# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
# mas886 <thealchemist886@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-03 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actionmanager.cpp:884
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorant sol·licituds d'intercanvi. "
#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actionmanager.cpp:894
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Acceptant sol·licituds d'intercanvi"
#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1253
msgid "Visible on map"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:324
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being/being.cpp:489
msgid "dodge"
msgstr "esquiva "
#: src/being/being.cpp:489
msgid "miss"
msgstr "falla"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1794 src/gui/windows/whoisonline.cpp:839
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1799 src/gui/windows/whoisonline.cpp:844
msgid "I"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/being/localplayer.cpp:379
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:819
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Has intentat agafar un objecte inexistent. "
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:823
msgid "Item is too heavy."
msgstr "L'objecte es massa pesant. "
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:827
msgid "Item is too far away."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:831
msgid "Inventory is full."
msgstr "L'inventari està complet. "
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:835
msgid "Stack is too big."
msgstr "La pila d'objectes es massa gran. "
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:839
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "L'objecte pertany a una altra persona. "
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:843
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problema desconegut al agafar l'objecte. "
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/being/localplayer.cpp:867
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]. "
msgstr[1] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]. "
#. TRANSLATORS: this is normal experience
#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1047 src/being/localplayer.cpp:1048
#: src/being/localplayer.cpp:1084
msgid "xp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is job experience
#: src/being/localplayer.cpp:1052 src/being/localplayer.cpp:1058
#: src/being/localplayer.cpp:1064
msgid "job"
msgstr "treball "
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1273
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) Moviments per defecte"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1275
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) Invertir moviments "
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1277
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) moure's amb alguns moviments boigs "
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1279
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(c) Mou-te amb moviments boigs "
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1281
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1283
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1306
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1312
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) moviment boig personalitzat"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1317
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) moviment boig "
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1332
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) moviment a objectiu per defecte "
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1334
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) mou-te al objectiu a la distància 1 "
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1336
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1338
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) mou-te al objectiu a la distància 3 "
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1340
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) mou-te al objectiu a la distància 5 "
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1342
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) mou-te al objectiu a la distància 7"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1344
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) mou-te al objectiu a la distància d'atac "
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1346
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1348
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1350
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) mou-te al objectiu "
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1370
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) seguiment per defecte "
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1372
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) seguiment relatiu "
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1374
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) seguiment tipus mirall "
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1376
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) seguiment de mascota "
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1378
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) seguiment desconegut"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1398 src/being/localplayer.cpp:1406
#: src/being/localplayer.cpp:1434
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) atac "
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1400 src/being/localplayer.cpp:1426
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) atac per defecte "
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1402
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) selecciona atac sense escut "
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1404
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) selecciona atac amb escut "
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1428
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) ves i ataca "
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1430
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) ves, ataca i agafa"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1432
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) sense auto atac "
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1485
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) àrea de recollida petita 1x1"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1487
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) àrea de recollida per defecte 2x1 "
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1489
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) àrea àmplia de recollida 2x3 "
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1491
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) àrea de recollida 3x3 "
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1493
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) agafa a una distància de 4 "
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1495
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) agafa a una distància de 8 "
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1497
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) agafa a distància màxima "
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1499
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) agafa "
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1513
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) Visualització de mapa normal "
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1515
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) visualització de mapa \"depurador\" "
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1517
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) visualització de mapa ultra "
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1519
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) visualització de mapa ultra 2 "
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1521
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) visualització de mapa buida "
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1523
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) visualització de mapa blanc i negre "
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1543
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) Utilitza #flar per a atac màgic "
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1545
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) utilitza #chiza per a atac màgic "
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1547
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) utilitza #igrav per a atac màgic "
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1549
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) utilitza #chiza per a atac màgic "
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1551
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) utilitza #upmarmu per a atac màgic "
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1553
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) atac màgic "
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1573
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1575
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1577
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1579
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1581
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1601
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) imitació per defecte "
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1603
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) imitació de vestimenta "
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1605
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitació "
#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/being/localplayer.cpp:1633
msgid "Away"
msgstr "Lluny del teclat "
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1656
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) al teclat "
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1658
msgid "(A) away"
msgstr "(A) absent "
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1660 src/being/localplayer.cpp:1678
msgid "(?) away"
msgstr "(?) absent "
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1674
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) mode càmera de joc "
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1676
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) mode de càmera lliure "
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1703
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Els modificadors de joc estan activats "
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1705
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Els modificadors de joc estan desactivats "
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1707
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:3273
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3279 src/being/localplayer.cpp:3304
msgid "Follow canceled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:3289
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3295 src/being/localplayer.cpp:3309
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:3654
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2585
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2627
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignorar completament "
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:485
msgid "Print '...'"
msgstr "Imprimir '...' "
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:508
msgid "Blink name"
msgstr "Parpelleig de nom "
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:554
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Bombolla '...' flotant "
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:558
msgid "Floating bubble"
msgstr "Bombolla flotant "
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
#: src/client.cpp:1123 src/gui/windowmenu.cpp:155
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62
msgid "Setup"
msgstr "Configuració "
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:1126 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:52
msgid "Performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:1129 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:226
msgid "Video"
msgstr "Vídeo "
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:1132 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:269
msgid "Theme"
msgstr "Tema "
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#: src/client.cpp:1135
msgid "About"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/client.cpp:1138 src/gui/windowmenu.cpp:71
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:50
msgid "Help"
msgstr "Ajuda "
#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close chat tab
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close window
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:1142 src/gui/popups/popupmenu.cpp:619
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:858 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:78
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225 src/gui/windows/npcdialog.cpp:70
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:108 src/gui/windows/questswindow.cpp:125
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:79
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1264
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connectant al servidor"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1311
msgid "Logging in"
msgstr "Iniciant sessió "
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1354
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrant al mon de joc "
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1477
msgid "Requesting characters"
msgstr "Sol·licitant personatges "
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1517
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Connectant al servidor de joc "
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1529
msgid "Changing game servers"
msgstr "Canviant servidors de joc"
#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
#: src/client.cpp:1584 src/client.cpp:1595 src/client.cpp:1779
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:349
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:305
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:192
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:260
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:202 src/net/ea/charserverhandler.cpp:226
msgid "Error"
msgstr "Error "
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1607
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Sol·licitant detalls de registre"
#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1648
msgid "Password Change"
msgstr "Canvi de contrasenya "
#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1650
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit! "
#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1672
msgid "Email Change"
msgstr "Canvi de correu "
#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1674
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Correu canviat amb èxit! "
#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1697
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registre anul·lat amb èxit "
#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1699
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Adéu, torna quan vulguis... "
#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/client.cpp:1987 src/client.cpp:2002 src/client.cpp:2047
#: src/client.cpp:2063 src/client.cpp:2490 src/client.cpp:2498
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s no existeix i no pot ser creat! Sortint."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2219
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2260 src/client.cpp:2267
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Error creant el directori d'actualitzacions! "
#: src/client.cpp:2289 src/client.cpp:2306
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Error: %s no existeix i no pot ser creat! Sortint."
#. TRANSLATORS: error message question
#: src/client.cpp:2972
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:99
msgid "Unknown command."
msgstr "Comandament desconegut. "
#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: unignore command
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:155 src/commands.cpp:448 src/commands.cpp:535
#: src/commands.cpp:589
msgid "Please specify a name."
msgstr "Si us plau especifica un nom."
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:162
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "El jugador ja és %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:174
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Relació canviada amb èxit, el jugador es ara %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:180
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "El jugador no pot ser %s!"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:352
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "No es poden enviar xiuxiueigs buits! "
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:370
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr "No s'ha pogut crear pestanya de xiuxiueig pel nick \"%s\"! Ja existeix, o ets tu. "
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/commands.cpp:389 src/commands.cpp:400
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:412 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta el nom del grup. "
#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:428
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Falta el nom del gremi. "
#: src/commands.cpp:465
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Tornar a alternar el xat. "
#: src/commands.cpp:465
msgid "Message closes chat."
msgstr "Missatge tanca el xat. "
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:476
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Torna ara a canviar el xat. "
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:485
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Missatge ara tanca el xat."
#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:513
msgid "friend"
msgstr "amic"
#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/commands.cpp:519
msgid "disregarded"
msgstr "desatès"
#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/commands.cpp:525
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:550
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "El jugador no estava ignorat! "
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:560
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "El jugador ja no està ignorat!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:565
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "El jugador no pot ser des-ignorat! "
#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:573
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/commands.cpp:579
msgid "enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:599
msgid "Player already erased!"
msgstr "Personatge ja esborrat! "
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:613
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Personatge esborrat correctament!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:618
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "El personatge no pot ser esborrat!"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:909 src/commands.cpp:965
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Temps d'activitat del client: %s "
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:920
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "setmana %d "
#: src/commands.cpp:920
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:931
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "Dia %d "
#: src/commands.cpp:931
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:941
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "Hora %d "
#: src/commands.cpp:941
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:951
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "Minut %d "
#: src/commands.cpp:951
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:961
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "Segon %d"
#: src/commands.cpp:961
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/commands.cpp:1119
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1352
msgid "Uploaded config into:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1360
msgid "Uploaded server config into:"
msgstr ""
#: src/commands.cpp:1368
msgid "Uploaded log into:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1489 src/commands.cpp:1498
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1492 src/commands.cpp:1501
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/commands.h:35
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Les opcions per a /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
msgstr ""
#: src/dyetool/dyemain.cpp:50
msgid "or"
msgstr ""
#: src/dyetool/dyemain.cpp:51
msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:270 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:463
msgid "General"
msgstr "General"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: debug window name
#: src/game.cpp:286 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:465
#: src/gui/windowmenu.cpp:142 src/gui/windows/debugwindow.cpp:54
msgid "Debug"
msgstr "Depurador "
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:575
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:585
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Error al guardar la captura de pantalla! "
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:666
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor."
#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:669
msgid "Network Error"
msgstr "Error de xarxa "
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:73
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:79
msgid "default"
msgstr "Per defecte "
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74
msgid "black"
msgstr "negre"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76
msgid "red"
msgstr "roig"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78
msgid "green"
msgstr "verd"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80
msgid "blue"
msgstr "blau "
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82
msgid "gold"
msgstr "daurat"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84
msgid "yellow"
msgstr "groc"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86
msgid "pink"
msgstr "rosa"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88
msgid "purple"
msgstr "lila"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90
msgid "grey"
msgstr "gris"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92
msgid "brown"
msgstr "marró "
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55
msgid "rainbow 1"
msgstr "arc de sant martí 1"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57
msgid "rainbow 2"
msgstr "arc de sant martí 2"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59
msgid "rainbow 3"
msgstr "arc de sant martí 3"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35
msgid "General Magic"
msgstr "Màgia General "
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37
msgid "Life Magic"
msgstr "Màgia de Vida "
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39
msgid "War Magic"
msgstr "Màgia de Guerra "
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Màgia de Transmutació "
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43
msgid "Nature Magic"
msgstr "Màgia de la Natura "
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45
msgid "Astral Magic"
msgstr "Màgia Astral "
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37
msgid "Friend"
msgstr "Amic"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39
msgid "Disregarded"
msgstr "Desatès "
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat "
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43
msgid "Erased"
msgstr "Esborrat "
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47
msgid "Enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33
msgid "unsorted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35
msgid "by price"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36
msgid "by name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38
msgid "by id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40
msgid "by weight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42
msgid "by amount"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44
msgid "by type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:32
msgid "No Target"
msgstr "Cap objectiu "
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:34
msgid "Allow Target"
msgstr "Habilita objectiu "
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:36
msgid "Need Target"
msgstr "Es necessita objectiu"
#. TRANSLATORS: update type
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:43
msgid "Normal"
msgstr "Normal "
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34
msgid "Auto Close"
msgstr "Tanca automàticament "
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36
msgid "Skip"
msgstr "Omet "
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:132
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Grup: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:147
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Gremi: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:161
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:173
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:195
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Pes: %s"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade with player
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:153 src/gui/popups/popupmenu.cpp:692
#: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:33
msgid "Trade"
msgstr "Intercanvi "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade attack player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack monster
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack player
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:156 src/gui/popups/popupmenu.cpp:260
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:695 src/gui/setupactiondata.h:63
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:302
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
msgid "Attack"
msgstr "Atacar "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send whisper to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:159 src/gui/popups/popupmenu.cpp:366
msgid "Whisper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: heal player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:165 src/gui/popups/popupmenu.cpp:699
msgid "Heal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:185 src/gui/popups/popupmenu.cpp:201
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:412 src/gui/popups/popupmenu.cpp:746
msgid "Kick from guild"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: change player position in guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:192 src/gui/popups/popupmenu.cpp:208
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:419 src/gui/popups/popupmenu.cpp:753
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:218 src/gui/popups/popupmenu.cpp:429
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:764
msgid "Invite to guild"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:225
msgid "Nuke"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to npc location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:228 src/gui/popups/popupmenu.cpp:249
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:396 src/gui/popups/popupmenu.cpp:547
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:706 src/gui/popups/popupmenu.cpp:787
#: src/gui/setupactiondata.h:2021 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:306
msgid "Move"
msgstr "Moure"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: talk with npc
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:239 src/gui/setupactiondata.h:105
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:304
msgid "Talk"
msgstr "Parlar "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy from npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:242 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2658
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:179 src/gui/windows/buydialog.cpp:195
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:253 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:67
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:245 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2661
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:57
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:71 src/gui/windows/selldialog.cpp:117
msgid "Sell"
msgstr "Vendre "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:252 src/gui/popups/popupmenu.cpp:376
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2722
msgid "Add comment"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:272
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:279
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:283
msgid "Add to attack list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:287 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2742
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add being name to chat
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:303 src/gui/popups/popupmenu.cpp:437
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close menu
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:308 src/gui/popups/popupmenu.cpp:343
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:441 src/gui/popups/popupmenu.cpp:488
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:523 src/gui/popups/popupmenu.cpp:554
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574 src/gui/popups/popupmenu.cpp:599
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:798 src/gui/popups/popupmenu.cpp:825
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:879 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2016
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2102
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2144 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2185
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2253 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2331
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2365 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2391
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2413 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2436
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2463 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2480
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2760 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2896
#: src/gui/setupactiondata.h:1906 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:56
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:58
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:50
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:165
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:68 src/gui/windows/quitdialog.cpp:70
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:78 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1198
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:87 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:179
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar "
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:320 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:37
msgid "Players"
msgstr "Jugadors "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:388 src/gui/popups/popupmenu.cpp:727
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2706
msgid "Kick from party"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pickup item from ground
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:470 src/gui/popups/popupmenu.cpp:479
msgid "Pick up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:484 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2012
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2088 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2130
msgid "Add to chat"
msgstr "Afegir al xat"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:505 src/gui/popups/popupmenu.cpp:537
msgid "Map Item"
msgstr "Element del mapa"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: rename map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:508
msgid "Rename"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove attack target
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:511 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2327
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2361
msgid "Remove"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:518 src/gui/popups/popupmenu.cpp:543
msgid "Warp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move camera to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:550
msgid "Move camera"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:567 src/gui/setupactiondata.h:2029
#: src/gui/windowmenu.cpp:138 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:191
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:53
msgid "Outfits"
msgstr "Conjunt "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: clear selected outfit
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:570
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:592 src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "Spells"
msgstr "Conjurs "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: edit selected spell
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:595
msgid "Edit spell"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:624 src/gui/windows/npcdialog.cpp:105
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:631
msgid "Disable highlight"
msgstr "Desactivar ressaltat"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:637
msgid "Enable highlight"
msgstr "Activa resaltat "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:643
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:649
msgid "Remove name"
msgstr "Borrar nom "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:655
msgid "Enable away"
msgstr "Habilitar absència "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:661
msgid "Disable away"
msgstr "Des-habilita absència "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:668 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1271
msgid "Leave"
msgstr "Deixa"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:673 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2432
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2476
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:720 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2700
msgid "Invite to party"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:807
msgid "Change guild position"
msgstr "Canviar la posició del gremi"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:852
msgid "window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unlock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:867
msgid "Unlock"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: lock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:873
msgid "Lock"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1374
msgid "Rename map sign "
msgstr "Canviar el nom de la marca de mapa"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1376
msgid "Name: "
msgstr "Nom:"
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1400
msgid "Player comment "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1402
msgid "Comment: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1929
msgid "Add to trade"
msgstr "Afegeix al intercanvi "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1936
msgid "Add to trade 10"
msgstr "Agregar-ne 10 al intercanvi "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1940
msgid "Add to trade half"
msgstr "Agregar-ne la mitat al intercanvi "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1943
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1946
msgid "Add to trade all"
msgstr "Agregar-los tots al intercanvi "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to storage
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1954 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2084
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2125 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:221
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:736 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97
msgid "Store"
msgstr "Botiga "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1961
msgid "Store 10"
msgstr "Emmagatzema 10 "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1965
msgid "Store half"
msgstr "Emmagatzema la mitat "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1968
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1971
msgid "Store all"
msgstr "Emmagatzema-ho tot"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get item from storage
#. TRANSLATORS: storage button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1983 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223
msgid "Retrieve"
msgstr "Recuperar "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1990
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Recupera 10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get half item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1994
msgid "Retrieve half"
msgstr "Recuperar la mitat"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1997
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2000
msgid "Retrieve all"
msgstr "Recupera-ho tot"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2046 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2824
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:172
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:654 src/gui/windows/skilldialog.cpp:289
msgid "Use"
msgstr "Utilitzar "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2140
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2171 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2232
msgid "Hide"
msgstr "Amagar "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2178 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2239
msgid "Show"
msgstr "Mostrar "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2246
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy status to chat
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2250 src/gui/windows/statuswindow.cpp:172
msgid "Copy to chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2274 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2352
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:127
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:970
msgid "(default)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target up
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2290 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2309
msgid "Move up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target down
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2296 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2315
msgid "Move down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress item from player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2387 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2719
msgid "Undress"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2406
msgid "Copy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2409
msgid "Paste"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: open link in browser
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2429
msgid "Open link"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2449
msgid "Show window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to friends list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2525
msgid "Be friend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2546
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2606
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2624
msgid "Disregard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2531 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2549
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2570 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2609
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to black list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2534 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2552
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2612
msgid "Black list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to enemy list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2555
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2573
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to erased list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2540 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2558
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2576 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2588
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2597 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2615
msgid "Erase"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2564 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2582
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2594 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2621
msgid "Unignore"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2640
msgid "Follow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: imitate player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2644
msgid "Imitation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2668 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2683
msgid "Buy (?)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2671 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2686
msgid "Sell (?)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2716
msgid "Show Items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2733
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2738
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove protection from item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2787
msgid "Unprotect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add protection to item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2796
msgid "Protect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unequip item
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2809 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:67
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:174
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:643
msgid "Unequip"
msgstr "Des-equipar "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2815 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:170
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:648 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60
msgid "Equip"
msgstr "Equipar "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2835 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:187
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:744
msgid "Drop..."
msgstr "Deixar caure... "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop all item amount
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2838
msgid "Drop all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2844 src/gui/windowmenu.cpp:126
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:749
msgid "Drop"
msgstr "Deixar caure "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: split items
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2852 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:189
msgid "Split"
msgstr "Dividir "
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm commands
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2862
msgid "GM..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2870
msgid "GM commands"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: check player ip
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2875
msgid "Check ip"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: go to player position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2878
msgid "Goto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall player to current position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2881
msgid "Recall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2884
msgid "Revive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2889
msgid "Kick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:57
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:69
msgid "Target & Attack"
msgstr "Enfoca i Ataca"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:75
msgid "Move to Target"
msgstr "Mou-te al Objectiu "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "Canviar tipus de moviment a Moviment d'Atac"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:87
msgid "Move to Home location"
msgstr "Mou-te a la localització Home"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:93
msgid "Set home location"
msgstr "Defineix localització Home"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:99
msgid "Move to navigation point"
msgstr "Mou-te al punt de navegació"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Stop Attack / Modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:117
msgid "Untarget"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:123
msgid "Target monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:129
msgid "Target NPC"
msgstr "Apunta NPC"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:135
msgid "Target Player"
msgstr "Apunta Jugador"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:147
msgid "Pickup"
msgstr "Agafa "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:153
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Canvia el mode de recollir"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:159
msgid "Sit"
msgstr "Assentat "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:165
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:171
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Activa/Desactiva Intercanvis "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:177
msgid "Open trade window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:183
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Canviar mode de visionat de mapa"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:189
msgid "Select OK"
msgstr "Selecciona OK "
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/setupactiondata.h:195 src/gui/windows/buydialog.cpp:255
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:52 src/gui/windows/quitdialog.cpp:57
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 src/gui/windows/selldialog.cpp:119
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:201
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:201
msgid "Stop or sit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:207
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:222
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:228
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Dreceres de teclat per a objectes "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:234
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:240 src/gui/setupactiondata.h:246
#: src/gui/setupactiondata.h:252 src/gui/setupactiondata.h:258
#: src/gui/setupactiondata.h:264 src/gui/setupactiondata.h:270
#: src/gui/setupactiondata.h:276 src/gui/setupactiondata.h:282
#: src/gui/setupactiondata.h:288 src/gui/setupactiondata.h:294
#: src/gui/setupactiondata.h:300 src/gui/setupactiondata.h:306
#: src/gui/setupactiondata.h:312 src/gui/setupactiondata.h:318
#: src/gui/setupactiondata.h:324 src/gui/setupactiondata.h:330
#: src/gui/setupactiondata.h:336 src/gui/setupactiondata.h:342
#: src/gui/setupactiondata.h:348 src/gui/setupactiondata.h:354
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Drecera del objecte %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Show Windows Menu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:375
msgid "Hide Windows"
msgstr "Amaga finestres"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:381
msgid "About Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:387
msgid "Help Window"
msgstr "Finestra d'ajuda "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:393
msgid "Status Window"
msgstr "Finestra d'estat"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Inventory Window"
msgstr "Finestra d'inventari "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:405
msgid "Equipment Window"
msgstr "Finestra d'equipament "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:411
msgid "Skill Window"
msgstr "Finestra d'habilitats "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:417
msgid "Minimap Window"
msgstr "Finestra de mini-mapa"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:423
msgid "Chat Window"
msgstr "Finestra de xat "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:429
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Finestra de dreceres d'objecte "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:435
msgid "Setup Window"
msgstr "Finestra de configuració "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:441
msgid "Debug Window"
msgstr "Finestra de depurador "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:447
msgid "Social Window"
msgstr "Finestra social "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:453
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Finestra de dreceres de emoticones"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:459
msgid "Outfits Window"
msgstr "Finestra de vestuari "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:465
msgid "Shop Window"
msgstr "Finestra de botiga "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:471
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Finestra de abocament ràpid "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:477
msgid "Kill Stats Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:483
msgid "Commands Window"
msgstr "Finestra d'ordres "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:489
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Finestra de comprobació de bots "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:495
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Finestra de gent en línia "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:501
msgid "Did you know Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:507
msgid "Quests Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:513
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Finestra social anterior "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:519
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Finestra social següent "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:525
msgid "Previous Shortcuts tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:531
msgid "Next Shortcuts tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:537
msgid "Previous Commands tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:543
msgid "Next Commands tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:558
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:564
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:570
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582
#: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594
#: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606
#: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618
#: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630
#: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642
#: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654
#: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666
#: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678
#: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690
#: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702
#: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714
#: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726
#: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738
#: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750
#: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762
#: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774
#: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786
#: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798
#: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810
#: src/gui/setupactiondata.h:816 src/gui/setupactiondata.h:822
#: src/gui/setupactiondata.h:828 src/gui/setupactiondata.h:834
#: src/gui/setupactiondata.h:840 src/gui/setupactiondata.h:846
#: src/gui/setupactiondata.h:852 src/gui/setupactiondata.h:858
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Drecera d'emoticona %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:873
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:879
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Utilitzar vestimenta "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:885
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Copiar vestimenta "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:891
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:897
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909
#: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921
#: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933
#: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945
#: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957
#: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969
#: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981
#: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993
#: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005
#: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017
#: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029
#: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041
#: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053
#: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065
#: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077
#: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089
#: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101
#: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113
#: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125
#: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137
#: src/gui/setupactiondata.h:1143 src/gui/setupactiondata.h:1149
#: src/gui/setupactiondata.h:1155 src/gui/setupactiondata.h:1161
#: src/gui/setupactiondata.h:1167 src/gui/setupactiondata.h:1173
#: src/gui/setupactiondata.h:1179 src/gui/setupactiondata.h:1185
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1200
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Activar xat "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1206
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Desplaça el xat amunt "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1212
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Desplaça el xat avall "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1218
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Finestra anterior de xat "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1224
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Següent finestra de xat "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1230
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1236
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1242
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1248
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1254
msgid "Show smiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1324
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignora entrada 1 "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1330
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignora entrada 2 "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1336
msgid "Direct Up"
msgstr "Mira amunt "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1342
msgid "Direct Down"
msgstr "Mira abaix "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1348
msgid "Direct Left"
msgstr "Mira esquerra "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1354
msgid "Direct Right"
msgstr "Mira dreta "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1360
msgid "Crazy moves"
msgstr "Moviments boigs "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1366
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "Canvia tipus de moviment boig "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1372
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Aboca ràpidament objectes N de la ranura 0"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1378
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Aboca ràpidament objectes N"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1384
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "Selecciona contador d'abocament "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1390
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Cura ràpidament l'objectiu o un mateix "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1396
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Utilitza el conjur #itenplz "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1402
msgid "Use magic attack"
msgstr "Utilitza atac màgic "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1408
msgid "Switch magic attack"
msgstr "Selecciona atac màgic "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1414
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1420
msgid "Change move type"
msgstr "Canvia tipus de moviment "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1426
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "Canvia tipus d'atac d'arma "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1432
msgid "Change Attack Type"
msgstr "Canvia tipus d'atac "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1438
msgid "Change Follow mode"
msgstr "Canvia tipus de seguiment "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1444
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "Canvia mode d'imitació "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1450
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr "Activa/Desactiva tecles de modificació de joc. "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1456
msgid "On / Off audio"
msgstr "Àudio On / Off "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1462
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "Activa / Desactiva mode AFK "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1468
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "Emular clic dret des de teclat "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1474
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "Selecciona mode de càmera "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1480
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1495
msgid "Move Keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1501 src/gui/setupactiondata.h:1840
msgid "Move Up"
msgstr "Mou Amunt "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1507 src/gui/setupactiondata.h:1846
msgid "Move Down"
msgstr "Mou Abaix "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1513 src/gui/setupactiondata.h:1852
msgid "Move Left"
msgstr "Mou Esquerra "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1519 src/gui/setupactiondata.h:1858
msgid "Move Right"
msgstr "Mou Dreta "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1525
msgid "Move Forward"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1531
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1537 src/gui/setupactiondata.h:1543
#: src/gui/setupactiondata.h:1549 src/gui/setupactiondata.h:1555
#: src/gui/setupactiondata.h:1561 src/gui/setupactiondata.h:1567
#: src/gui/setupactiondata.h:1573 src/gui/setupactiondata.h:1579
#: src/gui/setupactiondata.h:1585 src/gui/setupactiondata.h:1591
#: src/gui/setupactiondata.h:1597 src/gui/setupactiondata.h:1603
#: src/gui/setupactiondata.h:1609 src/gui/setupactiondata.h:1615
#: src/gui/setupactiondata.h:1621 src/gui/setupactiondata.h:1627
#: src/gui/setupactiondata.h:1633 src/gui/setupactiondata.h:1639
#: src/gui/setupactiondata.h:1645 src/gui/setupactiondata.h:1651
#: src/gui/setupactiondata.h:1657 src/gui/setupactiondata.h:1663
#: src/gui/setupactiondata.h:1669 src/gui/setupactiondata.h:1675
#: src/gui/setupactiondata.h:1681 src/gui/setupactiondata.h:1687
#: src/gui/setupactiondata.h:1693 src/gui/setupactiondata.h:1699
#: src/gui/setupactiondata.h:1705 src/gui/setupactiondata.h:1711
#: src/gui/setupactiondata.h:1717 src/gui/setupactiondata.h:1723
#: src/gui/setupactiondata.h:1729 src/gui/setupactiondata.h:1735
#: src/gui/setupactiondata.h:1741 src/gui/setupactiondata.h:1747
#: src/gui/setupactiondata.h:1753 src/gui/setupactiondata.h:1759
#: src/gui/setupactiondata.h:1765 src/gui/setupactiondata.h:1771
#: src/gui/setupactiondata.h:1777 src/gui/setupactiondata.h:1783
#: src/gui/setupactiondata.h:1789 src/gui/setupactiondata.h:1795
#: src/gui/setupactiondata.h:1801 src/gui/setupactiondata.h:1807
#: src/gui/setupactiondata.h:1813 src/gui/setupactiondata.h:1819
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1834
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1864
msgid "Move Home"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1870
msgid "Move End"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1876
msgid "Page up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1882
msgid "Page down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/setupactiondata.h:1888 src/gui/setupactiondata.h:2033
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:149
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:180
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:335
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:190
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:109
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:117
msgid "Other"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1894
msgid "Select"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1900
msgid "Select2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/setupactiondata.h:1912 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:197
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:108
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:209 src/gui/windows/shopwindow.cpp:96
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:103 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91
msgid "Delete"
msgstr "Esborra "
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1918
msgid "Backspace"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1924
msgid "Insert"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1930
msgid "Tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1936
msgid "Mod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1942
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2019
msgid "Basic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:2023 src/gui/windowmenu.cpp:118
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres "
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:2025 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313
#: src/gui/windowmenu.cpp:151
msgid "Windows"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: emotes window name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2027 src/gui/windows/emotewindow.cpp:51
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:109
msgid "Emotes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#. TRANSLATORS: chat window name
#: src/gui/setupactiondata.h:2031 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:41
#: src/gui/windowmenu.cpp:85 src/gui/windows/chatwindow.cpp:156
msgid "Chat"
msgstr "Xat "
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2035
msgid "Gui"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Ser"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Friend names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Disregarded names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Ignored names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Other players names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Own name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "GM names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:129 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:102
msgid "Monsters"
msgstr "Monstres "
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Barra de vida de monstres "
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Barra de vida de monstres (segon color) "
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Party members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Guild members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:140 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:155
msgid "Particle effects"
msgstr "Efectes de partícules "
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Pickup notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Exp notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Player HP bar"
msgstr "Barra de vida del Jugador "
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Barra de vida del Jugador (segon color) "
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Monster hits player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Other player hits local player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Critical Hit"
msgstr "Cop Crític "
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Local player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:167
msgid "Local player critical hit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Local player miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:172
msgid "Misses"
msgstr "Cops fallats"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:174
msgid "Portal highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:177
msgid "Default collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:180
msgid "Air collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:183
msgid "Water collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:186
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:189
msgid "Walkable highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:192
msgid "Local player attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:195
msgid "Local player attack range border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:198
msgid "Monster attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:202
msgid "Floor item amount color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:205
msgid "Home place"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:208
msgid "Home place border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:211
msgid "Road point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:214
msgid "Tiles border"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:134
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:137
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:567
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:153 src/gui/windows/statuswindow.cpp:314
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:421
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Diners: %s"
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:324
msgid "Eq."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:96
msgid "Open url"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:365 src/gui/widgets/setupitem.cpp:501
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:207
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:90 src/gui/windows/skilldialog.cpp:597
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Nivell: %d"
#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:34
msgid "Battle"
msgstr "Batalla "
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:155
msgid "Global announcement:"
msgstr "Anunci global:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:161
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Anunci global de %s:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:187
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s xiuxiueigs: %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:538
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:543
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:31
msgid "GM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:37
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:187 src/gui/windows/socialwindow.cpp:325
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:44
msgid "Guild"
msgstr "Gremi "
#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:32
msgid "Lang"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:49
msgid "Audio"
msgstr "Àudio "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:57
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:60
msgid "Enable Audio"
msgstr "Permet Àudio "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:63
msgid "Enable music"
msgstr "Permet música "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:67
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Permet sfx del joc"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:71
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Permet sfx del gremi "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:75
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volum de sfx "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:80
msgid "Music volume"
msgstr "Volum de la música "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:85
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:89
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:93
msgid "mono"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95
msgid "stereo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97
msgid "surround"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:106
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:109
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:113
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:117
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:121
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:125
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:129
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:133
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:137
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:141
msgid "Show window sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:145
msgid "Hide window sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:153
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Permet xat de veu de mumble "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:158
msgid "Download music"
msgstr "Descarregar música "
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:49
msgid "Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52
msgid "Auto hide chat window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:56
msgid "Protect chat focus"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:61
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:111
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:64
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Treure colors dels missatges de xat rebuts "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Mostra llista de colors del xat "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:73
msgid "Commands"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:76
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "Permet màgia i comandaments de GM en totes les pestanyes de xat "
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:81
msgid "Limits"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:84
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Limitar màxim de caràcters en línia de xat"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:88
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Limitar màxim de lines de xat"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93
msgid "Logs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Permet registre de xat "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:100
msgid "Enable debug chat Log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104
msgid "Show chat history"
msgstr "Mostra historial de xat "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:108
msgid "Show party online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117
msgid "Messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:120
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Amaga missatges de botiga "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129
msgid "Tabs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:132
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Col·loca tots els xiuxiueigs en pestanyes "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:136
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Registra els missatges de màgia en la pestanya del depurador"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:140
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Mostra els missatges del servidor en la finestra del depurador "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:144
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Permet finestra d'intercanvi "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:148
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152
msgid "Enable language tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:156
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:160
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Permet pestanya de batalla "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:164
msgid "Show battle events"
msgstr "Mostra esdeveniments de batalla "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:168
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173
msgid "Time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:176
msgid "Use local time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:187
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:191
msgid "Show emotes button in chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:195
msgid "Show motd server message on start"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:48
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Així es com es veu el color"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:63
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:67
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:334
msgid "Delay:"
msgstr "Retard: "
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:71
msgid "Red:"
msgstr "Vermell: "
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:75
msgid "Green:"
msgstr "Verd: "
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:79
msgid "Blue:"
msgstr "Blau: "
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:401
msgid "Static"
msgstr "Estàtic"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:111
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403
msgid "Pulse"
msgstr "Pols"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:116
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405
msgid "Rainbow"
msgstr "Arc de Sant Martí "
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:121
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectre"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:328
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa: "
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:101
msgid "Assign"
msgstr "Assignar "
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:103
msgid "Unassign"
msgstr "Des-assignar "
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:105
msgid "Default"
msgstr "Per defecte "
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:107
msgid "Reset all keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:117
msgid "Input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:195
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflicte de tecla(es) detectat. "
#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:197
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr "Conflicte entre les tecles \"%s\" i \"%s\". Resol-lo, o la jugabilitat por resultar afectada. "
#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:359
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:248
msgid "unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:48
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:138
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Pressiona el botó per començar a calibrar "
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:50
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:135
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar "
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:52
msgid "Detect joysticks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:55
msgid "Enable joystick"
msgstr "Activar joystick "
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:59
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:63
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick "
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:144
msgid "Stop"
msgstr "Atura "
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:147
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mods tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:41
msgid "Mods"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:76
msgid "No mods present"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:44
msgid "Always show"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:48
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:56
msgid "System proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:58
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:65
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:159
msgid "low"
msgstr "baix "
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161
msgid "medium"
msgstr "mitjà "
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
msgid "tv"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
msgid "high"
msgstr "alt "
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
msgid "xhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85
msgid "xxhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:95
msgid "Misc"
msgstr "Divers "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:105
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Mostra dany infligit als monstres"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:109
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Auto apuntar només a monstres al abast "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:113
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Ressaltar abast del monstre "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:118
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Mostra barra de vida de monstres "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:122
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Encercla objectiu del monstre "
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:102
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:73 src/gui/windows/minimap.cpp:52
#: src/gui/windows/minimap.cpp:118
msgid "Map"
msgstr "Mapa "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:130
msgid "Show warps particles"
msgstr "Mostra partícules de portal "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:134
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Ressaltar portals de mapa "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:138
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Ressalta objectes del terra "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:142
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Ressaltar abast del jugador "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:146
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Mostra minimapes estesos "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:150
msgid "Draw path"
msgstr "Dibuixa trajectòria "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:154
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Dibuixar tecles d'accés ràpid al mapa "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:158
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:162
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:166
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:170
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:174
msgid "Play map animations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:179
msgid "Moving"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:182
msgid "Auto fix position"
msgstr "Corregir posició automàticament "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:186
msgid "Show server side position"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:190
msgid "Attack while moving"
msgstr "Atacar en moviment "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:194
msgid "Attack next target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:198
msgid "Sync player move"
msgstr "Sincronitzar moviment del jugador "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:202
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Programa de moviments boigs A "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:206
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:211
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:213
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Mostra barra de vida pròpia "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:217
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Habilita estadístiques ràpides "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:221
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Encercla objectiu del jugador "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:225
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Mostra missatges d'experiència de treball "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:229
msgid "Show players popups"
msgstr "Mostra finestres emergents de jugadors "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:233
msgid "Afk message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:237
msgid "Show job"
msgstr "Mostra treball "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:241
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:245
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:249
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:253
msgid "Enabled pets support"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:256
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:261 src/gui/windowmenu.cpp:134
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193
msgid "Shop"
msgstr "Botiga "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:264
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Acceptar peticions de compra/venda "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:268
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Permet mode botiga "
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:273 src/gui/windows/npcdialog.cpp:81
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44
msgid "NPC"
msgstr "NPC "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:276
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:280
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Registra els diàlegs de NPC"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:285
msgid "Bots support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:288
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:298
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:301
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:305
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:309
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:317
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:322
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:326
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:330
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:338
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Habilitar atac del cantó del servidor "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:342
msgid "Hide support page link on error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:346
msgid "Enable double clicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:350
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Permet comprovador de bots "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:354
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:359
msgid "Enable debug log"
msgstr "Permet registre de depurador "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:363
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:367
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:371
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Mode de baix tràfic "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Amaga sprite de protector "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:380
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:386
msgid "Screenshot directory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:391
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395
msgid "Show background"
msgstr "Mostra fons "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:400
msgid "Screen density override"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: texture compression type
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:41
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57
msgid "No"
msgstr "no"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:60
msgid "Better performance (enable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:64
msgid "Auto adjust performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:68
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Acceleració de hardware "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:77
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:82
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:86
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:90
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:95
msgid "Better quality (disable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:99
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:104
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:108
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:113
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:118
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:122
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:127
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:133
msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:137
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:141
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:145
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:149
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:154
msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44
msgid "Show gender"
msgstr "Mostra gènere "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48
msgid "Show level"
msgstr "Mostra nivell "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:52
msgid "Show own name"
msgstr "Mostra nom propi "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:60
msgid "Target dead players"
msgstr "Apuntar jugadors morts "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:64
msgid "Visible names"
msgstr "Noms visibles "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:68
msgid "Auto move names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:72
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:76
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:80
msgid "Show statuses"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:84
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:88
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:104
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relations table header
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:62
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:300
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:64
msgid "Relation"
msgstr "Relació "
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:192
msgid "Allow trading"
msgstr "Permet intercanvis "
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:195
msgid "Allow whispers"
msgstr "Permet xiuxiueigs "
#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:202
msgid "Relations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:227
msgid "When ignoring:"
msgstr "Quan ignoris: "
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:64
msgid "Very small (8)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:66
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:68
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Diminut (10)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70
msgid "Small (11)"
msgstr "Petit (11)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:72
msgid "Medium (12)"
msgstr "Mitjà (12) "
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:74
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:76
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:78
msgid "Large (15)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:80
msgid "Large (16)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:82
msgid "Big (17)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84
msgid "Big (18)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:86
msgid "Big (19)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88
msgid "Very big (20)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:90
msgid "Very big (21)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92
msgid "Very big (22)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:94
msgid "Huge (23)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:129
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:131
msgid "Czech"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:133
msgid "English"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:135
msgid "Finnish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:137
msgid "French"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:139
msgid "German"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:141
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:143
msgid "Italian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:145
msgid "Polish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:147
msgid "Japanese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:149
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:151
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:153
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:155
msgid "Russian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:157
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:159
msgid "Turkish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:211
msgid "Gui theme"
msgstr "Tema de la interfície "
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:218
msgid "Main Font"
msgstr "Font principal "
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:223
msgid "Language"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:227 src/gui/windows/emotewindow.cpp:46
msgid "Bold font"
msgstr "Font en negreta "
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:231
msgid "Particle font"
msgstr "Font de partícula "
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:235
msgid "Help font"
msgstr "Font d'ajuda"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:239
msgid "Secure font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243
msgid "Npc font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:247
msgid "Japanese font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:251
msgid "Chinese font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:256
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la font "
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:261
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:265
msgid "i"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:391
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:392
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:457
msgid "Theme info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:484
msgid "Theme Changed"
msgstr "Tema canviat "
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:484
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:496
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:505
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Reinicia el client per que els canvis tinguin efecte."
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:41
msgid "Small"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:45
msgid "Medium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:47
msgid "Large"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:68
msgid "Touch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:77
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:80
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:84
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:90
msgid "Onscreen joystick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:93
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97
msgid "Joystick size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:102
msgid "Onscreen buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:105
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:109
msgid "Buttons format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:113
msgid "Buttons size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:121
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:191
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:194
msgid "FPS limit:"
msgstr "Límit d'FPS "
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:199
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:241
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:426
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:554
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Límit d'FPS alternatiu: "
#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:202
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:211
msgid "Show cursor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:214
msgid "Custom cursor"
msgstr "Ratolí personalitzat "
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:218
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:221
msgid "No frame"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:238
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:242
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:424
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:538
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:551
msgid "None"
msgstr "Res"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:346
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Error al canviar al mode finestra, la restauració al mode anterior també ha fallat! "
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:353
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Error al canviar al mode pantalla completa, la restauració al mode anterior també ha fallat! "
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:365
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Canviant a pantalla completa "
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:367
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Reinici requerit per que els canvis tinguin efecte."
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:385
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Canviant a OpenGL"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:387
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Aplicar un canvi a OpenGL requereix reinici. "
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:465
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Resolució personalitzada (exemple: 1024x768) "
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:467
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "Entra nova resolució: "
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:494
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:503
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "La resolució de la pantalla ha canviat "
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:497
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr "Algunes finestres poden ser mogudes per adaptar-se a la resolució més baixa. "
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:41
msgid "No text"
msgstr "Sense text "
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
msgid "Text"
msgstr "Text "
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bombolles sense noms"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bombolles amb noms"
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:55
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
msgid "off"
msgstr "apagat"
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:67
msgid "best quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
msgid "normal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71
msgid "best performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83
msgid "on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:96
msgid "Visual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:105
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:113
msgid "Scale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:117
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:120
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:124
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:128
msgid "Effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:132
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:137
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:141
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacitat d'interfície "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:146
msgid "Overhead text"
msgstr "Sobrecàrrega de text"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:151
msgid "Ambient FX"
msgstr "Efectes d'ambient "
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165
msgid "max"
msgstr "màxim "
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:166
msgid "Particle detail"
msgstr "Detall de partícules "
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:173
msgid "Particle physics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:178
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:185
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:181
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:194
msgid "Vsync"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:199
msgid "Center game window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:204
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:209
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211
msgid "Add water mark into screenshots"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "ONL"
msgstr "ONL"
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "Who is online"
msgstr "Qui està en línia "
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:74 src/gui/windows/questswindow.cpp:113
msgid "Quests"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "BC"
msgstr "BC"
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "Bot checker"
msgstr "Comprovador de Bot "
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:79
msgid "KS"
msgstr "KS"
#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:80 src/gui/windows/killstats.cpp:42
msgid "Kill stats"
msgstr "Estadística de morts "
#: src/gui/windowmenu.cpp:82
msgid "Smilies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "STA"
msgstr "EST"
#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "Status"
msgstr "Estat "
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:95
msgid "EQU"
msgstr "EQU"
#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windowmenu.cpp:96 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:59
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195
msgid "Equipment"
msgstr "Equipament "
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "INV"
msgstr "INV "
#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:130
#: src/inventory.cpp:257
msgid "Inventory"
msgstr "Inventari "
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:101
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:107
msgid "SKI"
msgstr "HAB"
#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/windowmenu.cpp:108 src/gui/windows/skilldialog.cpp:282
msgid "Skills"
msgstr "Habilitats "
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:112
msgid "SOC"
msgstr "SOC"
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: social window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:114 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1244
msgid "Social"
msgstr "Social "
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:116
msgid "SH"
msgstr "DR"
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:120
msgid "SP"
msgstr "CON"
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:124
msgid "DR"
msgstr "DR"
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "YK"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:130
msgid "Did you know"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:136
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:140
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:149
msgid "WIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:153
msgid "SET"
msgstr "CON"
#. TRANSLATORS: short key name
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windowmenu.cpp:289 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:561
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Clau: %s"
#. TRANSLATORS: bot checker window header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:261
msgid "Bot Checker"
msgstr "Comprovador de bots "
#. TRANSLATORS: bot checker window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:270 src/gui/windows/npcdialog.cpp:112
msgid "Reset"
msgstr "Reajustar "
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:308
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:163
msgid "Create items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#. TRANSLATORS: sell dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:233 src/gui/windows/buydialog.cpp:518
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:109 src/gui/windows/selldialog.cpp:364
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Preu: %s / Total: %s"
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:242
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:247 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:161
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:196 src/gui/windows/npcdialog.cpp:101
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:113 src/gui/windows/statuswindow.cpp:828
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:250 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:159
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:193 src/gui/windows/npcdialog.cpp:103
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:115 src/gui/windows/statuswindow.cpp:841
msgid "-"
msgstr "-"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:253 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:591
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1267
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:257 src/gui/windows/selldialog.cpp:121
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:568 src/gui/windows/statuswindow.cpp:623
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:825 src/gui/windows/statuswindow.cpp:857
msgid "Max"
msgstr "Max"
#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:48
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:53
msgid "Change Email Address"
msgstr "Canviar direcció de correu "
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:61
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:64
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Compte: %s"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:65
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Escriu la nova direcció de correu dos vegades: "
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:147
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Les direccions de correu no coincideixen."
#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:49
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:55
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:99
msgid "Change Password"
msgstr "Canviar contrasenya "
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:68
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:124 src/gui/windows/registerdialog.cpp:92
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:66
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya: "
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:71
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Escriu la nova contrasenya: "
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Escriu l'antiga contrasenya. "
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:135
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen. "
#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:67
msgid "New Character"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:73
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:72 src/gui/windows/logindialog.cpp:122
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:90
msgid "Name:"
msgstr "nom"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:77
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:103
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:173
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:183
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:81
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:175
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:185
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56
msgid "<"
msgstr "<"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:83
msgid "Hair color:"
msgstr "Color de cabells: "
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90
msgid "Hair style:"
msgstr "Pentinat: "
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101
msgid "^"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:105
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:111
msgid "Male"
msgstr "Home"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:107
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:113
msgid "Female"
msgstr "Dona"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:115
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:458
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Distribueix %d punts"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:177
msgid "Race:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:187
msgid "Look:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:351
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "El nom ha de tenir com a mínim 4 caràcters. "
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:448
msgid "Character stats OK"
msgstr "Estadístiques de personatge correctes"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:464
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Has de treure %d punts"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Confirma l'eliminació de personatge "
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:66
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Estàs segur que bols esborrar aquest personatge? "
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:90
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:97
msgid "Switch Login"
msgstr "Canvia compta d'accés "
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:104
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:586
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:181
msgid "Play"
msgstr "Juga"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:217
msgid "Info"
msgstr "Informació "
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:133
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:48
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Unregister"
msgstr "No registrat"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:145
msgid "Change Email"
msgstr "Canvia correu "
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:183
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:305
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:441
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr ""
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:441
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:700
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Present: %s; %d jugadors estan presents. "
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1118
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Xiuxiuejant a %s: %s"
#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1563
#, c-format
msgid "%s's pet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55
msgid "Yes"
msgstr "si"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:75
msgid "Target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:77
msgid "Net"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:168 src/gui/windows/debugwindow.cpp:299
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:350
msgid "Music:"
msgstr "Música: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:170 src/gui/windows/debugwindow.cpp:305
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:354
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:172 src/gui/windows/debugwindow.cpp:302
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:352
msgid "Minimap:"
msgstr "Mini-mapa: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:175 src/gui/windows/debugwindow.cpp:296
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:348
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursor: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:178
msgid "Particle count:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:181 src/gui/windows/debugwindow.cpp:318
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:358
msgid "Map actors count:"
msgstr "Número d'agents al mapa: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:183 src/gui/windows/debugwindow.cpp:277
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:283
msgid "Player Position:"
msgstr "Posició del jugador: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:189 src/gui/windows/debugwindow.cpp:331
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:194 src/gui/windows/debugwindow.cpp:339
msgid "Texture binds:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:197
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"
#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:199 src/gui/windows/debugwindow.cpp:366
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:210 src/gui/windows/debugwindow.cpp:234
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (Software)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:217
#, c-format
msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:221
#, c-format
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:229
#, c-format
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:254 src/gui/windows/debugwindow.cpp:324
msgid "Textures count:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:313
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Recompte de partícules: %d"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:373 src/gui/windows/debugwindow.cpp:424
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:486
msgid "Target:"
msgstr "Objectiu: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:375 src/gui/windows/debugwindow.cpp:430
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:488
msgid "Target Id:"
msgstr "Id del objectiu: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:378 src/gui/windows/debugwindow.cpp:433
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:490
msgid "Target type:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:380
msgid "Target level:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:382 src/gui/windows/debugwindow.cpp:449
msgid "Target race:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:384
msgid "Target party:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:386
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:388 src/gui/windows/debugwindow.cpp:474
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:480 src/gui/windows/debugwindow.cpp:498
msgid "Attack delay:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:390 src/gui/windows/debugwindow.cpp:461
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:500
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:392 src/gui/windows/debugwindow.cpp:464
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:502
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:394 src/gui/windows/debugwindow.cpp:467
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:504
msgid "Critical hit:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:438 src/gui/windows/debugwindow.cpp:444
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:492
msgid "Target Level:"
msgstr "Nivell del objectiu:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:452 src/gui/windows/debugwindow.cpp:494
msgid "Target Party:"
msgstr "Grup del objectiu: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:456 src/gui/windows/debugwindow.cpp:496
msgid "Target Guild:"
msgstr "Gremi del objectiu: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:541 src/gui/windows/debugwindow.cpp:547
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:550
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Rebent: %d bytes/s "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:553
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Enviant: %d bytes/s"
#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:50
msgid "Did You Know?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "< Previous"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:59
msgid "Next >"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:61
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#: src/gui/windows/editdialog.cpp:47 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:163 src/gui/windows/okdialog.cpp:51
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:68 src/gui/windows/textdialog.cpp:48
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:46
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:55
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:203
msgid "Connect"
msgstr "Connectar "
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61
msgid "Use same ip"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74
msgid "Address:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
msgid "Server type:"
msgstr "Tipus de servidor: "
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
msgid "Description:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82
msgid "Online list url:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:194
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:44
msgid "Normal font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:113
msgid "Fonts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
msgid "Did you know..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:167
msgid "All"
msgstr "Tot"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:223
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per intercanviar. "
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:227
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per deixar caure. "
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:231
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per guardar emmagatzemar. "
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:235
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per recuperar. "
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:239
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per dividir."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:243
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Afegir a la botiga \"comprar\". "
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:247
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Afegir a la botiga \"vendre\". "
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:251
msgid "Unknown."
msgstr "Desconegut."
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:47
msgid "Reset stats"
msgstr "Reajustar estadística "
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:49
msgid "Reset timer"
msgstr "Reajustar temporitzador "
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:54 src/gui/windows/killstats.cpp:165
#: src/gui/windows/killstats.cpp:270 src/gui/windows/killstats.cpp:511
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:57 src/gui/windows/killstats.cpp:167
#: src/gui/windows/killstats.cpp:247 src/gui/windows/killstats.cpp:262
#: src/gui/windows/killstats.cpp:513
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:59 src/gui/windows/killstats.cpp:170
#: src/gui/windows/killstats.cpp:252 src/gui/windows/killstats.cpp:266
#: src/gui/windows/killstats.cpp:516
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:62 src/gui/windows/killstats.cpp:181
#: src/gui/windows/killstats.cpp:274 src/gui/windows/killstats.cpp:519
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:71
#: src/gui/windows/killstats.cpp:76 src/gui/windows/killstats.cpp:340
#: src/gui/windows/killstats.cpp:359 src/gui/windows/killstats.cpp:380
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/windows/killstats.cpp:68 src/gui/windows/killstats.cpp:73
#: src/gui/windows/killstats.cpp:79
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:82 src/gui/windows/killstats.cpp:279
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:411
#: src/gui/windows/killstats.cpp:418 src/gui/windows/killstats.cpp:425
#: src/gui/windows/killstats.cpp:431
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:119 src/gui/windows/killstats.cpp:232
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:124 src/gui/windows/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:128 src/gui/windows/killstats.cpp:243
#: src/gui/windows/killstats.cpp:257
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:346 src/gui/windows/killstats.cpp:355
#: src/gui/windows/killstats.cpp:366 src/gui/windows/killstats.cpp:375
#: src/gui/windows/killstats.cpp:388 src/gui/windows/killstats.cpp:397
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:418
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
#: src/gui/windows/killstats.cpp:425
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/logindialog.cpp:100
msgid "Login"
msgstr "Inicia la sessió "
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:90
msgid "Remember username"
msgstr "Recordar usuari "
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:93
msgid "Update:"
msgstr "Actualitzar:"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:98
msgid "Change Server"
msgstr "Canviar Servidor "
#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:102 src/gui/windows/registerdialog.cpp:67
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:76
msgid "Register"
msgstr "Registrar "
#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:104
msgid "Custom update host"
msgstr "Servidor d'actualització personalitzat "
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:118
msgid "Server:"
msgstr "Servidor: "
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:128
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:241
msgid "Open register url"
msgstr ""
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:68
msgid "health bar"
msgstr "Barra de vida "
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:79
msgid "mana bar"
msgstr "Barra de mana "
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83
msgid "experience bar"
msgstr "Barra d'experiència "
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:88
msgid "weight bar"
msgstr "Barra de pes "
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:94
msgid "inventory slots bar"
msgstr "Barra de ranures d'inventari "
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98
msgid "money bar"
msgstr "Barra de diners "
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102
msgid "arrows bar"
msgstr "Barra de fletxes "
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:107
msgid "status bar"
msgstr "Barra d'estatus "
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:133
msgid "job bar"
msgstr "Barra de treball "
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:341
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:325
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Nivell: %d (GM %d)"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:348
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:151 src/gui/windows/statuswindow.cpp:332
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:457
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nivell: %d"
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:364
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:402
msgid "Need"
msgstr "Necessites "
#. TRANSLATORS: job bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:388
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr "Nivell de treball: %d "
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:66
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:68
msgid "Next"
msgstr "Següent "
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:72
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:110 src/gui/windows/serverdialog.cpp:205
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:94 src/gui/windows/shopwindow.cpp:101
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:78
msgid "Add"
msgstr "Afegeix "
#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57
msgid "To:"
msgstr "Per a: "
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64
msgid "Send"
msgstr "Enviar "
#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Error al enviar o carta invàlida. "
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:555
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Conjunt: %d"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr "Des-equipar abans "
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
msgid "Away outfit"
msgstr "Conjunt d'ausent"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62
msgid "Switch server"
msgstr "Escollir servidor"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65
msgid "Switch character"
msgstr "Escollir personatge "
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:94
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar: "
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:134
msgid "Email:"
msgstr "Correu:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:205
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:214
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:232
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:240
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. "
#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:254
msgid "sell item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:256
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:192
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Escolleix el teu servidor"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:211
msgid "Load"
msgstr "Carregar "
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:225
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:234
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Utilitza la mateixa ip per a sub-servidors del joc "
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:480
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Descarregant llista de servidors...%2.2f%% "
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:486
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Esperant el servidor... "
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:491
msgid "Preparing download"
msgstr "Preparant descàrrega "
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:496
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Error recuperant llista de servidors! "
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:586
msgid "requires a newer version"
msgstr "requereix una nova versió "
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:591
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "requereix v%s"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar "
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99
msgid "Reset Windows"
msgstr "Restaurar finestres "
#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
msgstr "Botiga personal "
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:90
msgid "Buy items"
msgstr "Comprar objectes "
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:92
msgid "Sell items"
msgstr "Vendre objectes "
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 src/gui/windows/shopwindow.cpp:105
msgid "Announce"
msgstr "Anunciar "
#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:109
msgid "Show links in announce"
msgstr "Mostra enllaços al anunci "
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:168 src/gui/windows/shopwindow.cpp:171
msgid "Auction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:782 src/net/ea/tradehandler.cpp:106
msgid "Request for Trade"
msgstr "Petició d'intercanvi "
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:782
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s vol %s %s acceptes? "
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:291
msgid "Up"
msgstr "Aumentar"
#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:410
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Punts d'habilitat restants: %d "
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:470
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Habilitats %d "
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:504
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Habilitat %d"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:226
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Ha invitat a l'usuari %s al gremi %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:241
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "El gremi %s demana la sortida. "
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:255
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Membre invitat al gremi "
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:257
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Qui voldries invitar al gremi %s?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:267
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Deixar gremi "
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Estàs segur que vols deixar el gremi %s?"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:280
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:304 src/gui/windows/socialwindow.cpp:376
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:501
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: party chat tab name
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:394 src/net/ea/gui/partytab.cpp:46
msgid "Party"
msgstr "Grup"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:432
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Ha invitat al usuari %s al grup. "
#. TRANSLATORS: tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:447
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Renuncia al grup %s sol·licitada. "
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:461
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Invitació d'un membre al grup"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:463
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Qui voldries invitar al grup %s? "
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:473
msgid "Leave Party?"
msgstr "Deixar Grup? "
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:475
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Estàs segur que vols deixar el grup %s? "
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:666
#, c-format
msgid "Visible players: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:693
msgid "Nav"
msgstr "Nav"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:792
#, c-format
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1021
msgid "Atk"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1037
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1039
msgid "Attack mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1041
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1065
msgid "Pik"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1081
msgid "Pickup items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1083
msgid "Ignore items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1170
#, c-format
msgid "Friends: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1195 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1681
msgid "Create Party"
msgstr "Crear grup "
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1258
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1263
msgid "F"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1269
msgid "Invite"
msgstr "Invita "
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1457
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Acceptada invitació a grup de %s. "
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1468
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Refusada invitació al grup de %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1485
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Acceptada invitació a gremi de %s. "
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1499
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Refusada invitació al gremi de %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1539
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Creant gremi anomenat %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1560
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Creant grup anomenat %s. "
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1575
msgid "Guild Name"
msgstr "Nom de gremi "
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1577
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Selecciona nom del gremi. "
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1593
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Invitació al grup rebuda, però ja n'hi ha una existent. "
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1601
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s t'ha invitat al gremi %s."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1608
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Acceptar invitació a gremi "
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1624
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Rebuda invitació a grup, però ja n'hi ha una d'existent. "
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1636
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Has estat invitat a unir-te a un grup. "
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1641
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Has estat invitat a unir-te al grup %s. "
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1650
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al seu grup. "
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1656
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al grup %s. "
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1666
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Acceptar invitació a grup "
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1682
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "No es pot crear grup. Ja en pertanys a un. "
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1688
msgid "Party Name"
msgstr "Nom del grup"
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1690
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Tria el nom del teu grup."
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:155
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:158
msgid "Exp:"
msgstr "Experiència: "
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:217
msgid "MP:"
msgstr "MP: "
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:260 src/gui/windows/statuswindow.cpp:383
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Treball: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:262
msgid "Job:"
msgstr "Treball: "
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:318 src/gui/windows/statuswindow.cpp:429
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Punts de personatge: %d "
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:444
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Punts de correcció: %d"
#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:48
msgid "Command Editor"
msgstr "Editor d'ordres "
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:53
msgid "magic"
msgstr "màgia "
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:55
msgid "other"
msgstr "altres "
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:57
msgid "Symbol:"
msgstr "Símbol: "
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:60
msgid "Command:"
msgstr "Ordre: "
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:67
msgid "Target Type:"
msgstr "Tipus d'objectiu: "
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:71
msgid "Icon:"
msgstr "Icona: "
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:74
msgid "Mana:"
msgstr "Mana: "
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:77
msgid "Magic level:"
msgstr "Nivell Màgic: "
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:81
msgid "Magic School:"
msgstr "Escola de màgia: "
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84
msgid "School level:"
msgstr "Nivell d'escola: "
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:89
msgid "Save"
msgstr "Guardar "
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:58
msgid "Propose trade"
msgstr "Proposar intercanvi "
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:60
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Confirmat. Espera... "
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:62
msgid "Agree trade"
msgstr "Acceptar intercanvi"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Acceptat. Espera..."
#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
msgid "Trade: You"
msgstr "Intercanvi: Tu "
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:76 src/gui/windows/tradewindow.cpp:183
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Aconsegueixes %s "
#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81
msgid "Change"
msgstr "Canvi"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:126
msgid "You give:"
msgstr "Ofereixes: "
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:388
msgid "You don't have enough money."
msgstr "No tens diners suficients. "
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:474
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "No s'ha pogut afegir objecte. No es pot afegir més d'un mateix tipus d'objecte a la finestra."
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:63
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nom: %s"
#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:160
msgid "Updating..."
msgstr "Actualitzant... "
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:177
msgid "Connecting..."
msgstr "Connectant... "
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:370
msgid "Show all news (can be slow)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:766
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 El procés d'actualització està incomplet. "
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:768
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Això es altament recomanat"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:770
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 tornes a provar més tard. "
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:938
msgid "Completed"
msgstr "Complet "
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:81 src/gui/windows/whoisonline.cpp:617
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Qui Està en Línia - Actualitzant "
#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:92
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:212
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Qui Està En Línia - "
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:632
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Qui Està En Línia - error "
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:674
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Qui Està En Línia - Actualitza "
#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:50
msgid "Select World"
msgstr "Escolleix Món "
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:56
msgid "Change Login"
msgstr "Canvia de sessió "
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:58
msgid "Choose World"
msgstr "Tria Món "
#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/input/inputmanager.cpp:360 src/input/inputmanager.cpp:404
#: src/input/keyboardconfig.cpp:101
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/input/inputmanager.cpp:366
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/input/inputmanager.cpp:380
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/input/inputmanager.cpp:410
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/input/inputmanager.cpp:424 src/input/keyboardconfig.cpp:145
msgid "u key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:262
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge "
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:267
msgid "Cart"
msgstr "Motxilla "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:78
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:80
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:83
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:85
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:88
msgid "Options:"
msgstr "Opcions: "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:90
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr "-l --log-file : Arxiu de registre a utilitzar "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:92
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:94
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr "-v --version : Mosta la versió "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:96
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr "-h --help : Mostra aquesta ajuda "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:98
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr "-C --config-dir : Directori de configuració a utilitzar "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:101
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr "-U --username : Inicia sessió amb aquest nom d'usuari "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:103
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr "-P --password : Inicia sessió amb aquesta contrasenya "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:105
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr "-c --character : Inicia sessió amb aquest personatge "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:107
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr "-s --server : Servidor d'inici de sessió o IP "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:109
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr "-p --port : Port d'inici de sessió "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:111
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:113
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr "-D --default : Selecciona servidor i personatge per defecte "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:116
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr "-u --skip-update : Omet la descàrrega d'actualitzacions "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:118
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr "-d --data : Directori de càrrega del joc "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:121
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr "-L --localdata-dir : Directori per a ser usat per desar informació "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:124
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr "--screenshot-dir : Directori per a guardar captures de pantalla"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:127
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr "--safemode : Comença el joc en mode segur "
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:129
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:133
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:73
msgid "Strength:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75
msgid "Agility:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77
msgid "Vitality:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79
msgid "Intelligence:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81
msgid "Dexterity:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83
msgid "Luck:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:129
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:134
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:173
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:178 src/net/ea/loginhandler.cpp:277
msgid "Wrong name."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:190
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:194
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:198
msgid "Incorrect look."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:217
msgid "Character deleted."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:226
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:118
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:88
msgid "Game"
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:88
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:199
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:202
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:204
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:207
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 src/notifications.h:249
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 src/notifications.h:252
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 src/notifications.h:255
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/notifications.h:240
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:243
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/notifications.h:246
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:161
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:150
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:154
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Antiga contrasenya incorrecta "
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
msgid "New password too short."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:162 src/net/ea/loginhandler.cpp:289
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut. "
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:235
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
msgid "Wrong password."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:244
msgid "Account expired."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:248
msgid "Rejected from server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:257
msgid "Client too old."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:269
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:273
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:281
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:285
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:100
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Direcció buida enviada a Network::connect()! "
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:202
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "No es pot resoldre el host \""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:282
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Connexió interrompuda amb el servidor. "
#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:301 src/net/ea/playerhandler.cpp:313
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:397
msgid "Message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:303
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:315
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
msgid "Trade failed!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
msgid "Could not join party!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:173
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:199
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:224
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:240
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:244
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:248
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:101 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticació fallida. "
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "No servers available."
msgstr "No hi ha cap servidor disponible. "
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Algú altre està provant d'utilitzar aquest compte. "
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Aquest compte ja està sent utilitzat. "
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Hack de desplaçament ràpid detectat. "
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:161
msgid "Duplicated login."
msgstr "Accès de sessió duplicat. "
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:165
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Error de connexió desconegut. "
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Has estat desconnectat del servidor!"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
msgid "Strength"
msgstr "Força "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
msgid "Agility"
msgstr "Agilitat "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalitat "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Intelligence"
msgstr "Intel·ligència "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Dexterity"
msgstr "Destresa "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Luck"
msgstr "Sort "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290
msgid "Defense"
msgstr "Defensa "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292
msgid "M.Attack"
msgstr "Atac màgic "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
msgid "M.Defense"
msgstr "Defensa màgica "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% de Precisió "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% de Evasió "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:303
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% de Crític "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:305
msgid "Attack Delay"
msgstr "Retard d'atac "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
msgid "Walk Delay"
msgstr "Demora a peu "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
msgid "Attack Range"
msgstr "Distància d'atac "
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s bol un intercanvi amb tu, acceptes? "
#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:155
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:143
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Gràcies per comprar. "
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:146
msgid "Unable to buy."
msgstr "No es pot comprar. "
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:149
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Res per vendre. "
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:152
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Gràcies per vendre. "
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:155
msgid "Unable to sell."
msgstr "No es pot vendre. "
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:158
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "No es possible vendre durant un intercanvi."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:161
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Impossible vendre objectes invendible."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:164
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:167
msgid "Guild created."
msgstr "Gremi creat "
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:170
msgid "You are already in guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:173
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:176
msgid "Unknown server response."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:179
msgid "You have left the guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:182
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:185
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:188
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:191
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:194
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:197
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:200
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:203
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:206
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:209
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:212
msgid "Could not create party."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:215
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:218
msgid "You have left the party."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:224
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:227
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:230
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:233
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:237
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:258
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:261
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:264
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s no està al teu grup! "
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:267
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:270
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:273
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:276
msgid "Equip ammunition first."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:279
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:283
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:287
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:290
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:293
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:296
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:299
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:302
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:305
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:308
msgid "Trade canceled."
msgstr "Intercanvi cancel·lat."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:311
msgid "Trade completed."
msgstr "Intercanvi completat."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:314
msgid "Kick failed!"
msgstr "Expulsió fallida! "
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:317
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Expulsió completada! "
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:320
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:323
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:326
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:329
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:332
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:337
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:340
msgid "pvp on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:343
msgid "gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:346
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:349
msgid "unknown pvp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79
#: src/render/rendererslistsdl2.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:47
#: src/render/rendererslistsdl.h:78 src/render/rendererslistsdl.h:112
msgid "Software"
msgstr "Software"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:81
#: src/render/rendererslistsdl2.h:118
msgid "SDL2 default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:87
#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:84
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80
msgid "Normal OpenGL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "OpenGL segur"
#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: being info default name
#: src/resources/beinginfo.cpp:42 src/resources/db/avatardb.cpp:87
#: src/resources/db/itemdb.cpp:344 src/resources/db/moddb.cpp:78
#: src/resources/db/monsterdb.cpp:103 src/resources/modinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "sense nom "
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:90
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:92
#, c-format
msgid "Defense %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:94
#, c-format
msgid "HP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:96
#, c-format
msgid "MP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:98
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item name
#: src/resources/db/itemdb.cpp:222
msgid "Unknown item"
msgstr "Objecte desconegut "
#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/db/petdb.cpp:99
msgid "pet"
msgstr ""