# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alel <ale.camplese@gmail.com>, 2013
# Alel <ale.camplese@gmail.com>, 2013
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
# WildX <gwx480@gmail.com>, 2011, 2012
# hal9OOO <miglietta.francesco@gmail.com>, 2012
# reid <reidyaro@gmail.com>, 2011
# WildX <gwx480@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actionmanager.cpp:884
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno ignorate"
#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actionmanager.cpp:894
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate"
#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1253
msgid "Visible on map"
msgstr "Visibile nella mappa"
#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:324
msgid "Human"
msgstr "Umano"
#: src/being/being.cpp:489
msgid "dodge"
msgstr "Schivato"
#: src/being/being.cpp:489
msgid "miss"
msgstr "Mancato"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1794 src/gui/windows/whoisonline.cpp:838
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1799 src/gui/windows/whoisonline.cpp:843
msgid "I"
msgstr "I"
#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/being/localplayer.cpp:377
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Sei stato ucciso da %s"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:817
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Forza raccolta oggetti non-esistenti"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:821
msgid "Item is too heavy."
msgstr "L'oggetto è troppo pesante"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:825
msgid "Item is too far away."
msgstr "L'oggetto è troppo lontano."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:829
msgid "Inventory is full."
msgstr "L'inventario è pieno"
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:833
msgid "Stack is too big."
msgstr "Troppi oggetti impilati."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:837
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "L'oggetto è riservato ad un altro giocatore."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:841
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Raccolta oggetto fallita. Errore sconosciuto."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/being/localplayer.cpp:865
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]."
#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1047 src/being/localplayer.cpp:1082
#: src/being/localplayer.cpp:1083
msgid "xp"
msgstr "EXP"
#: src/being/localplayer.cpp:1088 src/being/localplayer.cpp:1095
#: src/being/localplayer.cpp:1102
msgid "job"
msgstr "Job"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1288
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) Modalita' movimento standard"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1290
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) Modalita' movimento invertita"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1292
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) Modalita' movimento casuale"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1294
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) Modalita' movimento casuale, estesa"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1296
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1298
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1321
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1327
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) Modalita' movimento casuale, personalizzata"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1332
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) Movimento casuale"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1347
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) spostati fino all'obbiettivo, default"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1349
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) spostati fino all'obbiettivo, distanza 1"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1351
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1353
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) spostati fino all'obbiettivo, distanza 3"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1355
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) spostati fino all'obbiettivo, distanza 5"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1357
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) spostati fino all'obbiettivo, distanza 7"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1359
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1361
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1363
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1365
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) spostati fino all'obbiettivo"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1385
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) Modalita' Segui, default"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1387
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) Modalita' Segui, relativa"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1389
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) Modalita' Segui, specchio"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1391
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) Modalita' Segui, pet"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1393
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) Modalita' Segui, sconosciuta"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1413 src/being/localplayer.cpp:1421
#: src/being/localplayer.cpp:1449
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) attacco"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1415 src/being/localplayer.cpp:1441
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) Attacco default"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1417
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) Cambia ad Attacco senza scudo"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1419
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) Cambia ad Attacco con scudo"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1443
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) Muovi e attacca"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1445
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) Muovi, attacca e raccogli"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1447
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) Disattiva Attacco automatico"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1501
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1503
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1505
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1507
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1509
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1511
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1513
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1515
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) Raccogli"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1529
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1531
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1533
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1535
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1537
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1539
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1559
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) usa #flar come attacco magico"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1561
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) usa #chiza come attacco magico"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1563
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) usa #ingrav come attacco magico"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1565
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) usa #frillyar come attacco magico"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1567
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) usa #upmarmu come attacco magico"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1569
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) attacco magico"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1589
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) Attacca tutti i giocatori"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1591
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) Attacca tutti eccetto amici"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1593
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) Attacca cattive relazioni"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1595
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) Non attaccare giocatori"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1597
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) Attacco PVP"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1617
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1619
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1621
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/being/localplayer.cpp:1650
msgid "Away"
msgstr "Assente"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1673
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1675
msgid "(A) away"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1677 src/being/localplayer.cpp:1695
msgid "(?) away"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1691
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) Modalita' camera gioco"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1693
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) Modalita' camera libera"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1720
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1722
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1724
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:3290
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3296 src/being/localplayer.cpp:3321
msgid "Follow canceled"
msgstr "Modalità Segui cancellata"
#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:3306
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3312 src/being/localplayer.cpp:3326
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Modalità Imitazione cancellata"
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:3670
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2585
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2627
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignora completamente."
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:485
msgid "Print '...'"
msgstr "Stampa '...'"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:508
msgid "Blink name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:554
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:558
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
#: src/client.cpp:1124 src/gui/windowmenu.cpp:155
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62
msgid "Setup"
msgstr "Impostazioni"
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:1127 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:52
msgid "Performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:1130 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:226
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:1133 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:269
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#: src/client.cpp:1136
msgid "About"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/client.cpp:1139 src/gui/windowmenu.cpp:71
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:50
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close chat tab
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close window
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:1143 src/gui/popups/popupmenu.cpp:619
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:858 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:78
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:226 src/gui/windows/npcdialog.cpp:70
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:108 src/gui/windows/questswindow.cpp:125
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:79
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1265
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connessione al server"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1312
msgid "Logging in"
msgstr "Accesso all'account"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1354
msgid "Entering game world"
msgstr "Accesso al gioco"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1477
msgid "Requesting characters"
msgstr "Caricamento personaggi"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1517
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Connessione al server del gioco"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1529
msgid "Changing game servers"
msgstr "Cambiamento server del gioco"
#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
#: src/client.cpp:1584 src/client.cpp:1595 src/client.cpp:1779
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:348
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:299
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:186
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:260
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:202 src/net/ea/charserverhandler.cpp:226
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1607
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Richiesta dettagli di registrazione"
#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1648
msgid "Password Change"
msgstr "Cambia password"
#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1650
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Password modificata con successo!"
#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1672
msgid "Email Change"
msgstr "Cambia Email"
#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1674
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email cambiata con successo!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1697
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Annullamento registrazione effettuato con successo"
#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1699
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Addio, torna quando vuoi..."
#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/client.cpp:1987 src/client.cpp:2002 src/client.cpp:2047
#: src/client.cpp:2063 src/client.cpp:2490 src/client.cpp:2498
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s non esiste e non può essere creato! Uscita in corso."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2219
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2260 src/client.cpp:2267
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti"
#: src/client.cpp:2289 src/client.cpp:2306
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Errore: %s non esiste e non può essere creato! Ucita in corso."
#. TRANSLATORS: error message question
#: src/client.cpp:2972
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:99
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando sconosciuto."
#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: unignore command
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:155 src/commands.cpp:448 src/commands.cpp:535
#: src/commands.cpp:589
msgid "Please specify a name."
msgstr "Prego specificare un nome."
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:162
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Il giocatore è già %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:174
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Il giocatore è stato %s con successo!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:180
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Il giocatore non può essere %s!"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:352
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!"
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:370
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure "
"sei tu."
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/commands.cpp:389 src/commands.cpp:400
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:412 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
msgid "Party name is missing."
msgstr "Manca il nome del party."
#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:428
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Manca il nome della gilda."
#: src/commands.cpp:465
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Attiva/disattiva la chat."
#: src/commands.cpp:465
msgid "Message closes chat."
msgstr "I messaggi chiudono la conversazione."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:476
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Attiva/disattiva la chat adesso."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:485
msgid "Message now closes chat."
msgstr "I messaggi adesso chiudono la chat."
#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:513
msgid "friend"
msgstr "Amico"
#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/commands.cpp:519
msgid "disregarded"
msgstr "Disprezzato"
#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/commands.cpp:525
msgid "neutral"
msgstr "Neutrale"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:550
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Il giocatore non era ignorato!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:560
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Giocatore non più ignorato!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:565
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Impossibile annullare l'ignoro!"
#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:573
msgid "blacklisted"
msgstr "nella lista nera"
#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/commands.cpp:579
msgid "enemy"
msgstr "nemico"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:599
msgid "Player already erased!"
msgstr "Il giocatore è già cancellato!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:613
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Giocatore cancellato dal tuo schermo con successo!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:618
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Il giocatore non può essere cancellato!"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:909 src/commands.cpp:965
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Tempo online: %s"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:920
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d settimane"
#: src/commands.cpp:920
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:931
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d giorni"
#: src/commands.cpp:931
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:941
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ore"
#: src/commands.cpp:941
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:951
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuti"
#: src/commands.cpp:951
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:961
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d secondi"
#: src/commands.cpp:961
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/commands.cpp:1119
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1348
msgid "Uploaded config into:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1356
msgid "Uploaded server config into:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1364
msgid "Uploaded log into:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1485 src/commands.cpp:1494
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1488 src/commands.cpp:1497
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/commands.h:35
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false"
"\" (falso), \"1\", \"0\"."
#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
msgstr ""
#: src/dyetool/dyemain.cpp:50
msgid "or"
msgstr ""
#: src/dyetool/dyemain.cpp:51
msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:270 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:463
msgid "General"
msgstr "Generale"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: debug window name
#: src/game.cpp:286 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:465
#: src/gui/windowmenu.cpp:142 src/gui/windows/debugwindow.cpp:54
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:575
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:585
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Salvataggio immagine fallito!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:666
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "La connessione al server è caduta."
#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:669
msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:73
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:79
msgid "default"
msgstr "Predefinito"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74
msgid "black"
msgstr "Nero"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76
msgid "red"
msgstr "Rosso"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78
msgid "green"
msgstr "Verde"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80
msgid "blue"
msgstr "Blu"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82
msgid "gold"
msgstr "Oro"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84
msgid "yellow"
msgstr "Giallo"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86
msgid "pink"
msgstr "Rosa"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88
msgid "purple"
msgstr "Viola"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90
msgid "grey"
msgstr "Grigio"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92
msgid "brown"
msgstr "Marrone"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55
msgid "rainbow 1"
msgstr "Arcobaleno 1"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57
msgid "rainbow 2"
msgstr "Arcobaleno 2"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59
msgid "rainbow 3"
msgstr "Arcobaleno 3"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35
msgid "General Magic"
msgstr "Magia"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37
msgid "Life Magic"
msgstr "Magia della vita"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39
msgid "War Magic"
msgstr "Magia della guerra"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Magia della transmutazione"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43
msgid "Nature Magic"
msgstr "Magia della natura"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45
msgid "Astral Magic"
msgstr "Magia astrale"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrale"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37
msgid "Friend"
msgstr "Amico"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39
msgid "Disregarded"
msgstr "Disprezzato"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorato"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43
msgid "Erased"
msgstr "Cancellato"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45
msgid "Blacklisted"
msgstr "Nella lista nera"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47
msgid "Enemy"
msgstr "Nemico"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33
msgid "unsorted"
msgstr "non classificato"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35
msgid "by price"
msgstr "per prezzo"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36
msgid "by name"
msgstr "per nome"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38
msgid "by id"
msgstr "per ID"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40
msgid "by weight"
msgstr "per peso"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42
msgid "by amount"
msgstr "per quantita'"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44
msgid "by type"
msgstr "per tipo"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:32
msgid "No Target"
msgstr "Nessun target"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:34
msgid "Allow Target"
msgstr "Permetti target"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:36
msgid "Need Target"
msgstr "Target richiesto"
#. TRANSLATORS: update type
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:43
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34
msgid "Auto Close"
msgstr "Chiusura automatica"
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:132
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Party: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:147
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Gilda: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:161
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:173
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commento: %s"
#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:195
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Peso: %s"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade with player
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:153 src/gui/popups/popupmenu.cpp:692
#: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:33
msgid "Trade"
msgstr "Commercia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade attack player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack monster
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack player
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:156 src/gui/popups/popupmenu.cpp:260
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:695 src/gui/setupactiondata.h:51
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:302
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
msgid "Attack"
msgstr "Attacco"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send whisper to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:159 src/gui/popups/popupmenu.cpp:366
msgid "Whisper"
msgstr "Sussurra"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: heal player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:165 src/gui/popups/popupmenu.cpp:699
msgid "Heal"
msgstr "Cura"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:185 src/gui/popups/popupmenu.cpp:201
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:412 src/gui/popups/popupmenu.cpp:746
msgid "Kick from guild"
msgstr "Caccia dalla gilda"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: change player position in guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:192 src/gui/popups/popupmenu.cpp:208
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:419 src/gui/popups/popupmenu.cpp:753
msgid "Change pos in guild"
msgstr "Cambia ruolo nella gilda"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:218 src/gui/popups/popupmenu.cpp:429
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:764
msgid "Invite to guild"
msgstr "Invita nell gilda"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:225
msgid "Nuke"
msgstr "Nascondi"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to npc location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:228 src/gui/popups/popupmenu.cpp:249
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:396 src/gui/popups/popupmenu.cpp:547
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:706 src/gui/popups/popupmenu.cpp:787
#: src/gui/setupactiondata.h:2009 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:306
msgid "Move"
msgstr "Movimento"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: talk with npc
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:239 src/gui/setupactiondata.h:93
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:304
msgid "Talk"
msgstr "Parla"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy from npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:242 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2658
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:179 src/gui/windows/buydialog.cpp:195
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:253 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:67
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:245 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2661
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:57
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:71 src/gui/windows/selldialog.cpp:117
msgid "Sell"
msgstr "Vendi"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:252 src/gui/popups/popupmenu.cpp:376
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2722
msgid "Add comment"
msgstr "Aggiungi commento"
#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:272
msgid "Remove from attack list"
msgstr "Rimuovi dalla lista Attacco"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:279
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "Aggiungi alla lista Attacco - Priorità"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:283
msgid "Add to attack list"
msgstr "Aggiungi alla lista Attacco"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:287 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2742
msgid "Add to ignore list"
msgstr "Aggiungi alla lista Ignora"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add being name to chat
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:303 src/gui/popups/popupmenu.cpp:437
msgid "Add name to chat"
msgstr "Aggiungi nome alla chat"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close menu
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:308 src/gui/popups/popupmenu.cpp:343
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:441 src/gui/popups/popupmenu.cpp:488
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:523 src/gui/popups/popupmenu.cpp:554
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574 src/gui/popups/popupmenu.cpp:599
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:798 src/gui/popups/popupmenu.cpp:825
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:879 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2016
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2102
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2144 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2185
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2253 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2331
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2365 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2391
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2413 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2436
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2463 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2480
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2760 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2896
#: src/gui/setupactiondata.h:1894 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:56
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:58
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:50
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:58
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:163
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:68 src/gui/windows/quitdialog.cpp:70
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:78 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1186
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:87 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:179
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:320 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:37
msgid "Players"
msgstr "Giocatori"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:388 src/gui/popups/popupmenu.cpp:727
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2706
msgid "Kick from party"
msgstr "Caccia dal party"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pickup item from ground
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:470 src/gui/popups/popupmenu.cpp:479
msgid "Pick up"
msgstr "Raccogli"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:484 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2012
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2088 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2130
msgid "Add to chat"
msgstr "Aggiungi alla chat"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:505 src/gui/popups/popupmenu.cpp:537
msgid "Map Item"
msgstr "Oggetto mappa"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: rename map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:508
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove attack target
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:511 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2327
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2361
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:518 src/gui/popups/popupmenu.cpp:543
msgid "Warp"
msgstr "Teletrasporto"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move camera to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:550
msgid "Move camera"
msgstr "Muovi telecamera"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:567 src/gui/setupactiondata.h:2017
#: src/gui/windowmenu.cpp:138 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:192
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:53
msgid "Outfits"
msgstr "Attrezzatura"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: clear selected outfit
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:570
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:592 src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "Spells"
msgstr "Spells"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: edit selected spell
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:595
msgid "Edit spell"
msgstr "Modifica Incantesimo"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:624 src/gui/windows/npcdialog.cpp:105
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:631
msgid "Disable highlight"
msgstr "Disabilita highlight"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:637
msgid "Enable highlight"
msgstr "Abilita highlight"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:643
msgid "Don't remove name"
msgstr "Non rimuovere il nome"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:649
msgid "Remove name"
msgstr "Rimuovi nome"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:655
msgid "Enable away"
msgstr "Abilita modalita' Away"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:661
msgid "Disable away"
msgstr "Disabilita modalita' Away"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:668 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1259
msgid "Leave"
msgstr "Lascia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:673 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2432
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2476
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:720 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2700
msgid "Invite to party"
msgstr "Invita nel party"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:807
msgid "Change guild position"
msgstr "Cambia posizione nella gilda"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:852
msgid "window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unlock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:867
msgid "Unlock"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: lock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:873
msgid "Lock"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1374
msgid "Rename map sign "
msgstr "Rinomina mappa"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1376
msgid "Name: "
msgstr "Nome:"
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1400
msgid "Player comment "
msgstr "Commento giocatore:"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1402
msgid "Comment: "
msgstr "Commento:"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1929
msgid "Add to trade"
msgstr "Aggiungi allo scambio"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1936
msgid "Add to trade 10"
msgstr "Aggiungi 10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1940
msgid "Add to trade half"
msgstr "Aggiungi metà"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1943
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1946
msgid "Add to trade all"
msgstr "Aggiungi tutti"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to storage
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1954 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2084
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2125 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:222
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:744 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97
msgid "Store"
msgstr "Magazzino"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1961
msgid "Store 10"
msgstr "Salva 10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1965
msgid "Store half"
msgstr "Salva metà"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1968
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1971
msgid "Store all"
msgstr "Salva tutto"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get item from storage
#. TRANSLATORS: storage button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1983 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224
msgid "Retrieve"
msgstr "Recupera"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1990
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Ritira 10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get half item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1994
msgid "Retrieve half"
msgstr "Ritira metà"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1997
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2000
msgid "Retrieve all"
msgstr "Ritira tutto"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2046 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2824
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:173
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:654 src/gui/windows/skilldialog.cpp:289
msgid "Use"
msgstr "Usa"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2140
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2171 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2232
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2178 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2239
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2246
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "Reset barra gialla"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy status to chat
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2250 src/gui/windows/statuswindow.cpp:169
msgid "Copy to chat"
msgstr "Copia in Chat"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2274 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2352
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:127
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:960
msgid "(default)"
msgstr "(default)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target up
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2290 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2309
msgid "Move up"
msgstr "Muovi Su"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target down
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2296 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2315
msgid "Move down"
msgstr "Muovi Giù"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress item from player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2387 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2719
msgid "Undress"
msgstr "Spogliati"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2406
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2409
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: open link in browser
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2429
msgid "Open link"
msgstr "Apri link"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2449
msgid "Show window"
msgstr "Mostra Finestra"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to friends list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2525
msgid "Be friend"
msgstr "Chiedi amicizia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2546
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2606
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2624
msgid "Disregard"
msgstr "Ignora"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2531 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2549
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2570 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2609
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to black list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2534 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2552
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2612
msgid "Black list"
msgstr "Lista nera"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to enemy list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2555
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2573
msgid "Set as enemy"
msgstr "Identifica come nemico"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to erased list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2540 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2558
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2576 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2588
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2597 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2615
msgid "Erase"
msgstr "Elimina"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2564 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2582
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2594 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2621
msgid "Unignore"
msgstr "Stop Ignora"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2640
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: imitate player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2644
msgid "Imitation"
msgstr "Imita"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2668 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2683
msgid "Buy (?)"
msgstr "Compra (?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2671 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2686
msgid "Sell (?)"
msgstr "Vendi (?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2716
msgid "Show Items"
msgstr "Mostra Oggetti"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2733
msgid "Remove from pickup list"
msgstr "Rimuovi dalla lista 'Raccogli'"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2738
msgid "Add to pickup list"
msgstr "Aggiungi alla lista 'Raccogli'"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove protection from item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2787
msgid "Unprotect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add protection to item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2796
msgid "Protect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unequip item
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2809 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:67
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:175
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:643
msgid "Unequip"
msgstr "Togli"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2815 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:171
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:648 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60
msgid "Equip"
msgstr "Equipaggia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2835 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:188
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:752
msgid "Drop..."
msgstr "Lascia..."
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop all item amount
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2838
msgid "Drop all"
msgstr "Lascia tutto"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2844 src/gui/windowmenu.cpp:126
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:757
msgid "Drop"
msgstr "Lascia"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: split items
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2852 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:190
msgid "Split"
msgstr "Dividi"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm commands
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2862
msgid "GM..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2870
msgid "GM commands"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: check player ip
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2875
msgid "Check ip"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: go to player position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2878
msgid "Goto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall player to current position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2881
msgid "Recall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2884
msgid "Revive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2889
msgid "Kick"
msgstr "Caccia"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:45
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:57
msgid "Target & Attack"
msgstr "Mirino e attacco"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:63
msgid "Move to Target"
msgstr "Muovi all'obbiettivo"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:69
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:75
msgid "Move to Home location"
msgstr "Vai alla Posizione Preferita"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Set home location"
msgstr "Scegli posizione Home"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:87
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:99
msgid "Stop Attack / Modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:105
msgid "Untarget"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target monster"
msgstr "Seleziona nemico"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:117
msgid "Target NPC"
msgstr "Punta NPC"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:123
msgid "Target Player"
msgstr "Punta Giocatore"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:129
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:135
msgid "Pickup"
msgstr "Raccogli"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Cambia modo di raccogliere"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:147
msgid "Sit"
msgstr "Siediti"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:153
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:159
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Abilita/Disabilita Scambi"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:165
msgid "Open trade window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:171
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Cambia visualiz. mappa"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:177
msgid "Select OK"
msgstr "Seleziona OK"
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/setupactiondata.h:183 src/gui/windows/buydialog.cpp:255
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:52 src/gui/windows/quitdialog.cpp:57
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 src/gui/windows/selldialog.cpp:119
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:201
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:189
msgid "Stop or sit"
msgstr "Fermati o siediti"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:195
msgid "Return to safe video mode"
msgstr "Ritorna alla modalità video sicura"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:210
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:216
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Pulsante Scorciatoie Oggetti"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:222
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:228 src/gui/setupactiondata.h:234
#: src/gui/setupactiondata.h:240 src/gui/setupactiondata.h:246
#: src/gui/setupactiondata.h:252 src/gui/setupactiondata.h:258
#: src/gui/setupactiondata.h:264 src/gui/setupactiondata.h:270
#: src/gui/setupactiondata.h:276 src/gui/setupactiondata.h:282
#: src/gui/setupactiondata.h:288 src/gui/setupactiondata.h:294
#: src/gui/setupactiondata.h:300 src/gui/setupactiondata.h:306
#: src/gui/setupactiondata.h:312 src/gui/setupactiondata.h:318
#: src/gui/setupactiondata.h:324 src/gui/setupactiondata.h:330
#: src/gui/setupactiondata.h:336 src/gui/setupactiondata.h:342
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Scorciatoia %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:357
msgid "Show Windows Menu"
msgstr "Mostra il menù delle finestre"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:363
msgid "Hide Windows"
msgstr "Nascondi la Finestra"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "About Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:375
msgid "Help Window"
msgstr "Finestra di Aiuto"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:381
msgid "Status Window"
msgstr "Finestra degli Status"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:387
msgid "Inventory Window"
msgstr "Finestra dell'Inventario"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:393
msgid "Equipment Window"
msgstr "Finestra dell'Equipaggiamento"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Skill Window"
msgstr "Finestra delle Capacità"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:405
msgid "Minimap Window"
msgstr "Finestra Minimappa"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:411
msgid "Chat Window"
msgstr "Finestra della Chat"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:417
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Finestra Scorciatoia Oggetti"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:423
msgid "Setup Window"
msgstr "Finestra del Setup"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:429
msgid "Debug Window"
msgstr "Finestra di debug"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:435
msgid "Social Window"
msgstr "Finestra Social"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:441
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Finestra Emotes"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:447
msgid "Outfits Window"
msgstr "Finestra Combinazioni"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:453
msgid "Shop Window"
msgstr "Finestra Shop"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:459
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Barra Oggetti Veloci"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:465
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "Finestra Statistiche"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:471
msgid "Commands Window"
msgstr "Finestra Comandi"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:477
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Finestra Bot Checker"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:483
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Finestra Giocatori Online"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:489
msgid "Did you know Window"
msgstr "Finestra Suggerimenti"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:495
msgid "Quests Window"
msgstr "Finestra delle missioni"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:501
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Social Tab precedente"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:507
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Social Tab successivo"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:513
msgid "Previous Shortcuts tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:519
msgid "Next Shortcuts tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:525
msgid "Previous Commands tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:531
msgid "Next Commands tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:546
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:552
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:558
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:564 src/gui/setupactiondata.h:570
#: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582
#: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594
#: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606
#: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618
#: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630
#: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642
#: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654
#: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666
#: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678
#: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690
#: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702
#: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714
#: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726
#: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738
#: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750
#: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762
#: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774
#: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786
#: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798
#: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810
#: src/gui/setupactiondata.h:816 src/gui/setupactiondata.h:822
#: src/gui/setupactiondata.h:828 src/gui/setupactiondata.h:834
#: src/gui/setupactiondata.h:840 src/gui/setupactiondata.h:846
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Scorciatoia Emote %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:861
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:867
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Equipaggia Combinazione"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:873
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Copia Combinazione"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:879
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:885
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:891 src/gui/setupactiondata.h:897
#: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909
#: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921
#: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933
#: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945
#: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957
#: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969
#: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981
#: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993
#: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005
#: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017
#: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029
#: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041
#: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053
#: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065
#: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077
#: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089
#: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101
#: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113
#: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125
#: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137
#: src/gui/setupactiondata.h:1143 src/gui/setupactiondata.h:1149
#: src/gui/setupactiondata.h:1155 src/gui/setupactiondata.h:1161
#: src/gui/setupactiondata.h:1167 src/gui/setupactiondata.h:1173
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1188
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Attiva Chat"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1194
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Scorre la chat in alto"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1200
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Scorre la chat in basso"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1206
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Scheda Chat Precedente"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1212
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Scheda Chat Successiva"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1218
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr "Chiudi il Chat Tab corrente"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1224
msgid "Previous chat line"
msgstr "Riga Chat precedente"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1230
msgid "Next chat line"
msgstr "Riga Chat successiva"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1236
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1242
msgid "Show smiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1312
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignora input 1"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1318
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignora input 2"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1324
msgid "Direct Up"
msgstr "Direzione Su"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1330
msgid "Direct Down"
msgstr "Direzione Giù"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1336
msgid "Direct Left"
msgstr "Direzione Sinistra"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1342
msgid "Direct Right"
msgstr "Direzione Destra"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1348
msgid "Crazy moves"
msgstr "Movimenti casuali"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1354
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "Cambia modalità Movimenti Casuali"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1360
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1366
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1372
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1378
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Cura velocemente il target o se stesso"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1384
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Usa magia #itenplz"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1390
msgid "Use magic attack"
msgstr "Usa attacco magico"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1396
msgid "Switch magic attack"
msgstr "Cambia attacco magico"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1402
msgid "Switch pvp attack"
msgstr "Cambia attacco PVP"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1408
msgid "Change move type"
msgstr "Cambia mossa speciale"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1414
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "Cambia tipologia Arma d'attacco"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1420
msgid "Change Attack Type"
msgstr "Cambia tipologia d'attacco"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1426
msgid "Change Follow mode"
msgstr "Cambia modalità Segui"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1432
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "Cambia modalità Imitazione"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1438
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1444
msgid "On / Off audio"
msgstr "On / Off audio"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1450
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "Abilita / Disabilita modalità away"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1456
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "Emula da tastiera click destro"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1462
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "Cambia Visuale"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1468
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr "Mostra tastiera su schermo"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1483
msgid "Move Keys"
msgstr "Tasti Movimento"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1489 src/gui/setupactiondata.h:1828
msgid "Move Up"
msgstr "Muoviti verso l'alto"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1495 src/gui/setupactiondata.h:1834
msgid "Move Down"
msgstr "Muoviti verso il basso"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1501 src/gui/setupactiondata.h:1840
msgid "Move Left"
msgstr "Muoviti verso sinistra"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1507 src/gui/setupactiondata.h:1846
msgid "Move Right"
msgstr "Muoviti verso destra"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1513
msgid "Move Forward"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1519
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1525 src/gui/setupactiondata.h:1531
#: src/gui/setupactiondata.h:1537 src/gui/setupactiondata.h:1543
#: src/gui/setupactiondata.h:1549 src/gui/setupactiondata.h:1555
#: src/gui/setupactiondata.h:1561 src/gui/setupactiondata.h:1567
#: src/gui/setupactiondata.h:1573 src/gui/setupactiondata.h:1579
#: src/gui/setupactiondata.h:1585 src/gui/setupactiondata.h:1591
#: src/gui/setupactiondata.h:1597 src/gui/setupactiondata.h:1603
#: src/gui/setupactiondata.h:1609 src/gui/setupactiondata.h:1615
#: src/gui/setupactiondata.h:1621 src/gui/setupactiondata.h:1627
#: src/gui/setupactiondata.h:1633 src/gui/setupactiondata.h:1639
#: src/gui/setupactiondata.h:1645 src/gui/setupactiondata.h:1651
#: src/gui/setupactiondata.h:1657 src/gui/setupactiondata.h:1663
#: src/gui/setupactiondata.h:1669 src/gui/setupactiondata.h:1675
#: src/gui/setupactiondata.h:1681 src/gui/setupactiondata.h:1687
#: src/gui/setupactiondata.h:1693 src/gui/setupactiondata.h:1699
#: src/gui/setupactiondata.h:1705 src/gui/setupactiondata.h:1711
#: src/gui/setupactiondata.h:1717 src/gui/setupactiondata.h:1723
#: src/gui/setupactiondata.h:1729 src/gui/setupactiondata.h:1735
#: src/gui/setupactiondata.h:1741 src/gui/setupactiondata.h:1747
#: src/gui/setupactiondata.h:1753 src/gui/setupactiondata.h:1759
#: src/gui/setupactiondata.h:1765 src/gui/setupactiondata.h:1771
#: src/gui/setupactiondata.h:1777 src/gui/setupactiondata.h:1783
#: src/gui/setupactiondata.h:1789 src/gui/setupactiondata.h:1795
#: src/gui/setupactiondata.h:1801 src/gui/setupactiondata.h:1807
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1822
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1852
msgid "Move Home"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1858
msgid "Move End"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1864
msgid "Page up"
msgstr "Page up"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1870
msgid "Page down"
msgstr "Page down"
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/setupactiondata.h:1876 src/gui/setupactiondata.h:2021
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:180
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:335
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:190
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:109
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:117
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1882
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1888
msgid "Select2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/setupactiondata.h:1900 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:197
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:108
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:209 src/gui/windows/shopwindow.cpp:96
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:103 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1906
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1912
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1918
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1924
msgid "Mod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1930
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2007
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:2011 src/gui/windowmenu.cpp:118
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:2013 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313
#: src/gui/windowmenu.cpp:151
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: emotes window name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2015 src/gui/windows/emotewindow.cpp:51
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:109
msgid "Emotes"
msgstr "Faccine"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#. TRANSLATORS: chat window name
#: src/gui/setupactiondata.h:2019 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:41
#: src/gui/windowmenu.cpp:85 src/gui/windows/chatwindow.cpp:154
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2023
msgid "Gui"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Essere"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Friend names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Disregarded names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Ignored names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Other players names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Own name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "GM names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:129 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:102
msgid "Monsters"
msgstr "Mostri"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Barra HP nemici"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Barra HP nemici (secondo colore)"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Party members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Guild members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:140 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:155
msgid "Particle effects"
msgstr "Effetti particelle"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Pickup notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Exp notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Player HP bar"
msgstr "Barra HP giocatore"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Barra HP del giocatore (secondo colore)"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Monster hits player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Other player hits local player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Critical Hit"
msgstr "Colpo critico"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Local player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:167
msgid "Local player critical hit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Local player miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:172
msgid "Misses"
msgstr "Perde"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:174
msgid "Portal highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:177
msgid "Default collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:180
msgid "Air collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:183
msgid "Water collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:186
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:189
msgid "Walkable highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:192
msgid "Local player attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:195
msgid "Local player attack range border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:198
msgid "Monster attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:202
msgid "Floor item amount color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:205
msgid "Home place"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:208
msgid "Home place border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:211
msgid "Road point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:214
msgid "Tiles border"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:134
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:136
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:567
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:150 src/gui/windows/statuswindow.cpp:313
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:366
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Soldi: %s"
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:324
msgid "Eq."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:96
msgid "Open url"
msgstr "Apri url"
#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:365 src/gui/widgets/setupitem.cpp:501
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:207
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:90 src/gui/windows/skilldialog.cpp:594
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Lvl: %d"
#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:34
msgid "Battle"
msgstr "Battaglia"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:155
msgid "Global announcement:"
msgstr "Annuncio generale:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:161
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Annuncio generale da %s:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:187
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s sussurra: %s "
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:538
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:543
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:31
msgid "GM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:37
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:187 src/gui/windows/socialwindow.cpp:321
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:44
msgid "Guild"
msgstr "Gilda"
#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:32
msgid "Lang"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:49
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:57
msgid "Basic settings"
msgstr "Settaggi Base"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:60
msgid "Enable Audio"
msgstr "Abilita audio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:63
msgid "Enable music"
msgstr "Abilita musica"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:67
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Abilita game sfx"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:71
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Abilita gui sfx"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:75
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume effetti sonori"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:79
msgid "Music volume"
msgstr "Volume musica"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:83
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frequenza audio"
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91
msgid "mono"
msgstr "mono"
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:93
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95
msgid "surround"
msgstr "surround"
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99
msgid "Audio channels"
msgstr "Canali audio"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:104
msgid "Sound effects"
msgstr "Effetti sonori"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:107
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115
msgid "Whisper message sound"
msgstr "Suono per il sussurro"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
msgid "Global message sound"
msgstr "Suono per i messaggi globali"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
msgid "Error message sound"
msgstr "Suono per gli errori"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
msgid "Trade request sound"
msgstr "Suono per la richiesta di scambio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
msgid "Show window sound"
msgstr "Mostra finestra dell'audio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
msgid "Hide window sound"
msgstr "Nascondi finestra dell'audio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Abilita chat vocale mumble"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:156
msgid "Download music"
msgstr "Scarica musica"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:49
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52
msgid "Auto hide chat window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:56
msgid "Protect chat focus"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:61
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:111
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:64
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Rimuovi colori dei messaggi ricevuti in chat"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Mostra colori per la chat"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:73
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:76
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "Autorizza i comandi delle magie e dei GM per tutte le tabelle di chat"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:81
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:84
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Limita un massimo di caratteri per messaggio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:88
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Limita un massimo di messaggi per la chat"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Abilita I logs della chat"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:100
msgid "Enable debug chat Log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104
msgid "Show chat history"
msgstr "Mostra la storia della chat"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:108
msgid "Show party online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:120
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Nascondi i messaggi del negozio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:132
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:136
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Salva i messaggi delle magie nella debug tab"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:140
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Mostra i messaggi del server nella chat di debug"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:144
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Abilita la chat di commercio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:148
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152
msgid "Enable language tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:156
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:160
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Abilita la chat di battaglia"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:164
msgid "Show battle events"
msgstr "Mostra gli eventi della battaglia"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:168
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr "Dimensione finestra dialogo dinamica"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:176
msgid "Use local time"
msgstr "Usa ora locale"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:187
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:191
msgid "Show emotes button in chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:195
msgid "Show motd server message on start"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:48
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Come appaiono i colori"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:63
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:67
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:334
msgid "Delay:"
msgstr "Ritardo: "
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:71
msgid "Red:"
msgstr "rosso"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:75
msgid "Green:"
msgstr "verde"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:79
msgid "Blue:"
msgstr "blu"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:401
msgid "Static"
msgstr "Statico"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:111
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsazione"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:116
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405
msgid "Rainbow"
msgstr "Arcobaleno"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:121
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405
msgid "Spectrum"
msgstr "Gamma"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:328
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:101
msgid "Assign"
msgstr "Imposta"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:103
msgid "Unassign"
msgstr "Annullare l'assegnazione"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:105
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:107
msgid "Reset all keys"
msgstr "Resetta tutte le scorciatoie"
#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:117
msgid "Input"
msgstr "Input"
#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:195
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti."
#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:197
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
"Conflitto tra le chiavi \"%s\" e \"%s\". Risolvi, o potrebbero capitare "
"inconvenienti"
#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:359
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:248
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:48
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:138
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Premi il pulsante per cominciare la calibrazione"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:50
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:135
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:52
msgid "Detect joysticks"
msgstr "Rileva i joystick"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:55
msgid "Enable joystick"
msgstr "Abilita joystick"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:59
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:63
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:144
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:147
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mods tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:41
msgid "Mods"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:76
msgid "No mods present"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:44
msgid "Always show"
msgstr "Mostra sempre"
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:48
msgid "Always auto hide"
msgstr "Nascondi sempre"
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:56
msgid "System proxy"
msgstr "Sistema Proxy"
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:58
msgid "Direct connection"
msgstr "Connessione diretta"
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:65
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:159
msgid "low"
msgstr "Basso"
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161
msgid "medium"
msgstr "medio"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
msgid "tv"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
msgid "high"
msgstr "Alto"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
msgid "xhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85
msgid "xxhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:95
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:105
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Mostra danno afflitto ai nemici"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:109
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Target automatico solo sui nemici raggiungibili"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:113
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Evidenzia distanza massima di attacco del nemico"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:118
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Mostra la barra HP dei nemici"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:122
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Ciclo di target sui nemici"
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:102
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:73 src/gui/windows/minimap.cpp:52
#: src/gui/windows/minimap.cpp:114
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:130
msgid "Show warps particles"
msgstr "Mostra le particelle per le transizioni di mappa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:134
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Evidenzia i cambiamenti di mappa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:138
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Evidenzia oggetti sul terreno"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:142
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Evidenzia distanza massima d'attacco"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:146
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Mostra minimap estesa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:150
msgid "Draw path"
msgstr "Traccia sentiero"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:154
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Mostra hotkeys sulla mappa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:158
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:162
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:166
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:170
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr "Adatta automaticamente le minimappe"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:174
msgid "Play map animations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:179
msgid "Moving"
msgstr "Movimento"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:182
msgid "Auto fix position"
msgstr "Correggi posizione automaticamente"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:186
msgid "Show server side position"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:190
msgid "Attack while moving"
msgstr "Attacca in movimento"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:194
msgid "Attack next target"
msgstr "Attacca Target successivo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:198
msgid "Sync player move"
msgstr "Sincronizza movimenti giocatore"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:202
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Movimento matto \"A\""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:206
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:211
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:213
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Mostra la barra HP giocatore"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:217
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Abilita statistiche veloci"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:221
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Ciclo di target sui giocatori"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:225
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Mostra messaggi riguardo all'esperienza - punti lavoro"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:229
msgid "Show players popups"
msgstr "Visualizza messaggi popup"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:233
msgid "Afk message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:237
msgid "Show job"
msgstr "Mostra barra lavoro"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:241
msgid "Enable attack filter"
msgstr "Attiva filtro attacchi"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:245
msgid "Enable pickup filter"
msgstr "Attiva filtro 'Raccogli'"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:249
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:253
msgid "Enabled pets support"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:256
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:261 src/gui/windowmenu.cpp:134
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:194
msgid "Shop"
msgstr "Negozio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:264
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Accetta richieste di vendita/acquisto"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:268
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Abilita la modalità negozio"
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:273 src/gui/windows/npcdialog.cpp:81
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:276
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:280
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Log dialoghi NPC"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:285
msgid "Bots support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:288
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:298
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:301
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:305
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:309
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:317
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:322
msgid "Proxy server"
msgstr "Server Proxy"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:326
msgid "Proxy type"
msgstr "Tipologia Proxy"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:330
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Proxy indirizzo:porta"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:338
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Attiva attacchi server-side"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:342
msgid "Hide support page link on error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:346
msgid "Enable double clicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:350
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Abilita il bot checker"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:354
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:359
msgid "Enable debug log"
msgstr "Abilita i log di debug"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:363
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr "Attiva registro attivita' OpenGL"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:367
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:371
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Modalità basso traffico"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Nascondi lo scudo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:380
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Usa FBO, Frame Buffer Object (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:386
msgid "Screenshot directory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:391
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395
msgid "Show background"
msgstr "Mostra sfondo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:400
msgid "Screen density override"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: texture compression type
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:41
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:60
msgid "Better performance (enable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:64
msgid "Auto adjust performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:68
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Accellerazione hw"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:77
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:82
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr "Attiva ritardo sprite composite (modalita': Software)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:86
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr "Attiva ritardo caricamento immagini (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:90
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr "Attiva campionamento texture (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:95
msgid "Better quality (disable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:99
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr "Abilita fix del canale alpha (Software, può rallentare il gioco)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:104
msgid "Show beings transparency"
msgstr "Mostra trasparenza personaggi"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:108
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr "Abilita Riordina Sprites."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:113
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr "Modalità Poca Memoria (abilita per usare meno memoria)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:118
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:122
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:127
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:133
msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:137
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr "Abilita estenzione texture rettangolari (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:141
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr "Usa nuovo formato texture interno (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:145
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr "Attiva raggruppamento texture (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:149
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:154
msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44
msgid "Show gender"
msgstr "Mostra il sesso"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48
msgid "Show level"
msgstr "Mostra il livello"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:52
msgid "Show own name"
msgstr "Mostra il proprio nome"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr "Attiva selezione target con mouse estesa"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:60
msgid "Target dead players"
msgstr "Target sui personaggi morti"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:64
msgid "Visible names"
msgstr "Nomi visibili"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:68
msgid "Auto move names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:72
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:76
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:80
msgid "Show statuses"
msgstr "Mostra Status"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:84
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr "Mostra indirizzo IP negli screenshots"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:88
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "Consenti di curarti da solo con il click del mouse"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr "Raggruppa gli amici nella finestra di chi è online"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:104
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relations table header
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:62
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:300
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:64
msgid "Relation"
msgstr "Relazione"
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:192
msgid "Allow trading"
msgstr "Permetti scambi"
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:195
msgid "Allow whispers"
msgstr "Permetti sussurri"
#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:202
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"
#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:227
msgid "When ignoring:"
msgstr "Quando si ignora:"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:64
msgid "Very small (8)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:66
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:68
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Minuscolo (10)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70
msgid "Small (11)"
msgstr "Piccolo (11)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:72
msgid "Medium (12)"
msgstr "Medio (12)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:74
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:76
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:78
msgid "Large (15)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:80
msgid "Large (16)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:82
msgid "Big (17)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84
msgid "Big (18)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:86
msgid "Big (19)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88
msgid "Very big (20)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:90
msgid "Very big (21)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92
msgid "Very big (22)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:94
msgid "Huge (23)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:129
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Cinese (Cina)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:131
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:133
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:135
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:137
msgid "French"
msgstr "Francese"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:139
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:141
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:143
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:145
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:147
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:149
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr "Olandese (Belgio/Fiandre)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:151
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:153
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:155
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:157
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr "Spagnolo (Castigliano)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:159
msgid "Turkish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:211
msgid "Gui theme"
msgstr "Tema Gui"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:218
msgid "Main Font"
msgstr "Font principale"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:223
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:227 src/gui/windows/emotewindow.cpp:46
msgid "Bold font"
msgstr "Font in grassetto"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:231
msgid "Particle font"
msgstr "Font con particelle"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:235
msgid "Help font"
msgstr "Help font"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:239
msgid "Secure font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243
msgid "Npc font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:247
msgid "Japanese font"
msgstr "Caratteri giapponesi"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:251
msgid "Chinese font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:256
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione caratteri"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:261
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:265
msgid "i"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:391
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:392
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:457
msgid "Theme info"
msgstr "Informazioni sul tema"
#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:484
msgid "Theme Changed"
msgstr "Tema cambiato"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:484
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:496
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:505
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client."
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:41
msgid "Small"
msgstr "Piccoli"
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:45
msgid "Medium"
msgstr "Medi"
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:47
msgid "Large"
msgstr "Grandi"
#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:68
msgid "Touch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:77
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Tastiera su schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:80
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr "Mostra l'icona della tastiera su schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:84
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:90
msgid "Onscreen joystick"
msgstr "Joystick su schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:93
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr "Mostra joystick sullo schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97
msgid "Joystick size"
msgstr "Grandezza del joystick"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:102
msgid "Onscreen buttons"
msgstr "Bottoni sullo schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:105
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr "Mostra bottoni sullo schermo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:109
msgid "Buttons format"
msgstr "Formato bottoni"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:113
msgid "Buttons size"
msgstr "Grandezza bottoni"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:121
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:191
msgid "Full screen"
msgstr "Schermo intero"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:194
msgid "FPS limit:"
msgstr "Limite FPS:"
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:199
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:241
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:426
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:554
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Limite Alt FPS: "
#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:202
msgid "Detect best mode"
msgstr "Trova modalita' migliore"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:211
msgid "Show cursor"
msgstr "Mostra cursore"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:214
msgid "Custom cursor"
msgstr "Cursore personalizzato"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:218
msgid "Enable resize"
msgstr "Permetti ridimensiona"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:221
msgid "No frame"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:238
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:242
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:424
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:538
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:551
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:346
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Cambio verso la modalità finestra fallito e anche il ripristino modalità "
"precedente è fallito!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:353
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Cambio verso la modalità schermo intero fallito e anche il ripristino della "
"modalità precedente è fallito!"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:365
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Cambiamento a schermo intero"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:367
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto."
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:385
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Passa a OpenGL"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:387
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Riavvia per passare a OpenGL."
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:465
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Risoluzione scelta (esempio 1024x768)"
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:467
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "Nuova risoluzione: "
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:494
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:503
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "RIsoluzione schermo cambiata"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:497
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Alcune finestre potrebbero essere spostate per addattarsi alla risoluzione "
"ridotta"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:41
msgid "No text"
msgstr "Nessun testo"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Nuvolette senza nomi"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Nuvolette con nomi"
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:55
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
msgid "off"
msgstr "Spento"
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:67
msgid "best quality"
msgstr "qualita' migliore"
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
msgid "normal"
msgstr "normale"
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71
msgid "best performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83
msgid "on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:96
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:105
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:113
msgid "Scale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:117
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:120
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr "Notifica oggetti raccolti nella chat."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:124
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr "Notifica oggetti raccolti in-game."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:128
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:132
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:137
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr "Abilita texture sfocate (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:141
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacità IU"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:146
msgid "Overhead text"
msgstr "Testo sovrastante"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:151
msgid "Ambient FX"
msgstr "Suoni ambientali"
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165
msgid "max"
msgstr "massimo"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:166
msgid "Particle detail"
msgstr "Dettaglio particelle"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:173
msgid "Particle physics"
msgstr "Fisica Particle"
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:178
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:185
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:181
msgid "Enable gamma control"
msgstr "Abilita controllo gamma"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:194
msgid "Vsync"
msgstr "Vsync"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:199
msgid "Center game window"
msgstr "Centra la finestra di gioco"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:204
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr "Permetti allo screensaver di attivarsi"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:209
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211
msgid "Add water mark into screenshots"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "ONL"
msgstr "ONL"
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "Who is online"
msgstr "Chi è online"
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:74 src/gui/windows/questswindow.cpp:113
msgid "Quests"
msgstr "Missioni"
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "BC"
msgstr "BC"
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "Bot checker"
msgstr "Bot checker"
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:79
msgid "KS"
msgstr "KS"
#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:80 src/gui/windows/killstats.cpp:42
msgid "Kill stats"
msgstr "Statistiche uccisioni"
#: src/gui/windowmenu.cpp:82
msgid "Smilies"
msgstr "Faccine"
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "STA"
msgstr "STA"
#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:95
msgid "EQU"
msgstr "EQU"
#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windowmenu.cpp:96 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:59
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:196
msgid "Equipment"
msgstr "Equipaggiamento"
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "INV"
msgstr "INV"
#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:129
#: src/inventory.cpp:257
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:101
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:107
msgid "SKI"
msgstr "SKI"
#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/windowmenu.cpp:108 src/gui/windows/skilldialog.cpp:282
msgid "Skills"
msgstr "Abilità"
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:112
msgid "SOC"
msgstr "SOC"
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: social window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:114 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1232
msgid "Social"
msgstr "Sociale"
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:116
msgid "SH"
msgstr "SH"
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:120
msgid "SP"
msgstr "SP"
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:124
msgid "DR"
msgstr "DR"
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "YK"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:130
msgid "Did you know"
msgstr "Suggerimenti"
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:136
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:140
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:149
msgid "WIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:153
msgid "SET"
msgstr "SET"
#. TRANSLATORS: short key name
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windowmenu.cpp:289 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:561
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Chiave: %s"
#. TRANSLATORS: bot checker window header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:261
msgid "Bot Checker"
msgstr "Bot Checker"
#. TRANSLATORS: bot checker window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:270 src/gui/windows/npcdialog.cpp:112
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:308
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:163
msgid "Create items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#. TRANSLATORS: sell dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:233 src/gui/windows/buydialog.cpp:518
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:109 src/gui/windows/selldialog.cpp:364
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s"
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:242
msgid "Amount:"
msgstr "Quantita':"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:247 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:159
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:194 src/gui/windows/npcdialog.cpp:101
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:113 src/gui/windows/statuswindow.cpp:830
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:250 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:157
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:191 src/gui/windows/npcdialog.cpp:103
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:115 src/gui/windows/statuswindow.cpp:843
msgid "-"
msgstr "-"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:253 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:585
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1255
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:257 src/gui/windows/selldialog.cpp:121
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:570 src/gui/windows/statuswindow.cpp:625
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:827 src/gui/windows/statuswindow.cpp:859
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:48
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:53
msgid "Change Email Address"
msgstr "Cambia l'indirizzo Email"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:61
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:64
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Account: %s"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:65
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Scrivi due volte il nuovo indirizzo email:"
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:147
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Gli indirizzi email immessi non coincidono."
#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:49
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:55
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:99
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia la Password"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:68
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:124 src/gui/windows/registerdialog.cpp:92
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:66
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:71
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Digita due volte la nuova password:"
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Inserisci prima la nuova password."
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:135
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Le password immesse non coincidono."
#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:67
msgid "New Character"
msgstr "Nuovo Personaggio"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:73
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:68 src/gui/windows/logindialog.cpp:122
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:90
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:77
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:103
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:173
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:183
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:81
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:175
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:185
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56
msgid "<"
msgstr "<"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:83
msgid "Hair color:"
msgstr "Colore dei capelli:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90
msgid "Hair style:"
msgstr "Taglio di capelli:"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101
msgid "^"
msgstr "^"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:105
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:111
msgid "Male"
msgstr "Maschio"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:107
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:113
msgid "Female"
msgstr "Femmina"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:115
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:457
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Distribuire %d punti"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:177
msgid "Race:"
msgstr "Razza:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:187
msgid "Look:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:350
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri."
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:447
msgid "Character stats OK"
msgstr "Statistiche personaggio OK"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Rimuovere %d punti"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Conferma la cancellazione del personaggio"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:66
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:90
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:97
msgid "Switch Login"
msgstr "Cambia login"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:104
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:580
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:181
msgid "Play"
msgstr "Gioca"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:217
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:133
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:48
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Unregister"
msgstr "Cancella registrazione"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:145
msgid "Change Email"
msgstr "Cambia email"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:183
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:299
msgid "Incorrect password"
msgstr "Password non valida"
#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:435
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Digitare password per eliminare un personaggio"
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:435
msgid "Enter password:"
msgstr "Digitare password:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:703
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Presente: %s; %d giocatori sono presenti."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1135
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Sussurra a %s: %s"
#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1579
#, c-format
msgid "%s's pet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:75
msgid "Target"
msgstr "Target"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:77
msgid "Net"
msgstr "Rete"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:168 src/gui/windows/debugwindow.cpp:299
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:350
msgid "Music:"
msgstr "Musica:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:170 src/gui/windows/debugwindow.cpp:305
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:354
msgid "Map:"
msgstr "Mappa:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:172 src/gui/windows/debugwindow.cpp:302
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:352
msgid "Minimap:"
msgstr "Mini mappa:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:175 src/gui/windows/debugwindow.cpp:296
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:348
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursore:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:178
msgid "Particle count:"
msgstr "Contatore Particelle:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:181 src/gui/windows/debugwindow.cpp:318
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:358
msgid "Map actors count:"
msgstr "Contatore generatori mappa:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:183 src/gui/windows/debugwindow.cpp:277
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:283
msgid "Player Position:"
msgstr "Posizione giocatore:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:189 src/gui/windows/debugwindow.cpp:331
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:194 src/gui/windows/debugwindow.cpp:339
msgid "Texture binds:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:197
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"
#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:199 src/gui/windows/debugwindow.cpp:366
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:210 src/gui/windows/debugwindow.cpp:234
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (Software)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:217
#, c-format
msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:221
#, c-format
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr "%d FPS (OpenGL mobile)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:229
#, c-format
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:254 src/gui/windows/debugwindow.cpp:324
msgid "Textures count:"
msgstr "Conteggio Textures:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:313
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Conto particelle: %d"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:373 src/gui/windows/debugwindow.cpp:424
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:486
msgid "Target:"
msgstr "Target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:375 src/gui/windows/debugwindow.cpp:430
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:488
msgid "Target Id:"
msgstr "Target ID:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:378 src/gui/windows/debugwindow.cpp:433
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:490
msgid "Target type:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:380
msgid "Target level:"
msgstr "Livello target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:382 src/gui/windows/debugwindow.cpp:449
msgid "Target race:"
msgstr "Razza target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:384
msgid "Target party:"
msgstr "Party target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:386
msgid "Target guild:"
msgstr "Gilda target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:388 src/gui/windows/debugwindow.cpp:474
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:480 src/gui/windows/debugwindow.cpp:498
msgid "Attack delay:"
msgstr "Ritardo Attacco:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:390 src/gui/windows/debugwindow.cpp:461
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:500
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Danno minimo:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:392 src/gui/windows/debugwindow.cpp:464
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:502
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Danno massimo:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:394 src/gui/windows/debugwindow.cpp:467
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:504
msgid "Critical hit:"
msgstr "Colpo critico:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:438 src/gui/windows/debugwindow.cpp:444
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:492
msgid "Target Level:"
msgstr "Livello Target"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:452 src/gui/windows/debugwindow.cpp:494
msgid "Target Party:"
msgstr "Party del Target:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:456 src/gui/windows/debugwindow.cpp:496
msgid "Target Guild:"
msgstr "Gilda del Target"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:541 src/gui/windows/debugwindow.cpp:547
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:550
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "In: %d bytes/s"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:553
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Out: %d bytes/s"
#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:50
msgid "Did You Know?"
msgstr "Suggerimenti"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "< Previous"
msgstr "< Precedente"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:59
msgid "Next >"
msgstr "Successivo >"
#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:61
msgid "Auto open this window"
msgstr "Apri automaticamente questa finestra"
#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#: src/gui/windows/editdialog.cpp:47 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:56
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:161 src/gui/windows/okdialog.cpp:51
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:68 src/gui/windows/textdialog.cpp:48
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:45
msgid "Edit Server"
msgstr "Modifica Server"
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:54
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:203
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:70
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:72
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo di server:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
msgid "Online list url:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:188
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "Per favore indicare almeno l'indirizzo e la porta del server."
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:44
msgid "Normal font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:113
msgid "Fonts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
msgid "Did you know..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:165
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:221
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:225
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:229
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Selezionare la quantità di oggetti da riporre."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:233
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da ritirare"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:237
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:241
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Aggiungi allo shop di acquisto."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:245
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Aggiungi allo shop di vendita."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:249
msgid "Unknown."
msgstr "Sconosciuto"
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:46
msgid "Reset stats"
msgstr "Reset statistiche"
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:48
msgid "Reset timer"
msgstr "Reset timer"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:53 src/gui/windows/killstats.cpp:165
#: src/gui/windows/killstats.cpp:270 src/gui/windows/killstats.cpp:512
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:56 src/gui/windows/killstats.cpp:167
#: src/gui/windows/killstats.cpp:247 src/gui/windows/killstats.cpp:262
#: src/gui/windows/killstats.cpp:514
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:58 src/gui/windows/killstats.cpp:170
#: src/gui/windows/killstats.cpp:252 src/gui/windows/killstats.cpp:266
#: src/gui/windows/killstats.cpp:517
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:181
#: src/gui/windows/killstats.cpp:274 src/gui/windows/killstats.cpp:520
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:65 src/gui/windows/killstats.cpp:70
#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:340
#: src/gui/windows/killstats.cpp:359 src/gui/windows/killstats.cpp:380
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/windows/killstats.cpp:67 src/gui/windows/killstats.cpp:72
#: src/gui/windows/killstats.cpp:78
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:81 src/gui/windows/killstats.cpp:279
msgid "Last kill exp:"
msgstr "Punti Exp ultimo Kill:"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:84 src/gui/windows/killstats.cpp:411
#: src/gui/windows/killstats.cpp:418 src/gui/windows/killstats.cpp:425
#: src/gui/windows/killstats.cpp:431
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "Tempo rimanente prima della comparsa del jacko:"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:119 src/gui/windows/killstats.cpp:232
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "Livello: %d al %f%%"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:124 src/gui/windows/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Exp: %d/%d Mancante: %d"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:128 src/gui/windows/killstats.cpp:243
#: src/gui/windows/killstats.cpp:257
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:346 src/gui/windows/killstats.cpp:355
#: src/gui/windows/killstats.cpp:366 src/gui/windows/killstats.cpp:375
#: src/gui/windows/killstats.cpp:388 src/gui/windows/killstats.cpp:397
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:418
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:425
msgid "jacko spawning"
msgstr "Comparsa jacko"
#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/logindialog.cpp:100
msgid "Login"
msgstr "Autenticazione"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:90
msgid "Remember username"
msgstr "Ricorda username"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:93
msgid "Update:"
msgstr "Aggiornamento:"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:98
msgid "Change Server"
msgstr "Cambia server"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:102 src/gui/windows/registerdialog.cpp:67
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:76
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:104
msgid "Custom update host"
msgstr "Aggiornamento host"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:118
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:128
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:241
msgid "Open register url"
msgstr "Apri URL di registrazione"
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:64
msgid "health bar"
msgstr "Barra HP"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:75
msgid "mana bar"
msgstr "Barra Mana"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:79
msgid "experience bar"
msgstr "Barra dell'esperienza"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:84
msgid "weight bar"
msgstr "Barra del peso"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:90
msgid "inventory slots bar"
msgstr "barra dell'inventario"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:94
msgid "money bar"
msgstr "Barra dei soldi"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98
msgid "arrows bar"
msgstr "barra frecce"
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:103
msgid "status bar"
msgstr "Barra dello stato"
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:131
msgid "job bar"
msgstr "Barra dei punti lavoro"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:335
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:324
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Livello: %d (GM:%d)"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:342
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:148 src/gui/windows/statuswindow.cpp:331
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:402
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Livello: %d"
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:358
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:396
msgid "Need"
msgstr "Bisogno"
#. TRANSLATORS: job bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:382
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:66
msgid "Stop waiting"
msgstr "Ferma attesa"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:68
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:72
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:110 src/gui/windows/serverdialog.cpp:205
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:94 src/gui/windows/shopwindow.cpp:101
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:78
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57
msgid "To:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla."
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:555
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Outfit: %d"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr "Rimuovi prima"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
msgid "Away outfit"
msgstr "Away outfit"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62
msgid "Switch server"
msgstr "Cambia server"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65
msgid "Switch character"
msgstr "Cambia personaggio"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:94
msgid "Confirm:"
msgstr "Conferma:"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:134
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:205
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:214
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:232
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:240
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."
#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:254
msgid "sell item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:256
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:192
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Scegli il tuo server"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:211
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:225
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "Scegli Il Tuo Server *** MODALITA' SICURA ***"
#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:234
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Utilizzare lo stesso IP per i sub server di gioco"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:479
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Downloading server list... %2.2f%%"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:485
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Attesa del server..."
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:490
msgid "Preparing download"
msgstr "Preparazione download"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:495
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Errore nel ricevimento della lista sei server!"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:585
msgid "requires a newer version"
msgstr "Richiede una versione più nuova"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:590
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "Richiede v%s"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99
msgid "Reset Windows"
msgstr "Resetta finestre"
#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
msgstr "Negozio personale"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:90
msgid "Buy items"
msgstr "Compra oggetti"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:92
msgid "Sell items"
msgstr "Vendi oggetti"
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 src/gui/windows/shopwindow.cpp:105
msgid "Announce"
msgstr "Annuncia"
#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:109
msgid "Show links in announce"
msgstr "Mostra link nell'annuncio"
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:168 src/gui/windows/shopwindow.cpp:171
msgid "Auction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:782 src/net/ea/tradehandler.cpp:106
msgid "Request for Trade"
msgstr "Richiesta di commercio"
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:782
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s vuole %s %s accetti?"
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:291
msgid "Up"
msgstr "Su"
#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:407
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Punti abilità disponibili: %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:467
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Abilità impostata %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:501
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Abilità %d"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:226
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Invitato utente %s alla gilda %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:241
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Abbandono gilda %s richiesto."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:255
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "invita qualcuno nel gruppo"
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:257
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Chi vorresti invitare alla gilda %s?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:267
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Lasciare la gilda?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler lasciare la gilda %s?"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:280
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:302 src/gui/windows/socialwindow.cpp:372
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:495
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: party chat tab name
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:388 src/net/ea/gui/partytab.cpp:46
msgid "Party"
msgstr "Party"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:426
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Invitato utente al gruppo %s"
#. TRANSLATORS: tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:441
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Abbandono gruppo %s richiesto"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:455
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Invita qualcuno nel gruppo"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Chi vorresti invitare al gruppo %s?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:467
msgid "Leave Party?"
msgstr "Lasciare il gruppo?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:469
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler lasciare il gruppo %s?"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:658
#, c-format
msgid "Visible players: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:685
msgid "Nav"
msgstr "Nav"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:784
#, c-format
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1011
msgid "Atk"
msgstr "Attacco"
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1027
msgid "Priority mobs"
msgstr "Priorità mobs"
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1029
msgid "Attack mobs"
msgstr "Attacca mobs"
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1031
msgid "Ignore mobs"
msgstr "Ignora mobs"
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1055
msgid "Pik"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1071
msgid "Pickup items"
msgstr "Raccogli oggetti"
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1073
msgid "Ignore items"
msgstr "Ignora oggetti"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1160
#, c-format
msgid "Friends: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1183 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1669
msgid "Create Party"
msgstr "Crea gruppo"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1246
msgid "P"
msgstr "P"
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1251
msgid "F"
msgstr "F"
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1257
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1445
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Accettato invito al gruppo da parte di %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1456
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Rifiutato invito al gruppo da parte di %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1473
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Accettato invito alla gilda da parte di %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1487
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Rifiutato invito alla gilda da parte di %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1527
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Stai creando una gilda chiamata %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1548
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Stai creando un party chiamato %s"
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1563
msgid "Guild Name"
msgstr "Nome della gilda"
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1565
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Scegli un nome per la tua gilda"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1581
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Ricevuto invito ad una gilda, ma ne hai già una."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1589
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s ti ha invitato ad entrare nella gilda %s"
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1596
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Accetta invito alla gilda"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1612
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1624
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Sei stato invitato ad entrare in un party"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1629
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Sei stato invitato ad entrare nel gruppo %s"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1638
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1644
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1654
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Accetta invito nel party"
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1670
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Impossibile creare un party, sei già in un party"
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1676
msgid "Party Name"
msgstr "Nome del gruppo"
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1678
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Scegli un nome per il tuo party"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:152
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:155
msgid "Exp:"
msgstr "Esperienza:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:216
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:259 src/gui/windows/statuswindow.cpp:452
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Lavoro: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:261
msgid "Job:"
msgstr "Lavoro:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:317 src/gui/windows/statuswindow.cpp:374
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Punti personaggio: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:389
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Punti correzione: %d"
#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:48
msgid "Command Editor"
msgstr "Editor dei comandi"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:53
msgid "magic"
msgstr "magia"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:55
msgid "other"
msgstr "altro"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:57
msgid "Symbol:"
msgstr "Simbolo:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:60
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:67
msgid "Target Type:"
msgstr "Tipo di target:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:71
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:74
msgid "Mana:"
msgstr "Mana:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:77
msgid "Magic level:"
msgstr "Livello magico:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:81
msgid "Magic School:"
msgstr "Scuola di magia:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84
msgid "School level:"
msgstr "Livello scuola:"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:89
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:58
msgid "Propose trade"
msgstr "Inizia uno scambio"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:60
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Confermato. In attesa..."
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:62
msgid "Agree trade"
msgstr "Accetta scambio"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Accettato. In attesa..."
#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
msgid "Trade: You"
msgstr "Commercia: Tu"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:76 src/gui/windows/tradewindow.cpp:183
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Ottieni %s"
#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:126
msgid "You give:"
msgstr "Dai:"
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:388
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Non hai abbastanza denaro."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:474
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla "
"finestra."
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:63
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:160
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento..."
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:177
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:370
msgid "Show all news (can be slow)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:758
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 L'aggiornamento è stato completato."
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:760
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 È fortemente raccomandato"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:762
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 riprova più tardi"
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:940
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:81 src/gui/windows/whoisonline.cpp:616
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Chi è online - Aggiornamento in corso"
#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:92
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:212
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Chi è online - "
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:631
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Chi è online - errore"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:673
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Chi è online - aggiornamento"
#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:50
msgid "Select World"
msgstr "Seleziona parola"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:56
msgid "Change Login"
msgstr "Cambia login"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:58
msgid "Choose World"
msgstr "Scegli parola"
#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/input/inputmanager.cpp:360 src/input/inputmanager.cpp:404
#: src/input/keyboardconfig.cpp:101
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/input/inputmanager.cpp:366
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/input/inputmanager.cpp:380
msgid "unknown key"
msgstr "pulsante sconosciuto"
#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/input/inputmanager.cpp:410
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/input/inputmanager.cpp:424 src/input/keyboardconfig.cpp:145
msgid "u key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:262
msgid "Storage"
msgstr "Magazzino"
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:267
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:78
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:80
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:83
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:85
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:88
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:90
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Log file da usare"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:92
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:94
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Visualizza la versione"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:96
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Visualizza l'aiuto"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:98
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Configura la directory da usare"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:101
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Effettua il Login con questo username"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:103
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Effettua il Login con questa password"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:105
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Effettua il Login con questo personaggio"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:107
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
" -s --server : Effettua il Login con questo nome Server o a questo "
"indirizzo IP"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:109
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Effettua il Login a questa Server port"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:111
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:113
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Sceglie il personaggio e il server di default"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:116
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Non effettuare il download degli aggiornamenti"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:118
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Scegli la Directory per lanciare il gioco"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:121
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Directory da usare per i dati locali"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:124
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
" --screenshot-dir : Scegli la Directory per salvare gli Screenshots"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:127
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Lancia il gioco in modalità Sicura"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:129
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:133
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:73
msgid "Strength:"
msgstr "Forza:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75
msgid "Agility:"
msgstr "Agilità:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77
msgid "Vitality:"
msgstr "Costituzione:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligenza:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81
msgid "Dexterity:"
msgstr "Destrezza:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83
msgid "Luck:"
msgstr "Fortuna:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:129
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr "Accesso negato. Probabilmente il server è sovraccarico."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:134
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "ID non disponibile."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Errore char-server sconosciuto."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:173
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Creazione personaggio non riuscita. Il nome è già in uso."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:178 src/net/ea/loginhandler.cpp:276
msgid "Wrong name."
msgstr "Nome errato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Statistiche errate."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Taglio capelli errato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:190
msgid "Incorrect slot."
msgstr "Slot errato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:194
msgid "Incorrect race."
msgstr "Razza errata."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:198
msgid "Incorrect look."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:217
msgid "Character deleted."
msgstr "Personaggio eliminato."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:226
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Eliminazione personaggio fallita."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Il messaggio privato non puo' essere inviato, %s e' offline."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:118
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Il messaggio privato e' stato ignorato da %s."
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:88
msgid "Game"
msgstr "Gioco"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:88
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Richiesta di chiusura rifiutata!"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Nome Gilda: %s"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Master di Gilda: %s"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Livello Gilda: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Membri Online: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Numero massimo Membri: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:199
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Livello Medio: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:202
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Punti Exp Gilda: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:204
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:207
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 src/notifications.h:237
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Gestione in comune oggetti attivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 src/notifications.h:240
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Gestione in comune oggetti disattivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 src/notifications.h:243
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Oggetti in comune sconosciuti"
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/notifications.h:228
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Esperienza in comune attivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:231
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Esperienza in comune disattivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/notifications.h:234
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Esperienza in comune non puo' essere attivata."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:161
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Esperienza in comune sconosciuta"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "L'account non è stato trovato. Per favore effettua un nuovo login."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:153
msgid "Old password incorrect."
msgstr "La vecchia password è sbagliata."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:157
msgid "New password too short."
msgstr "La nuova password è troppo corta."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 src/net/ea/loginhandler.cpp:288
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID non registrato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238
msgid "Wrong password."
msgstr "Password errata."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
msgid "Account expired."
msgstr "Account scaduto."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:247
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rifiutato dal server."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:251
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Il tuo account è stato bandito permanentemente dal gioco. Contattare il GM "
"per maggiori informazioni."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:256
msgid "Client too old."
msgstr "Versione del Client obsoleta."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Sei stato temporaneamente bannato dal gioco fino a %s.\n"
"Contatta il team GM sul forum."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Server affollato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:272
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Username già in uso."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:280
msgid "Incorrect email."
msgstr "Email errata."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:284
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Username cancellato permanentemente."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:100
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:202
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Impossibile contattare l'host \""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:282
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Connessione al server terminata. "
#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:301 src/net/ea/playerhandler.cpp:313
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:397
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:303
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Stai trasportando piu' della meta' del tuo peso. Non puoi piu' rigenerare "
"vita."
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:315
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Stai trasportando meno della meta' del tuo peso. Ora puoi rigenerare vita."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
msgid "Trade failed!"
msgstr "Scambio non riuscito!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emote fallito!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
msgid "Sit failed!"
msgstr "Non puoi sederti!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Creazione Chat fallita!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
msgid "Could not join party!"
msgstr "Non puoi aggiungerti al Party!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:173
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Non puoi urlare!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Non hai raggiunto un Livello sufficientemente alto!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP insufficienti!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP Insufficienti!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:199
msgid "You have no memos!"
msgstr "Non hai nessun promemoria!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Al momento non puoi farlo!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più soldi... ;-)"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Non puoi usare questa Abilità con questa arma!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Rossa!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Blu!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:224
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Stai trasportando troppo carico per compiere quest'azione!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Cos'è?"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:240
msgid "Warp failed..."
msgstr "Teletrasporto fallito..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:244
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Non riesci a rubare niente..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:248
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Il veleno non ha effetto..."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:101 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "No servers available."
msgstr "Nessun server disponibile."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Qualcun altro sta provando ad usare questo account."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Questo account è già registrato."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Rilevato speed hack."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:161
msgid "Duplicated login."
msgstr "Accesso duplicato"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:165
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Errore di connessione sconosciuto."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Disconnesso dal server!"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
msgid "Strength"
msgstr "Forza"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
msgid "Agility"
msgstr "Agilità"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalità"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligenza"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Dexterity"
msgstr "Destrezza"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Luck"
msgstr "Fortuna"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290
msgid "Defense"
msgstr "Difesa."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292
msgid "M.Attack"
msgstr "Attacco magico."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
msgid "M.Defense"
msgstr "Difesa Magica."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Accuratezza"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evasione"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:303
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Colpo critico"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:305
msgid "Attack Delay"
msgstr "Ritardo Attacco"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
msgid "Walk Delay"
msgstr "Ritardo Movimento"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
msgid "Attack Range"
msgstr "Range d'attacco"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
msgid "Damage per sec."
msgstr "Danno per secondo"
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?"
#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:155
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Scambio con %s"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:131
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Grazie per l'acquisto."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:134
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossibile acquistare."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:137
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Niente da vendere."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:140
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Grazie per la vendita."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:143
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossibile vendere."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:146
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Impossibile vendere durante uno scambio."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:149
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Impossibile vendere oggetti non vendibili."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:152
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Utenti Online: %d"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:155
msgid "Guild created."
msgstr "La gilda è stata creata."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:158
msgid "You are already in guild."
msgstr "Appartieni già ad una gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:161
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:164
msgid "Unknown server response."
msgstr "Risposta dal server sconosciuta."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:167
msgid "You have left the guild."
msgstr "Hai abbandonato la gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:170
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:173
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "L'utente ha respinto l'invito alla gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:176
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "L'utente fa ora parte della Gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:179
msgid "Your guild is full."
msgstr "La gilda è piena."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:182
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:185
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s ha lasciato la Gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:188
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Sei stato cacciato dalla Gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:191
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s e' stato espulso dalla Gilda."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:194
msgid "Failed to use item."
msgstr "L'oggetto non può essere usato."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:197
msgid "Unable to equip."
msgstr "L'oggetto non può essere equipaggiato."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:200
msgid "Could not create party."
msgstr "Impossibile creare il Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:203
msgid "Party successfully created."
msgstr "La creazione del Party è avvenuta con successo."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:206
msgid "You have left the party."
msgstr "Hai lasciato il Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s e' entrato nel Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:212
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s e' gia' un membro del Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s ha rifiutato l'invito."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:218
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s e' ora un membro del Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "Il Party e' pieno. %s non puo' entrare."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:225
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:246
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s ha lasciato il Party."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:252
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s non è nel tuo party!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:255
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Hai raccolto %s."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:258
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Hai speso %s."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:261
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Non puoi aumentare questa Abilità!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:264
msgid "Equip ammunition first."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:267
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:271
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:275
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Scambio fallito per cause sconosciute."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:278
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Scambio con %s cancellato"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:281
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:284
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner trasporta troppo peso."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:287
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner non ha spazi liberi."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:290
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Non puoi scambiare questo oggetto."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:293
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:296
msgid "Trade canceled."
msgstr "Scambio cancellato."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:299
msgid "Trade completed."
msgstr "Scambio completato."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:302
msgid "Kick failed!"
msgstr "Espulsione fallita!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:305
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick riuscito!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:308
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:311
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Tutti i sussurri ignorati."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:314
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "Impossibile ignorare i sussurri."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:317
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:320
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:325
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:328
msgid "pvp on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:331
msgid "gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:334
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:337
msgid "unknown pvp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79
#: src/render/rendererslistsdl2.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:47
#: src/render/rendererslistsdl.h:78 src/render/rendererslistsdl.h:112
msgid "Software"
msgstr "Software"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:81
#: src/render/rendererslistsdl2.h:118
msgid "SDL2 default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:87
#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:84
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr "OpenGL mobile"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80
msgid "Normal OpenGL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "OpenGL safe mode"
#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: being info default name
#: src/resources/beinginfo.cpp:42 src/resources/db/avatardb.cpp:87
#: src/resources/db/itemdb.cpp:332 src/resources/db/moddb.cpp:78
#: src/resources/db/monsterdb.cpp:103 src/resources/modinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "senza nome"
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:78
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:80
#, c-format
msgid "Defense %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:82
#, c-format
msgid "HP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:84
#, c-format
msgid "MP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:86
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item name
#: src/resources/db/itemdb.cpp:210
msgid "Unknown item"
msgstr "Oggetto sconosciuto"
#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/db/petdb.cpp:99
msgid "pet"
msgstr ""