# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jeroen De Meerleer <jeroen.de.meerleer@telenet.be>, 2011
# Maarten Vanraes <maarten.vanraes@gmail.com>, 2011
# elvano <prd.studio@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 14:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/nl_BE/)\n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actionmanager.cpp:864
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren"
#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actionmanager.cpp:874
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"
#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1250
msgid "Visible on map"
msgstr "Zichtbaar op de map"
#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:298
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being/being.cpp:506
msgid "dodge"
msgstr "ontwijkt"
#: src/being/being.cpp:506
msgid "miss"
msgstr "mist"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1750 src/gui/windows/whoisonline.cpp:862
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1755 src/gui/windows/whoisonline.cpp:867
msgid "I"
msgstr "I"
#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/being/localplayer.cpp:388
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1373
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Geprobeerd een nietbestaand voorwerp op te rapen."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1377
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Voorwerp is te zwaar."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1381
msgid "Item is too far away."
msgstr "Voorwerp is te ver weg."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1385
msgid "Inventory is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1389
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1393
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Voorwerp behoort bij iemand anders."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1397
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Onbekend probleem bij het oprapen van voorwerp."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/being/localplayer.cpp:1421
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "U raapte op %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "U raapte op %d [@@%d|%s@@]."
#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1626 src/being/localplayer.cpp:1661
#: src/being/localplayer.cpp:1662
msgid "xp"
msgstr ""
#: src/being/localplayer.cpp:1667 src/being/localplayer.cpp:1674
#: src/being/localplayer.cpp:1681
msgid "job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1866
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) standaard bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1868
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) geïnverteerde bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1870
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) bewegingen met enkele vreemde bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1872
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) bewegingen met vreemde bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1874
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) dubbel normaal + raar"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1876
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1899
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1905
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) manuele vreemde beweging"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1910
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) vreemde beweging"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1925
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) standaard bewegingen tot aan doel"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1927
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) bewegen tot aan doel in bereik 1"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1929
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) bewegen tot aan doel in bereik 2"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1931
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) bewegen tot aan doel in bereik 3"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1933
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) bewegen tot aan doel in bereik 5"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1935
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) bewegen tot aan doel in bereik 7"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1937
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) beweeg tot aan doel in aanvalsbereik"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1939
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1941
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1943
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) beweeg tot aan doel"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1963
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) standaard volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1965
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) relatief volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1967
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) gespiegeld volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1969
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) huisdier volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1971
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) onbekend volgen"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1991 src/being/localplayer.cpp:1999
#: src/being/localplayer.cpp:2027
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) aanval"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1993 src/being/localplayer.cpp:2019
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) standaard aanval"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1995
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) wissel aanval zonder schild"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1997
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) wissel aanval met schild"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2021
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) ga en val aan"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2023
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) ga, val aan, raap op"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2025
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) zonder auto aanval"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2079
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) klein raap op 1x1 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2081
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) standaard raap op 2x1 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2083
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) vooruit raap op 2x3 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2085
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) raap op 3x3 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2087
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) go en raap op met bereik 4"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2089
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) ga en raap op met bereik 8"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2091
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) ga en raap op zonder bereiklimiet"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2093
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) raap op"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2107
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) normale map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2109
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) debug map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2111
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ultra map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2113
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ultra map tonen 2"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2115
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) lege map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2117
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) zwart & witte map tonen"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2137
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) gebruik #flar voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2139
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) gebruik #chiza voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2141
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) gebruik #ingrav voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2143
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) gebruik #frillyar voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2145
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) gebruik #upmarmu voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2147
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) magie aanval"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2167
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2169
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2171
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2173
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2175
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2195
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) standaard imitatie"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2197
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) kleren imitatie"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2199
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitatie"
#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/being/localplayer.cpp:2228
msgid "Away"
msgstr "Weg"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2251
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) op toetsenbord"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2253
msgid "(A) away"
msgstr "(A) weg"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2255 src/being/localplayer.cpp:2273
msgid "(?) away"
msgstr "(?) weg"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2269
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) spel camera modus"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2271
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) vrije camera modus"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2298
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2300
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2302
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:3861
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3867 src/being/localplayer.cpp:3892
msgid "Follow canceled"
msgstr "Volgen onderbroken"
#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:3877
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3883 src/being/localplayer.cpp:3897
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitatie onderbroken"
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:4240
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#: src/being/playerrelations.cpp:466 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2525
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567
msgid "Completely ignore"
msgstr "Volledig genegeerd"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:483
msgid "Print '...'"
msgstr "Say '...'"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:506
msgid "Blink name"
msgstr "Blink naam"
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:552
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Zwevende '...' bel"
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:556
msgid "Floating bubble"
msgstr "Zwevende bel"
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
#: src/client.cpp:1117 src/gui/windowmenu.cpp:165 src/gui/windows/setup.cpp:58
msgid "Setup"
msgstr "Configureren"
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:1121 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:50
msgid "Performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:1124 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:221
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:1127 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/client.cpp:1130 src/gui/windowmenu.cpp:72
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:50
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close chat tab
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:1134 src/gui/popups/popupmenu.cpp:618
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:78
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:252 src/gui/windows/npcdialog.cpp:71
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:109 src/gui/windows/questswindow.cpp:134
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:77
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1253
msgid "Connecting to server"
msgstr "Verbinden met server"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1298
msgid "Logging in"
msgstr "Inloggen"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1339
msgid "Entering game world"
msgstr "Spelwereld binnenkomen"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1463
msgid "Requesting characters"
msgstr "Aanvragen personage"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1504
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Verbinden met de spelserver"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1518
msgid "Changing game servers"
msgstr "Wijzigen spelservers"
#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
#: src/client.cpp:1578 src/client.cpp:1589 src/client.cpp:1770
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:358
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:297
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:217
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:259
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:201 src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1602
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Aanvragen registratie details"
#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1642
msgid "Password Change"
msgstr "Paswoord Wijziging"
#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1644
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Paswoord is gewijzigd!"
#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1666
msgid "Email Change"
msgstr "Email Wijziging"
#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1668
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email is gewijzigd!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1691
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registratie ongedaan gemaakt!"
#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1693
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Tot ziens..."
#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/client.cpp:1967 src/client.cpp:1982 src/client.cpp:2027
#: src/client.cpp:2043 src/client.cpp:2469 src/client.cpp:2477
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2183
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2224 src/client.cpp:2231
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"
#: src/client.cpp:2253 src/client.cpp:2266
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Fout: %s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen."
#. TRANSLATORS: error message question
#: src/client.cpp:2919
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:97
msgid "Unknown command."
msgstr "Onbekend commando."
#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: unignore command
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:151 src/commands.cpp:444 src/commands.cpp:531
#: src/commands.cpp:585
msgid "Please specify a name."
msgstr "Gelieve een naam te specifiëren"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:158
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Speler reeds %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:170
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Speler succesvol %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:176
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Speler kan niet %s zijn!"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:348
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Kan geen lege berichten sturen!"
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:366
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Je kan geen fluister-tab aanmaken voor \"%s\"! Het kan zijn dat hij reeds "
"bestaat, of het is jezelf."
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/commands.cpp:385 src/commands.cpp:396
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:408 src/net/ea/gui/partytab.cpp:154
msgid "Party name is missing."
msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:424
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Guild-naam ontbreekt."
#: src/commands.cpp:461
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Ga terug naar chat"
#: src/commands.cpp:461
msgid "Message closes chat."
msgstr "Bericht sluit chat."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:472
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Ga nu terug naar chat."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:481
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Bericht sluit nu chat."
#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:509
msgid "friend"
msgstr "vriend"
#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/commands.cpp:515
msgid "disregarded"
msgstr "genegeerd"
#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/commands.cpp:521
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:546
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Speler is niet genegeerd!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:556
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Speler niet langer genegeerd!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:561
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Speler kan niet worden genegeerd!"
#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:569
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/commands.cpp:575
msgid "enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:595
msgid "Player already erased!"
msgstr "Speler reeds verwijderd!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:609
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Speler succesvol verwijderd!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:614
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Speler kan niet worden verwijderd!"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:899 src/commands.cpp:955
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Client uptime: %s"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:910
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d weken"
#: src/commands.cpp:910
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:921
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d dagen"
#: src/commands.cpp:921
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:931
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d uren"
#: src/commands.cpp:931
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:941
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuten"
#: src/commands.cpp:941
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:951
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d seconden"
#: src/commands.cpp:951
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/commands.cpp:1109
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1364 src/commands.cpp:1373
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1367 src/commands.cpp:1376
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/commands.h:35
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
msgstr ""
#: src/dyetool/dyemain.cpp:50
msgid "or"
msgstr ""
#: src/dyetool/dyemain.cpp:51
msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:273 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:469
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: debug window name
#: src/game.cpp:289 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:471
#: src/gui/windowmenu.cpp:152 src/gui/windows/debugwindow.cpp:52
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:550
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:560
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:632
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "De verbinding met de server is verbroken."
#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:635
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:132
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Groep: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:147
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Gilde: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:161
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:173
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:190
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Gewicht: %s"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade with player
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:151 src/gui/popups/popupmenu.cpp:691
#: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:33
msgid "Trade"
msgstr "Handel"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade attack player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack monster
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack player
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:154 src/gui/popups/popupmenu.cpp:258
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:694 src/gui/setupactiondata.h:51
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:300
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Attack"
msgstr "Aanvallen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send whisper to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:157 src/gui/popups/popupmenu.cpp:365
msgid "Whisper"
msgstr "Fluister"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: heal player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:163 src/gui/popups/popupmenu.cpp:698
msgid "Heal"
msgstr "Genees"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:183 src/gui/popups/popupmenu.cpp:199
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:411 src/gui/popups/popupmenu.cpp:745
msgid "Kick from guild"
msgstr "Uit de gilde gooien"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: change player position in guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:190 src/gui/popups/popupmenu.cpp:206
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:418 src/gui/popups/popupmenu.cpp:752
msgid "Change pos in guild"
msgstr "De positie binnen de gilde veranderen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:216 src/gui/popups/popupmenu.cpp:428
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:763
msgid "Invite to guild"
msgstr "Uitnodigen voor de gilde"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:223
msgid "Nuke"
msgstr "Nuke"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to npc location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:226 src/gui/popups/popupmenu.cpp:247
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:395 src/gui/popups/popupmenu.cpp:546
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:705 src/gui/popups/popupmenu.cpp:786
#: src/gui/setupactiondata.h:1862 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:304
msgid "Move"
msgstr "Beweeg"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: talk with npc
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:237 src/gui/setupactiondata.h:93
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:302
msgid "Talk"
msgstr "Spreken"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy from npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:240 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2598
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:207 src/gui/windows/buydialog.cpp:219
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:273 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:67
msgid "Buy"
msgstr "Kopen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:243 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2601
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:55
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:65 src/gui/windows/selldialog.cpp:107
msgid "Sell"
msgstr "Verkopen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/gui/popups/popupmenu.cpp:375
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2662
msgid "Add comment"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:270
msgid "Remove from attack list"
msgstr "Van de aanvalslijst verwijderen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:277
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "Aan de prioriteitsaanvalslijst toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:281
msgid "Add to attack list"
msgstr "Aan de aanvalslijst toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:285 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2682
msgid "Add to ignore list"
msgstr "an de negeerlijst toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add being name to chat
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:302 src/gui/popups/popupmenu.cpp:436
msgid "Add name to chat"
msgstr "Naam aan het gesprek toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close menu
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:307 src/gui/popups/popupmenu.cpp:342
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:440 src/gui/popups/popupmenu.cpp:487
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:522 src/gui/popups/popupmenu.cpp:553
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:573 src/gui/popups/popupmenu.cpp:598
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:797 src/gui/popups/popupmenu.cpp:824
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1956 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1992
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2042 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2084
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2193
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2271 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2305
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2331 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2353
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2376 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2403
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2420 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2700
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2836 src/gui/setupactiondata.h:1803
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:48
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:209
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:68 src/gui/windows/quitdialog.cpp:69
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:76 src/gui/windows/setup.cpp:90
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1231
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:201 src/gui/windows/textdialog.cpp:53
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:179
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:319 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:37
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:387 src/gui/popups/popupmenu.cpp:726
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2646
msgid "Kick from party"
msgstr "Uit de groep gooien"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pickup item from ground
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:469 src/gui/popups/popupmenu.cpp:478
msgid "Pick up"
msgstr "Raap op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:483 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1952
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2028 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2070
msgid "Add to chat"
msgstr "Aan chat toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:504 src/gui/popups/popupmenu.cpp:536
msgid "Map Item"
msgstr "Plaats voorwerp op de kaart"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: rename map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:507
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove attack target
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:510 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2267
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2301
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:517 src/gui/popups/popupmenu.cpp:542
msgid "Warp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move camera to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:549
msgid "Move camera"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:566 src/gui/setupactiondata.h:1870
#: src/gui/windowmenu.cpp:148 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:221
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:53
msgid "Outfits"
msgstr "Kleren"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: clear selected outfit
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:569
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:591 src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "Spells"
msgstr "Spreuken"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: edit selected spell
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:594
msgid "Edit spell"
msgstr "Wijzig spreuk"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:623 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:630
msgid "Disable highlight"
msgstr "Markering afzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:636
msgid "Enable highlight"
msgstr "Markering aanzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:642
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:648
msgid "Remove name"
msgstr "Verwijder naam"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:654
msgid "Enable away"
msgstr "away aanzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:660
msgid "Disable away"
msgstr "away afzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:667 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1303
msgid "Leave"
msgstr "Verlaat"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:672 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2372
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2416
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:719 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2640
msgid "Invite to party"
msgstr "uitnodigen voor de groep"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:806
msgid "Change guild position"
msgstr "Wijzig uw guild positie"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1329
msgid "Rename map sign "
msgstr "Kaart bordje hernoemen "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1331
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1355
msgid "Player comment "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1357
msgid "Comment: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1869
msgid "Add to trade"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1876
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1880
msgid "Add to trade half"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1883
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1886
msgid "Add to trade all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to storage
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1894 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2024
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2065 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:248
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:774 src/gui/windows/setup.cpp:92
msgid "Store"
msgstr "Opslaan"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1901
msgid "Store 10"
msgstr "Plaats 10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1905
msgid "Store half"
msgstr "Plaats de helft"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1908
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1911
msgid "Store all"
msgstr "Plaats alles"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get item from storage
#. TRANSLATORS: storage button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1923 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:250
msgid "Retrieve"
msgstr "Afhalen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1930
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Haal 10 op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get half item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1934
msgid "Retrieve half"
msgstr "Haal de helft op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1937
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1940
msgid "Retrieve all"
msgstr "Haal alles op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2764
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:202
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:685 src/gui/windows/skilldialog.cpp:290
msgid "Use"
msgstr "Gebruiken"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2080
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2111 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2172
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2118 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2179
msgid "Show"
msgstr "Toon"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2186
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy status to chat
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2190 src/gui/windows/statuswindow.cpp:167
msgid "Copy to chat"
msgstr "Kopieer naar chat"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2214 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2292
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:58
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:145
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:997
msgid "(default)"
msgstr "(standaard)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target up
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2230 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2249
msgid "Move up"
msgstr "Beweeg naar boven"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target down
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2236 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2255
msgid "Move down"
msgstr "Beweeg naar beneden"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress item from player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2327 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2659
msgid "Undress"
msgstr "ontkleed"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2346
msgid "Copy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2349
msgid "Paste"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: open link in browser
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2369
msgid "Open link"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2389
msgid "Show window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to friends list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2465
msgid "Be friend"
msgstr "Word vriend"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2486
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2507 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2546
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2564
msgid "Disregard"
msgstr "Geen rekening mee houden"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2471 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2489
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2510 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2549
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:58
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to black list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2474 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2492
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2552
msgid "Black list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to enemy list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2477 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2495
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2513
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to erased list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2480 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2498
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2516 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2555
msgid "Erase"
msgstr "Wis"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2504 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2522
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2534 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2543
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2561
msgid "Unignore"
msgstr "Stop Negeren"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2580
msgid "Follow"
msgstr "Volg"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: imitate player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2584
msgid "Imitation"
msgstr "Imiteer"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2608 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2623
msgid "Buy (?)"
msgstr "Koop (?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2611 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2626
msgid "Sell (?)"
msgstr "Verkoop (?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2656
msgid "Show Items"
msgstr "Toon Voorwerpen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2673
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2678
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove protection from item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2727
msgid "Unprotect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add protection to item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2736
msgid "Protect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unequip item
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2749 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:68
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:204
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:674
msgid "Unequip"
msgstr "Afdoen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2755 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:200
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:679 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60
msgid "Equip"
msgstr "Uitrusten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2775 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:217
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:782
msgid "Drop..."
msgstr "Neerleggen..."
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop all item amount
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2778
msgid "Drop all"
msgstr "Laat alles vallen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2784 src/gui/windowmenu.cpp:136
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:787
msgid "Drop"
msgstr "Neerleggen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: split items
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2792 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:219
msgid "Split"
msgstr "Splitsen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm commands
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2802
msgid "GM..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2810
msgid "GM commands"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: check player ip
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2815
msgid "Check ip"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: go to player position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2818
msgid "Goto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall player to current position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2821
msgid "Recall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2824
msgid "Revive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2829
msgid "Kick"
msgstr "Schop"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:45
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:57
msgid "Target & Attack"
msgstr "Viseren en Aanvallen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:63
msgid "Move to Target"
msgstr "Beweeg tot aan Doel"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:69
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "Wijzig Bewegen tot aan Doel type"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:75
msgid "Move to Home location"
msgstr "Verplaats naar thuislokatie"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Set home location"
msgstr "Zet thuislokatie"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:87
msgid "Move to navigation point"
msgstr "Verplaats naar het navigatiepunt"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:99
msgid "Stop Attack"
msgstr "Aanval stoppen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:105
msgid "Untarget"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:117
msgid "Target NPC"
msgstr "NPC viseren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:123
msgid "Target Player"
msgstr "Speler viseren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:129
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:135
msgid "Pickup"
msgstr "Oprapen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Verander Opraap Type"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:147
msgid "Sit"
msgstr "Zitten"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:153
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:159
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:165
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Wijzig Map Tonen Modus"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:171
msgid "Select OK"
msgstr "OK selecteren"
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/setupactiondata.h:177 src/gui/windows/buydialog.cpp:275
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/selldialog.cpp:109
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:254
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:183
msgid "Stop or sit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:189
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:204
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:210
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Voorwerpsnelkoppelingstoets"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:216
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:228
#: src/gui/setupactiondata.h:234 src/gui/setupactiondata.h:240
#: src/gui/setupactiondata.h:246 src/gui/setupactiondata.h:252
#: src/gui/setupactiondata.h:258 src/gui/setupactiondata.h:264
#: src/gui/setupactiondata.h:270 src/gui/setupactiondata.h:276
#: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:288
#: src/gui/setupactiondata.h:294 src/gui/setupactiondata.h:300
#: src/gui/setupactiondata.h:306 src/gui/setupactiondata.h:312
#: src/gui/setupactiondata.h:318 src/gui/setupactiondata.h:324
#: src/gui/setupactiondata.h:330 src/gui/setupactiondata.h:336
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Snelkoppeling naar voorwerp %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:351
msgid "Show Windows Menu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:357
msgid "Hide Windows"
msgstr "Vensters verbergen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:363
msgid "Help Window"
msgstr "Help venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Status Window"
msgstr "Statusvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:375
msgid "Inventory Window"
msgstr "Voorraadvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:381
msgid "Equipment Window"
msgstr "Uitrustingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:387
msgid "Skill Window"
msgstr "Vaardigheidsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:393
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minimapvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Chat Window"
msgstr "Gespreksvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:405
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:411
msgid "Setup Window"
msgstr "Instellingenvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:417
msgid "Debug Window"
msgstr "Debugvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:423
msgid "Social Window"
msgstr "Sociaal Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:429
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:435
msgid "Outfits Window"
msgstr "Kleren Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:441
msgid "Shop Window"
msgstr "Winkelvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:447
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Snel neerleggingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:453
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "Doodstatusvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:459
msgid "Commands Window"
msgstr "Commando Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:465
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Bot Controle Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:471
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Wie Is Online Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:477
msgid "Did you know Window"
msgstr "Weet u Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:483
msgid "Quests Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:489
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Vorige Sociale Tab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:495
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Volgende Sociale Tab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:510
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:516
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:522
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:528 src/gui/setupactiondata.h:534
#: src/gui/setupactiondata.h:540 src/gui/setupactiondata.h:546
#: src/gui/setupactiondata.h:552 src/gui/setupactiondata.h:558
#: src/gui/setupactiondata.h:564 src/gui/setupactiondata.h:570
#: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582
#: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594
#: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606
#: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618
#: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630
#: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642
#: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654
#: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666
#: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678
#: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690
#: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702
#: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714
#: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726
#: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738
#: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750
#: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762
#: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774
#: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786
#: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798
#: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Emoticon snelkoppeling %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:825
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:831
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Draag Kledij"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:837
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Kopiëer Kledij"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:843
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr "Kopieer je huidige uitrusting naar 'outfit'"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:849
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:855 src/gui/setupactiondata.h:861
#: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:873
#: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:885
#: src/gui/setupactiondata.h:891 src/gui/setupactiondata.h:897
#: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909
#: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921
#: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933
#: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945
#: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957
#: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969
#: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981
#: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993
#: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005
#: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017
#: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029
#: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041
#: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053
#: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065
#: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077
#: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089
#: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101
#: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113
#: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125
#: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1152
msgid "Toggle Chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1158
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Chat omhoogscrollen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1164
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Chat omlaagscrollen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1170
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Vorige chattab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1176
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Volgende chattab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1182
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1188
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1194
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1200
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1215
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ingave 1 negeren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1221
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ingave 2 negeren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1227
msgid "Direct Up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1233
msgid "Direct Down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1239
msgid "Direct Left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1245
msgid "Direct Right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1251
msgid "Crazy moves"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1257
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1263
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Snel N Voorwerpen van slot 0 neerleggen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1269
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Snel N Voorwerpen Neerleggen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1275
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "Wissel Snel Neerleggingsteller"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1281
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Snel jezelf of iemand anders genezen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1287
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Gebruik #itenplz spreuk"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1293
msgid "Use magic attack"
msgstr "Gebruik magie aanval"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1299
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1305
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1311
msgid "Change move type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1317
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1323
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1329
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1335
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1341
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1347
msgid "On / Off audio"
msgstr "Aan / Uit audio"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1353
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1359
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1365
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1371
msgid "Modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1377
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1392
msgid "Move Keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1398 src/gui/setupactiondata.h:1737
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1743
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1410 src/gui/setupactiondata.h:1749
msgid "Move Left"
msgstr "Naar links"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1416 src/gui/setupactiondata.h:1755
msgid "Move Right"
msgstr "Naar rechts"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1422
msgid "Move Forward"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1428
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1434 src/gui/setupactiondata.h:1440
#: src/gui/setupactiondata.h:1446 src/gui/setupactiondata.h:1452
#: src/gui/setupactiondata.h:1458 src/gui/setupactiondata.h:1464
#: src/gui/setupactiondata.h:1470 src/gui/setupactiondata.h:1476
#: src/gui/setupactiondata.h:1482 src/gui/setupactiondata.h:1488
#: src/gui/setupactiondata.h:1494 src/gui/setupactiondata.h:1500
#: src/gui/setupactiondata.h:1506 src/gui/setupactiondata.h:1512
#: src/gui/setupactiondata.h:1518 src/gui/setupactiondata.h:1524
#: src/gui/setupactiondata.h:1530 src/gui/setupactiondata.h:1536
#: src/gui/setupactiondata.h:1542 src/gui/setupactiondata.h:1548
#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setupactiondata.h:1560
#: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/setupactiondata.h:1572
#: src/gui/setupactiondata.h:1578 src/gui/setupactiondata.h:1584
#: src/gui/setupactiondata.h:1590 src/gui/setupactiondata.h:1596
#: src/gui/setupactiondata.h:1602 src/gui/setupactiondata.h:1608
#: src/gui/setupactiondata.h:1614 src/gui/setupactiondata.h:1620
#: src/gui/setupactiondata.h:1626 src/gui/setupactiondata.h:1632
#: src/gui/setupactiondata.h:1638 src/gui/setupactiondata.h:1644
#: src/gui/setupactiondata.h:1650 src/gui/setupactiondata.h:1656
#: src/gui/setupactiondata.h:1662 src/gui/setupactiondata.h:1668
#: src/gui/setupactiondata.h:1674 src/gui/setupactiondata.h:1680
#: src/gui/setupactiondata.h:1686 src/gui/setupactiondata.h:1692
#: src/gui/setupactiondata.h:1698 src/gui/setupactiondata.h:1704
#: src/gui/setupactiondata.h:1710 src/gui/setupactiondata.h:1716
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1731
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1761
msgid "Move Home"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1767
msgid "Move End"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1773
msgid "Page up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1779
msgid "Page down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/setupactiondata.h:1785 src/gui/setupactiondata.h:1874
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:180
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:321
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:107
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:115
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1791
msgid "Select"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1797
msgid "Select2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/setupactiondata.h:1809 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:259
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:262 src/gui/windows/shopwindow.cpp:93
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:100
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:205
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1815
msgid "Backspace"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1821
msgid "Insert"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1827
msgid "Tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1833
msgid "Mod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1860
msgid "Basic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1864 src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snelkoppeling"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1866 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299
#: src/gui/windowmenu.cpp:161
msgid "Windows"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: emotes window name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1868 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:107
msgid "Emotes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#. TRANSLATORS: chat window name
#: src/gui/setupactiondata.h:1872 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:41
#: src/gui/windowmenu.cpp:86 src/gui/windows/chatwindow.cpp:203
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1876
msgid "Gui"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:110
msgid "Being"
msgstr "Wezen"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:112
msgid "Friend names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:114
msgid "Disregarded names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Ignored names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Erased names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other players names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "Own name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "GM names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:128 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:100
msgid "Monsters"
msgstr "Monsters"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monster Levenspuntenbalk"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Monster Levenspuntenbalk(tweede kleur)"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Party members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Guild members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:139 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:140
msgid "Particle effects"
msgstr "Deeltjes effecten"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Pickup notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Exp notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:145
msgid "Player HP bar"
msgstr "Speler Levenspuntenbalk"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Speler Levenspuntenbalk"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:151
msgid "Player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:153
msgid "Monster hits player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Other player hits local player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritieke aanval"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:163
msgid "Local player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Local player critical hit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Local player miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:171
msgid "Misses"
msgstr "Missers"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:173
msgid "Portal highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:176
msgid "Default collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:179
msgid "Air collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:182
msgid "Water collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:185
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:188
msgid "Walkable highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:191
msgid "Local player attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:194
msgid "Local player attack range border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:197
msgid "Monster attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:201
msgid "Floor item amount color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:204
msgid "Home place"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:207
msgid "Home place border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:210
msgid "Road point"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:131
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:133
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:592
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:148 src/gui/windows/statuswindow.cpp:291
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:344
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Geld: %s"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:74 src/gui/windows/chatwindow.cpp:152
msgid "black"
msgstr "zwart"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:76 src/gui/windows/chatwindow.cpp:154
msgid "red"
msgstr "rood"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:78 src/gui/windows/chatwindow.cpp:156
msgid "green"
msgstr "groen"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:80 src/gui/windows/chatwindow.cpp:158
msgid "blue"
msgstr "blauw"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:82 src/gui/windows/chatwindow.cpp:160
msgid "gold"
msgstr "goud"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:84 src/gui/windows/chatwindow.cpp:162
msgid "yellow"
msgstr "geel"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:86 src/gui/windows/chatwindow.cpp:164
msgid "pink"
msgstr "roze"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:166
msgid "purple"
msgstr "paars"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:168
msgid "grey"
msgstr "grijs"
#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:92 src/gui/windows/chatwindow.cpp:170
msgid "brown"
msgstr "bruin"
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:325
msgid "Eq."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:93
msgid "Open url"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:301 src/gui/widgets/setupitem.cpp:429
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:260
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:89 src/gui/windows/skilldialog.cpp:630
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Niv: %d"
#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:34
msgid "Battle"
msgstr "Gevecht"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:154
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globale aankondiging:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:160
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globale aankondiging van %s:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:186
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s fluistert: %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:544
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:549
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:31
msgid "GM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:37
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:181 src/gui/windows/socialwindow.cpp:316
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "Guild"
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:63 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Commando: /invite <nick>"
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:65 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens "
"(\")."
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:73 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106
msgid "Command: /leave"
msgstr "Commando: /leave"
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:75 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:82
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:120 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:143
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Geeft deze help weer."
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:122 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:145
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:124 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:147
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:126 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:149
msgid "/kick > Kick someone from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:31
msgid "Lang"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:47
msgid "(no sound)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:61
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:72
msgid "Enable Audio"
msgstr "Zet audio aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:75
msgid "Enable music"
msgstr "Zet muziek aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:79
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Zet spel sfx aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:83
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Zet gui sfx aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume van geluiden"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91
msgid "Music volume"
msgstr "Muziek volume"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103
msgid "mono"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:105
msgid "stereo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:107
msgid "surround"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:109
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:116
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
msgid "Show window sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
msgid "Hide window sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:163
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Zet mumble voice chat aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:168
msgid "Download music"
msgstr "Download muziek"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:49
msgid "Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52
msgid "Auto hide chat window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:56
msgid "Protect chat focus"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:61
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:83
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:109
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:64
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Verwijder kleuren van ontvangen chat berichten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Toon chat kleurenlijst"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:73
msgid "Commands"
msgstr "Commando's"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:76
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr " magie en GM commandos toe in alle chat tabs"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:81
msgid "Limits"
msgstr "Limieten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:84
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Limiteer max karakters in chat lijn"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:88
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Limiteer max lijnen in chat"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Zet chat log aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:100
msgid "Enable debug chat Log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104
msgid "Show chat history"
msgstr "Toon chat geschiedenis"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:108
msgid "Show party online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:120
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Verberg verkoop boodschappen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129
msgid "Tabs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:132
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Plaats alle persoonlijke berichten in tabs"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:136
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Hou magie berichten bij in de 'Debug' tab"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:140
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Toon server berichten in de debug tab"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:144
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Zet handle tab aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:148
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152
msgid "Enable language tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:156
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:160
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Schakel de gevechtstab in"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:164
msgid "Show battle events"
msgstr "geef de gevechtsevenementen weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:168
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:176
msgid "Use local time"
msgstr "Gebruik lokale tijd"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:187
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:191
msgid "Show emotes button in chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:195
msgid "Show motd server message on start"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:46
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:64
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:335
msgid "Delay:"
msgstr "Vertraging:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:68
msgid "Red:"
msgstr "Rood:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:72
msgid "Green:"
msgstr "Groen:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:76
msgid "Blue:"
msgstr "Blauw:"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:102
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:402
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:404
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:406
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenboog"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:406
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:329
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:98
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:100
msgid "Unassign"
msgstr "Maak toewijzing ongedaan"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:102
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:104
msgid "Reset all keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:113
msgid "Input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:198
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."
#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:362
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:250
msgid "unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:46
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:137
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:48
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:134
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibreren"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:50
msgid "Detect joysticks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
msgid "Enable joystick"
msgstr "Joystick activeren"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:57
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:61
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:143
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:146
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:42
msgid "Always show"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:44
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54
msgid "System proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:56
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:63
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:77 src/gui/windows/chatwindow.cpp:150
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:69
msgid "default"
msgstr "standaard"
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:73
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:55
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:144
msgid "low"
msgstr "laag"
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:146
msgid "medium"
msgstr "gemiddeld"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77
msgid "tv"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148
msgid "high"
msgstr "hoog"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
msgid "xhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
msgid "xxhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:93
msgid "Misc"
msgstr "Allerlei"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:103
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Toon aangebrachte schade aan monsters"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Automatisch enkel bereikbare monsters viseren"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Markeer het aanvalsbereik van de monsters"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:116
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Toon hp statusbalk van monsters"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Doorloop monsterdoelwitten"
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:125 src/gui/windowmenu.cpp:103
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:71 src/gui/windows/minimap.cpp:51
#: src/gui/windows/minimap.cpp:114
msgid "Map"
msgstr "Map"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128
msgid "Show warps particles"
msgstr "Geef de poort-deeltjes weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Markeer de kaartpoorten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Markeer vloer voorwerpen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Markeer het aanvalsbereik van de speler"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Toon uitgebreide minimaps"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148
msgid "Draw path"
msgstr "Teken de weg"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Teken hotkeys op de kaart"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:173
msgid "Moving"
msgstr "Bewegen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176
msgid "Auto fix position"
msgstr "Automatische positieverbetering"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180
msgid "Attack while moving"
msgstr "Aanvallen tijdens verplaatsen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184
msgid "Attack next target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188
msgid "Sync player move"
msgstr "Syncroniseer spelerbeweging"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Gestoorde beweging Een programma"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:201
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:203
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Toon hp statusbalk van jezelf"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:207
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Zet snelle statistieken aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:211
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Doorloop spelerdoelwitten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Geef de job ervarings berichten weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219
msgid "Show players popups"
msgstr "Geef de spelers popups weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223
msgid "Afk message"
msgstr "'Weg van het toetsenbord'-bericht"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227
msgid "Show job"
msgstr "Geef je beroep weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:242
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247 src/gui/windowmenu.cpp:144
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223
msgid "Shop"
msgstr "Winkel"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:250
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Accepteer koop/verkoop aanvragen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:254
msgid "Enable shop mode"
msgstr "shop modus aanzetten"
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:259 src/gui/windows/npcdialog.cpp:82
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:262
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:266
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Houd de NPC dialogen bij"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:271
msgid "Bots support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:274
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:278
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:284
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:287
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:291
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:295
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:308
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:312
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Aanval gecontroleerd door server aanzetten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
msgid "Enable double clicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Bot controle aanzetten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:336
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:341
msgid "Enable debug log"
msgstr "Zet debug log aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:345
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:349
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Laag verkeer modus"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Verberg het schild"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:362
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:367
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:371
msgid "Show background"
msgstr "Toon achtergrond"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:376
msgid "Screen density override"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: texture compression type
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:39
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Better performance (enable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62
msgid "Auto adjust performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Hw acceleratie"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:93
msgid "Better quality (disable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:102
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:111
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:116
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:125
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:131
msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:135
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:139
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:143
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:147
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:152
msgid "Cache all sounds (can use additinal memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44
msgid "Show gender"
msgstr "Toon geslacht"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48
msgid "Show level"
msgstr "Toon niveau"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:52
msgid "Show own name"
msgstr "Toon eigen naam"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:60
msgid "Target dead players"
msgstr "Viseer dode spelers"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:64
msgid "Visible names"
msgstr "Zichtbare namen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:68
msgid "Auto move names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:72
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:76
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:80
msgid "Show statuses"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:84
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:88
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relations table header
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:298
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relatie"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraal"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:68
msgid "Friend"
msgstr "Vriend"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:70
msgid "Disregarded"
msgstr "Geen rekening mee houden"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:74
msgid "Erased"
msgstr "Gewist"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:76
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:78
msgid "Enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:254
msgid "Allow trading"
msgstr "Handelen toestaan"
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:257
msgid "Allow whispers"
msgstr "Fluisteren toestaan"
#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:264
msgid "Relations"
msgstr "Relaties"
#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:288
msgid "When ignoring:"
msgstr "Tijdens negeren:"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:82
msgid "Very small (8)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:86
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Heel klein (10)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88
msgid "Small (11)"
msgstr "Klein (11)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:90
msgid "Medium (12)"
msgstr "Middelmatig (12)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:94
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96
msgid "Large (15)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:98
msgid "Large (16)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100
msgid "Big (17)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:102
msgid "Big (18)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104
msgid "Big (19)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:106
msgid "Very big (20)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108
msgid "Very big (21)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:110
msgid "Very big (22)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:112
msgid "Huge (23)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:147
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:149
msgid "Czech"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:151
msgid "English"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:153
msgid "Finnish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:155
msgid "French"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:157
msgid "German"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:159
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:161
msgid "Italian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:163
msgid "Polish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:165
msgid "Japanese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:167
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:169
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:171
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:173
msgid "Russian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:175
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:177
msgid "Turkish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:229
msgid "Gui theme"
msgstr "GUI thema"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:236
msgid "Main Font"
msgstr "Standaard Lettertype"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:241
msgid "Language"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245 src/gui/windows/emotewindow.cpp:44
msgid "Bold font"
msgstr "Vet lettertype"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:249
msgid "Particle font"
msgstr "Deeltjes lettertype"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:253
msgid "Help font"
msgstr "Help lettertype"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:257
msgid "Secure font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:261
msgid "Japanese font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:266
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:271
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:275
msgid "i"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:402
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:403
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:460
msgid "Theme info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:485
msgid "Theme Changed"
msgstr "Thema is gewijzigd"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:485
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:493
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:502
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden."
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:36
msgid "Small"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:38 src/gui/windows/logindialog.cpp:79
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:40
msgid "Medium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42
msgid "Large"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:63
msgid "Touch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:72
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:75
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:79
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85
msgid "Onscreen joystick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:88
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:92
msgid "Joystick size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97
msgid "Onscreen buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:100
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:104
msgid "Buttons format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:108
msgid "Buttons size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:116
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:186
msgid "Full screen"
msgstr "Volledig scherm"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:189
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS limiet:"
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:194
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:236
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:424
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:551
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Alt FPS limiet: "
#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:197
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:206
msgid "Show cursor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:209
msgid "Custom cursor"
msgstr "Aangepaste cursor"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:213
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:216
msgid "No frame"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:233
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:237
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:422
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:535
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:548
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:344
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Gefaald om te wisselen naar venstermodus en terugkeren naar oude modus "
"faalde ook!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:351
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Gefaald om te wisselen naar volledigscherm modus en terugkeren naar oude "
"modus faalde ook!"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:363
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Verwisselen naar Volledig Scherm"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:365
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Verwisselen naar OpenGL"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:385
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:463
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Manuele resolutie (voorbeeld: 1024x768)"
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:465
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "Geef een nieuwe resolutie: "
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:491
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:500
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Scherm Resolutie is gewijzigd"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:494
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Enkele vensters kunnen verplaatst worden om te passen in de omlaag gebrachte "
"resolutie"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:39
msgid "No text"
msgstr "Geen tekst"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:41
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bellen, geen namen"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bellen met namen"
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:53
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:79
msgid "off"
msgstr "uit"
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:65
msgid "best quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:67
msgid "normal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
msgid "best performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
msgid "on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:93
msgid "Visual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:102
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:105
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:109
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:113
msgid "Effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:117
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
msgid "Gui opacity"
msgstr "Dekking van de GUI"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:131
msgid "Overhead text"
msgstr "Bovenhoofdse tekst"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:136
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgevingseffecten"
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:150
msgid "max"
msgstr "max"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:151
msgid "Particle detail"
msgstr "Deeltjesdetail"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:158
msgid "Particle physics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:170
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:166
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:179
msgid "Vsync"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:184
msgid "Center game window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:189
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:98
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr "/ignore > Negeer de andere speler"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:100
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr "/unignore > Stop met de andere speler te negeren"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:102
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Sluit de fluistertab"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:113
msgid "Command: /close"
msgstr "Commando: /close"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:115
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab."
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:120
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Commando: /ignore"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:122
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
"Dit commando negeert de andere speler niettegenstaande enige huidige "
"relaties."
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:128
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Commando: /unignore <speler>"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:130
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
"Dit commando stop met de andere speler te negeren als deze genegeerd werd."
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "ONL"
msgstr "ONL"
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Who is online"
msgstr "Wie is online"
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:75 src/gui/windows/questswindow.cpp:122
msgid "Quests"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "BC"
msgstr "BC"
#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Bot checker"
msgstr "Bot controle"
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "KS"
msgstr "KS"
#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:81 src/gui/windows/killstats.cpp:42
msgid "Kill stats"
msgstr "Doden statistieken"
#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "Smilies"
msgstr "Smilies"
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "STA"
msgstr "STA"
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "EQU"
msgstr "UITR"
#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:61
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225
msgid "Equipment"
msgstr "Uitrusting"
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "INV"
msgstr "VOOR"
#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:158
#: src/inventory.cpp:257
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:108
msgid "SKI"
msgstr "VAAR"
#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/windowmenu.cpp:109 src/gui/windows/skilldialog.cpp:283
msgid "Skills"
msgstr "Vaardigheden"
#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:116
msgid "SPE"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "Specials"
msgstr "Specialen"
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "SOC"
msgstr "SOC"
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: social window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:124 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1277
msgid "Social"
msgstr "Sociaal"
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:126
msgid "SH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:130
msgid "SP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:134
msgid "DR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "YK"
msgstr "WU"
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:140
msgid "Did you know"
msgstr "Weet u"
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:142
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:146
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:150
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:159
msgid "WIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:163
msgid "SET"
msgstr "OPT"
#. TRANSLATORS: short key name
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windowmenu.cpp:299 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:563
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Sleutel: %s"
#. TRANSLATORS: bot checker window header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:262
msgid "Bot Checker"
msgstr "Bot Controleerder"
#. TRANSLATORS: bot checker window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:271 src/gui/windows/npcdialog.cpp:113
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:306
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:57
msgid "unsorted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:59
msgid "by price"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:61 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:71
msgid "by name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:63 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:73
msgid "by id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:65 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:75
msgid "by weight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:67 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:77
msgid "by amount"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:69 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:79
msgid "by type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:195
msgid "Create items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#. TRANSLATORS: sell dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:253 src/gui/windows/buydialog.cpp:540
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:99 src/gui/windows/selldialog.cpp:365
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:267 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240 src/gui/windows/npcdialog.cpp:102
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:103 src/gui/windows/statuswindow.cpp:801
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:270 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:203
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/windows/npcdialog.cpp:104
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:105 src/gui/windows/statuswindow.cpp:814
msgid "-"
msgstr "-"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:273 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:591
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1299
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:277 src/gui/windows/selldialog.cpp:111
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:540 src/gui/windows/statuswindow.cpp:595
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:798 src/gui/windows/statuswindow.cpp:830
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:47
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:52
msgid "Change Email Address"
msgstr "Emailadres wijzigen"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:60
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:63
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Account: %s"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:64
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Type nieuw email adres twee maal:"
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:147
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "De email adres ingaven zijn niet gelijk."
#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:48
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:54
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:97
msgid "Change Password"
msgstr "Wijzig wachtwoord"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:67
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:186 src/gui/windows/registerdialog.cpp:90
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:65
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:70
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Type nieuw paswoord tweel maal:"
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Geef het oude paswoord eerst."
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:135
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "De nieuwe paswoord ingaven zijn niet gelijk."
#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:65
msgid "New Character"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:71
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:88 src/gui/windows/logindialog.cpp:184
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:88
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:171
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:181
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:79
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:173
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:183
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56
msgid "<"
msgstr "<"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr "Haarkleur:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88
msgid "Hair style:"
msgstr "Haarstijl:"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
msgid "^"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:103
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:109
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:105
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:111
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:113
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Nog %d punten te verdelen"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:175
msgid "Race:"
msgstr "Ras:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:185
msgid "Look:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:360
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:457
msgid "Character stats OK"
msgstr "Attributen van personage OK"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:473
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:62
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:88
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:95
msgid "Switch Login"
msgstr "Verwissel Login"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:102
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:586
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:181
msgid "Play"
msgstr "Spelen"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:104
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:131
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:52
msgid "Unregister"
msgstr "Registreren"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:143
msgid "Change Email"
msgstr "Wijzig Email"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:181
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:297
msgid "Incorrect password"
msgstr "Ongeldig paswoord"
#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:433
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Geef uw wachtwoord om uw personage te verwijderen"
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:433
msgid "Enter password:"
msgstr "Geef wachtwoord:"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:172
msgid "rainbow 1"
msgstr "regenboog 1"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:174
msgid "rainbow 2"
msgstr "regenboog 2"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:176
msgid "rainbow 3"
msgstr "regenboog 3"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:741
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Aanwezig: %s; %d speler zijn aanwezig."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1155
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Fluisteren naar %s: %s"
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:53
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:73
msgid "Target"
msgstr "Doel"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:75
msgid "Net"
msgstr "Net"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:170 src/gui/windows/debugwindow.cpp:301
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:352
msgid "Music:"
msgstr "Muziek:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:172 src/gui/windows/debugwindow.cpp:307
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:356
msgid "Map:"
msgstr "Kaart:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:174 src/gui/windows/debugwindow.cpp:304
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:354
msgid "Minimap:"
msgstr "Minikaart:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:177 src/gui/windows/debugwindow.cpp:298
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:350
msgid "Cursor:"
msgstr "Muispunt:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:180
msgid "Particle count:"
msgstr "Deeltjesaantal: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:183 src/gui/windows/debugwindow.cpp:320
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:360
msgid "Map actors count:"
msgstr "Aantal kaart-acteurs"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:185 src/gui/windows/debugwindow.cpp:279
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:285
msgid "Player Position:"
msgstr "Speler positie:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:191 src/gui/windows/debugwindow.cpp:333
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:196 src/gui/windows/debugwindow.cpp:341
msgid "Texture binds:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:199
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d beelden/sec"
#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:201 src/gui/windows/debugwindow.cpp:368
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:212 src/gui/windows/debugwindow.cpp:236
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d beelden/sec (Software)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:219
#, c-format
msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:223
#, c-format
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:227
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:231
#, c-format
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:256 src/gui/windows/debugwindow.cpp:326
msgid "Textures count:"
msgstr "Textuuraantal:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:315
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Deeltjes-aantal: %d"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:375 src/gui/windows/debugwindow.cpp:426
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:488
msgid "Target:"
msgstr "Doel:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:377 src/gui/windows/debugwindow.cpp:432
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:490
msgid "Target Id:"
msgstr "Doel identificatie:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:380 src/gui/windows/debugwindow.cpp:435
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:492
msgid "Target type:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:382
msgid "Target level:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:384 src/gui/windows/debugwindow.cpp:451
msgid "Target race:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:386
msgid "Target party:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:388
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:390 src/gui/windows/debugwindow.cpp:476
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:482 src/gui/windows/debugwindow.cpp:500
msgid "Attack delay:"
msgstr "Aanvalsvertraging:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:392 src/gui/windows/debugwindow.cpp:463
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:502
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Normale slag:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:394 src/gui/windows/debugwindow.cpp:466
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:504
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Maximum slag:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:396 src/gui/windows/debugwindow.cpp:469
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:506
msgid "Critical hit:"
msgstr "Critieke slag:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:440 src/gui/windows/debugwindow.cpp:446
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:494
msgid "Target Level:"
msgstr "Doel niveau:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:454 src/gui/windows/debugwindow.cpp:496
msgid "Target Party:"
msgstr "Doel Party:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:458 src/gui/windows/debugwindow.cpp:498
msgid "Target Guild:"
msgstr "Doel Gilde:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:543 src/gui/windows/debugwindow.cpp:549
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:552
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Invoer: %d bytes/sec"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:555
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Uitvoer: %d bytes/sec"
#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:50
msgid "Did You Know?"
msgstr "Weet u?"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "< Previous"
msgstr "< Vorig"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:59
msgid "Next >"
msgstr "Volgend >"
#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:61
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#: src/gui/windows/editdialog.cpp:46 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/windows/okdialog.cpp:50
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:67 src/gui/windows/textdialog.cpp:46
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:65
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:256
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:90
msgid "Address:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:92
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:94
msgid "Server type:"
msgstr "Server type:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:96
msgid "Description:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:98
msgid "Online list url:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:219
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:42
msgid "Normal font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:111
msgid "Fonts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
msgid "Did you know..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:211
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:267
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Selecteer het aantal voorwerpen om te verhandelen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Selecteer het aantal voorwerpen om neer te leggen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:275
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:279
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:283
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:287
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Toevoegen om te kopen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:291
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Toevoegen om te verkopen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:295
msgid "Unknown."
msgstr "Onbekend."
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:50
msgid "Reset stats"
msgstr "Herzet statistieken"
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:52
msgid "Reset timer"
msgstr "Herzet timer"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:57 src/gui/windows/killstats.cpp:169
#: src/gui/windows/killstats.cpp:274 src/gui/windows/killstats.cpp:507
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:60 src/gui/windows/killstats.cpp:171
#: src/gui/windows/killstats.cpp:251 src/gui/windows/killstats.cpp:266
#: src/gui/windows/killstats.cpp:509
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:62 src/gui/windows/killstats.cpp:174
#: src/gui/windows/killstats.cpp:256 src/gui/windows/killstats.cpp:270
#: src/gui/windows/killstats.cpp:512
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:65 src/gui/windows/killstats.cpp:185
#: src/gui/windows/killstats.cpp:278 src/gui/windows/killstats.cpp:515
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:74
#: src/gui/windows/killstats.cpp:79 src/gui/windows/killstats.cpp:335
#: src/gui/windows/killstats.cpp:354 src/gui/windows/killstats.cpp:375
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/windows/killstats.cpp:71 src/gui/windows/killstats.cpp:76
#: src/gui/windows/killstats.cpp:82
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:283
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:88 src/gui/windows/killstats.cpp:406
#: src/gui/windows/killstats.cpp:413 src/gui/windows/killstats.cpp:420
#: src/gui/windows/killstats.cpp:426
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:119 src/gui/windows/killstats.cpp:236
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:124 src/gui/windows/killstats.cpp:241
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:128 src/gui/windows/killstats.cpp:247
#: src/gui/windows/killstats.cpp:261
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:341 src/gui/windows/killstats.cpp:350
#: src/gui/windows/killstats.cpp:361 src/gui/windows/killstats.cpp:370
#: src/gui/windows/killstats.cpp:383 src/gui/windows/killstats.cpp:392
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr " Tijd tot volgend niveau: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:413
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
#: src/gui/windows/killstats.cpp:420
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:81
msgid "Auto Close"
msgstr "Auto Sluiten"
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:145 src/gui/windows/logindialog.cpp:162
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:152
msgid "Remember username"
msgstr "Onthoud gebruikersnaam"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:155
msgid "Update:"
msgstr "Update:"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:160
msgid "Change Server"
msgstr "Wijzig Server"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:164 src/gui/windows/registerdialog.cpp:65
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:74
msgid "Register"
msgstr "Aanmelden"
#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:166
msgid "Custom update host"
msgstr "Manuele update server"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:180
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:190
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:305
msgid "Open register url"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:65
msgid "health bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:69
msgid "mana bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:73
msgid "experience bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:77
msgid "weight bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:80
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83
msgid "money bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:86
msgid "arrows bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:90
msgid "status bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:113
msgid "job bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:314
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:302
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Niveau: %d (GM %d)"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:321
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:146 src/gui/windows/statuswindow.cpp:309
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:380
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Level: %d"
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:337
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:375
msgid "Need"
msgstr "Nood"
#. TRANSLATORS: job bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:361
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:67
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:69
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:73
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:111 src/gui/windows/serverdialog.cpp:258
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:91 src/gui/windows/shopwindow.cpp:98
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:79
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig."
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:557
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Kleren: %d"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr "Verwijder uitrusting eerst"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
msgid "Away outfit"
msgstr "Kleren om weg te gaan"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61
msgid "Switch server"
msgstr "Van server wisselen"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64
msgid "Switch character"
msgstr "Van personage wisselen"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:92
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:132
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:204
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:213
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:222
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:231
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:239
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:245
msgid "sell item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:247
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:247
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Kies Uw Server"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:264
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:280
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "Kies Uw Server *** VEILIGE MODUS ***"
#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:289
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Gebruik hetzelfde ip voor spel sub-servers"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:529
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Downloaden van server lijst...%2.2f%%"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:535
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Wachten op server..."
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:540
msgid "Preparing download"
msgstr "Download voorbereiden"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:545
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Fout tijdens ophalen server lijst"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:635
msgid "requires a newer version"
msgstr "vereist een nieuwere versie"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:640
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "vereist v%s"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setup.cpp:88
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setup.cpp:94
msgid "Reset Windows"
msgstr "Vensters in beginstand"
#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:73
msgid "Personal Shop"
msgstr "Persoonlijke winkel"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
msgstr "Koop voorwerpen"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:89
msgid "Sell items"
msgstr "Verkoop voorwerpen"
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:95 src/gui/windows/shopwindow.cpp:102
msgid "Announce"
msgstr "Aankondigingen"
#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:106
msgid "Show links in announce"
msgstr "Toon links in aankondigingen"
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:166 src/gui/windows/shopwindow.cpp:169
msgid "Auction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:783 src/net/ea/tradehandler.cpp:105
msgid "Request for Trade"
msgstr "Handel aanvragen"
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:783
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s wilt %s %s ga je akkoord?"
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:292
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:408
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Vaardigheidspunten vrijgegeven: %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog default skills tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:461
msgid "basic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill name
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:464
msgid "basic, 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:502
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Vaardigheid Set %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:536
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Vaardigheid %d"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:222
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "gebruiker %s uitgenodigd in guild %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:237
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Guild %s verlating aangevraagd."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:251
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Lid uitnodigen bij gilde"
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Wie zou u willen uitnodigen in guild %s?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:263
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Verlaten Guild?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:265
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Bent u zeker dat u guild %s wilt verlaten?"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:276
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:298 src/gui/windows/socialwindow.cpp:369
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:493
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: party chat tab name
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:384 src/net/ea/gui/partytab.cpp:46
msgid "Party"
msgstr "Groep"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in groep."
#. TRANSLATORS: tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:439
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Groep %s stoppen verzocht."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:453
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Lid uitnodigen in groep"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:455
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Wie zou u willen uitnodigen in group %s?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:465
msgid "Leave Party?"
msgstr "Verlaten Groep?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:467
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Bent u zeker dat u groep %s wilt verlaten?"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:692
#, c-format
msgid "Visible players: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:719
msgid "Nav"
msgstr "Nav"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:821
#, c-format
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1048
msgid "Atk"
msgstr "Aanv"
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1067
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1069
msgid "Attack mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1071
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1095
msgid "Pik"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1114
msgid "Pickup items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1116
msgid "Ignore items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1205
#, c-format
msgid "Friends: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1228 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1717
msgid "Create Party"
msgstr "Groep aanmaken"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1290
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1295
msgid "F"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1301
msgid "Invite"
msgstr "Nodig uit"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1493
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor groep %s aanvaard."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1504
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor groep %s geweigerd."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1521
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor guild %s aanvaard."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1535
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor guild %s geweigerd."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1575
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Maken van guild %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1596
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Maken van groep %s."
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1611
msgid "Guild Name"
msgstr "Guild Naam"
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1613
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Kies uw guild naam"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1629
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Uitnodiging tot guild ontvangen, maar er is er al één."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1637
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om guid %s te vervoegen."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1644
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Guild Uitnodiging Aanvaarden"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1660
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1672
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "U bent uitgenodigd om je bij een groep te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1677
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "U bent uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1686
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1692
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1702
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1718
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Kan groep niet aanmaken. Je bent al in een groep."
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1724
msgid "Party Name"
msgstr "Groep Naam"
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1726
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Kies uw groepsnaam."
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:150
msgid "HP:"
msgstr "Leven:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:153
msgid "Exp:"
msgstr "Ervaring:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:209
msgid "MP:"
msgstr "Magie:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:240 src/gui/windows/statuswindow.cpp:430
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Job: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:242
msgid "Job:"
msgstr "Job:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:295 src/gui/windows/statuswindow.cpp:352
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Personagepunten: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:367
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Correctiepunten: %d"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:99
msgid "No Target"
msgstr "Geen Doel"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:101
msgid "Allow Target"
msgstr "Doel Toestaan"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:103
msgid "Need Target"
msgstr "Heeft Doel Nodig"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:109
msgid "General Magic"
msgstr "Algemene Magie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:111
msgid "Life Magic"
msgstr "Levensmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:113
msgid "War Magic"
msgstr "Oorlogsmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:115
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Wijzigingsmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:117
msgid "Nature Magic"
msgstr "Natuursmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Astral Magic"
msgstr "Astral Magie"
#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:162
msgid "Command Editor"
msgstr "Commando bewerker"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:167
msgid "magic"
msgstr "magie"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:169
msgid "other"
msgstr "ander"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:171
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbool:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:174
msgid "Command:"
msgstr "Commando:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:177
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:181
msgid "Target Type:"
msgstr "Doel Type:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:185
msgid "Icon:"
msgstr "Icoon:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:188
msgid "Mana:"
msgstr "Mana:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:191
msgid "Magic level:"
msgstr "Magie niveau:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:195
msgid "Magic School:"
msgstr "Magie School:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:198
msgid "School level:"
msgstr "School niveau:"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:203
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:59
msgid "Propose trade"
msgstr "Handelen voorstellen"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:61
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bevestigd. Wachten..."
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63
msgid "Agree trade"
msgstr "Handel goedkeuren"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Goedgekeurd. Wachten..."
#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Jij"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:77 src/gui/windows/tradewindow.cpp:184
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "U krijgt %s"
#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82
msgid "Change"
msgstr "Veranderen"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:126
msgid "You give:"
msgstr "Je geeft:"
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:389
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Je hebt niet genoeg geld."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:475
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in "
"het venster."
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Naam: %s"
#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:152
msgid "Updating..."
msgstr "Actualiseren..."
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:177
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:727
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig."
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:729
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:731
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 probeer later opnieuw."
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:909
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:81 src/gui/windows/whoisonline.cpp:641
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Wie Is Online - Bijwerken"
#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:95
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:212
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Wie Is Online - "
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:656
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Wie Is Online - fout"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:698
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Wie Is Online - Bijgewerkt"
#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:84
msgid "Select World"
msgstr "Selecteer Wereld"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:90
msgid "Change Login"
msgstr "Wijzig Login"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:92
msgid "Choose World"
msgstr "Kies Wereld"
#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/input/inputmanager.cpp:369 src/input/inputmanager.cpp:413
#: src/input/keyboardconfig.cpp:101
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/input/inputmanager.cpp:375
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/input/inputmanager.cpp:389
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/input/inputmanager.cpp:419
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/input/inputmanager.cpp:433 src/input/keyboardconfig.cpp:145
msgid "u key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:262
msgid "Storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:267
msgid "Cart"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:77
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:79
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:82
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:87
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Log bestand te gebruiken"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Toon de versie"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Toon deze help"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Configuratie map te gebruiken"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:100
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Loging met dit wachtwoord"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Login met dit karakter"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Login servernaam of IP"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Login serverpoort"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Kies standaard karakterserver en karakter"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:115
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : update downloads overslaan"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Map om spelgegevens te laden"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:120
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Map te gebruiken als lokale data map"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:123
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir: Map te gebruiken om screenshots te bewaren"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:126
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Start spel in veilige modus"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
msgid "Strength:"
msgstr "Sterkte:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
msgid "Agility:"
msgstr "Agiliteit:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitaliteit:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligentie:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
msgid "Dexterity:"
msgstr "Dexteriteit:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:82
msgid "Luck:"
msgstr "Geluk:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:128
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
"Toegang geweigerd. Hoogstwaarschijnlijk zijn er teveel spelers op deze "
"server."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Onbekende char-server fout."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
msgid "Wrong name."
msgstr "Verkeerde naam."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Ongeldige statistieken."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Ongeldig haar."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197
msgid "Incorrect look."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216
msgid "Character deleted."
msgstr "Personage verwijderd."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Kon personage niet verwijderen."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:95
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83
msgid "Game"
msgstr "Spel"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Aanvraag op de stoppen is geweigerd!"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:199
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:202
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82
msgid "/kick > Kick someone from the party you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Commando: /item <beleid>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:118
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
"<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: "
"\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no"
"\", \"false\"."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122
msgid "Command: /item"
msgstr "Commando: /item"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:124
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:130
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Commando: /exp <beleid>"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
"<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: "
"\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", "
"\"false\", \"no\"."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139
msgid "Command: /exp"
msgstr "Commando: /exp"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:181 src/notifications.h:237
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:185 src/notifications.h:240
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:243
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Voorwerpdeling onbekend."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:225 src/notifications.h:228
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:229 src/notifications.h:231
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:233 src/notifications.h:234
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:237
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Oud wachtwoord is ongeldig."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:160
msgid "New password too short."
msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:164 src/net/ea/loginhandler.cpp:291
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:241
msgid "Wrong password."
msgstr "Verkeerd wachtwoord."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:246
msgid "Account expired."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250
msgid "Rejected from server."
msgstr "Geweigered door de server."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:254
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "Client too old."
msgstr "Client is te oud."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n"
"Neem aub contact op met het GM team via de forums."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:275
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Deze gebruikersnaam is al genomen."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:283
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:287
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Gebruikersnaam is compleet verwijderd"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:99
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Leeg adres gegeven aan Network::connect()!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:201
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Niet mogelijk te resolven van host \""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:280
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Verbinding met server beëindigd. "
#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:300 src/net/ea/playerhandler.cpp:312
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:396
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:302
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven "
"herstellen."
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:314
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel mislukte!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emoticon gefaald!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Sit failed!"
msgstr "Zitten niet mogelijk!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Chatcreatie mislukte!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Could not join party!"
msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Kan niet roepen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Onvoldoende leven!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
msgid "You have no memos!"
msgstr "Je hebt geen memo's!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Je kan dat nu niet doen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Wat is dat?"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:238
msgid "Warp failed..."
msgstr "Warp mislukt..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Kon niets stelen..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Gif had geen effect..."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:98
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie gefaald."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
msgid "No servers available."
msgstr "Geen servers beschikbaar."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Iemand anders is aan het proberen deze account te gebruiken."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Deze account is al ingelogd."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Snelheidshack gedetecteerd."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Duplicated login."
msgstr "Verdubbelde login."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Onbekende connectiefout."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:244
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Strength"
msgstr "Kracht"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "Agility"
msgstr "Behendigheid"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Vitality"
msgstr "Vitaliteit"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligentie"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Dexterity"
msgstr "Handigheid"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
msgid "Luck"
msgstr "Geluk"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Defense"
msgstr "Verdediging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Aanval"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Verdediging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Nauwkeurigheid"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Ontwijking"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302
msgid "Attack Delay"
msgstr "Aanvalsvertraging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
msgid "Walk Delay"
msgstr "Wandelvertraging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306
msgid "Attack Range"
msgstr "Aanvalsbereik"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:154
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Handelen: Jij en %s"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:131
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Bedankt voor de aankopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:134
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan niets kopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:137
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Niets te verkopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:140
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Bedankt voor het verkopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:143
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan niets verkopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:146
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Kan niets verkopen terwijl je aan het handelen bent."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:149
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Niet mogelijk om onverkoopbaar voorwerp te verkopen"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:152
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Online gebruikers: %d"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:155
msgid "Guild created."
msgstr "Guild aangemaakt."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:158
msgid "You are already in guild."
msgstr "U bent al in deze guild."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:161
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:164
msgid "Unknown server response."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:167
msgid "You have left the guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:170
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:173
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:176
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:179
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:182
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:185
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:188
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:191
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:194
msgid "Failed to use item."
msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:197
msgid "Unable to equip."
msgstr "Kan dit niet uitrusten."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:200
msgid "Could not create party."
msgstr "Kan geen groep aanmaken."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:203
msgid "Party successfully created."
msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:206
msgid "You have left the party."
msgstr "Je hebt de groep verlaten."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:212
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s is al een lid van een groep."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:218
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:225
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:246
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s heeft jouw groep verlaten."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:252
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s is niet in jouw groep!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:255
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:258
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:261
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:264
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:267
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:271
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:275
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:278
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Handel met %s geannuleerd."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:281
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:284
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:287
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:290
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
"Gefaald om voorwerp toe te voegen. U kan dit voorwerp niet verhandelen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:293
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:296
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel geannuleerd."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:299
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel voltooid."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:302
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kick gefaald!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:305
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick succesvol!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:308
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:311
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:314
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:317
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:320
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:325
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:328
msgid "pvp on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:331
msgid "gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:334
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:337
msgid "unknown pvp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79
#: src/render/rendererslistsdl2.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:47
#: src/render/rendererslistsdl.h:78 src/render/rendererslistsdl.h:112
msgid "Software"
msgstr "Software"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:81
#: src/render/rendererslistsdl2.h:118
msgid "SDL2 default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:87
#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:84
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80
msgid "Normal OpenGL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "Veilige OpenGL"
#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/beinginfo.cpp:41 src/resources/db/avatardb.cpp:67
#: src/resources/db/itemdb.cpp:316 src/resources/db/monsterdb.cpp:98
msgid "unnamed"
msgstr "naamloos"
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:73
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:75
#, c-format
msgid "Defense %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:77
#, c-format
msgid "HP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:79
#, c-format
msgid "MP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:81
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item name
#: src/resources/db/itemdb.cpp:205
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekend voorwerp"