# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
# Elvano Miok <prd.studio@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12 02:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/actionmanager.cpp:838
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren"
#: src/actionmanager.cpp:847
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"
#: src/actorspritemanager.cpp:1247
msgid "Visible on map"
msgstr ""
#: src/being.cpp:343
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being.cpp:543
msgid "dodge"
msgstr "ontwijk"
#: src/being.cpp:543
msgid "miss"
msgstr "mis"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1669 src/gui/whoisonline.cpp:828
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1674 src/gui/whoisonline.cpp:833
msgid "I"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1116 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Setup"
msgstr "Configureren"
#: src/client.cpp:1119 src/gui/setup_perfomance.cpp:59
msgid "Perfomance"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1121 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/client.cpp:1123
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/client.cpp:1126 src/gui/didyouknowwindow.cpp:73
#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:60
#: src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508
#: src/gui/questswindow.cpp:129 src/gui/shopwindow.cpp:78
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/client.cpp:1213
msgid "Connecting to server"
msgstr "Verbinden met server"
#: src/client.cpp:1255
msgid "Logging in"
msgstr "Aanmelden"
#: src/client.cpp:1293
msgid "Entering game world"
msgstr "Spelwereld binnengaan"
#: src/client.cpp:1401
msgid "Requesting characters"
msgstr "Personages aanvragen"
#: src/client.cpp:1439
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Verbinden met de spelserver"
#: src/client.cpp:1451
msgid "Changing game servers"
msgstr "Van spelserver wissellen"
#: src/client.cpp:1507 src/client.cpp:1517 src/client.cpp:1677
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:294 src/gui/charselectdialog.cpp:400
#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:250
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:138 src/net/ea/charserverhandler.cpp:174
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: src/client.cpp:1529
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Registratiedetails aanvragen"
#: src/client.cpp:1565
msgid "Password Change"
msgstr "Verander Wachtwoord"
#: src/client.cpp:1566
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Wachtwoord veranderen geslaagd!"
#: src/client.cpp:1586
msgid "Email Change"
msgstr "Verander E-mail"
#: src/client.cpp:1587
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "E-mail veranderen geslaagd!"
#: src/client.cpp:1607
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Uitschrijven geslaagd!"
#: src/client.cpp:1608
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Vaarwel, je mag altijd terugkomen..."
#: src/client.cpp:1857 src/client.cpp:1871 src/client.cpp:1913
#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2363 src/client.cpp:2370
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s bestaat niet en kan niet worden aangemaakt! Sluiten."
#: src/client.cpp:2064
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Ongeldige bijwerkhost: %s"
#: src/client.cpp:2104 src/client.cpp:2110
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"
#: src/client.cpp:2131 src/client.cpp:2143
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Fout: %s bestaat niet en kan niet worden aangemaakt! Sluiten."
#: src/commandhandler.cpp:59
msgid "Unknown command."
msgstr "Onbekend commando."
#: src/commands.cpp:134 src/commands.cpp:397 src/commands.cpp:471
#: src/commands.cpp:511
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:140
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:151
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:156
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:321
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Kan geen lege berichten sturen!"
#: src/commands.cpp:337
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:356 src/commands.cpp:364
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:373 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
msgid "Party name is missing."
msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
#: src/commands.cpp:384
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:412
msgid "Return toggles chat."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:412
msgid "Message closes chat."
msgstr "Bericht sluit chat."
#: src/commands.cpp:421
msgid "Return now toggles chat."
msgstr ""
#: src/commands.cpp:427
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Bericht sluit nu chat."
#: src/commands.cpp:453
msgid "friend"
msgstr "vriend"
#: src/commands.cpp:458
msgid "disregarded"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:463
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:483
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:490
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:492
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:498
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:503
msgid "enemy"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:518
msgid "Player already erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:529
msgid "Player successfully erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:531
msgid "Player could not be erased!"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:811 src/commands.cpp:859
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:821
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:830
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:838
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:847
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:856
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/commands.cpp:930
msgid "font cache size"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:942
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:946
msgid "Created:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:948
msgid "Deleted:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1009
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1120 src/commands.cpp:1127
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1122 src/commands.cpp:1129
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#: src/commands.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
#: src/game.cpp:255 src/gui/widgets/chattab.cpp:452
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: src/game.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:454
#: src/gui/windowmenu.cpp:144
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/game.cpp:533
msgid "Screenshot saved as "
msgstr ""
#: src/game.cpp:541
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"
#: src/game.cpp:612
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
#: src/game.cpp:613
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"
#: src/gui/beingpopup.cpp:127
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:141
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:154
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:165
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:269
msgid "Bot Checker"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:277 src/gui/npcdialog.cpp:87
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/setup_relations.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:140
#: src/gui/popupmenu.cpp:220 src/gui/popupmenu.cpp:550
#: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:257
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Attack"
msgstr "Aanvallen"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:209
#: src/gui/setupactiondata.h:86
msgid "Talk"
msgstr "Spreken"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:200
#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:335
#: src/gui/popupmenu.cpp:451 src/gui/popupmenu.cpp:561
#: src/gui/popupmenu.cpp:628 src/gui/setupactiondata.h:1565
msgid "Move"
msgstr ""
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:307
msgid "Result"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:54
msgid "unsorted"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:55
msgid "by price"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:64
msgid "by name"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:57 src/gui/inventorywindow.cpp:65
msgid "by id"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "by weight"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:67
msgid "by amount"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:68
msgid "by type"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:75 src/gui/chatwindow.cpp:170
#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/itemamountwindow.cpp:91
#: src/gui/logindialog.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:122
#: src/gui/setup_relations.cpp:227 src/gui/setup_theme.cpp:110
#: src/gui/setup_theme.cpp:175 src/gui/setup_video.cpp:204
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:96 src/gui/textcommandeditor.cpp:136
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:156 src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46
#: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/buydialog.cpp:186 src/gui/buydialog.cpp:197
#: src/gui/buydialog.cpp:247 src/gui/buyselldialog.cpp:65
#: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:2272
msgid "Buy"
msgstr "Kopen"
#: src/gui/buydialog.cpp:230 src/gui/buydialog.cpp:504
#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:334
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"
#: src/gui/buydialog.cpp:238
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:243 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:82
#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:811
msgid "+"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:246 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:83
#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:823
msgid "-"
msgstr ""
#: src/gui/buydialog.cpp:248 src/gui/quitdialog.cpp:53
#: src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/quitdialog.cpp:57
#: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/serverdialog.cpp:252
#: src/gui/setupactiondata.h:156
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/gui/buydialog.cpp:249 src/gui/selldialog.cpp:99
#: src/gui/statuswindow.cpp:539 src/gui/statuswindow.cpp:595
#: src/gui/statuswindow.cpp:809 src/gui/statuswindow.cpp:837
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "Shop"
msgstr "Winkel"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:211
#: src/gui/popupmenu.cpp:2273 src/gui/selldialog.cpp:51
#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:97
msgid "Sell"
msgstr "Verkopen"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:54 src/gui/charcreatedialog.cpp:97
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:75
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 src/gui/npcpostdialog.cpp:60
#: src/gui/popupmenu.cpp:261 src/gui/popupmenu.cpp:293
#: src/gui/popupmenu.cpp:369 src/gui/popupmenu.cpp:408
#: src/gui/popupmenu.cpp:434 src/gui/popupmenu.cpp:454
#: src/gui/popupmenu.cpp:470 src/gui/popupmenu.cpp:491
#: src/gui/popupmenu.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:660
#: src/gui/popupmenu.cpp:1757 src/gui/popupmenu.cpp:1785
#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/popupmenu.cpp:1905
#: src/gui/popupmenu.cpp:1942 src/gui/popupmenu.cpp:2003
#: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2080
#: src/gui/popupmenu.cpp:2103 src/gui/popupmenu.cpp:2119
#: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2160
#: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:64
#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513
#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1187
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:50
msgid "Change Email Address"
msgstr "Emailadres wijzigen"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:56 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Account: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:59
msgid "Type new email address twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:135
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:142
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:149
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#: src/gui/charselectdialog.cpp:241
msgid "Change Password"
msgstr "Wijzig wachtwoord"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:164
#: src/gui/registerdialog.cpp:87 src/gui/unregisterdialog.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64
msgid "Type new password twice:"
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69
msgid "New Character"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:84
#: src/gui/logindialog.cpp:163 src/gui/registerdialog.cpp:86
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:137
#: src/gui/outfitwindow.cpp:61
msgid ">"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:138 src/gui/outfitwindow.cpp:60
msgid "<"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85
msgid "Hair style:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87
msgid "^"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 src/gui/registerdialog.cpp:104
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/registerdialog.cpp:105
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:108
#: src/gui/setupactiondata.h:1498 src/gui/setupactiondata.h:1571
#: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:145
#: src/gui/setup_other.cpp:240 src/gui/setup_visual.cpp:142
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:390
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Nog %d punten te verdelen"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:789
#: src/gui/socialwindow.cpp:1247
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:139
msgid "Race:"
msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:295
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:381
msgid "Character stats OK"
msgstr "Attributen van personage OK"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:395
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:74
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:233
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Account en personage beheer"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:240
msgid "Switch Login"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:268 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
msgid "Unregister"
msgstr "Registreren"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:279
msgid "Change Email"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:570
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:570
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:717 src/gui/serverdialog.cpp:256
#: src/gui/setupactiondata.h:1518 src/gui/setup_relations.cpp:250
#: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:94
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:777
msgid "Choose"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:780
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:791 src/gui/charselectdialog.cpp:792
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:139 src/gui/inventorywindow.cpp:63
#: src/gui/setup_visual.cpp:66
msgid "default"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:140
msgid "black"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:141
msgid "red"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:142
msgid "green"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:143
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:144
msgid "gold"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:145
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:146
msgid "pink"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:147
msgid "purple"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:148
msgid "grey"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:149
msgid "brown"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:150
msgid "rainbow 1"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:151
msgid "rainbow 2"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:152
msgid "rainbow 3"
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:179 src/gui/setupactiondata.h:1570
#: src/gui/setup_chat.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:86
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: src/gui/chatwindow.cpp:715
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr ""
#: src/gui/chatwindow.cpp:1134
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Fluisteren naar %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:50 src/gui/setup_perfomance.cpp:49
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2205
#: src/gui/popupmenu.cpp:2213 src/gui/popupmenu.cpp:2222
#: src/gui/popupmenu.cpp:2241
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:106
#: src/gui/setup_other.cpp:91 src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "Map"
msgstr "Map"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69
msgid "Net"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:240
#: src/gui/debugwindow.cpp:276
msgid "Music:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:244
#: src/gui/debugwindow.cpp:278
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:242
#: src/gui/debugwindow.cpp:277
msgid "Minimap:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:238
#: src/gui/debugwindow.cpp:274
msgid "Cursor:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:152
msgid "Particle count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:255
#: src/gui/debugwindow.cpp:281
msgid "Map actors count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:221
#: src/gui/debugwindow.cpp:226
msgid "Player Position:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:266
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:162
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:163 src/gui/debugwindow.cpp:288
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:172 src/gui/debugwindow.cpp:186
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:176
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:179
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:182
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:260
msgid "Textures count:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:251
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:293 src/gui/debugwindow.cpp:332
#: src/gui/debugwindow.cpp:381
msgid "Target:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:337
#: src/gui/debugwindow.cpp:382
msgid "Target Id:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:339
#: src/gui/debugwindow.cpp:383
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:297
msgid "Target level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:298 src/gui/debugwindow.cpp:352
msgid "Target race:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:299
msgid "Target party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:300
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:301 src/gui/debugwindow.cpp:371
#: src/gui/debugwindow.cpp:376 src/gui/debugwindow.cpp:387
msgid "Attack delay:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:302 src/gui/debugwindow.cpp:361
#: src/gui/debugwindow.cpp:388
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:303 src/gui/debugwindow.cpp:363
#: src/gui/debugwindow.cpp:389
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:304 src/gui/debugwindow.cpp:365
#: src/gui/debugwindow.cpp:390
msgid "Critical hit:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:343 src/gui/debugwindow.cpp:348
#: src/gui/debugwindow.cpp:384
msgid "Target Level:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:354 src/gui/debugwindow.cpp:385
msgid "Target Party:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:357 src/gui/debugwindow.cpp:386
msgid "Target Guild:"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:422
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:424
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:426
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51
msgid "Did You Know?"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:56
msgid "< Previous"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "Next >"
msgstr ""
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:58
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/okdialog.cpp:50
#: src/gui/quitdialog.cpp:63 src/gui/textdialog.cpp:45
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:66
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:73 src/gui/serverdialog.cpp:253
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:85
msgid "Address:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:86
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:87
msgid "Server type:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:88
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/gui/editserverdialog.cpp:205
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Equipment"
msgstr "Uitrusting"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168
#: src/gui/inventorywindow.cpp:597 src/gui/popupmenu.cpp:1712
#: src/gui/popupmenu.cpp:1814 src/gui/popupmenu.cpp:1870
msgid "Unequip"
msgstr "Afdoen"
#: src/gui/helpwindow.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/gui/helpwindow.cpp:51
msgid "Did you know..."
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:100
#: src/inventory.cpp:259
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:166 src/gui/inventorywindow.cpp:599
#: src/gui/outfitwindow.cpp:62 src/gui/popupmenu.cpp:1714
#: src/gui/popupmenu.cpp:1816 src/gui/popupmenu.cpp:1872
msgid "Equip"
msgstr "Uitrusten"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:603
#: src/gui/popupmenu.cpp:1718 src/gui/popupmenu.cpp:1783
#: src/gui/popupmenu.cpp:1820 src/gui/popupmenu.cpp:1876
#: src/gui/skilldialog.cpp:268
msgid "Use"
msgstr "Gebruiken"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/inventorywindow.cpp:697
#: src/gui/popupmenu.cpp:1723 src/gui/popupmenu.cpp:1825
#: src/gui/popupmenu.cpp:1881
msgid "Drop..."
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:1732
#: src/gui/popupmenu.cpp:1834 src/gui/popupmenu.cpp:1890
msgid "Split"
msgstr "Splitsen"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/outfitwindow.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:466 src/gui/setupactiondata.h:1569
#: src/gui/windowmenu.cpp:141
msgid "Outfits"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/inventorywindow.cpp:690
#: src/gui/popupmenu.cpp:1697 src/gui/popupmenu.cpp:1837
#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/setup.cpp:79
msgid "Store"
msgstr "Opslaan"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:1739
msgid "Retrieve"
msgstr "Afhalen"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:1728
#: src/gui/popupmenu.cpp:1830 src/gui/popupmenu.cpp:1886
#: src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "Drop"
msgstr "Neerleggen"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:209
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen."
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
msgid "Add to buy shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
msgid "Add to sell shop."
msgstr ""
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:283
msgid "Unknown."
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:170 src/gui/itempopup.cpp:176
msgid ", "
msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:185
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "Kill stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:49
msgid "Reset stats"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:50
msgid "Reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:154
#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:474
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:155
#: src/gui/killstats.cpp:229 src/gui/killstats.cpp:241
#: src/gui/killstats.cpp:475
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:157
#: src/gui/killstats.cpp:233 src/gui/killstats.cpp:244
#: src/gui/killstats.cpp:477
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:167
#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:479
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69
#: src/gui/killstats.cpp:306 src/gui/killstats.cpp:323
#: src/gui/killstats.cpp:342
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66 src/gui/killstats.cpp:72
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:254
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:376
#: src/gui/killstats.cpp:382 src/gui/killstats.cpp:388
#: src/gui/killstats.cpp:393
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:217
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:221
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:114 src/gui/killstats.cpp:226
#: src/gui/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:319
#: src/gui/killstats.cpp:329 src/gui/killstats.cpp:337
#: src/gui/killstats.cpp:349 src/gui/killstats.cpp:357
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:382
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:388
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:68 src/gui/setup_touch.cpp:35
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:69
msgid "Auto Close"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:70
msgid "Skip"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:132 src/gui/logindialog.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: src/gui/logindialog.cpp:138
msgid "Remember username"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:140
msgid "Update:"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:144
msgid "Change Server"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:146 src/gui/registerdialog.cpp:66
#: src/gui/registerdialog.cpp:74
msgid "Register"
msgstr "Aanmelden"
#: src/gui/logindialog.cpp:147
msgid "Custom update host"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:160 src/gui/widgets/chattab.cpp:171
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/gui/logindialog.cpp:167
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:277
msgid "Open register url"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60
msgid "health bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:63
msgid "mana bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66
msgid "experience bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:68
msgid "weight bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:70
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:72
msgid "money bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:74
msgid "arrows bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76
msgid "status bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
msgid "job bar"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/statuswindow.cpp:286
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr ""
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:302 src/gui/statuswindow.cpp:140
#: src/gui/statuswindow.cpp:292 src/gui/statuswindow.cpp:358
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Level: %d"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:318 src/gui/ministatuswindow.cpp:354
msgid "Need"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:58
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:59
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: src/gui/npcdialog.cpp:61
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#: src/gui/npcdialog.cpp:68 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:193
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:510
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:102
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:545
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "Away outfit"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:550
#: src/gui/windowmenu.cpp:279
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:549
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39
msgid "Trade"
msgstr "Handel"
#: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:313
msgid "Whisper"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:554
msgid "Heal"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:176
#: src/gui/popupmenu.cpp:348 src/gui/popupmenu.cpp:594
msgid "Kick from guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:181
#: src/gui/popupmenu.cpp:353 src/gui/popupmenu.cpp:599
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:189 src/gui/popupmenu.cpp:361
#: src/gui/popupmenu.cpp:608
msgid "Invite to guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:197
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:199
msgid "Nuke"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:214 src/gui/popupmenu.cpp:320
#: src/gui/popupmenu.cpp:2313
msgid "Add comment"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:225
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:236
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:241
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:243
msgid "Add to attack list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:245 src/gui/popupmenu.cpp:2328
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/setup_players.cpp:47
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
#: src/gui/popupmenu.cpp:330 src/gui/popupmenu.cpp:577
#: src/gui/popupmenu.cpp:2303
msgid "Kick from party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:396 src/gui/popupmenu.cpp:403
msgid "Pick up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:405 src/gui/popupmenu.cpp:1755
#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/popupmenu.cpp:1894
msgid "Add to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:447
msgid "Map Item"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:425
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:2054
#: src/gui/popupmenu.cpp:2078
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:431 src/gui/popupmenu.cpp:450
msgid "Warp"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:452
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:467
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:487 src/gui/windowmenu.cpp:129
msgid "Spells"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:488
msgid "Edit spell"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:514
msgid "Disable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:516
msgid "Enable highlight"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:518
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:520
msgid "Remove name"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:522
msgid "Enable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:524
msgid "Disable away"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1249
msgid "Leave"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:532 src/gui/popupmenu.cpp:2134
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:572 src/gui/popupmenu.cpp:2301
msgid "Invite to party"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:644
msgid "Change guild position"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1168
msgid "Rename map sign "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1170
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1193
msgid "Player comment "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1195
msgid "Comment: "
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1684
msgid "Add to trade"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1688
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1689
msgid "Add to trade half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1690
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1691
msgid "Add to trade all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1701
msgid "Store 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1702
msgid "Store half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1703
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1704
msgid "Store all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1724 src/gui/popupmenu.cpp:1826
#: src/gui/popupmenu.cpp:1882
msgid "Drop all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1743
msgid "Retrieve 10"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1744
msgid "Retrieve half"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1745
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1746
msgid "Retrieve all"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1903
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1931 src/gui/popupmenu.cpp:1988
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:1937 src/gui/popupmenu.cpp:1994
msgid "Show"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2000
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2002 src/gui/statuswindow.cpp:157
msgid "Copy to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2074
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:127
#: src/gui/socialwindow.cpp:924
msgid "(default)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2032 src/gui/popupmenu.cpp:2043
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2034 src/gui/popupmenu.cpp:2045
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 src/gui/popupmenu.cpp:2312
msgid "Undress"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2116
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2117
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2133
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2148
msgid "Show window"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2203
msgid "Be friend"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2204 src/gui/popupmenu.cpp:2212
#: src/gui/popupmenu.cpp:2221 src/gui/popupmenu.cpp:2240
#: src/gui/popupmenu.cpp:2248
msgid "Disregard"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2206 src/gui/popupmenu.cpp:2214
#: src/gui/popupmenu.cpp:2242
msgid "Black list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2207 src/gui/popupmenu.cpp:2215
#: src/gui/popupmenu.cpp:2223
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2208 src/gui/popupmenu.cpp:2216
#: src/gui/popupmenu.cpp:2224 src/gui/popupmenu.cpp:2230
#: src/gui/popupmenu.cpp:2235 src/gui/popupmenu.cpp:2243
msgid "Erase"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2220 src/gui/popupmenu.cpp:2228
#: src/gui/popupmenu.cpp:2234 src/gui/popupmenu.cpp:2239
#: src/gui/popupmenu.cpp:2247
msgid "Unignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2229 src/gui/popupmenu.cpp:2249
#: src/playerrelations.cpp:461
msgid "Completely ignore"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2259
msgid "Follow"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2260
msgid "Imitation"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2278 src/gui/popupmenu.cpp:2289
msgid "Buy (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2279 src/gui/popupmenu.cpp:2290
msgid "Sell (?)"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2311
msgid "Show Items"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2322
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:2326
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
#: src/gui/questswindow.cpp:118 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Quests"
msgstr ""
#: src/gui/questswindow.cpp:236 src/gui/setup_input.cpp:354
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gui/quitdialog.cpp:59
msgid "Switch server"
msgstr "Van server wisselen"
#: src/gui/quitdialog.cpp:61
msgid "Switch character"
msgstr "Van personage wisselen"
#: src/gui/registerdialog.cpp:88
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:124
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:197
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:205
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:213 src/gui/unregisterdialog.cpp:122
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:221 src/gui/unregisterdialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:228
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
#: src/gui/serverdialog.cpp:247
msgid "Choose Your Server"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:254 src/gui/shopwindow.cpp:89
#: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/tradewindow.cpp:70
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: src/gui/serverdialog.cpp:255 src/gui/widgets/setupitem.cpp:295
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:421
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:257
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:269
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:276
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:504
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:509
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:513
msgid "Preparing download"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:517
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:606
msgid "requires a newer version"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:608
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:46
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:56
msgid "Target & Attack"
msgstr "Viseren en Aanvallen"
#: src/gui/setupactiondata.h:61
msgid "Move to Target"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:66
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:71
msgid "Move to Home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:76
msgid "Set home location"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:91
msgid "Stop Attack"
msgstr "Aanval stoppen"
#: src/gui/setupactiondata.h:96
msgid "Untarget"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:101
msgid "Target monster"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:106
msgid "Target NPC"
msgstr "NPC viseren"
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target Player"
msgstr "Speler viseren"
#: src/gui/setupactiondata.h:116
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:121
msgid "Pickup"
msgstr "Oprapen"
#: src/gui/setupactiondata.h:126
msgid "Change Pickup Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:131
msgid "Sit"
msgstr "Zitten"
#: src/gui/setupactiondata.h:136
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"
#: src/gui/setupactiondata.h:146
msgid "Change Map View Mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:151
msgid "Select OK"
msgstr "OK selecteren"
#: src/gui/setupactiondata.h:161
msgid "Stop or sit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:166
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:180
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:185
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:190
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:195 src/gui/setupactiondata.h:200
#: src/gui/setupactiondata.h:205 src/gui/setupactiondata.h:210
#: src/gui/setupactiondata.h:215 src/gui/setupactiondata.h:220
#: src/gui/setupactiondata.h:225 src/gui/setupactiondata.h:230
#: src/gui/setupactiondata.h:235 src/gui/setupactiondata.h:240
#: src/gui/setupactiondata.h:245 src/gui/setupactiondata.h:250
#: src/gui/setupactiondata.h:255 src/gui/setupactiondata.h:260
#: src/gui/setupactiondata.h:265 src/gui/setupactiondata.h:270
#: src/gui/setupactiondata.h:275 src/gui/setupactiondata.h:280
#: src/gui/setupactiondata.h:285 src/gui/setupactiondata.h:290
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:304
msgid "Show Windows Menu"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:309
msgid "Hide Windows"
msgstr "Vensters verbergen"
#: src/gui/setupactiondata.h:314
msgid "Help Window"
msgstr "Help venster"
#: src/gui/setupactiondata.h:319
msgid "Status Window"
msgstr "Statusvenster"
#: src/gui/setupactiondata.h:324
msgid "Inventory Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:329
msgid "Equipment Window"
msgstr "Uitrustingsvenster"
#: src/gui/setupactiondata.h:334
msgid "Skill Window"
msgstr "Vaardigheidsvenster"
#: src/gui/setupactiondata.h:339
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minimapvenster"
#: src/gui/setupactiondata.h:344
msgid "Chat Window"
msgstr "Gespreksvenster"
#: src/gui/setupactiondata.h:349
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster"
#: src/gui/setupactiondata.h:354
msgid "Setup Window"
msgstr "Instellingenvenster"
#: src/gui/setupactiondata.h:359
msgid "Debug Window"
msgstr "Debugvenster"
#: src/gui/setupactiondata.h:364
msgid "Social Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster"
#: src/gui/setupactiondata.h:374
msgid "Outfits Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:379
msgid "Shop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:384
msgid "Quick drop Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:389
msgid "Kill Stats Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:394
msgid "Commands Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Bot Checker Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:404
msgid "Who Is Online Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:409
msgid "Did you know Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:414
msgid "Quests Window"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:419
msgid "Previous Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:424
msgid "Next Social Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:438
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:443
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:448
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:453 src/gui/setupactiondata.h:458
#: src/gui/setupactiondata.h:463 src/gui/setupactiondata.h:468
#: src/gui/setupactiondata.h:473 src/gui/setupactiondata.h:478
#: src/gui/setupactiondata.h:483 src/gui/setupactiondata.h:488
#: src/gui/setupactiondata.h:493 src/gui/setupactiondata.h:498
#: src/gui/setupactiondata.h:503 src/gui/setupactiondata.h:508
#: src/gui/setupactiondata.h:513 src/gui/setupactiondata.h:518
#: src/gui/setupactiondata.h:523 src/gui/setupactiondata.h:528
#: src/gui/setupactiondata.h:533 src/gui/setupactiondata.h:538
#: src/gui/setupactiondata.h:543 src/gui/setupactiondata.h:548
#: src/gui/setupactiondata.h:553 src/gui/setupactiondata.h:558
#: src/gui/setupactiondata.h:563 src/gui/setupactiondata.h:568
#: src/gui/setupactiondata.h:573 src/gui/setupactiondata.h:578
#: src/gui/setupactiondata.h:583 src/gui/setupactiondata.h:588
#: src/gui/setupactiondata.h:593 src/gui/setupactiondata.h:598
#: src/gui/setupactiondata.h:603 src/gui/setupactiondata.h:608
#: src/gui/setupactiondata.h:613 src/gui/setupactiondata.h:618
#: src/gui/setupactiondata.h:623 src/gui/setupactiondata.h:628
#: src/gui/setupactiondata.h:633 src/gui/setupactiondata.h:638
#: src/gui/setupactiondata.h:643 src/gui/setupactiondata.h:648
#: src/gui/setupactiondata.h:653 src/gui/setupactiondata.h:658
#: src/gui/setupactiondata.h:663 src/gui/setupactiondata.h:668
#: src/gui/setupactiondata.h:673 src/gui/setupactiondata.h:678
#: src/gui/setupactiondata.h:683 src/gui/setupactiondata.h:688
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Emoticon snelkoppeling %d"
#: src/gui/setupactiondata.h:702
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:707
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:712
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:717
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:722
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:727 src/gui/setupactiondata.h:732
#: src/gui/setupactiondata.h:737 src/gui/setupactiondata.h:742
#: src/gui/setupactiondata.h:747 src/gui/setupactiondata.h:752
#: src/gui/setupactiondata.h:757 src/gui/setupactiondata.h:762
#: src/gui/setupactiondata.h:767 src/gui/setupactiondata.h:772
#: src/gui/setupactiondata.h:777 src/gui/setupactiondata.h:782
#: src/gui/setupactiondata.h:787 src/gui/setupactiondata.h:792
#: src/gui/setupactiondata.h:797 src/gui/setupactiondata.h:802
#: src/gui/setupactiondata.h:807 src/gui/setupactiondata.h:812
#: src/gui/setupactiondata.h:817 src/gui/setupactiondata.h:822
#: src/gui/setupactiondata.h:827 src/gui/setupactiondata.h:832
#: src/gui/setupactiondata.h:837 src/gui/setupactiondata.h:842
#: src/gui/setupactiondata.h:847 src/gui/setupactiondata.h:852
#: src/gui/setupactiondata.h:857 src/gui/setupactiondata.h:862
#: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:872
#: src/gui/setupactiondata.h:877 src/gui/setupactiondata.h:882
#: src/gui/setupactiondata.h:887 src/gui/setupactiondata.h:892
#: src/gui/setupactiondata.h:897 src/gui/setupactiondata.h:902
#: src/gui/setupactiondata.h:907 src/gui/setupactiondata.h:912
#: src/gui/setupactiondata.h:917 src/gui/setupactiondata.h:922
#: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:932
#: src/gui/setupactiondata.h:937 src/gui/setupactiondata.h:942
#: src/gui/setupactiondata.h:947 src/gui/setupactiondata.h:952
#: src/gui/setupactiondata.h:957 src/gui/setupactiondata.h:962
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:976
msgid "Toggle Chat"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:981
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Chat omhoogscrollen"
#: src/gui/setupactiondata.h:986
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Chat omlaagscrollen"
#: src/gui/setupactiondata.h:991
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Vorige chattab"
#: src/gui/setupactiondata.h:996
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Volgende chattab"
#: src/gui/setupactiondata.h:1001
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1006
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1011
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1025
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ingave 1 negeren"
#: src/gui/setupactiondata.h:1030
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ingave 2 negeren"
#: src/gui/setupactiondata.h:1035
msgid "Direct Up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1040
msgid "Direct Down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1045
msgid "Direct Left"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1050
msgid "Direct Right"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1055
msgid "Crazy moves"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1060
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1065
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1070
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1075
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1080
msgid "Quick heal target or self"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1085
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1090
msgid "Use magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1095
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1100
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1105
msgid "Change move type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1110
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1115
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1120
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1125
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1130
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1135
msgid "On / Off audio"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1140
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1145
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1150
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1155
msgid "Modifier key"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1160
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1174
msgid "Move Keys"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1179 src/gui/setupactiondata.h:1458
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog"
#: src/gui/setupactiondata.h:1184 src/gui/setupactiondata.h:1463
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag"
#: src/gui/setupactiondata.h:1189 src/gui/setupactiondata.h:1468
msgid "Move Left"
msgstr "Naar links"
#: src/gui/setupactiondata.h:1194 src/gui/setupactiondata.h:1473
msgid "Move Right"
msgstr "Naar rechts"
#: src/gui/setupactiondata.h:1199
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1204 src/gui/setupactiondata.h:1209
#: src/gui/setupactiondata.h:1214 src/gui/setupactiondata.h:1219
#: src/gui/setupactiondata.h:1224 src/gui/setupactiondata.h:1229
#: src/gui/setupactiondata.h:1234 src/gui/setupactiondata.h:1239
#: src/gui/setupactiondata.h:1244 src/gui/setupactiondata.h:1249
#: src/gui/setupactiondata.h:1254 src/gui/setupactiondata.h:1259
#: src/gui/setupactiondata.h:1264 src/gui/setupactiondata.h:1269
#: src/gui/setupactiondata.h:1274 src/gui/setupactiondata.h:1279
#: src/gui/setupactiondata.h:1284 src/gui/setupactiondata.h:1289
#: src/gui/setupactiondata.h:1294 src/gui/setupactiondata.h:1299
#: src/gui/setupactiondata.h:1304 src/gui/setupactiondata.h:1309
#: src/gui/setupactiondata.h:1314 src/gui/setupactiondata.h:1319
#: src/gui/setupactiondata.h:1324 src/gui/setupactiondata.h:1329
#: src/gui/setupactiondata.h:1334 src/gui/setupactiondata.h:1339
#: src/gui/setupactiondata.h:1344 src/gui/setupactiondata.h:1349
#: src/gui/setupactiondata.h:1354 src/gui/setupactiondata.h:1359
#: src/gui/setupactiondata.h:1364 src/gui/setupactiondata.h:1369
#: src/gui/setupactiondata.h:1374 src/gui/setupactiondata.h:1379
#: src/gui/setupactiondata.h:1384 src/gui/setupactiondata.h:1389
#: src/gui/setupactiondata.h:1394 src/gui/setupactiondata.h:1399
#: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1409
#: src/gui/setupactiondata.h:1414 src/gui/setupactiondata.h:1419
#: src/gui/setupactiondata.h:1424 src/gui/setupactiondata.h:1429
#: src/gui/setupactiondata.h:1434 src/gui/setupactiondata.h:1439
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1453
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1478
msgid "Move Home"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1483
msgid "Move End"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1488
msgid "Page up"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1493
msgid "Page down"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1503
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1508
msgid "Select2"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1523
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1528
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1533
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1538
msgid "Mod"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1564
msgid "Basic"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/windowmenu.cpp:126
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:223
#: src/gui/windowmenu.cpp:152
msgid "Windows"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1568
msgid "Emotes"
msgstr ""
#: src/gui/setupactiondata.h:1572
msgid "Gui"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:46
msgid "(no sound)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:59
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gui/setup_audio.cpp:66
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:68
msgid "Enable Audio"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:70
msgid "Enable music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:73
msgid "Enable game sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:76
msgid "Enable gui sfx"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:79
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume van geluiden"
#: src/gui/setup_audio.cpp:82
msgid "Music volume"
msgstr "Muziek volume"
#: src/gui/setup_audio.cpp:85
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:89
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:92
msgid "mono"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:93
msgid "stereo"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "surround"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:95
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:96
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:100
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:102
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:105
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:108
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:111
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:114
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:117
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:120
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:123
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:126
msgid "Show window sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:129
msgid "Hide window sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:135
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:139
msgid "Download music"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:58
msgid "Auto hide chat window."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:61
msgid "Protect chat focus."
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:65 src/gui/setup_colors.cpp:79
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: src/gui/setup_chat.cpp:67
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:70
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:74
msgid "Commands"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:76
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:80
msgid "Limits"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:82
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:85
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:89
msgid "Logs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:91
msgid "Enable chat Log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:94
msgid "Show chat history"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:97
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:101
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:103
msgid "Hide shop messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:107
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:109
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:112
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:115
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:118
msgid "Enable trade tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:121
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:124
msgid "Enable language tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:127
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:130
msgid "Enable battle tab"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:133
msgid "Show battle events"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:136
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:140
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:142
msgid "Use local time"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:147
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_chat.cpp:150
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:48
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet"
#: src/gui/setup_colors.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:315
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:66
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:74
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:404
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
#: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:100
#: src/gui/setup_colors.cpp:405
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
#: src/gui/setup_colors.cpp:101 src/gui/setup_colors.cpp:102
#: src/gui/setup_colors.cpp:406
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenboog"
#: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:104
#: src/gui/setup_colors.cpp:406
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:310
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: src/gui/setup.cpp:77
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: src/gui/setup.cpp:80
msgid "Reset Windows"
msgstr "Vensters in beginstand"
#: src/gui/setup_input.cpp:98
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"
#: src/gui/setup_input.cpp:99
msgid "Unassign"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:100
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: src/gui/setup_input.cpp:101
msgid "Reset all keys"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:107
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_input.cpp:195
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."
#: src/gui/setup_input.cpp:196
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:130
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:128
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibreren"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:48
msgid "Detect joysticks"
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:49
msgid "Enable joystick"
msgstr "Joystick activeren"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:52
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:55
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:135
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:137
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:39
msgid "Always show"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:40
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:41
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:49
msgid "System proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:51
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:58
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:66
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:72 src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Monsters"
msgstr "Monsters"
#: src/gui/setup_other.cpp:74
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:77
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:80
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:84
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:87
msgid "Cycle monster targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:93
msgid "Show warps particles"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:96
msgid "Highlight map portals"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Highlight floor items"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:105
msgid "Show extended minimaps"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:108
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:114
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:117
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:120
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:123
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:127
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:129
msgid "Auto fix position"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Attack while moving"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:135
msgid "Attack next target"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:138
msgid "Sync player move"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:144
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:148
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:150
msgid "Show own hp bar"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:153
msgid "Enable quick stats"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:156
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Show job exp messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:162
msgid "Show players popups"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:165
msgid "Afk message"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Show job"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:171
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:174
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:177
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:180
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Enable shop mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:195
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:198
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:202
msgid "Bots support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:204
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:207
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:212
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:214
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:217
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:220
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:226
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:230
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:233
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:236
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:242
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:245
msgid "Enable bot checker"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:248
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:252
msgid "Enable debug log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:255
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:258
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:261
msgid "Low traffic mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:264
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:268
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:272
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:275
msgid "Show background"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Hw acceleration"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:78
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:81
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:87
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:91
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:94
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:98
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:101
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:105
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:108
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:111
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:115
msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:120
msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:123
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:126
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:129
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:132
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Show level"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Show own name"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Target dead players"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Visible names"
msgstr "Zichtbare namen"
#: src/gui/setup_players.cpp:71
msgid "Auto move names"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:74
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:77
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show statuses"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:86
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:89
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:92
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:61
msgid "Relation"
msgstr "Relatie"
#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraal"
#: src/gui/setup_relations.cpp:67
msgid "Friend"
msgstr "Vriend"
#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Disregarded"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Erased"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Enemy"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:246
msgid "Allow trading"
msgstr "Handelen toestaan"
#: src/gui/setup_relations.cpp:248
msgid "Allow whispers"
msgstr "Fluisteren toestaan"
#: src/gui/setup_relations.cpp:252
msgid "Relations"
msgstr ""
#: src/gui/setup_relations.cpp:277
msgid "When ignoring:"
msgstr "Tijdens negeren:"
#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Tiny (10)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Small (11)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:88
msgid "Medium (12)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:89
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:90
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:91
msgid "Very large (15)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:92
msgid "Big (16)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:93
msgid "Very big (17)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:94
msgid "Huge (18)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:95
msgid "Very huge (19)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "English"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "French"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "German"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:134
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:135
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:136
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:137
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:138
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:139
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:140
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:141
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:142
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:143
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:192
msgid "Gui theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:197
msgid "Main Font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:201
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:204
msgid "Bold font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:207
msgid "Particle font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:210
msgid "Help font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:213
msgid "Secure font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:216
msgid "Japanese font"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:220
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"
#: src/gui/setup_theme.cpp:224
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/setup_theme.cpp:228
msgid "i"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:230
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:396
msgid "Theme info"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:417
msgid "Theme Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:417 src/gui/setup_video.cpp:511
#: src/gui/setup_video.cpp:518
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden."
#: src/gui/setup_touch.cpp:34
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:36
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:37
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:54
msgid "Touch"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:62
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:64
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:67
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:72
msgid "Onscreen joystick"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:74
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:77
msgid "Joystick size"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:81
msgid "Onscreen buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:83
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:86
msgid "Buttons format"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:89
msgid "Buttons size"
msgstr ""
#: src/gui/setup_touch.cpp:92 src/gui/setup_touch.cpp:96
#: src/gui/setup_touch.cpp:100 src/gui/setup_touch.cpp:104
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:180
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:182
msgid "Fast OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:183
msgid "Safe OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:185
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:222
msgid "Full screen"
msgstr "Volledig scherm"
#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Show cursor"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Custom cursor"
msgstr "Aangepaste cursor"
#: src/gui/setup_video.cpp:230
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:232
msgid "No frame"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "FPS limit:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:267
#: src/gui/setup_video.cpp:448 src/gui/setup_video.cpp:563
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:239
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:268
#: src/gui/setup_video.cpp:447 src/gui/setup_video.cpp:549
#: src/gui/setup_video.cpp:561
msgid "None"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:374
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:380
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:391
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:392
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten"
#: src/gui/setup_video.cpp:410
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:411
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"
#: src/gui/setup_video.cpp:486
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:487
msgid "Enter new resolution: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:510 src/gui/setup_video.cpp:517
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:512
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:38
msgid "No text"
msgstr "Geen tekst"
#: src/gui/setup_visual.cpp:39
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: src/gui/setup_visual.cpp:40
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bellen, geen namen"
#: src/gui/setup_visual.cpp:41
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bellen met namen"
#: src/gui/setup_visual.cpp:48 src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "off"
msgstr "uit"
#: src/gui/setup_visual.cpp:49 src/gui/setup_visual.cpp:119
msgid "low"
msgstr "laag"
#: src/gui/setup_visual.cpp:50 src/gui/setup_visual.cpp:121
msgid "high"
msgstr "hoog"
#: src/gui/setup_visual.cpp:57
msgid "best quality"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:58
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:59
msgid "best perfomance"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:68
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:79
msgid "Visual"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:87
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:89
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:92
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:98
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:105
msgid "Gui opacity"
msgstr "Dekking van de GUI"
#: src/gui/setup_visual.cpp:109
msgid "Overhead text"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:113
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgevingseffecten"
#: src/gui/setup_visual.cpp:116
msgid "Particle effects"
msgstr "Deeltjes effecten"
#: src/gui/setup_visual.cpp:120
msgid "medium"
msgstr "gemiddeld"
#: src/gui/setup_visual.cpp:122
msgid "max"
msgstr "max"
#: src/gui/setup_visual.cpp:123
msgid "Particle detail"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:129
msgid "Particle physics"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:133 src/gui/setup_visual.cpp:138
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:135
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:145
msgid "Vsync"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:149
msgid "Center game window"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:153
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:88
msgid "Sell items"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:95
msgid "Announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:98
msgid "Show links in announce"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:151 src/gui/shopwindow.cpp:153
msgid "Auction"
msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid "Request for Trade"
msgstr "Handel aanvragen"
#: src/gui/shopwindow.cpp:765
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:264 src/gui/windowmenu.cpp:109
msgid "Skills"
msgstr "Vaardigheden"
#: src/gui/skilldialog.cpp:269
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: src/gui/skilldialog.cpp:380
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:432
msgid "basic"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:434
msgid "basic, 1"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:470
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:503
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:591 src/gui/skilldialog.cpp:726
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:254
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:40 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:47
msgid "Guild"
msgstr "Guild"
#: src/gui/socialwindow.cpp:183
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:197
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:223
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:224
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:233
msgid "Leave Guild?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:319 src/net/ea/gui/partytab.cpp:47
msgid "Party"
msgstr "Groep"
#: src/gui/socialwindow.cpp:357
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:371
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:397
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:398
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:407
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:408
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:638
msgid "Nav"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:974
msgid "Atk"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1000
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1001
msgid "Attack mobs"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:1033
msgid "Pik"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1059
msgid "Pickup items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1060
msgid "Ignore items"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1185 src/gui/socialwindow.cpp:1644
msgid "Create Party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1229 src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "Social"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1239
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1244
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1248
msgid "Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1435
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1445
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1462
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1475
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1514
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1537
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1551
msgid "Guild Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1552
msgid "Choose your guild's name."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1566
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1572
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1578
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1593
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1604
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1608
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1616
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1621
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
#: src/gui/socialwindow.cpp:1630
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1645
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1650
msgid "Party Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:1651
msgid "Choose your party's name."
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:277
#: src/gui/statuswindow.cpp:325
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Geld: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:142
msgid "HP:"
msgstr "Leven:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:144
msgid "Exp:"
msgstr "Ervaring:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:196
msgid "MP:"
msgstr "Magie:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:228 src/gui/statuswindow.cpp:407
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Job: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
msgid "Job:"
msgstr "Job:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:280 src/gui/statuswindow.cpp:332
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:346
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:107
msgid "No Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:108
msgid "Allow Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
msgid "Need Target"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
msgid "General Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115
msgid "Life Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
msgid "War Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
msgid "Transmute Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "Nature Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Astral Magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:164
msgid "Command Editor"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
msgid "magic"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169
msgid "other"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:170
msgid "Symbol:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:174
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177
msgid "Target Type:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180
msgid "Icon:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:182
msgid "Mana:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184
msgid "Magic level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:187
msgid "Magic School:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "School level:"
msgstr ""
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:56
msgid "Propose trade"
msgstr "Handelen voorstellen"
#: src/gui/tradewindow.cpp:57
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bevestigd. Wachten..."
#: src/gui/tradewindow.cpp:58
msgid "Agree trade"
msgstr "Handel goedkeuren"
#: src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Goedgekeurd. Wachten..."
#: src/gui/tradewindow.cpp:62
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Jij"
#: src/gui/tradewindow.cpp:69 src/gui/tradewindow.cpp:169
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr ""
#: src/gui/tradewindow.cpp:72
msgid "Change"
msgstr "Veranderen"
#: src/gui/tradewindow.cpp:114
msgid "You give:"
msgstr "Je geeft:"
#: src/gui/tradewindow.cpp:383
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Je hebt niet genoeg geld."
#: src/gui/tradewindow.cpp:464
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in het venster."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Naam: %s"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:139
msgid "Updating..."
msgstr "Actualiseren..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:159
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
#: src/gui/updaterwindow.cpp:161
msgid "Play"
msgstr "Spelen"
#: src/gui/updaterwindow.cpp:649
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:651
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:653
msgid "##1 you try again later."
msgstr ""
#: src/gui/updaterwindow.cpp:831
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Being"
msgstr "Wezen"
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Friend Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Ignored Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased Names"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Namen van andere Spelers"
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Own Name"
msgstr "Eigen Naam"
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "GM Names"
msgstr "GM Namen"
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monster HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Party Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Guild Members"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Particle Effects"
msgstr "Deeltjes effecten"
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Notificatie bij opnemen"
#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Exp Notification"
msgstr "Ervaring Notificatie"
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Player HP bar"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritieke aanval"
#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Misses"
msgstr "Missers"
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Portal Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Default collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Air collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Water collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Special ground collision Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Walkable Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Monster Attack Range"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Home Place"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:168
msgid "Home Place Border"
msgstr ""
#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Road Point"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:617
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:102
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:200
msgid "Who Is Online - "
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:631
msgid "Who Is Online - error"
msgstr ""
#: src/gui/whoisonline.cpp:672
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41
msgid "Battle"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globale aankondiging:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:156
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globale aankondiging van %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:181
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:525
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:527
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/gmtab.cpp:35
msgid "GM"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:65 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens (\")."
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:71 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:77
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:78
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:114 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:115 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:116 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:140
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:141
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:313
msgid "Eq."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:79
msgid "Open url"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/langtab.cpp:30
msgid "Lang"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Sluit de fluistertab"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115
msgid "Command: /close"
msgstr "Commando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "Command: /ignore"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:126
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Commando: /unignore <speler>"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
msgid ""
"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "ONL"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Who is online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "BC"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Bot checker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "KS"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "Smilies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "STA"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "EQU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "INV"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:108
msgid "SKI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:116
msgid "SPE"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "Specials"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "SOC"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "SH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "SP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:131
msgid "DR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:134
msgid "YK"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:135
msgid "Did you know"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:137
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:140
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:143
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:151
msgid "WIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:154
msgid "SET"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:85
msgid "Select World"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:90
msgid "Change Login"
msgstr ""
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:91
msgid "Choose World"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:86
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is long joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:328
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#: src/inputmanager.cpp:340
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is short joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:368
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "u key"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:261
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:263
msgid "Cart"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:364
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1377
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1380
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1383
msgid "Item is too far away."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1386
msgid "Inventory is full."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1389
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1392
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1395
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/localplayer.cpp:1419
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/localplayer.cpp:1624 src/localplayer.cpp:1658 src/localplayer.cpp:1659
msgid "xp"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1664 src/localplayer.cpp:1671 src/localplayer.cpp:1678
msgid "job"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1860
msgid "(D) default moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1861
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1862
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1863
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1864
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1865
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1887
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1892
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1896
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1910
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1913
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1914
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1915
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1916
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1917
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1918
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1919
msgid "(?) move to target"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1938
msgid "(D) default follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1939
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1940
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1941
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1942
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1961 src/localplayer.cpp:1965 src/localplayer.cpp:1988
msgid "(?) attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1962 src/localplayer.cpp:1984
msgid "(D) default attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1985
msgid "(G) go and attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1986
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:1987
msgid "(d) without auto attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2039
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2040
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2041
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2042
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2043
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2044
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2045
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2046
msgid "(?) pick up"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2061
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2062
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2063
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2064
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2088
msgid "(?) magic attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2108
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2110
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2111
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2132
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2160
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2182
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2183
msgid "(A) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2184 src/localplayer.cpp:2199
msgid "(?) away"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2197
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2198
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2223
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2224
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:2225
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3772
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3789
msgid "Follow canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3781
msgid "Imitation: "
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3791
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""
#: src/localplayer.cpp:4132
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#: src/main.cpp:57
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:59
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#: src/main.cpp:60
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#: src/main.cpp:62
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
#: src/main.cpp:63
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:64
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:65
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:66
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr ""
#: src/main.cpp:67
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr ""
#: src/main.cpp:69
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr ""
#: src/main.cpp:70
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:72
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
#: src/main.cpp:73
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr ""
#: src/main.cpp:74
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#: src/main.cpp:75
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:77
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""
#: src/main.cpp:78
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
#: src/main.cpp:80
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:82
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
#: src/main.cpp:84
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr ""
#: src/main.cpp:85
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#: src/main.cpp:88
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
msgid "Agility:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
msgid "Vitality:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
msgid "Intelligence:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:73
msgid "Dexterity:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
msgid "Luck:"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:118
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:125
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 src/net/ea/loginhandler.cpp:263
msgid "Wrong name."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:162
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:168
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:171
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Character deleted."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:81
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:89
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:80
msgid "Game"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:80
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
msgid "Command: /item"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115
msgid "Command: /exp"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:201
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:203
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:205
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:159
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/notifications.h:195
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/notifications.h:197
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 src/notifications.h:199
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:199
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
msgid "New password too short."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:272
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:230
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233
msgid "Wrong password."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240
msgid "Rejected from server."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:247
msgid "Client too old."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:257
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:260
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:266
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:269
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:97
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:191
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:268
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95
msgid "You are dead."
msgstr "Je bent dood."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een gevecht."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Je bent niet langer levend."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "Game Over!"
msgstr "Game Over!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is naar een beter plaats gegaan."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel te slaan is mislukt."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Dit verliep niet zoals gepland."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
msgid "Annihilated."
msgstr "Verslagen"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You are no more."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:334 src/net/ea/playerhandler.cpp:344
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:426
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:345
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150
msgid "Trade failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:156
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
msgid "Could not join party!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:196
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:206
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:223
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Kracht %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Behandigheid %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitaliteit %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligentie %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Vaardigheid %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Geluk %+d"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:137
msgid "No servers available."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Strength"
msgstr "Kracht"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Agility"
msgstr "Behendigheid"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Vitality"
msgstr "Vitaliteit"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligentie"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Dexterity"
msgstr "Vaardigheid"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Luck"
msgstr "Geluk"
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Defense"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "M.Attack"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
msgid "M.Defense"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Attack Delay"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Walk Delay"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
#: src/notifications.h:130
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Bedankt voor de aankopen."
#: src/notifications.h:132
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan niets kopen."
#: src/notifications.h:134
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Niets te verkopen."
#: src/notifications.h:136
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Bedankt voor het verkopen."
#: src/notifications.h:138
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan niets verkopen."
#: src/notifications.h:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""
#: src/notifications.h:142
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""
#: src/notifications.h:144
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
#: src/notifications.h:146
msgid "Guild created."
msgstr "Guild aangemaakt."
#: src/notifications.h:148
msgid "You are already in guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:150
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#: src/notifications.h:152
msgid "Unknown server response."
msgstr ""
#: src/notifications.h:154
msgid "You have left the guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:156
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:158
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/notifications.h:160
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:162
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/notifications.h:164
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#: src/notifications.h:166
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:168
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:170
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""
#: src/notifications.h:172
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
#: src/notifications.h:174
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
#: src/notifications.h:176
msgid "Could not create party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:178
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
#: src/notifications.h:180
msgid "You have left the party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:182
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:184
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:186
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
#: src/notifications.h:188
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:190
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
#: src/notifications.h:193
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#: src/notifications.h:207
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#: src/notifications.h:211
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s is niet in jouw groep!"
#: src/notifications.h:213
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
#: src/notifications.h:217
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#: src/notifications.h:219
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#: src/notifications.h:224
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#: src/notifications.h:227
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
#: src/notifications.h:229
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
#: src/notifications.h:231
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#: src/notifications.h:233
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
#: src/notifications.h:235
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
#: src/notifications.h:237
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
#: src/notifications.h:239
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#: src/notifications.h:241
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel geannuleerd."
#: src/notifications.h:243
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel voltooid."
#: src/notifications.h:245
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kick gefaald!"
#: src/notifications.h:247
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick succesvol!"
#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
#: src/notifications.h:251
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#: src/notifications.h:253
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#: src/notifications.h:255
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#: src/notifications.h:257
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#: src/notifications.h:261
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
#: src/notifications.h:263
msgid "pvp on"
msgstr ""
#: src/notifications.h:265
msgid "gvg on"
msgstr ""
#: src/notifications.h:267
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
#: src/notifications.h:269
msgid "unknown pvp"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:477
msgid "Print '...'"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:499
msgid "Blink name"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:544
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:547
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
#: src/resources/beinginfo.cpp:38 src/resources/itemdb.cpp:260
#: src/resources/monsterdb.cpp:85
msgid "unnamed"
msgstr "naamloos"
#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Aanval %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Verdediging %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Leven %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Magie %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekend voorwerp"