdialog.cpp:216 src/gui/registerdialog.cpp:257
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:143 src/net/ea/charserverhandler.cpp:190
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:210
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1610
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Aanvragen registratie details"
#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1647
msgid "Password Change"
msgstr "Paswoord Wijziging"
#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1649
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Paswoord is gewijzigd!"
#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1670
msgid "Email Change"
msgstr "Email Wijziging"
#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1672
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email is gewijzigd!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1693
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registratie ongedaan gemaakt!"
#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1695
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Tot ziens..."
#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/client.cpp:1948 src/client.cpp:1963 src/client.cpp:2006
#: src/client.cpp:2022 src/client.cpp:2466 src/client.cpp:2474
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2162
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Ongeldige update host %s"
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2203 src/client.cpp:2210
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"
#: src/client.cpp:2232 src/client.cpp:2245
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Fout: %s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen."
#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:97
msgid "Unknown command."
msgstr "Onbekend commando."
#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: unignore command
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:137 src/commands.cpp:426 src/commands.cpp:513
#: src/commands.cpp:567
msgid "Please specify a name."
msgstr "Gelieve een naam te specifiëren"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:145
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Speler reeds %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:157
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Speler succesvol %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:163
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Speler kan niet %s zijn!"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:330
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Kan geen lege berichten sturen!"
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Je kan geen fluister-tab aanmaken voor \"%s\"! Het kan zijn dat hij reeds "
"bestaat, of het is jezelf."
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/commands.cpp:367 src/commands.cpp:378
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:390 src/net/ea/gui/partytab.cpp:151
msgid "Party name is missing."
msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:406
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Guild-naam ontbreekt."
#: src/commands.cpp:443
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Ga terug naar chat"
#: src/commands.cpp:443
msgid "Message closes chat."
msgstr "Bericht sluit chat."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:454
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Ga nu terug naar chat."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:463
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Bericht sluit nu chat."
#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:491
msgid "friend"
msgstr "vriend"
#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/commands.cpp:497
msgid "disregarded"
msgstr "genegeerd"
#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/commands.cpp:503
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:528
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Speler is niet genegeerd!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:538
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Speler niet langer genegeerd!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:543
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Speler kan niet worden genegeerd!"
#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:551
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/commands.cpp:557
msgid "enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:577
msgid "Player already erased!"
msgstr "Speler reeds verwijderd!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:591
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Speler succesvol verwijderd!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:596
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Speler kan niet worden verwijderd!"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:878 src/commands.cpp:934
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Client uptime: %s"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:889
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d weken"
#: src/commands.cpp:889
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:900
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d dagen"
#: src/commands.cpp:900
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:910
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d uren"
#: src/commands.cpp:910
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:920
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuten"
#: src/commands.cpp:920
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:930
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d seconden"
#: src/commands.cpp:930
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/commands.cpp:1088
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1292 src/commands.cpp:1301
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1295 src/commands.cpp:1304
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#: src/commands.h:35
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:454
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: debug window name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/game.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:51 src/gui/widgets/chattab.cpp:456
#: src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:538
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:548
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:620
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "De verbinding met de server is verbroken."
#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:622
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/beingpopup.cpp:128
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Groep: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/beingpopup.cpp:143
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Gilde: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/beingpopup.cpp:157
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/beingpopup.cpp:169
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: bot checker window header
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:268
msgid "Bot Checker"
msgstr "Bot Controleerder"
#. TRANSLATORS: bot checker window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:277 src/gui/npcdialog.cpp:102
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/setup_relations.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:145
#: src/gui/popupmenu.cpp:240 src/gui/popupmenu.cpp:637
#: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:257
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292
msgid "Attack"
msgstr "Aanvallen"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:224
#: src/gui/setupactiondata.h:93
msgid "Talk"
msgstr "Spreken"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:214
#: src/gui/popupmenu.cpp:231 src/gui/popupmenu.cpp:372
#: src/gui/popupmenu.cpp:507 src/gui/popupmenu.cpp:646
#: src/gui/popupmenu.cpp:721 src/gui/setupactiondata.h:1856
msgid "Move"
msgstr "Beweeg"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/buydialog.cpp:55
msgid "unsorted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/buydialog.cpp:57
msgid "by price"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/buydialog.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "by name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/buydialog.cpp:61 src/gui/inventorywindow.cpp:68
msgid "by id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/inventorywindow.cpp:70
msgid "by weight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/inventorywindow.cpp:72
msgid "by amount"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/buydialog.cpp:67 src/gui/inventorywindow.cpp:74
msgid "by type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/buydialog.cpp:193 src/gui/buydialog.cpp:205
#: src/gui/buydialog.cpp:258 src/gui/buyselldialog.cpp:67
#: src/gui/popupmenu.cpp:226 src/gui/popupmenu.cpp:2508
msgid "Buy"
msgstr "Kopen"
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#. TRANSLATORS: sell dialog label
#: src/gui/buydialog.cpp:239 src/gui/buydialog.cpp:511
#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/selldialog.cpp:354
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/buydialog.cpp:248
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/buydialog.cpp:253 src/gui/itemamountwindow.cpp:202
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/npcdialog.cpp:93
#: src/gui/selldialog.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:790
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
#: src/gui/buydialog.cpp:256 src/gui/itemamountwindow.cpp:200
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:95
#: src/gui/selldialog.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:803
msgid "-"
msgstr "-"
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/buydialog.cpp:260 src/gui/quitdialog.cpp:54
#: src/gui/quitdialog.cpp:59 src/gui/quitdialog.cpp:61
#: src/gui/selldialog.cpp:105 src/gui/serverdialog.cpp:262
#: src/gui/setupactiondata.h:177
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/buydialog.cpp:262 src/gui/selldialog.cpp:107
#: src/gui/statuswindow.cpp:531 src/gui/statuswindow.cpp:586
#: src/gui/statuswindow.cpp:787 src/gui/statuswindow.cpp:821
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/buyselldialog.cpp:39 src/gui/buyselldialog.cpp:50
#: src/gui/inventorywindow.cpp:199 src/gui/setup_other.cpp:245
#: src/gui/windowmenu.cpp:147
msgid "Shop"
msgstr "Winkel"
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#: src/gui/buyselldialog.cpp:69 src/gui/popupmenu.cpp:228
#: src/gui/popupmenu.cpp:2510 src/gui/selldialog.cpp:53
#: src/gui/selldialog.cpp:63 src/gui/selldialog.cpp:103
msgid "Sell"
msgstr "Verkopen"
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/buyselldialog.cpp:71 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:57 src/gui/charcreatedialog.cpp:120
#: src/gui/connectiondialog.cpp:48 src/gui/editserverdialog.cpp:80
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/npcpostdialog.cpp:64
#: src/gui/popupmenu.cpp:290 src/gui/popupmenu.cpp:324
#: src/gui/popupmenu.cpp:412 src/gui/popupmenu.cpp:454
#: src/gui/popupmenu.cpp:485 src/gui/popupmenu.cpp:512
#: src/gui/popupmenu.cpp:530 src/gui/popupmenu.cpp:553
#: src/gui/popupmenu.cpp:731 src/gui/popupmenu.cpp:758
#: src/gui/popupmenu.cpp:1879 src/gui/popupmenu.cpp:1909
#: src/gui/popupmenu.cpp:1991 src/gui/popupmenu.cpp:2066
#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 src/gui/popupmenu.cpp:2172
#: src/gui/popupmenu.cpp:2244 src/gui/popupmenu.cpp:2275
#: src/gui/popupmenu.cpp:2299 src/gui/popupmenu.cpp:2318
#: src/gui/popupmenu.cpp:2338 src/gui/popupmenu.cpp:2364
#: src/gui/popupmenu.cpp:2598 src/gui/quitdialog.cpp:72
#: src/gui/registerdialog.cpp:78 src/gui/setupactiondata.h:1797
#: src/gui/setup.cpp:85 src/gui/socialwindow.cpp:1098
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212 src/gui/textdialog.cpp:53
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 src/gui/updaterwindow.cpp:183
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
msgid "Change Email Address"
msgstr "Emailadres wijzigen"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:60 src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Account: %s"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:64
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Type nieuw email adres twee maal:"
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:140
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:148
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "De email adres ingaven zijn niet gelijk."
#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:54
#: src/gui/charselectdialog.cpp:96
msgid "Change Password"
msgstr "Wijzig wachtwoord"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:67 src/gui/logindialog.cpp:183
#: src/gui/registerdialog.cpp:92 src/gui/unregisterdialog.cpp:62
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:70
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Type nieuw paswoord tweel maal:"
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:121
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Geef het oude paswoord eerst."
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:136
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:144
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "De nieuwe paswoord ingaven zijn niet gelijk."
#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70
msgid "New Character"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/editserverdialog.cpp:90
#: src/gui/logindialog.cpp:181 src/gui/registerdialog.cpp:90
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:89
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:163
#: src/gui/outfitwindow.cpp:64
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:84 src/gui/charcreatedialog.cpp:91
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:165 src/gui/outfitwindow.cpp:62
msgid "<"
msgstr "<"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:86
msgid "Hair color:"
msgstr "Haarkleur:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93
msgid "Hair style:"
msgstr "Haarstijl:"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100
msgid "^"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/registerdialog.cpp:111
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/registerdialog.cpp:113
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:108 src/gui/registerdialog.cpp:117
#: src/gui/setupactiondata.h:1779 src/gui/setupactiondata.h:1868
#: src/gui/setup_audio.cpp:158 src/gui/setup_chat.cpp:177
#: src/gui/setup_other.cpp:319 src/gui/setup_visual.cpp:175
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:114 src/gui/charcreatedialog.cpp:415
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Nog %d punten te verdelen"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/charselectdialog.cpp:582
#: src/gui/socialwindow.cpp:1164
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:167
msgid "Race:"
msgstr "Ras:"
#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:318
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:405
msgid "Character stats OK"
msgstr "Attributen van personage OK"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:421
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/charselectdialog.cpp:61
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/charselectdialog.cpp:63
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/charselectdialog.cpp:87
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/charselectdialog.cpp:94
msgid "Switch Login"
msgstr "Verwissel Login"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/charselectdialog.cpp:101 src/gui/charselectdialog.cpp:577
#: src/gui/updaterwindow.cpp:185
msgid "Play"
msgstr "Spelen"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/charselectdialog.cpp:103 src/net/ea/charserverhandler.cpp:203
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/charselectdialog.cpp:105 src/gui/serverdialog.cpp:270
#: src/gui/setupactiondata.h:1803 src/gui/setup_relations.cpp:262
#: src/gui/shopwindow.cpp:96 src/gui/shopwindow.cpp:103
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:216
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#: src/gui/charselectdialog.cpp:130 src/gui/unregisterdialog.cpp:48
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Unregister"
msgstr "Registreren"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/charselectdialog.cpp:142
msgid "Change Email"
msgstr "Wijzig Email"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/charselectdialog.cpp:180
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/charselectdialog.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:291
msgid "Incorrect password"
msgstr "Ongeldig paswoord"
#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/charselectdialog.cpp:427
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Geef uw wachtwoord om uw personage te verwijderen"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:427
msgid "Enter password:"
msgstr "Geef wachtwoord:"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/chatwindow.cpp:141 src/gui/inventorywindow.cpp:64
#: src/gui/setup_other.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:77
msgid "default"
msgstr "standaard"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:143
msgid "black"
msgstr "zwart"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:145
msgid "red"
msgstr "rood"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:147
msgid "green"
msgstr "groen"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:149
msgid "blue"
msgstr "blauw"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:151
msgid "gold"
msgstr "goud"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:153
msgid "yellow"
msgstr "geel"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:155
msgid "pink"
msgstr "roze"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:157
msgid "purple"
msgstr "paars"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:159
msgid "grey"
msgstr "grijs"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:161
msgid "brown"
msgstr "bruin"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:163
msgid "rainbow 1"
msgstr "regenboog 1"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:165
msgid "rainbow 2"
msgstr "regenboog 2"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:167
msgid "rainbow 3"
msgstr "regenboog 3"
#. TRANSLATORS: chat window name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/chatwindow.cpp:194 src/gui/setupactiondata.h:1866
#: src/gui/setup_chat.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:89
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/chatwindow.cpp:640
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Aanwezig: %s; %d speler zijn aanwezig."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/chatwindow.cpp:1043
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Fluisteren naar %s: %s"
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/confirmdialog.cpp:50
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#. TRANSLATORS: texture compression type
#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/setup_perfomance.cpp:50
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/confirmdialog.cpp:55 src/gui/popupmenu.cpp:2412
#: src/gui/popupmenu.cpp:2425 src/gui/popupmenu.cpp:2440
#: src/gui/popupmenu.cpp:2469
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/minimap.cpp:49 src/gui/minimap.cpp:108
#: src/gui/setup_other.cpp:123 src/gui/windowmenu.cpp:106
msgid "Map"
msgstr "Map"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/debugwindow.cpp:71
msgid "Target"
msgstr "Doel"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/debugwindow.cpp:73
msgid "Net"
msgstr "Net"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:278
#: src/gui/debugwindow.cpp:329
msgid "Music:"
msgstr "Muziek:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:284
#: src/gui/debugwindow.cpp:333
msgid "Map:"
msgstr "Kaart:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:158 src/gui/debugwindow.cpp:281
#: src/gui/debugwindow.cpp:331
msgid "Minimap:"
msgstr "Minikaart:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:161 src/gui/debugwindow.cpp:275
#: src/gui/debugwindow.cpp:327
msgid "Cursor:"
msgstr "Muispunt:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:164
msgid "Particle count:"
msgstr "Deeltjesaantal: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:167 src/gui/debugwindow.cpp:297
#: src/gui/debugwindow.cpp:337
msgid "Map actors count:"
msgstr "Aantal kaart-acteurs"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:169 src/gui/debugwindow.cpp:256
#: src/gui/debugwindow.cpp:262
msgid "Player Position:"
msgstr "Speler positie:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:175 src/gui/debugwindow.cpp:310
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:180 src/gui/debugwindow.cpp:318
msgid "Texture binds:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/debugwindow.cpp:183
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d beelden/sec"
#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/debugwindow.cpp:185 src/gui/debugwindow.cpp:345
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:214
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d beelden/sec (Software)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:201
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr "%d beelden/sec (Snelle OpenGL)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:205
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr "%d beelden/sec (Oude openGL)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:209
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:234 src/gui/debugwindow.cpp:303
msgid "Textures count:"
msgstr "Textuuraantal:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:292
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Deeltjes-aantal: %d"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:351 src/gui/debugwindow.cpp:401
#: src/gui/debugwindow.cpp:463
msgid "Target:"
msgstr "Doel:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:353 src/gui/debugwindow.cpp:407
#: src/gui/debugwindow.cpp:465
msgid "Target Id:"
msgstr "Doel identificatie:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:356 src/gui/debugwindow.cpp:410
#: src/gui/debugwindow.cpp:467
msgid "Target type:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:358
msgid "Target level:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:360 src/gui/debugwindow.cpp:426
msgid "Target race:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:362
msgid "Target party:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:364
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:366 src/gui/debugwindow.cpp:451
#: src/gui/debugwindow.cpp:457 src/gui/debugwindow.cpp:475
msgid "Attack delay:"
msgstr "Aanvalsvertraging:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:368 src/gui/debugwindow.cpp:438
#: src/gui/debugwindow.cpp:477
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Normale slag:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:370 src/gui/debugwindow.cpp:441
#: src/gui/debugwindow.cpp:479
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Maximum slag:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:372 src/gui/debugwindow.cpp:444
#: src/gui/debugwindow.cpp:481
msgid "Critical hit:"
msgstr "Critieke slag:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:415 src/gui/debugwindow.cpp:421
#: src/gui/debugwindow.cpp:469
msgid "Target Level:"
msgstr "Doel niveau:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:429 src/gui/debugwindow.cpp:471
msgid "Target Party:"
msgstr "Doel Party:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:433 src/gui/debugwindow.cpp:473
msgid "Target Guild:"
msgstr "Doel Gilde:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:514
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:517
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Invoer: %d bytes/sec"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:520
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Uitvoer: %d bytes/sec"
#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:52
msgid "Did You Know?"
msgstr "Weet u?"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:58
msgid "< Previous"
msgstr "< Vorig"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:60
msgid "Next >"
msgstr "Volgend >"
#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:62
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:78
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:204 src/gui/okdialog.cpp:51
#: src/gui/quitdialog.cpp:70 src/gui/textdialog.cpp:46
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/editserverdialog.cpp:67
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/editserverdialog.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:264
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/editserverdialog.cpp:92
msgid "Address:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/editserverdialog.cpp:94
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/editserverdialog.cpp:96
msgid "Server type:"
msgstr "Server type:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/editserverdialog.cpp:98
msgid "Description:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/editserverdialog.cpp:100
msgid "Online list url:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/editserverdialog.cpp:218
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:201
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Equipment"
msgstr "Uitrusting"
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:63 src/gui/inventorywindow.cpp:180
#: src/gui/inventorywindow.cpp:619 src/gui/popupmenu.cpp:1816
#: src/gui/popupmenu.cpp:1940 src/gui/popupmenu.cpp:2014
msgid "Unequip"
msgstr "Afdoen"
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/gui/helpwindow.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/helpwindow.cpp:53
msgid "Did you know..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/inventorywindow.cpp:137 src/gui/windowmenu.cpp:103
#: src/inventory.cpp:256
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/inventorywindow.cpp:624
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 src/gui/popupmenu.cpp:1821
#: src/gui/popupmenu.cpp:1945 src/gui/popupmenu.cpp:2019
msgid "Equip"
msgstr "Uitrusten"
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/inventorywindow.cpp:630
#: src/gui/popupmenu.cpp:1827 src/gui/popupmenu.cpp:1906
#: src/gui/popupmenu.cpp:1951 src/gui/popupmenu.cpp:2025
#: src/gui/skilldialog.cpp:210
msgid "Use"
msgstr "Gebruiken"
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/inventorywindow.cpp:193 src/gui/inventorywindow.cpp:727
#: src/gui/popupmenu.cpp:1833 src/gui/popupmenu.cpp:1957
#: src/gui/popupmenu.cpp:2031
msgid "Drop..."
msgstr "Neerleggen..."
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/inventorywindow.cpp:195 src/gui/popupmenu.cpp:1846
#: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:2044
msgid "Split"
msgstr "Splitsen"
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window name
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/inventorywindow.cpp:197 src/gui/outfitwindow.cpp:59
#: src/gui/popupmenu.cpp:525 src/gui/setupactiondata.h:1864
#: src/gui/windowmenu.cpp:151
msgid "Outfits"
msgstr "Kleren"
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/inventorywindow.cpp:224 src/gui/inventorywindow.cpp:719
#: src/gui/popupmenu.cpp:1793 src/gui/popupmenu.cpp:1976
#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/setup.cpp:87
msgid "Store"
msgstr "Opslaan"
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/inventorywindow.cpp:226 src/gui/popupmenu.cpp:1853
msgid "Retrieve"
msgstr "Afhalen"
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/inventorywindow.cpp:732 src/gui/popupmenu.cpp:1840
#: src/gui/popupmenu.cpp:1964 src/gui/popupmenu.cpp:2038
#: src/gui/windowmenu.cpp:139
msgid "Drop"
msgstr "Neerleggen"
#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:264
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Selecteer het aantal voorwerpen om te verhandelen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Selecteer het aantal voorwerpen om neer te leggen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:272
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:276
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:284
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Toevoegen om te kopen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:288
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Toevoegen om te verkopen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:292
msgid "Unknown."
msgstr "Onbekend."
#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/itempopup.cpp:186
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Gewicht: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "Kill stats"
msgstr "Doden statistieken"
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/killstats.cpp:51
msgid "Reset stats"
msgstr "Herzet statistieken"
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/killstats.cpp:53
msgid "Reset timer"
msgstr "Herzet timer"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:58 src/gui/killstats.cpp:171
#: src/gui/killstats.cpp:276 src/gui/killstats.cpp:509
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:173
#: src/gui/killstats.cpp:253 src/gui/killstats.cpp:268
#: src/gui/killstats.cpp:511
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:63 src/gui/killstats.cpp:176
#: src/gui/killstats.cpp:258 src/gui/killstats.cpp:272
#: src/gui/killstats.cpp:514
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:66 src/gui/killstats.cpp:187
#: src/gui/killstats.cpp:280 src/gui/killstats.cpp:517
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:70 src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:80
#: src/gui/killstats.cpp:337 src/gui/killstats.cpp:356
#: src/gui/killstats.cpp:377
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:83
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:285
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:408
#: src/gui/killstats.cpp:415 src/gui/killstats.cpp:422
#: src/gui/killstats.cpp:428
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:121 src/gui/killstats.cpp:238
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:126 src/gui/killstats.cpp:243
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:130 src/gui/killstats.cpp:249
#: src/gui/killstats.cpp:263
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:343 src/gui/killstats.cpp:352
#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:372
#: src/gui/killstats.cpp:385 src/gui/killstats.cpp:394
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr " Tijd tot volgend niveau: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:415
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:422
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update type
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/logindialog.cpp:76 src/gui/setup_touch.cpp:37
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/logindialog.cpp:78
msgid "Auto Close"
msgstr "Auto Sluiten"
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/logindialog.cpp:80
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/logindialog.cpp:142 src/gui/logindialog.cpp:159
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/logindialog.cpp:149
msgid "Remember username"
msgstr "Onthoud gebruikersnaam"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/logindialog.cpp:152
msgid "Update:"
msgstr "Update:"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/logindialog.cpp:157
msgid "Change Server"
msgstr "Wijzig Server"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/logindialog.cpp:161 src/gui/registerdialog.cpp:67
#: src/gui/registerdialog.cpp:76
msgid "Register"
msgstr "Aanmelden"
#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/logindialog.cpp:163
msgid "Custom update host"
msgstr "Manuele update server"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/logindialog.cpp:177 src/gui/widgets/chattab.cpp:174
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/logindialog.cpp:187
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:298
msgid "Open register url"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:64
msgid "health bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:68
msgid "mana bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:72
msgid "experience bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76
msgid "weight bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:79
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:82
msgid "money bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:85
msgid "arrows bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:89
msgid "status bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:109
msgid "job bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:310 src/gui/statuswindow.cpp:295
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Niveau: %d (GM %d)"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:317 src/gui/statuswindow.cpp:141
#: src/gui/statuswindow.cpp:302 src/gui/statuswindow.cpp:373
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Level: %d"
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:333 src/gui/ministatuswindow.cpp:368
msgid "Need"
msgstr "Nood"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/npcdialog.cpp:60
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/npcdialog.cpp:62
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/npcdialog.cpp:66
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/npcdialog.cpp:74 src/gui/npcpostdialog.cpp:43
#: src/gui/setup_other.cpp:257
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/npcdialog.cpp:97 src/gui/popupmenu.cpp:576
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:53
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:60
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:107
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig."
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:577
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Kleren: %d"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
msgid "Unequip first"
msgstr "Verwijder uitrusting eerst"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/outfitwindow.cpp:73
msgid "Away outfit"
msgstr "Kleren om weg te gaan"
#. TRANSLATORS: outfits window label
#. TRANSLATORS: short key name
#: src/gui/outfitwindow.cpp:77 src/gui/outfitwindow.cpp:583
#: src/gui/windowmenu.cpp:293
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Sleutel: %s"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:635
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:40
msgid "Trade"
msgstr "Handel"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:147 src/gui/popupmenu.cpp:346
msgid "Whisper"
msgstr "Fluister"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:640
msgid "Heal"
msgstr "Genees"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:185
#: src/gui/popupmenu.cpp:387 src/gui/popupmenu.cpp:683
msgid "Kick from guild"
msgstr "Uit de gilde gooien"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:191
#: src/gui/popupmenu.cpp:393 src/gui/popupmenu.cpp:689
msgid "Change pos in guild"
msgstr "De positie binnen de gilde veranderen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:200 src/gui/popupmenu.cpp:402
#: src/gui/popupmenu.cpp:699
msgid "Invite to guild"
msgstr "Uitnodigen voor de gilde"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:209
msgid "Kick player"
msgstr "Schop speler"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:212
msgid "Nuke"
msgstr "Nuke"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:354
#: src/gui/popupmenu.cpp:2563
msgid "Add comment"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:246
msgid "Kick"
msgstr "Schop"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:258
msgid "Remove from attack list"
msgstr "Van de aanvalslijst verwijderen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:264
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "Aan de prioriteitsaanvalslijst toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:267
msgid "Add to attack list"
msgstr "Aan de aanvalslijst toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:2581
msgid "Add to ignore list"
msgstr "an de negeerlijst toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:409
msgid "Add name to chat"
msgstr "Naam aan het gesprek toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/setup_players.cpp:48
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:665
#: src/gui/popupmenu.cpp:2549
msgid "Kick from party"
msgstr "Uit de groep gooien"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:440 src/gui/popupmenu.cpp:448
msgid "Pick up"
msgstr "Raap op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:451 src/gui/popupmenu.cpp:1876
#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/popupmenu.cpp:2053
msgid "Add to chat"
msgstr "Aan chat toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popupmenu.cpp:471 src/gui/popupmenu.cpp:499
msgid "Map Item"
msgstr "Plaats voorwerp op de kaart"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:473
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:475 src/gui/popupmenu.cpp:2241
#: src/gui/popupmenu.cpp:2272
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/popupmenu.cpp:504
msgid "Warp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:509
msgid "Move camera"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:527
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/windowmenu.cpp:135
msgid "Spells"
msgstr "Spreuken"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:550
msgid "Edit spell"
msgstr "Wijzig spreuk"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:582
msgid "Disable highlight"
msgstr "Markering afzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:587
msgid "Enable highlight"
msgstr "Markering aanzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:592
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:597
msgid "Remove name"
msgstr "Verwijder naam"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:602
msgid "Enable away"
msgstr "away aanzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:607
msgid "Disable away"
msgstr "away afzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/socialwindow.cpp:1168
msgid "Leave"
msgstr "Verlaat"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:617 src/gui/popupmenu.cpp:2335
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:659 src/gui/popupmenu.cpp:2544
msgid "Invite to party"
msgstr "uitnodigen voor de groep"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popupmenu.cpp:740
msgid "Change guild position"
msgstr "Wijzig uw guild positie"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1262
msgid "Rename map sign "
msgstr "Kaart bordje hernoemen "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1264
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
#: src/gui/popupmenu.cpp:1287
msgid "Player comment "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1289
msgid "Comment: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1773
msgid "Add to trade"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1779
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1782
msgid "Add to trade half"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1784
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1786
msgid "Add to trade all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1799
msgid "Store 10"
msgstr "Plaats 10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1802
msgid "Store half"
msgstr "Plaats de helft"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1804
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1806
msgid "Store all"
msgstr "Plaats alles"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1835 src/gui/popupmenu.cpp:1959
#: src/gui/popupmenu.cpp:2033
msgid "Drop all"
msgstr "Laat alles vallen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1859
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Haal 10 op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1862
msgid "Retrieve half"
msgstr "Haal de helft op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1864
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1866
msgid "Retrieve all"
msgstr "Haal alles op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2063
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2153
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 src/gui/popupmenu.cpp:2160
msgid "Show"
msgstr "Toon"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2167
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popupmenu.cpp:2170 src/gui/statuswindow.cpp:162
msgid "Copy to chat"
msgstr "Kopieer naar chat"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/popupmenu.cpp:2193 src/gui/popupmenu.cpp:2264
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:149
#: src/gui/socialwindow.cpp:876
msgid "(default)"
msgstr "(standaard)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2208 src/gui/popupmenu.cpp:2225
msgid "Move up"
msgstr "Beweeg naar boven"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2213 src/gui/popupmenu.cpp:2230
msgid "Move down"
msgstr "Beweeg naar beneden"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2296 src/gui/popupmenu.cpp:2561
msgid "Undress"
msgstr "ontkleed"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2313
msgid "Copy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2315
msgid "Paste"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2333
msgid "Open link"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popupmenu.cpp:2351
msgid "Show window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2408
msgid "Be friend"
msgstr "Word vriend"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2410 src/gui/popupmenu.cpp:2423
#: src/gui/popupmenu.cpp:2438 src/gui/popupmenu.cpp:2467
#: src/gui/popupmenu.cpp:2480
msgid "Disregard"
msgstr "Geen rekening mee houden"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2414 src/gui/popupmenu.cpp:2427
#: src/gui/popupmenu.cpp:2471
msgid "Black list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2416 src/gui/popupmenu.cpp:2429
#: src/gui/popupmenu.cpp:2442
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2418 src/gui/popupmenu.cpp:2431
#: src/gui/popupmenu.cpp:2444 src/gui/popupmenu.cpp:2453
#: src/gui/popupmenu.cpp:2460 src/gui/popupmenu.cpp:2473
msgid "Erase"
msgstr "Wis"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2436 src/gui/popupmenu.cpp:2449
#: src/gui/popupmenu.cpp:2458 src/gui/popupmenu.cpp:2465
#: src/gui/popupmenu.cpp:2478
msgid "Unignore"
msgstr "Stop Negeren"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/gui/popupmenu.cpp:2451 src/gui/popupmenu.cpp:2482
#: src/playerrelations.cpp:465
msgid "Completely ignore"
msgstr "Volledig genegeerd"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2493
msgid "Follow"
msgstr "Volg"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2495
msgid "Imitation"
msgstr "Imiteer"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2516 src/gui/popupmenu.cpp:2529
msgid "Buy (?)"
msgstr "Koop (?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2518 src/gui/popupmenu.cpp:2531
msgid "Sell (?)"
msgstr "Verkoop (?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2559
msgid "Show Items"
msgstr "Toon Voorwerpen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2573
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2578
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/questswindow.cpp:126 src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Quests"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#. TRANSLATORS: unknown key name
#: src/gui/questswindow.cpp:252 src/gui/setup_input.cpp:355
msgid "unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/quitdialog.cpp:64
msgid "Switch server"
msgstr "Van server wisselen"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/quitdialog.cpp:67
msgid "Switch character"
msgstr "Van personage wisselen"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/registerdialog.cpp:94
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/registerdialog.cpp:134
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/registerdialog.cpp:202
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/registerdialog.cpp:211
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/registerdialog.cpp:220 src/gui/unregisterdialog.cpp:126
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/registerdialog.cpp:229 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/registerdialog.cpp:237
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/selldialog.cpp:239
msgid "sell item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/selldialog.cpp:241
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/serverdialog.cpp:255
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Kies Uw Server"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/serverdialog.cpp:266 src/gui/shopwindow.cpp:94
#: src/gui/shopwindow.cpp:101 src/gui/tradewindow.cpp:77
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: setup item button
#: src/gui/serverdialog.cpp:268 src/gui/widgets/setupitem.cpp:299
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:426
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/serverdialog.cpp:272
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/serverdialog.cpp:286
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "Kies Uw Server *** VEILIGE MODUS ***"
#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/serverdialog.cpp:295
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Gebruik hetzelfde ip voor spel sub-servers"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:524
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Downloaden van server lijst...%2.2f%%"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:530
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Wachten op server..."
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:535
msgid "Preparing download"
msgstr "Download voorbereiden"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:540
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Fout tijdens ophalen server lijst"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:630
msgid "requires a newer version"
msgstr "vereist een nieuwere versie"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:635
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "vereist v%s"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:45
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:57
msgid "Target & Attack"
msgstr "Viseren en Aanvallen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:63
msgid "Move to Target"
msgstr "Beweeg tot aan Doel"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:69
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "Wijzig Bewegen tot aan Doel type"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:75
msgid "Move to Home location"
msgstr "Verplaats naar thuislokatie"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Set home location"
msgstr "Zet thuislokatie"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:87
msgid "Move to navigation point"
msgstr "Verplaats naar het navigatiepunt"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:99
msgid "Stop Attack"
msgstr "Aanval stoppen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:105
msgid "Untarget"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:117
msgid "Target NPC"
msgstr "NPC viseren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:123
msgid "Target Player"
msgstr "Speler viseren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:129
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:135
msgid "Pickup"
msgstr "Oprapen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Verander Opraap Type"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:147
msgid "Sit"
msgstr "Zitten"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:153
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:159
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:165
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Wijzig Map Tonen Modus"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:171
msgid "Select OK"
msgstr "OK selecteren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:183
msgid "Stop or sit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:189
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:204
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:210
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Voorwerpsnelkoppelingstoets"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:216
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:228
#: src/gui/setupactiondata.h:234 src/gui/setupactiondata.h:240
#: src/gui/setupactiondata.h:246 src/gui/setupactiondata.h:252
#: src/gui/setupactiondata.h:258 src/gui/setupactiondata.h:264
#: src/gui/setupactiondata.h:270 src/gui/setupactiondata.h:276
#: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:288
#: src/gui/setupactiondata.h:294 src/gui/setupactiondata.h:300
#: src/gui/setupactiondata.h:306 src/gui/setupactiondata.h:312
#: src/gui/setupactiondata.h:318 src/gui/setupactiondata.h:324
#: src/gui/setupactiondata.h:330 src/gui/setupactiondata.h:336
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Snelkoppeling naar voorwerp %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:351
msgid "Show Windows Menu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:357
msgid "Hide Windows"
msgstr "Vensters verbergen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:363
msgid "Help Window"
msgstr "Help venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Status Window"
msgstr "Statusvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:375
msgid "Inventory Window"
msgstr "Voorraadvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:381
msgid "Equipment Window"
msgstr "Uitrustingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:387
msgid "Skill Window"
msgstr "Vaardigheidsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:393
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minimapvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Chat Window"
msgstr "Gespreksvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:405
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:411
msgid "Setup Window"
msgstr "Instellingenvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:417
msgid "Debug Window"
msgstr "Debugvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:423
msgid "Social Window"
msgstr "Sociaal Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:429
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:435
msgid "Outfits Window"
msgstr "Kleren Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:441
msgid "Shop Window"
msgstr "Winkelvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:447
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Snel neerleggingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:453
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "Doodstatusvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:459
msgid "Commands Window"
msgstr "Commando Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:465
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Bot Controle Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:471
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Wie Is Online Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:477
msgid "Did you know Window"
msgstr "Weet u Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:483
msgid "Quests Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:489
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Vorige Sociale Tab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:495
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Volgende Sociale Tab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:510
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:516
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:522
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:528 src/gui/setupactiondata.h:534
#: src/gui/setupactiondata.h:540 src/gui/setupactiondata.h:546
#: src/gui/setupactiondata.h:552 src/gui/setupactiondata.h:558
#: src/gui/setupactiondata.h:564 src/gui/setupactiondata.h:570
#: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582
#: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594
#: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606
#: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618
#: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630
#: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642
#: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654
#: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666
#: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678
#: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690
#: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702
#: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714
#: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726
#: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738
#: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750
#: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762
#: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774
#: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786
#: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798
#: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Emoticon snelkoppeling %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:825
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:831
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Draag Kledij"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:837
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Kopiëer Kledij"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:843
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr "Kopieer je huidige uitrusting naar 'outfit'"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:849
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:855 src/gui/setupactiondata.h:861
#: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:873
#: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:885
#: src/gui/setupactiondata.h:891 src/gui/setupactiondata.h:897
#: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909
#: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921
#: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933
#: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945
#: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957
#: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969
#: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981
#: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993
#: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005
#: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017
#: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029
#: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041
#: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053
#: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065
#: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077
#: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089
#: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101
#: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113
#: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125
#: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1152
msgid "Toggle Chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1158
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Chat omhoogscrollen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1164
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Chat omlaagscrollen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1170
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Vorige chattab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1176
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Volgende chattab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1182
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1188
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1194
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1200
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1215
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ingave 1 negeren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1221
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ingave 2 negeren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1227
msgid "Direct Up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1233
msgid "Direct Down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1239
msgid "Direct Left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1245
msgid "Direct Right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1251
msgid "Crazy moves"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1257
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1263
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Snel N Voorwerpen van slot 0 neerleggen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1269
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Snel N Voorwerpen Neerleggen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1275
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "Wissel Snel Neerleggingsteller"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1281
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Snel jezelf of iemand anders genezen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1287
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Gebruik #itenplz spreuk"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1293
msgid "Use magic attack"
msgstr "Gebruik magie aanval"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1299
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1305
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1311
msgid "Change move type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1317
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1323
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1329
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1335
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1341
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1347
msgid "On / Off audio"
msgstr "Aan / Uit audio"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1353
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1359
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1365
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1371
msgid "Modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1377
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1392
msgid "Move Keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1398 src/gui/setupactiondata.h:1731
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1737
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1410 src/gui/setupactiondata.h:1743
msgid "Move Left"
msgstr "Naar links"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1416 src/gui/setupactiondata.h:1749
msgid "Move Right"
msgstr "Naar rechts"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1422
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1428 src/gui/setupactiondata.h:1434
#: src/gui/setupactiondata.h:1440 src/gui/setupactiondata.h:1446
#: src/gui/setupactiondata.h:1452 src/gui/setupactiondata.h:1458
#: src/gui/setupactiondata.h:1464 src/gui/setupactiondata.h:1470
#: src/gui/setupactiondata.h:1476 src/gui/setupactiondata.h:1482
#: src/gui/setupactiondata.h:1488 src/gui/setupactiondata.h:1494
#: src/gui/setupactiondata.h:1500 src/gui/setupactiondata.h:1506
#: src/gui/setupactiondata.h:1512 src/gui/setupactiondata.h:1518
#: src/gui/setupactiondata.h:1524 src/gui/setupactiondata.h:1530
#: src/gui/setupactiondata.h:1536 src/gui/setupactiondata.h:1542
#: src/gui/setupactiondata.h:1548 src/gui/setupactiondata.h:1554
#: src/gui/setupactiondata.h:1560 src/gui/setupactiondata.h:1566
#: src/gui/setupactiondata.h:1572 src/gui/setupactiondata.h:1578
#: src/gui/setupactiondata.h:1584 src/gui/setupactiondata.h:1590
#: src/gui/setupactiondata.h:1596 src/gui/setupactiondata.h:1602
#: src/gui/setupactiondata.h:1608 src/gui/setupactiondata.h:1614
#: src/gui/setupactiondata.h:1620 src/gui/setupactiondata.h:1626
#: src/gui/setupactiondata.h:1632 src/gui/setupactiondata.h:1638
#: src/gui/setupactiondata.h:1644 src/gui/setupactiondata.h:1650
#: src/gui/setupactiondata.h:1656 src/gui/setupactiondata.h:1662
#: src/gui/setupactiondata.h:1668 src/gui/setupactiondata.h:1674
#: src/gui/setupactiondata.h:1680 src/gui/setupactiondata.h:1686
#: src/gui/setupactiondata.h:1692 src/gui/setupactiondata.h:1698
#: src/gui/setupactiondata.h:1704 src/gui/setupactiondata.h:1710
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1725
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1755
msgid "Move Home"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1761
msgid "Move End"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1767
msgid "Page up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1773
msgid "Page down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1785
msgid "Select"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1791
msgid "Select2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1809
msgid "Backspace"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1815
msgid "Insert"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1821
msgid "Tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1827
msgid "Mod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1854
msgid "Basic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1858 src/gui/windowmenu.cpp:131
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snelkoppeling"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1860 src/gui/setup_other.cpp:297
#: src/gui/windowmenu.cpp:164
msgid "Windows"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1862
msgid "Emotes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1870
msgid "Gui"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "(no sound)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/setup_audio.cpp:60
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:68
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:71
msgid "Enable Audio"
msgstr "Zet audio aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:74
msgid "Enable music"
msgstr "Zet muziek aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:78
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Zet spel sfx aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:82
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Zet gui sfx aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:86
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume van geluiden"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:90
msgid "Music volume"
msgstr "Muziek volume"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:98
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/setup_audio.cpp:102
msgid "mono"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/setup_audio.cpp:104
msgid "stereo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "surround"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/setup_audio.cpp:108
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:110
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_audio.cpp:115
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:118
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:122
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:126
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:130
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:134
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:138
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:142
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:146
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:150
msgid "Show window sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:154
msgid "Hide window sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:162
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Zet mumble voice chat aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:167
msgid "Download music"
msgstr "Download muziek"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:58
msgid "Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:61
msgid "Auto hide chat window."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:65
msgid "Protect chat focus."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#: src/gui/setup_chat.cpp:70 src/gui/setup_colors.cpp:86
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:73
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Verwijder kleuren van ontvangen chat berichten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:77
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Toon chat kleurenlijst"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:82
msgid "Commands"
msgstr "Commando's"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:85
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr " magie en GM commandos toe in alle chat tabs"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:90
msgid "Limits"
msgstr "Limieten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:93
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Limiteer max karakters in chat lijn"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:97
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Limiteer max lijnen in chat"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:102
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:105
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Zet chat log aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:109
msgid "Show chat history"
msgstr "Toon chat geschiedenis"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:113
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:118
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:121
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Verberg verkoop boodschappen"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:126
msgid "Tabs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:129
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Plaats alle persoonlijke berichten in tabs"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:133
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Hou magie berichten bij in de 'Debug' tab"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:137
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Toon server berichten in de debug tab"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:141
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Zet handle tab aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:145
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:149
msgid "Enable language tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:153
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:157
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Schakel de gevechtstab in"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:161
msgid "Show battle events"
msgstr "geef de gevechtsevenementen weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:165
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:170
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:173
msgid "Use local time"
msgstr "Gebruik lokale tijd"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:180
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:184
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:62
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:66 src/gui/setup_colors.cpp:337
msgid "Delay:"
msgstr "Vertraging:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
msgid "Red:"
msgstr "Rood:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:75
msgid "Green:"
msgstr "Groen:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:80
msgid "Blue:"
msgstr "Blauw:"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/setup_colors.cpp:105 src/gui/setup_colors.cpp:404
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/setup_colors.cpp:108 src/gui/setup_colors.cpp:111
#: src/gui/setup_colors.cpp:406
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/setup_colors.cpp:113 src/gui/setup_colors.cpp:116
#: src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenboog"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/setup_colors.cpp:118 src/gui/setup_colors.cpp:121
#: src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:331
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/setup.cpp:83
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/setup.cpp:89
msgid "Reset Windows"
msgstr "Vensters in beginstand"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/setup_input.cpp:99
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/setup_input.cpp:101
msgid "Unassign"
msgstr "Maak toewijzing ongedaan"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/setup_input.cpp:103
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/setup_input.cpp:105
msgid "Reset all keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/setup_input.cpp:112
msgid "Input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/setup_input.cpp:196
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."
#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/setup_input.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:138
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/setup_joystick.cpp:49 src/gui/setup_joystick.cpp:135
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibreren"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/setup_joystick.cpp:51
msgid "Detect joysticks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/setup_joystick.cpp:54
msgid "Enable joystick"
msgstr "Joystick activeren"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/setup_joystick.cpp:58
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/setup_joystick.cpp:62
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/setup_joystick.cpp:144
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/setup_joystick.cpp:147
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/setup_other.cpp:40
msgid "Always show"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/setup_other.cpp:42
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/setup_other.cpp:44
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:52
msgid "System proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:54
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:61
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/setup_other.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:55
#: src/gui/setup_visual.cpp:144
msgid "low"
msgstr "laag"
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/setup_other.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:146
msgid "medium"
msgstr "gemiddeld"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/setup_other.cpp:75
msgid "tv"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/setup_other.cpp:77 src/gui/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/setup_visual.cpp:148
msgid "high"
msgstr "hoog"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/setup_other.cpp:79
msgid "xhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/setup_other.cpp:81
msgid "xxhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/setup_other.cpp:91
msgid "Misc"
msgstr "Allerlei"
#. TRANSLATORS: settings option
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/setup_other.cpp:98 src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Monsters"
msgstr "Monsters"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:101
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Toon aangebrachte schade aan monsters"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:105
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Automatisch enkel bereikbare monsters viseren"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:109
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Markeer het aanvalsbereik van de monsters"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:114
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Toon hp statusbalk van monsters"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:118
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Doorloop monsterdoelwitten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:126
msgid "Show warps particles"
msgstr "Geef de poort-deeltjes weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:130
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Markeer de kaartpoorten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:134
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Markeer vloer voorwerpen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:138
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Markeer het aanvalsbereik van de speler"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:142
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Toon uitgebreide minimaps"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:146
msgid "Draw path"
msgstr "Teken de weg"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:150
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Teken hotkeys op de kaart"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:154
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:158
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:162
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:166
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Moving"
msgstr "Bewegen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Auto fix position"
msgstr "Automatische positieverbetering"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:178
msgid "Attack while moving"
msgstr "Aanvallen tijdens verplaatsen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:182
msgid "Attack next target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Sync player move"
msgstr "Syncroniseer spelerbeweging"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:190
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Gestoorde beweging Een programma"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:194
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_other.cpp:199
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/gui/setup_other.cpp:201
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Toon hp statusbalk van jezelf"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:205
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Zet snelle statistieken aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:209
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Doorloop spelerdoelwitten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:213
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Geef de job ervarings berichten weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:217
msgid "Show players popups"
msgstr "Geef de spelers popups weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:221
msgid "Afk message"
msgstr "'Weg van het toetsenbord'-bericht"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:225
msgid "Show job"
msgstr "Geef je beroep weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:229
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:233
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:237
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:240
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:248
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Accepteer koop/verkoop aanvragen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:252
msgid "Enable shop mode"
msgstr "shop modus aanzetten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:260
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:264
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Houd de NPC dialogen bij"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_other.cpp:269
msgid "Bots support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:272
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:276
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_other.cpp:282
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:285
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:289
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:293
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:301
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_other.cpp:306
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:310
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:314
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:322
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Aanval gecontroleerd door server aanzetten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:326
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Bot controle aanzetten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:330
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:335
msgid "Enable debug log"
msgstr "Zet debug log aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:339
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:343
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:347
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Laag verkeer modus"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:351
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Verberg het schild"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:356
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:361
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:365
msgid "Show background"
msgstr "Toon achtergrond"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:370
msgid "Screen density override"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Hw acceleratie"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:81
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:93
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:97
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:102
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:106
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:111
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:115
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:120
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:124
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:128
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:133
msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:139
msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:143
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:147
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:151
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:155
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:55
msgid "Show gender"
msgstr "Toon geslacht"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Show level"
msgstr "Toon niveau"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Show own name"
msgstr "Toon eigen naam"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:71
msgid "Target dead players"
msgstr "Viseer dode spelers"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:75
msgid "Visible names"
msgstr "Zichtbare namen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:79
msgid "Auto move names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:87
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:91
msgid "Show statuses"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:95
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:99
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:103
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:107
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/setup_relations.cpp:63
msgid "Relation"
msgstr "Relatie"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraal"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Friend"
msgstr "Vriend"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:73
msgid "Disregarded"
msgstr "Geen rekening mee houden"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:75
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:77
msgid "Erased"
msgstr "Gewist"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:79
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:81
msgid "Enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/setup_relations.cpp:257
msgid "Allow trading"
msgstr "Handelen toestaan"
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/setup_relations.cpp:260
msgid "Allow whispers"
msgstr "Fluisteren toestaan"
#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/setup_relations.cpp:267
msgid "Relations"
msgstr "Relaties"
#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/setup_relations.cpp:291
msgid "When ignoring:"
msgstr "Tijdens negeren:"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Very small (8)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:88
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:90
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Heel klein (10)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:92
msgid "Small (11)"
msgstr "Klein (11)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:94
msgid "Medium (12)"
msgstr "Middelmatig (12)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:96
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:98
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:100
msgid "Large (15)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:102
msgid "Large (16)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:104
msgid "Big (17)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:106
msgid "Big (18)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:108
msgid "Big (19)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:110
msgid "Very big (20)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:112
msgid "Very big (21)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:114
msgid "Very big (22)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:116
msgid "Huge (23)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:151
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:153
msgid "Czech"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:155
msgid "English"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:157
msgid "Finnish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:159
msgid "French"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:161
msgid "German"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:163
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:165
msgid "Italian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:167
msgid "Polish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:169
msgid "Japanese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:171
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:173
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:175
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:177
msgid "Russian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:179
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:181
msgid "Turkish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:233
msgid "Gui theme"
msgstr "GUI thema"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:240
msgid "Main Font"
msgstr "Standaard Lettertype"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:245
msgid "Language"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:249
msgid "Bold font"
msgstr "Vet lettertype"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:253
msgid "Particle font"
msgstr "Deeltjes lettertype"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:257
msgid "Help font"
msgstr "Help lettertype"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:261
msgid "Secure font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:265
msgid "Japanese font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:270
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:275
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/setup_theme.cpp:279
msgid "i"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog
#: src/gui/setup_theme.cpp:395
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:396
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/setup_theme.cpp:453
msgid "Theme info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/setup_theme.cpp:478
msgid "Theme Changed"
msgstr "Thema is gewijzigd"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_theme.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:524
#: src/gui/setup_video.cpp:533
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden."
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/setup_touch.cpp:35
msgid "Small"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/setup_touch.cpp:39
msgid "Medium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/setup_touch.cpp:41
msgid "Large"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/setup_touch.cpp:59
msgid "Touch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:68
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:71
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:75
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_touch.cpp:81
msgid "Onscreen joystick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:84
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:88
msgid "Joystick size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_touch.cpp:93
msgid "Onscreen buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:96
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:100
msgid "Buttons format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:104
msgid "Buttons size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:108 src/gui/setup_touch.cpp:113
#: src/gui/setup_touch.cpp:118 src/gui/setup_touch.cpp:123
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/gui/setup_video.cpp:169
msgid "Software"
msgstr "Software"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "Fast OpenGL"
msgstr "Snelle OpenGL"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "Veilige OpenGL"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/gui/setup_video.cpp:177
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:212
msgid "Full screen"
msgstr "Volledig scherm"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:217
msgid "Show cursor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "Custom cursor"
msgstr "Aangepaste cursor"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:224
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "No frame"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS limiet:"
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:268
#: src/gui/setup_video.cpp:457 src/gui/setup_video.cpp:581
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Alt FPS limiet: "
#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:269
#: src/gui/setup_video.cpp:455 src/gui/setup_video.cpp:565
#: src/gui/setup_video.cpp:578
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/setup_video.cpp:376
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Gefaald om te wisselen naar venstermodus en terugkeren naar oude modus "
"faalde ook!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/setup_video.cpp:383
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Gefaald om te wisselen naar volledigscherm modus en terugkeren naar oude "
"modus faalde ook!"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_video.cpp:395
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Verwisselen naar Volledig Scherm"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_video.cpp:397
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_video.cpp:416
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Verwisselen naar OpenGL"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_video.cpp:418
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/setup_video.cpp:496
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Manuele resolutie (voorbeeld: 1024x768)"
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/setup_video.cpp:498
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "Geef een nieuwe resolutie: "
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_video.cpp:522 src/gui/setup_video.cpp:531
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Scherm Resolutie is gewijzigd"
#: src/gui/setup_video.cpp:525
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Enkele vensters kunnen verplaatst worden om te passen in de omlaag gebrachte "
"resolutie"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/setup_visual.cpp:39
msgid "No text"
msgstr "Geen tekst"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/setup_visual.cpp:41
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/setup_visual.cpp:43
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bellen, geen namen"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/setup_visual.cpp:45
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bellen met namen"
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/setup_visual.cpp:53 src/gui/setup_visual.cpp:79
msgid "off"
msgstr "uit"
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/setup_visual.cpp:65
msgid "best quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "normal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/setup_visual.cpp:69
msgid "best perfomance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/setup_visual.cpp:81
msgid "on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/setup_visual.cpp:93
msgid "Visual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:105
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:109
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:113
msgid "Effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:117
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:122
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:126
msgid "Gui opacity"
msgstr "Dekking van de GUI"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:131
msgid "Overhead text"
msgstr "Bovenhoofdse tekst"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:136
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgevingseffecten"
#. TRANSLATORS: settings option
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/setup_visual.cpp:140 src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Particle effects"
msgstr "Deeltjes effecten"
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/setup_visual.cpp:150
msgid "max"
msgstr "max"
#: src/gui/setup_visual.cpp:151
msgid "Particle detail"
msgstr "Deeltjesdetail"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:158
msgid "Particle physics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:163 src/gui/setup_visual.cpp:170
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:166
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:179
msgid "Vsync"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:184
msgid "Center game window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:189
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/shopwindow.cpp:76
msgid "Personal Shop"
msgstr "Persoonlijke winkel"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/shopwindow.cpp:90
msgid "Buy items"
msgstr "Koop voorwerpen"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/shopwindow.cpp:92
msgid "Sell items"
msgstr "Verkoop voorwerpen"
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/shopwindow.cpp:98 src/gui/shopwindow.cpp:105
msgid "Announce"
msgstr "Aankondigingen"
#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/shopwindow.cpp:109
msgid "Show links in announce"
msgstr "Toon links in aankondigingen"
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/shopwindow.cpp:163 src/gui/shopwindow.cpp:166
msgid "Auction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/shopwindow.cpp:775 src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid "Request for Trade"
msgstr "Handel aanvragen"
#: src/gui/shopwindow.cpp:775
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s wilt %s %s ga je akkoord?"
#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/skilldialog.cpp:203 src/gui/windowmenu.cpp:112
msgid "Skills"
msgstr "Vaardigheden"
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/skilldialog.cpp:212
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/skilldialog.cpp:323
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Vaardigheidspunten vrijgegeven: %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog default skills tab
#: src/gui/skilldialog.cpp:376
msgid "basic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill name
#: src/gui/skilldialog.cpp:379
msgid "basic, 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/skilldialog.cpp:416
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Vaardigheid Set %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/skilldialog.cpp:450
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Vaardigheid %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#: src/gui/skilldialog.cpp:544 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:83
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Niv: %d"
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#: src/gui/socialwindow.cpp:158 src/gui/socialwindow.cpp:260
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:41 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:48
msgid "Guild"
msgstr "Guild"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:198
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "gebruiker %s uitgenodigd in guild %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:213
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Guild %s verlating aangevraagd."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:227
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Lid uitnodigen bij gilde"
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:229
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Wie zou u willen uitnodigen in guild %s?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/socialwindow.cpp:238
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Verlaten Guild?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/socialwindow.cpp:240
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Bent u zeker dat u guild %s wilt verlaten?"
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: party chat tab name
#: src/gui/socialwindow.cpp:306 src/net/ea/gui/partytab.cpp:48
msgid "Party"
msgstr "Groep"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:345
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in groep."
#. TRANSLATORS: tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:360
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Groep %s stoppen verzocht."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:374
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Lid uitnodigen in groep"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:376
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Wie zou u willen uitnodigen in group %s?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/socialwindow.cpp:385
msgid "Leave Party?"
msgstr "Verlaten Groep?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/socialwindow.cpp:387
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Bent u zeker dat u groep %s wilt verlaten?"
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:609
msgid "Nav"
msgstr "Nav"
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:926
msgid "Atk"
msgstr "Aanv"
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:945
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:947
msgid "Attack mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:949
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:972
msgid "Pik"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:991
msgid "Pickup items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:993
msgid "Ignore items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1095 src/gui/socialwindow.cpp:1567
msgid "Create Party"
msgstr "Groep aanmaken"
#. TRANSLATORS: social window name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/socialwindow.cpp:1142 src/gui/windowmenu.cpp:127
msgid "Social"
msgstr "Sociaal"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1155
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1160
msgid "F"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/socialwindow.cpp:1166
msgid "Invite"
msgstr "Nodig uit"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1349
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor groep %s aanvaard."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1360
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor groep %s geweigerd."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1377
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor guild %s aanvaard."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1391
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor guild %s geweigerd."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1428
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Maken van guild %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1449
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Maken van groep %s."
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1464
msgid "Guild Name"
msgstr "Guild Naam"
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1466
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Kies uw guild naam"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1481
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Uitnodiging tot guild ontvangen, maar er is er al één."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1489
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om guid %s te vervoegen."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1496
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Guild Uitnodiging Aanvaarden"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1511
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1523
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "U bent uitgenodigd om je bij een groep te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1528
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "U bent uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1537
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1543
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1553
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1568
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Kan groep niet aanmaken. Je bent al in een groep."
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1574
msgid "Party Name"
msgstr "Groep Naam"
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1576
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Kies uw groepsnaam."
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:143 src/gui/statuswindow.cpp:284
#: src/gui/statuswindow.cpp:337 src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:126
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Geld: %s"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:145
msgid "HP:"
msgstr "Leven:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:148
msgid "Exp:"
msgstr "Ervaring:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:203
msgid "MP:"
msgstr "Magie:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:235 src/gui/statuswindow.cpp:423
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Job: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:237
msgid "Job:"
msgstr "Job:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:288 src/gui/statuswindow.cpp:345
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Personagepunten: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:360
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Correctiepunten: %d"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:108
msgid "No Target"
msgstr "Geen Doel"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
msgid "Allow Target"
msgstr "Doel Toestaan"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
msgid "Need Target"
msgstr "Heeft Doel Nodig"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "General Magic"
msgstr "Algemene Magie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "Life Magic"
msgstr "Levensmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
msgid "War Magic"
msgstr "Oorlogsmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Wijzigingsmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:126
msgid "Nature Magic"
msgstr "Natuursmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:128
msgid "Astral Magic"
msgstr "Astral Magie"
#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172
msgid "Command Editor"
msgstr "Commando bewerker"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:178
msgid "magic"
msgstr "magie"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180
msgid "other"
msgstr "ander"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:182
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbool:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "Command:"
msgstr "Commando:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192
msgid "Target Type:"
msgstr "Doel Type:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
msgid "Icon:"
msgstr "Icoon:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199
msgid "Mana:"
msgstr "Mana:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:202
msgid "Magic level:"
msgstr "Magie niveau:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206
msgid "Magic School:"
msgstr "Magie School:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209
msgid "School level:"
msgstr "School niveau:"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:214
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/tradewindow.cpp:57
msgid "Propose trade"
msgstr "Handelen voorstellen"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bevestigd. Wachten..."
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/tradewindow.cpp:61
msgid "Agree trade"
msgstr "Handel goedkeuren"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/tradewindow.cpp:63
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Goedgekeurd. Wachten..."
#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/tradewindow.cpp:67
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Jij"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/tradewindow.cpp:75 src/gui/tradewindow.cpp:184
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "U krijgt %s"
#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/tradewindow.cpp:80
msgid "Change"
msgstr "Veranderen"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/tradewindow.cpp:126
msgid "You give:"
msgstr "Je geeft:"
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/tradewindow.cpp:396
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Je hebt niet genoeg geld."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/tradewindow.cpp:479
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in "
"het venster."
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Naam: %s"
#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/updaterwindow.cpp:156
msgid "Updating..."
msgstr "Actualiseren..."
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/updaterwindow.cpp:181
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/updaterwindow.cpp:728
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig."
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:730
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:732
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 probeer later opnieuw."
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/updaterwindow.cpp:911
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Being"
msgstr "Wezen"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Friend names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Disregarded names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Ignored names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Erased names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Other players names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Own name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "GM names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monster Levenspuntenbalk"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Monster Levenspuntenbalk(tweede kleur)"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Party members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Guild members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Pickup notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Exp notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Player HP bar"
msgstr "Speler Levenspuntenbalk"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Speler Levenspuntenbalk"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Monster hits player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Other player hits local player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritieke aanval"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Local player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:173
msgid "Local player critical hit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:176
msgid "Local player miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:178
msgid "Misses"
msgstr "Missers"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:180
msgid "Portal highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:183
msgid "Default collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:186
msgid "Air collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:189
msgid "Water collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:192
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:195
msgid "Walkable highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:198
msgid "Local player attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:201
msgid "Local player attack range border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:204
msgid "Monster attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:208
msgid "Floor item amount color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:211
msgid "Home place"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:214
msgid "Home place border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:217
msgid "Road point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:623
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Wie Is Online - Bijwerken"
#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/whoisonline.cpp:92
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/whoisonline.cpp:205
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Wie Is Online - "
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/whoisonline.cpp:638
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Wie Is Online - fout"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/whoisonline.cpp:680
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Wie Is Online - Bijgewerkt"
#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:42
msgid "Battle"
msgstr "Gevecht"
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:124
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globale aankondiging:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:158
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globale aankondiging van %s:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s fluistert: %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:529
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:534
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/gmtab.cpp:36
msgid "GM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Commando: /invite <nick>"
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:70 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens "
"(\")."
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:76 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:82
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
msgid "Command: /leave"
msgstr "Commando: /leave"
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:78 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:84
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:123 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:145
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Geeft deze help weer."
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:125 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:147
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:127 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:149
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:129 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:151
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:317
msgid "Eq."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:87
msgid "Open url"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/langtab.cpp:31
msgid "Lang"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:98
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr "/ignore > Negeer de andere speler"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:100
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr "/unignore > Stop met de andere speler te negeren"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:102
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Sluit de fluistertab"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:113
msgid "Command: /close"
msgstr "Commando: /close"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab."
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Commando: /ignore"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
"Dit commando negeert de andere speler niettegenstaande enige huidige "
"relaties."
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Commando: /unignore <speler>"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
"Dit commando stop met de andere speler te negeren als deze genegeerd werd."
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "ONL"
msgstr "ONL"
#: src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Who is online"
msgstr "Wie is online"
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "BC"
msgstr "BC"
#: src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "Bot checker"
msgstr "Bot controle"
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "KS"
msgstr "KS"
#: src/gui/windowmenu.cpp:86
msgid "Smilies"
msgstr "Smilies"
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "STA"
msgstr "STA"
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "EQU"
msgstr "UITR"
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "INV"
msgstr "VOOR"
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:105
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:111
msgid "SKI"
msgstr "VAAR"
#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:119
msgid "SPE"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:120
msgid "Specials"
msgstr "Specialen"
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "SOC"
msgstr "SOC"
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:129
msgid "SH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:133
msgid "SP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:137
msgid "DR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:141
msgid "YK"
msgstr "WU"
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:143
msgid "Did you know"
msgstr "Weet u"
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:145
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:149
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:153
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:162
msgid "WIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:166
msgid "SET"
msgstr "OPT"
#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:86
msgid "Select World"
msgstr "Selecteer Wereld"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:92
msgid "Change Login"
msgstr "Wijzig Login"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:94
msgid "Choose World"
msgstr "Kies Wereld"
#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/inputmanager.cpp:326 src/inputmanager.cpp:370 src/keyboardconfig.cpp:90
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/inputmanager.cpp:332
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/inputmanager.cpp:346
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/inputmanager.cpp:376
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/inputmanager.cpp:390 src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "u key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:261
msgid "Storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:266
msgid "Cart"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/localplayer.cpp:371
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/localplayer.cpp:1364
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Geprobeerd een nietbestaand voorwerp op te rapen."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/localplayer.cpp:1368
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Voorwerp is te zwaar."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/localplayer.cpp:1372
msgid "Item is too far away."
msgstr "Voorwerp is te ver weg."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/localplayer.cpp:1376
msgid "Inventory is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/localplayer.cpp:1380
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/localplayer.cpp:1384
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Voorwerp behoort bij iemand anders."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/localplayer.cpp:1388
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Onbekend probleem bij het oprapen van voorwerp."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/localplayer.cpp:1412
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "U raapte op %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "U raapte op %d [@@%d|%s@@]."
#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/localplayer.cpp:1617 src/localplayer.cpp:1652 src/localplayer.cpp:1653
msgid "xp"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1658 src/localplayer.cpp:1665 src/localplayer.cpp:1672
msgid "job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1855
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) standaard bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1857
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) geïnverteerde bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1859
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) bewegingen met enkele vreemde bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1861
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) bewegingen met vreemde bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1863
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) dubbel normaal + raar"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1865
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1888
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1894
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) manuele vreemde beweging"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1899
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) vreemde beweging"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1914
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) standaard bewegingen tot aan doel"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1916
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) bewegen tot aan doel in bereik 1"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1918
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) bewegen tot aan doel in bereik 2"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1920
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) bewegen tot aan doel in bereik 3"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1922
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) bewegen tot aan doel in bereik 5"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1924
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) bewegen tot aan doel in bereik 7"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1926
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) beweeg tot aan doel in aanvalsbereik"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1928
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1930
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1932
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) beweeg tot aan doel"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/localplayer.cpp:1952
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) standaard volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/localplayer.cpp:1954
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) relatief volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/localplayer.cpp:1956
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) gespiegeld volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/localplayer.cpp:1958
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) huisdier volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/localplayer.cpp:1960
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) onbekend volgen"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1980 src/localplayer.cpp:1988 src/localplayer.cpp:2016
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) aanval"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1982 src/localplayer.cpp:2008
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) standaard aanval"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1984
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) wissel aanval zonder schild"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:1986
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) wissel aanval met schild"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2010
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) ga en val aan"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2012
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) ga, val aan, raap op"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2014
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) zonder auto aanval"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/localplayer.cpp:2068
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) klein raap op 1x1 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/localplayer.cpp:2070
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) standaard raap op 2x1 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/localplayer.cpp:2072
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) vooruit raap op 2x3 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/localplayer.cpp:2074
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) raap op 3x3 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/localplayer.cpp:2076
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) go en raap op met bereik 4"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/localplayer.cpp:2078
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) ga en raap op met bereik 8"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/localplayer.cpp:2080
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) ga en raap op zonder bereiklimiet"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) raap op"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2096
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) normale map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2098
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) debug map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2100
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ultra map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ultra map tonen 2"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2104
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) lege map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) zwart & witte map tonen"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/localplayer.cpp:2126
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) gebruik #flar voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) gebruik #chiza voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) gebruik #ingrav voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/localplayer.cpp:2132
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) gebruik #frillyar voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/localplayer.cpp:2134
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) gebruik #upmarmu voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/localplayer.cpp:2136
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) magie aanval"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2156
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2158
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2160
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2162
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2164
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2184
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) standaard imitatie"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2186
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) kleren imitatie"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2188
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitatie"
#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/localplayer.cpp:2217
msgid "Away"
msgstr "Weg"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2240
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) op toetsenbord"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/localplayer.cpp:2242
msgid "(A) away"
msgstr "(A) weg"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/localplayer.cpp:2244 src/localplayer.cpp:2262
msgid "(?) away"
msgstr "(?) weg"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/localplayer.cpp:2258
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) spel camera modus"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/localplayer.cpp:2260
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) vrije camera modus"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/localplayer.cpp:2287
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/localplayer.cpp:2289
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/localplayer.cpp:2291
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/localplayer.cpp:3833
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/localplayer.cpp:3839 src/localplayer.cpp:3864
msgid "Follow canceled"
msgstr "Volgen onderbroken"
#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/localplayer.cpp:3849
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/localplayer.cpp:3855 src/localplayer.cpp:3869
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitatie onderbroken"
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/localplayer.cpp:4212
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:57
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:59
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:62
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:64
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:67
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:69
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Log bestand te gebruiken"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:71
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:73
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Toon de versie"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:75
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Toon deze help"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:77
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Configuratie map te gebruiken"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:80
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:82
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Loging met dit wachtwoord"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Login met dit karakter"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:86
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Login servernaam of IP"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:88
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Login serverpoort"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:90
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:92
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Kies standaard karakterserver en karakter"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : update downloads overslaan"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Map om spelgegevens te laden"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:100
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Map te gebruiken als lokale data map"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:103
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir: Map te gebruiken om screenshots te bewaren"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Start spel in veilige modus"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
msgid "Strength:"
msgstr "Sterkte:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
msgid "Agility:"
msgstr "Agiliteit:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitaliteit:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligentie:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
msgid "Dexterity:"
msgstr "Dexteriteit:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
msgid "Luck:"
msgstr "Geluk:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:125
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
"Toegang geweigerd. Hoogstwaarschijnlijk zijn er teveel spelers op deze "
"server."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:130
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:134
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Onbekende char-server fout."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
msgid "Wrong name."
msgstr "Verkeerde naam."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:174
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Ongeldige statistieken."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:178
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Ongeldig haar."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:203
msgid "Character deleted."
msgstr "Personage verwijderd."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:210
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Kon personage niet verwijderen."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:83
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:92
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "Spel"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:81
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Aanvraag op de stoppen is geweigerd!"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:176
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:195
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:198
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Commando: /item <beleid>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
"<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: "
"\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no"
"\", \"false\"."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:119
msgid "Command: /item"
msgstr "Commando: /item"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:121
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Commando: /exp <beleid>"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:129
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
"<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: "
"\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", "
"\"false\", \"no\"."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136
msgid "Command: /exp"
msgstr "Commando: /exp"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:178 src/notifications.h:237
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:182 src/notifications.h:240
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/notifications.h:243
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Voorwerpdeling onbekend."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:222 src/notifications.h:228
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:226 src/notifications.h:231
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:230 src/notifications.h:234
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:234
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Oud wachtwoord is ongeldig."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:160
msgid "New password too short."
msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:164 src/net/ea/loginhandler.cpp:291
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:241
msgid "Wrong password."
msgstr "Verkeerd wachtwoord."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:246
msgid "Account expired."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250
msgid "Rejected from server."
msgstr "Geweigered door de server."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:254
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "Client too old."
msgstr "Client is te oud."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n"
"Neem aub contact op met het GM team via de forums."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:275
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Deze gebruikersnaam is al genomen."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:283
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:287
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Gebruikersnaam is compleet verwijderd"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:100
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Leeg adres gegeven aan Network::connect()!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:195
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Niet mogelijk te resolven van host \""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:271
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Verbinding met server beëindigd. "
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95
msgid "You are dead."
msgstr "Je bent dood."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
"We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een "
"gevecht."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Je bent niet langer levend."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
msgid "Game Over!"
msgstr "Game Over!"
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
"Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is "
"naar een beter plaats gegaan."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
"Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel "
"te slaan is mislukt."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Dit verliep niet zoals gepland."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?"
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "Annihilated."
msgstr "Verslagen"
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Het ziet ernaar uit dat je je pijp aan Maarten mag geven."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
"Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Je bent nog niet dood. Je bent maar aan het rusten."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You are no more."
msgstr "Je bent niet langer."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:137
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Je hebt opgehouden te zijn."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:139
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Je bent verlopen en gaat een bezoekje maken bij jouw schepper."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:141
msgid "You're a stiff."
msgstr "Je bent stokstijf."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:143
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:145
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:147
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:149
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:151
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:153
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:156
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Je bent een ex-speler."
#. TRANSLATORS: death message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:158
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:363 src/net/ea/playerhandler.cpp:375
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:365
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven "
"herstellen."
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:377
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel mislukte!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emoticon gefaald!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Sit failed!"
msgstr "Zitten niet mogelijk!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Chatcreatie mislukte!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Could not join party!"
msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Kan niet roepen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Onvoldoende leven!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
msgid "You have no memos!"
msgstr "Je hebt geen memo's!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Je kan dat nu niet doen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Wat is dat?"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:238
msgid "Warp failed..."
msgstr "Warp mislukt..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Kon niets stelen..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Gif had geen effect..."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Kracht %+d"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Behandigheid %+d"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitaliteit %+d"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligentie %+d"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Vaardigheid %+d"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Geluk %+d"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie gefaald."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
msgid "No servers available."
msgstr "Geen servers beschikbaar."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Iemand anders is aan het proberen deze account te gebruiken."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Deze account is al ingelogd."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Snelheidshack gedetecteerd."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:166
msgid "Duplicated login."
msgstr "Verdubbelde login."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:170
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Onbekende connectiefout."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Strength"
msgstr "Kracht"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Agility"
msgstr "Behendigheid"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Vitality"
msgstr "Vitaliteit"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligentie"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Dexterity"
msgstr "Handigheid"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
msgid "Luck"
msgstr "Geluk"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
msgid "Defense"
msgstr "Verdediging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:296
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Aanval"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:298
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Verdediging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:301
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Nauwkeurigheid"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Ontwijking"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
msgid "Attack Delay"
msgstr "Aanvalsvertraging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
msgid "Walk Delay"
msgstr "Wandelvertraging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313
msgid "Attack Range"
msgstr "Aanvalsbereik"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:150
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Handelen: Jij en %s"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:131
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Bedankt voor de aankopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:134
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan niets kopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:137
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Niets te verkopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:140
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Bedankt voor het verkopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:143
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan niets verkopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:146
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Kan niets verkopen terwijl je aan het handelen bent."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:149
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Niet mogelijk om onverkoopbaar voorwerp te verkopen"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:152
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Online gebruikers: %d"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:155
msgid "Guild created."
msgstr "Guild aangemaakt."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:158
msgid "You are already in guild."
msgstr "U bent al in deze guild."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:161
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:164
msgid "Unknown server response."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:167
msgid "You have left the guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:170
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:173
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:176
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:179
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:182
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:185
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:188
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:191
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:194
msgid "Failed to use item."
msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:197
msgid "Unable to equip."
msgstr "Kan dit niet uitrusten."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:200
msgid "Could not create party."
msgstr "Kan geen groep aanmaken."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:203
msgid "Party successfully created."
msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:206
msgid "You have left the party."
msgstr "Je hebt de groep verlaten."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:212
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s is al een lid van een groep."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:218
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:225
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:246
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s heeft jouw groep verlaten."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:252
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s is niet in jouw groep!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:255
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:258
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:261
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:264
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:267
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:271
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:275
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:278
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Handel met %s geannuleerd."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:281
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:284
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:287
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:290
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
"Gefaald om voorwerp toe te voegen. U kan dit voorwerp niet verhandelen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:293
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:296
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel geannuleerd."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:299
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel voltooid."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:302
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kick gefaald!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:305
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick succesvol!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:308
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:311
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:314
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:317
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:320
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:325
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:328
msgid "pvp on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:331
msgid "gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:334
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:337
msgid "unknown pvp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/playerrelations.cpp:482
msgid "Print '...'"
msgstr "Say '...'"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/playerrelations.cpp:505
msgid "Blink name"
msgstr "Blink naam"
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/playerrelations.cpp:551
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Zwevende '...' bel"
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/playerrelations.cpp:555
msgid "Floating bubble"
msgstr "Zwevende bel"
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/avatardb.cpp:68 src/resources/beinginfo.cpp:40
#: src/resources/itemdb.cpp:267 src/resources/monsterdb.cpp:86
msgid "unnamed"
msgstr "naamloos"
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Aanval %+d"
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Verdediging %+d"
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Leven %+d"
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Magie %+d"
#. TRANSLATORS: item name
#: src/resources/itemdb.cpp:172
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekend voorwerp"