diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 788 |
1 files changed, 403 insertions, 385 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 01:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-03 15:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 22:17+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/" "language/ru/)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: src/actorspritemanager.cpp:1168 +#: src/actorspritemanager.cpp:1164 msgid "Visible on map" msgstr "Видимые на карте" @@ -40,56 +40,56 @@ msgid "miss" msgstr "промах" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1542 src/gui/whoisonline.cpp:764 +#: src/being.cpp:1542 src/gui/whoisonline.cpp:763 msgid "A" msgstr "О" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1547 src/gui/whoisonline.cpp:769 +#: src/being.cpp:1547 src/gui/whoisonline.cpp:768 msgid "I" msgstr "Б" -#: src/client.cpp:973 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:969 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/client.cpp:980 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:976 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "Производительность" -#: src/client.cpp:985 src/gui/setup_video.cpp:239 +#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/client.cpp:990 +#: src/client.cpp:986 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: src/client.cpp:1072 +#: src/client.cpp:1068 msgid "Connecting to server" msgstr "Идет подключение к серверу..." -#: src/client.cpp:1104 +#: src/client.cpp:1100 msgid "Logging in" msgstr "Авторизация" -#: src/client.cpp:1138 +#: src/client.cpp:1134 msgid "Entering game world" msgstr "Входим в игровой мир" -#: src/client.cpp:1242 +#: src/client.cpp:1238 msgid "Requesting characters" msgstr "Получение списка персонажей" -#: src/client.cpp:1277 +#: src/client.cpp:1273 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Подключение к игровому серверу" -#: src/client.cpp:1287 +#: src/client.cpp:1283 msgid "Changing game servers" msgstr "Смена игрового сервера" -#: src/client.cpp:1330 src/client.cpp:1338 src/client.cpp:1473 +#: src/client.cpp:1326 src/client.cpp:1334 src/client.cpp:1469 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228 @@ -99,63 +99,63 @@ msgstr "Смена игрового сервера" msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/client.cpp:1348 +#: src/client.cpp:1344 msgid "Requesting registration details" msgstr "Запрос регистрационных данных" -#: src/client.cpp:1374 +#: src/client.cpp:1370 msgid "Password Change" msgstr "Изменить Пароль" -#: src/client.cpp:1375 +#: src/client.cpp:1371 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Пароль изменен!" -#: src/client.cpp:1394 +#: src/client.cpp:1390 msgid "Email Change" msgstr "Сменить Email" -#: src/client.cpp:1395 +#: src/client.cpp:1391 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email изменен!" -#: src/client.cpp:1415 +#: src/client.cpp:1411 msgid "Unregister Successful" msgstr "Регистрация удалена" -#: src/client.cpp:1416 +#: src/client.cpp:1412 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..." -#: src/client.cpp:1635 src/client.cpp:1668 src/client.cpp:1683 -#: src/client.cpp:2114 src/client.cpp:2121 +#: src/client.cpp:1631 src/client.cpp:1664 src/client.cpp:1679 +#: src/client.cpp:2111 src/client.cpp:2118 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход." -#: src/client.cpp:1821 +#: src/client.cpp:1818 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s" -#: src/client.cpp:1855 src/client.cpp:1861 +#: src/client.cpp:1852 src/client.cpp:1858 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!" -#: src/client.cpp:1882 +#: src/client.cpp:1879 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход." -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Unknown command." msgstr "Неизвестная команда." -#: src/commandhandler.cpp:335 +#: src/commandhandler.cpp:341 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" -#: src/commandhandler.cpp:349 +#: src/commandhandler.cpp:355 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -164,105 +164,105 @@ msgstr "" "Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " "уже создана, или этот игрок Вы сами." -#: src/commandhandler.cpp:369 +#: src/commandhandler.cpp:375 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." -#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 +#: src/commandhandler.cpp:391 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 msgid "Party name is missing." msgstr "Не указано название группы" -#: src/commandhandler.cpp:396 +#: src/commandhandler.cpp:402 msgid "Guild name is missing." msgstr "Не задано имя гильдии." -#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526 -#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607 +#: src/commandhandler.cpp:415 src/commandhandler.cpp:532 +#: src/commandhandler.cpp:573 src/commandhandler.cpp:613 msgid "Please specify a name." msgstr "Пожалуйста, укажите имя" -#: src/commandhandler.cpp:460 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter переключает Вас на окно чата." -#: src/commandhandler.cpp:460 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Message closes chat." msgstr "Сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Теперь Return переключает чат." -#: src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commandhandler.cpp:483 msgid "Message now closes chat." msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:505 +#: src/commandhandler.cpp:511 msgid "friend" msgstr "друг" -#: src/commandhandler.cpp:510 +#: src/commandhandler.cpp:516 msgid "disregarded" msgstr "пренебрегаемый" -#: src/commandhandler.cpp:515 +#: src/commandhandler.cpp:521 msgid "neutral" msgstr "нейтральный" -#: src/commandhandler.cpp:534 +#: src/commandhandler.cpp:540 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Игрок уже %s!" -#: src/commandhandler.cpp:548 +#: src/commandhandler.cpp:554 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Игрок удачно %s!" -#: src/commandhandler.cpp:556 +#: src/commandhandler.cpp:562 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Игрок не может быть %s!" -#: src/commandhandler.cpp:579 +#: src/commandhandler.cpp:585 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Игрок не был игнорируемым!" -#: src/commandhandler.cpp:586 +#: src/commandhandler.cpp:592 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Игрок больше не игнорируется!" -#: src/commandhandler.cpp:588 +#: src/commandhandler.cpp:594 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!" -#: src/commandhandler.cpp:594 +#: src/commandhandler.cpp:600 msgid "blacklisted" msgstr "добавлен в черный список" -#: src/commandhandler.cpp:599 +#: src/commandhandler.cpp:605 msgid "enemy" msgstr "враг" -#: src/commandhandler.cpp:614 +#: src/commandhandler.cpp:620 msgid "Player already erased!" msgstr "Игрок и так уже удален!" -#: src/commandhandler.cpp:625 +#: src/commandhandler.cpp:631 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Игрок удален!" -#: src/commandhandler.cpp:627 +#: src/commandhandler.cpp:633 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Игрок не может быть удален!" -#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986 +#: src/commandhandler.cpp:946 src/commandhandler.cpp:992 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Время работы клиента: %s" -#: src/commandhandler.cpp:950 +#: src/commandhandler.cpp:956 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr[0] "%d неделя" msgstr[1] "%d недели" msgstr[2] "%d недель" -#: src/commandhandler.cpp:959 +#: src/commandhandler.cpp:965 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: src/commandhandler.cpp:967 +#: src/commandhandler.cpp:973 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/commandhandler.cpp:975 +#: src/commandhandler.cpp:981 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: src/commandhandler.cpp:983 +#: src/commandhandler.cpp:989 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -302,27 +302,27 @@ msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунд" -#: src/commandhandler.cpp:1062 +#: src/commandhandler.cpp:1068 msgid "font cache size" msgstr "размер кеша шрифта" -#: src/commandhandler.cpp:1074 +#: src/commandhandler.cpp:1080 msgid "Cache size:" msgstr "Размер кеша:" -#: src/commandhandler.cpp:1078 +#: src/commandhandler.cpp:1084 msgid "Created:" msgstr "Создано:" -#: src/commandhandler.cpp:1080 +#: src/commandhandler.cpp:1086 msgid "Deleted:" msgstr "Удалено:" -#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252 +#: src/commandhandler.cpp:1251 src/commandhandler.cpp:1258 msgid "Resource images:" msgstr "Изображений:" -#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254 +#: src/commandhandler.cpp:1253 src/commandhandler.cpp:1260 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Удаленных изображений:" @@ -341,35 +341,35 @@ msgstr "Общие" msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: src/game.cpp:512 +#: src/game.cpp:513 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Снимок экрана сохранен как " -#: src/game.cpp:520 +#: src/game.cpp:521 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!" -#: src/game.cpp:562 +#: src/game.cpp:563 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Соединение с сервером потеряно." -#: src/game.cpp:563 +#: src/game.cpp:564 msgid "Network Error" msgstr "Ошибка сети" -#: src/game.cpp:1275 +#: src/game.cpp:1277 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Игнорировать предложения о торговле" -#: src/game.cpp:1285 +#: src/game.cpp:1287 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Принимать предложения о торговле" -#: src/game.cpp:1799 +#: src/game.cpp:1802 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Не удалось загрузить карту" -#: src/game.cpp:1800 +#: src/game.cpp:1803 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Ошибка во время загрузки %s" @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Name" msgstr "Имя" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138 -#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673 +#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:692 #: src/keyboardconfig.cpp:51 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Attack" msgstr "Атака" @@ -415,7 +415,8 @@ msgstr "Разговор" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:269 #: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:482 -#: src/gui/popupmenu.cpp:739 src/gui/popupmenu.cpp:826 +#: src/gui/popupmenu.cpp:593 src/gui/popupmenu.cpp:758 +#: src/gui/popupmenu.cpp:845 msgid "Move" msgstr "Движение" @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Сбросить" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:281 -#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:751 +#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:770 msgid "Buy" msgstr "Купить" @@ -478,7 +479,7 @@ msgid "Shop" msgstr "Магазин" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282 -#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:752 +#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:771 #: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60 #: src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" @@ -490,16 +491,17 @@ msgstr "Продать" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:386 #: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/popupmenu.cpp:551 -#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/popupmenu.cpp:593 -#: src/gui/popupmenu.cpp:614 src/gui/popupmenu.cpp:842 -#: src/gui/popupmenu.cpp:868 src/gui/popupmenu.cpp:1851 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1881 src/gui/popupmenu.cpp:1939 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popupmenu.cpp:2023 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2118 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2140 src/gui/quitdialog.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1199 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:240 src/gui/textdialog.cpp:51 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:169 +#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/popupmenu.cpp:596 +#: src/gui/popupmenu.cpp:612 src/gui/popupmenu.cpp:633 +#: src/gui/popupmenu.cpp:861 src/gui/popupmenu.cpp:887 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1918 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1976 src/gui/popupmenu.cpp:2023 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2155 src/gui/popupmenu.cpp:2177 +#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:73 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:242 +#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -671,8 +673,8 @@ msgid "Enter password:" msgstr "Введите пароль:" #: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266 -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123 -#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:243 +#: src/gui/setup_relations.cpp:249 src/gui/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:245 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -690,7 +692,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" #: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70 -#: src/gui/setup_visual.cpp:87 +#: src/gui/setup_visual.cpp:93 msgid "default" msgstr "По умолчанию" @@ -746,25 +748,25 @@ msgstr "радуга 2" msgid "rainbow 3" msgstr "радуга 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90 +#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/inventorywindow.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 -#: src/gui/setup_relations.cpp:225 src/gui/setup_theme.cpp:102 +#: src/gui/setup_relations.cpp:227 src/gui/setup_theme.cpp:102 #: src/gui/setup_theme.cpp:148 src/gui/setup_video.cpp:211 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:140 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:141 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:161 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:47 +#: src/gui/chatwindow.cpp:157 src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/gui/chatwindow.cpp:654 +#: src/gui/chatwindow.cpp:656 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1041 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1043 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Вы прошептали %s: %s" @@ -781,9 +783,9 @@ msgstr "Нет" #: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:168 #: src/gui/popupmenu.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:414 #: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:431 -#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:685 -#: src/gui/popupmenu.cpp:693 src/gui/popupmenu.cpp:702 -#: src/gui/popupmenu.cpp:716 +#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:704 +#: src/gui/popupmenu.cpp:712 src/gui/popupmenu.cpp:721 +#: src/gui/popupmenu.cpp:735 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" @@ -943,7 +945,7 @@ msgstr "Вы знаете?" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 src/gui/helpwindow.cpp:60 #: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54 -#: src/gui/popupmenu.cpp:631 src/gui/shopwindow.cpp:114 +#: src/gui/popupmenu.cpp:650 src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -995,8 +997,8 @@ msgstr "Снаряжение" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160 #: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1813 src/gui/popupmenu.cpp:1909 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1956 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1850 src/gui/popupmenu.cpp:1946 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1993 msgid "Unequip" msgstr "Снять" @@ -1038,31 +1040,31 @@ msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1815 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1911 src/gui/popupmenu.cpp:1958 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1852 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1995 msgid "Equip" msgstr "Надеть" #: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1819 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1915 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1962 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1856 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1913 src/gui/popupmenu.cpp:1952 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1999 msgid "Use" msgstr "Использовать" #: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 src/gui/popupmenu.cpp:1920 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1967 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1861 src/gui/popupmenu.cpp:1957 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2004 msgid "Drop..." msgstr "Бросить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1833 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1929 src/gui/popupmenu.cpp:1976 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1870 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1966 src/gui/popupmenu.cpp:2013 msgid "Split" msgstr "Разделить" #: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60 -#: src/gui/popupmenu.cpp:589 +#: src/gui/popupmenu.cpp:608 msgid "Outfits" msgstr "Наряды" @@ -1071,17 +1073,17 @@ msgid "Weight:" msgstr "Вес:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1799 src/gui/popupmenu.cpp:1932 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1836 src/gui/popupmenu.cpp:1969 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2016 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Сохранить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1840 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1877 msgid "Retrieve" msgstr "Получить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1829 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1925 src/gui/popupmenu.cpp:1972 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1866 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1962 src/gui/popupmenu.cpp:2009 #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "Drop" msgstr "Бросить" @@ -1322,7 +1324,7 @@ msgstr "Применить" msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:633 +#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:652 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -1357,7 +1359,7 @@ msgstr "Сначала снять" msgid "Away outfit" msgstr "наряд отсутствия" -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:672 +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:691 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "Торговать" @@ -1366,12 +1368,12 @@ msgstr "Торговать" msgid "Whisper" msgstr "Приват" -#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:677 +#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:696 msgid "Heal" msgstr "Лечить" #: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:412 -#: src/gui/popupmenu.cpp:683 +#: src/gui/popupmenu.cpp:702 msgid "Be friend" msgstr "Подружиться" @@ -1380,25 +1382,25 @@ msgstr "Подружиться" #: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:413 #: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:430 #: src/gui/popupmenu.cpp:449 src/gui/popupmenu.cpp:457 -#: src/gui/popupmenu.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:692 -#: src/gui/popupmenu.cpp:701 src/gui/popupmenu.cpp:715 -#: src/gui/popupmenu.cpp:728 +#: src/gui/popupmenu.cpp:703 src/gui/popupmenu.cpp:711 +#: src/gui/popupmenu.cpp:720 src/gui/popupmenu.cpp:734 +#: src/gui/popupmenu.cpp:747 msgid "Disregard" msgstr "Пренебречь" #: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:160 #: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:415 #: src/gui/popupmenu.cpp:423 src/gui/popupmenu.cpp:451 -#: src/gui/popupmenu.cpp:686 src/gui/popupmenu.cpp:694 -#: src/gui/popupmenu.cpp:717 +#: src/gui/popupmenu.cpp:705 src/gui/popupmenu.cpp:713 +#: src/gui/popupmenu.cpp:736 msgid "Black list" msgstr "Черный список" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161 #: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:416 #: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:432 -#: src/gui/popupmenu.cpp:687 src/gui/popupmenu.cpp:695 -#: src/gui/popupmenu.cpp:703 +#: src/gui/popupmenu.cpp:706 src/gui/popupmenu.cpp:714 +#: src/gui/popupmenu.cpp:722 msgid "Set as enemy" msgstr "Сделать врагом" @@ -1408,9 +1410,9 @@ msgstr "Сделать врагом" #: src/gui/popupmenu.cpp:417 src/gui/popupmenu.cpp:425 #: src/gui/popupmenu.cpp:433 src/gui/popupmenu.cpp:439 #: src/gui/popupmenu.cpp:444 src/gui/popupmenu.cpp:452 -#: src/gui/popupmenu.cpp:688 src/gui/popupmenu.cpp:696 -#: src/gui/popupmenu.cpp:704 src/gui/popupmenu.cpp:710 -#: src/gui/popupmenu.cpp:718 src/gui/popupmenu.cpp:723 +#: src/gui/popupmenu.cpp:707 src/gui/popupmenu.cpp:715 +#: src/gui/popupmenu.cpp:723 src/gui/popupmenu.cpp:729 +#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:742 msgid "Erase" msgstr "Стереть" @@ -1419,50 +1421,50 @@ msgstr "Стереть" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:429 #: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:443 #: src/gui/popupmenu.cpp:448 src/gui/popupmenu.cpp:456 -#: src/gui/popupmenu.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:708 -#: src/gui/popupmenu.cpp:714 src/gui/popupmenu.cpp:722 -#: src/gui/popupmenu.cpp:727 +#: src/gui/popupmenu.cpp:719 src/gui/popupmenu.cpp:727 +#: src/gui/popupmenu.cpp:733 src/gui/popupmenu.cpp:741 +#: src/gui/popupmenu.cpp:746 msgid "Unignore" msgstr "Не игнорировать" #: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195 #: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458 -#: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729 +#: src/gui/popupmenu.cpp:728 src/gui/popupmenu.cpp:748 #: src/playerrelations.cpp:466 msgid "Completely ignore" msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:466 -#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:816 +#: src/gui/popupmenu.cpp:756 src/gui/popupmenu.cpp:835 msgid "Follow" msgstr "Следовать" #: src/gui/popupmenu.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:467 -#: src/gui/popupmenu.cpp:738 src/gui/popupmenu.cpp:817 +#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836 msgid "Imitation" msgstr "Имитировать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:770 +#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:789 msgid "Invite to party" msgstr "Пригласить в группу" #: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:478 -#: src/gui/popupmenu.cpp:775 +#: src/gui/popupmenu.cpp:794 msgid "Kick from party" msgstr "Выкинуть из группы" #: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:245 -#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:792 +#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:811 msgid "Kick from guild" msgstr "Выкинуть из гильдии" #: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:250 -#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:797 +#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:816 msgid "Change pos in guild" msgstr "Сменить позицию в гильдии" #: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:508 -#: src/gui/popupmenu.cpp:806 +#: src/gui/popupmenu.cpp:825 msgid "Invite to guild" msgstr "Пригласить в гильдию" @@ -1474,29 +1476,29 @@ msgstr "Кикнуть игрока" msgid "Nuke" msgstr "Уничтожить" -#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:740 -#: src/gui/popupmenu.cpp:829 +#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:759 +#: src/gui/popupmenu.cpp:848 msgid "Show Items" msgstr "Показать предметы" -#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:741 -#: src/gui/popupmenu.cpp:830 src/gui/popupmenu.cpp:2137 +#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:760 +#: src/gui/popupmenu.cpp:849 src/gui/popupmenu.cpp:2174 msgid "Undress" msgstr "Раздеть" #: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:302 -#: src/gui/popupmenu.cpp:468 src/gui/popupmenu.cpp:742 -#: src/gui/popupmenu.cpp:831 +#: src/gui/popupmenu.cpp:468 src/gui/popupmenu.cpp:761 +#: src/gui/popupmenu.cpp:850 msgid "Add comment" msgstr "Добавить коментарий" #: src/gui/popupmenu.cpp:287 src/gui/popupmenu.cpp:516 -#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836 +#: src/gui/popupmenu.cpp:776 src/gui/popupmenu.cpp:855 msgid "Buy (?)" msgstr "Купить (?)" #: src/gui/popupmenu.cpp:288 src/gui/popupmenu.cpp:517 -#: src/gui/popupmenu.cpp:758 src/gui/popupmenu.cpp:837 +#: src/gui/popupmenu.cpp:777 src/gui/popupmenu.cpp:856 msgid "Sell (?)" msgstr "Продать (?)" @@ -1532,12 +1534,12 @@ msgstr "Игроки" msgid "Pick up" msgstr "Поднять" -#: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/popupmenu.cpp:1849 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1933 src/gui/popupmenu.cpp:1980 +#: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/popupmenu.cpp:1886 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:2017 msgid "Add to chat" msgstr "Добавить в чат" -#: src/gui/popupmenu.cpp:567 +#: src/gui/popupmenu.cpp:567 src/gui/popupmenu.cpp:589 msgid "Map Item" msgstr "Элмент карты" @@ -1545,167 +1547,171 @@ msgstr "Элмент карты" msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:569 src/gui/popupmenu.cpp:2096 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 src/gui/popupmenu.cpp:2111 +#: src/gui/popupmenu.cpp:569 src/gui/popupmenu.cpp:2133 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2144 src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/gui/popupmenu.cpp:574 +#: src/gui/popupmenu.cpp:574 src/gui/popupmenu.cpp:592 msgid "Warp" msgstr "Прыгнуть" -#: src/gui/popupmenu.cpp:590 +#: src/gui/popupmenu.cpp:594 +msgid "Move camera" +msgstr "Передвинуть камеру" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:609 msgid "Clear outfit" msgstr "Очистить наряд" -#: src/gui/popupmenu.cpp:609 src/gui/windowmenu.cpp:96 +#: src/gui/popupmenu.cpp:628 src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Spells" msgstr "Заклинания" -#: src/gui/popupmenu.cpp:610 +#: src/gui/popupmenu.cpp:629 msgid "Load old spells" msgstr "Загрузить старые заклинания" -#: src/gui/popupmenu.cpp:611 +#: src/gui/popupmenu.cpp:630 msgid "Edit spell" msgstr "Изменить заклинание" -#: src/gui/popupmenu.cpp:637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:656 msgid "Disable highlight" msgstr "Отключить уведомление" -#: src/gui/popupmenu.cpp:639 +#: src/gui/popupmenu.cpp:658 msgid "Enable highlight" msgstr "Включить уведомление" -#: src/gui/popupmenu.cpp:641 +#: src/gui/popupmenu.cpp:660 msgid "Don't remove name" msgstr "Не скрывать имя" -#: src/gui/popupmenu.cpp:643 +#: src/gui/popupmenu.cpp:662 msgid "Remove name" msgstr "Скрывать имя" -#: src/gui/popupmenu.cpp:645 +#: src/gui/popupmenu.cpp:664 msgid "Enable away" msgstr "Рарешить режим отошел" -#: src/gui/popupmenu.cpp:647 +#: src/gui/popupmenu.cpp:666 msgid "Disable away" msgstr "Запретить режим отошел" -#: src/gui/popupmenu.cpp:652 src/gui/socialwindow.cpp:1263 +#: src/gui/popupmenu.cpp:671 src/gui/socialwindow.cpp:1263 msgid "Leave" msgstr "Покинуть" -#: src/gui/popupmenu.cpp:655 +#: src/gui/popupmenu.cpp:674 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копировать в буфер обмена" -#: src/gui/popupmenu.cpp:850 +#: src/gui/popupmenu.cpp:869 msgid "Change guild position" msgstr "Сменить позицию в гильдии" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1336 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1373 msgid "Rename map sign " msgstr "Переименовать знак на карте" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1338 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1375 msgid "Name: " msgstr "Имя: " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1383 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1420 msgid "Player comment " msgstr "Комментарий " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1385 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1422 msgid "Comment: " msgstr "Комментарий: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1787 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 msgid "Add to trade" msgstr "Добавить к сделке" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1791 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1828 msgid "Add to trade 10" msgstr "Добавить к сделке 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1792 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1829 msgid "Add to trade half" msgstr "Добавить к сделке половину" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1793 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1830 msgid "Add to trade all" msgstr "Добавить к торговле все" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1803 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1840 msgid "Store 10" msgstr "Сохранить 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1804 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1841 msgid "Store half" msgstr "Сохранить половину" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1805 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1842 msgid "Store all" msgstr "Сохранить все" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1825 src/gui/popupmenu.cpp:1921 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1862 src/gui/popupmenu.cpp:1958 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2005 msgid "Drop all" msgstr "Бросить все" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1844 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1881 msgid "Retrieve 10" msgstr "Получить 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1845 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 msgid "Retrieve half" msgstr "Получить половину" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1846 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 msgid "Retrieve all" msgstr "Получить все" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1879 src/gui/popupmenu.cpp:1937 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1916 src/gui/popupmenu.cpp:1974 msgid "Load old item shortcuts" msgstr "Загрузить старые горячие клавиши предметов" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1984 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2021 msgid "Load old drop shortcuts" msgstr "Загрузить старые данные" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2012 src/gui/popupmenu.cpp:2049 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2049 src/gui/popupmenu.cpp:2086 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/popupmenu.cpp:2055 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2092 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2098 msgid "Reset yellow bar" msgstr "сбросить настройки" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "Скопировать в чат" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:62 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2120 src/gui/setup_theme.cpp:62 #: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983 #: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 msgid "(default)" msgstr "(по умолчанию)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2104 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2130 src/gui/popupmenu.cpp:2141 msgid "Move up" msgstr "Передвинуть выше" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2095 src/gui/popupmenu.cpp:2106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2132 src/gui/popupmenu.cpp:2143 msgid "Move down" msgstr "Передвинуть ниже" @@ -1878,7 +1884,7 @@ msgid "Trade request sound" msgstr "Звук обмена" #: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:122 -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:165 src/gui/setup_visual.cpp:87 msgid "Other" msgstr "Другое" @@ -2269,7 +2275,11 @@ msgstr "Режим кеширования игроков" msgid "Hide shield sprite" msgstr "Спрятать картинку счита" -#: src/gui/setup_other.cpp:186 +#: src/gui/setup_other.cpp:187 +msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" +msgstr "Использовать FBO для скриншотов (только в режиме opengl)" + +#: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Show background" msgstr "Показать фон" @@ -2406,23 +2416,23 @@ msgstr "В черном списке" msgid "Enemy" msgstr "Враг" -#: src/gui/setup_relations.cpp:243 +#: src/gui/setup_relations.cpp:245 msgid "Allow trading" msgstr "Разрешить торговлю" -#: src/gui/setup_relations.cpp:245 +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 msgid "Allow whispers" msgstr "Разрешить шептание" -#: src/gui/setup_relations.cpp:248 +#: src/gui/setup_relations.cpp:250 msgid "Old" msgstr "Старые" -#: src/gui/setup_relations.cpp:250 +#: src/gui/setup_relations.cpp:252 msgid "Relations" msgstr "Связи" -#: src/gui/setup_relations.cpp:272 +#: src/gui/setup_relations.cpp:274 msgid "When ignoring:" msgstr "Когда игнорируется:" @@ -2651,82 +2661,90 @@ msgid "Visual" msgstr "Графика" #: src/gui/setup_visual.cpp:44 +msgid "Notifications" +msgstr "Информационные сообщения" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:46 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "Показывать в чате сообщения о поднятых предметах" -#: src/gui/setup_visual.cpp:47 +#: src/gui/setup_visual.cpp:49 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "Показывать сообщения о поднятых предметах в виде эффектов" -#: src/gui/setup_visual.cpp:50 +#: src/gui/setup_visual.cpp:52 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:54 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "Захватывать ввод с клавиатуры и мыши" -#: src/gui/setup_visual.cpp:53 +#: src/gui/setup_visual.cpp:57 msgid "Gui opacity" msgstr "Непрозрачность интерфейса" -#: src/gui/setup_visual.cpp:57 +#: src/gui/setup_visual.cpp:61 msgid "No text" msgstr "Нет текста" -#: src/gui/setup_visual.cpp:58 +#: src/gui/setup_visual.cpp:62 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gui/setup_visual.cpp:59 +#: src/gui/setup_visual.cpp:63 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Пузырьки, без названий" -#: src/gui/setup_visual.cpp:60 +#: src/gui/setup_visual.cpp:64 msgid "Bubbles with names" msgstr "Пузырьки с названиями" -#: src/gui/setup_visual.cpp:61 +#: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "Overhead text" msgstr "Текст над головами" -#: src/gui/setup_visual.cpp:65 src/gui/setup_visual.cpp:88 +#: src/gui/setup_visual.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:94 msgid "off" msgstr "выкл" -#: src/gui/setup_visual.cpp:66 src/gui/setup_visual.cpp:75 +#: src/gui/setup_visual.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:79 msgid "low" msgstr "низ." -#: src/gui/setup_visual.cpp:67 src/gui/setup_visual.cpp:77 +#: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "high" msgstr "выс." -#: src/gui/setup_visual.cpp:68 +#: src/gui/setup_visual.cpp:72 msgid "Ambient FX" msgstr "Эффекты окружающей среды" -#: src/gui/setup_visual.cpp:71 +#: src/gui/setup_visual.cpp:75 msgid "Particle effects" msgstr "Эффекты частиц" -#: src/gui/setup_visual.cpp:76 +#: src/gui/setup_visual.cpp:80 msgid "medium" msgstr "средне" -#: src/gui/setup_visual.cpp:78 +#: src/gui/setup_visual.cpp:82 msgid "max" msgstr "макс." -#: src/gui/setup_visual.cpp:79 +#: src/gui/setup_visual.cpp:83 msgid "Particle detail" msgstr "Детализация частиц" -#: src/gui/setup_visual.cpp:83 +#: src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" -#: src/gui/setup_visual.cpp:89 +#: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "on" msgstr "вкл." -#: src/gui/setup_visual.cpp:90 +#: src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "Vsync" msgstr "Вертикальная синхронизация" @@ -3099,55 +3117,55 @@ msgstr "Магия Природы" msgid "Astral Magic" msgstr "Астральная магия" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169 msgid "Command Editor" msgstr "Редактор команд" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:186 msgid "magic" msgstr "Магия" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 msgid "other" msgstr "Другое" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195 msgid "Symbol:" msgstr "Символ:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:198 msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:202 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:204 msgid "Mana:" msgstr "Мана:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:208 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:210 msgid "Target Type:" msgstr "Тип цели:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:214 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:216 msgid "Icon:" msgstr "Картинка:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:220 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:222 msgid "Magic level:" msgstr "Уровень Магии:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:226 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228 msgid "Magic School:" msgstr "Школа Магии:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:232 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:234 msgid "School level:" msgstr "Уровень школы:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:237 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:239 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -3211,21 +3229,21 @@ msgstr "Соединение..." msgid "Play" msgstr "Играть" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:571 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:597 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Процесс обновления не завершен!" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:573 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:599 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:575 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:601 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя." -#: src/gui/updaterwindow.cpp:751 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:777 msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -3377,7 +3395,7 @@ msgstr "Бордюр домашней позиции" msgid "Road Point" msgstr "Точка дороги" -#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:617 +#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:616 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Кто онлайн - обновление" @@ -3385,15 +3403,15 @@ msgstr "Кто онлайн - обновление" msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: src/gui/whoisonline.cpp:197 +#: src/gui/whoisonline.cpp:196 msgid "Who Is Online - " msgstr "Кто онлайн - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:631 +#: src/gui/whoisonline.cpp:630 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Кто онлайн - ошибка" -#: src/gui/whoisonline.cpp:670 +#: src/gui/whoisonline.cpp:669 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Кто онлайн - обновление" @@ -3651,15 +3669,15 @@ msgstr "Вы знаете?" msgid "SET" msgstr "ОПЦ" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 msgid "Select World" msgstr "Выбрать Сервер" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 msgid "Change Login" msgstr "Сменить логин" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 msgid "Choose World" msgstr "Выберите сервер" @@ -4100,42 +4118,42 @@ msgstr "" "Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно " "вести." -#: src/localplayer.cpp:381 +#: src/localplayer.cpp:372 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Вас убил %s" -#: src/localplayer.cpp:1436 +#: src/localplayer.cpp:1427 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет." -#: src/localplayer.cpp:1439 +#: src/localplayer.cpp:1430 msgid "Item is too heavy." msgstr "Предмет слишком тяжелый." -#: src/localplayer.cpp:1442 +#: src/localplayer.cpp:1433 msgid "Item is too far away." msgstr "Предмет слишком далеко" -#: src/localplayer.cpp:1445 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Inventory is full." msgstr "Инвентарь переполнен." -#: src/localplayer.cpp:1448 +#: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Stack is too big." msgstr "Слишком много предметов." -#: src/localplayer.cpp:1451 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще." -#: src/localplayer.cpp:1454 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1478 +#: src/localplayer.cpp:1469 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." @@ -4143,300 +4161,300 @@ msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1680 src/localplayer.cpp:1714 src/localplayer.cpp:1715 +#: src/localplayer.cpp:1671 src/localplayer.cpp:1705 src/localplayer.cpp:1706 msgid "xp" msgstr "опыт" -#: src/localplayer.cpp:1720 src/localplayer.cpp:1727 src/localplayer.cpp:1734 +#: src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1725 msgid "job" msgstr "работа" -#: src/localplayer.cpp:1907 +#: src/localplayer.cpp:1898 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) движения по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:1908 +#: src/localplayer.cpp:1899 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) обратное движение" -#: src/localplayer.cpp:1909 +#: src/localplayer.cpp:1900 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) обычное движение иногда с сумашедшими движениями" -#: src/localplayer.cpp:1910 +#: src/localplayer.cpp:1901 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) движение с сумашедшими движениями" -#: src/localplayer.cpp:1911 +#: src/localplayer.cpp:1902 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) нормальные и сумашедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1912 +#: src/localplayer.cpp:1903 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) неизвестное движение" -#: src/localplayer.cpp:1934 +#: src/localplayer.cpp:1925 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(%d) сумасшедшее движение %d" -#: src/localplayer.cpp:1939 +#: src/localplayer.cpp:1930 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) пользовательские сумашедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1934 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1957 +#: src/localplayer.cpp:1948 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) обычное движение к цели" -#: src/localplayer.cpp:1958 +#: src/localplayer.cpp:1949 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1" -#: src/localplayer.cpp:1959 +#: src/localplayer.cpp:1950 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2" -#: src/localplayer.cpp:1960 +#: src/localplayer.cpp:1951 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3" -#: src/localplayer.cpp:1961 +#: src/localplayer.cpp:1952 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5" -#: src/localplayer.cpp:1962 +#: src/localplayer.cpp:1953 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7" -#: src/localplayer.cpp:1963 +#: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки" -#: src/localplayer.cpp:1964 +#: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) атака лучника" -#: src/localplayer.cpp:1965 +#: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) неизвестное движение к цели" -#: src/localplayer.cpp:1984 +#: src/localplayer.cpp:1975 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) следование по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:1985 +#: src/localplayer.cpp:1976 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) относительное следование" -#: src/localplayer.cpp:1986 +#: src/localplayer.cpp:1977 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) зеркальное следование" -#: src/localplayer.cpp:1987 +#: src/localplayer.cpp:1978 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) следование как животное" -#: src/localplayer.cpp:1988 +#: src/localplayer.cpp:1979 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) неизвестное следование" -#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2034 +#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2025 msgid "(?) attack" msgstr "(?) неизвестная атака" -#: src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2030 +#: src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2021 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) обычная атака" -#: src/localplayer.cpp:2009 +#: src/localplayer.cpp:2000 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) переключение атаки без щита" -#: src/localplayer.cpp:2010 +#: src/localplayer.cpp:2001 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) переключение атаки со щитом" -#: src/localplayer.cpp:2031 +#: src/localplayer.cpp:2022 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) идти и атаковать" -#: src/localplayer.cpp:2032 +#: src/localplayer.cpp:2023 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) идти, атаковать, собирать" -#: src/localplayer.cpp:2033 +#: src/localplayer.cpp:2024 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) без автоатаки" -#: src/localplayer.cpp:2085 +#: src/localplayer.cpp:2076 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) поднятие в области 1x1" -#: src/localplayer.cpp:2086 +#: src/localplayer.cpp:2077 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) поднятие из области 2x1" -#: src/localplayer.cpp:2087 +#: src/localplayer.cpp:2078 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3" -#: src/localplayer.cpp:2088 +#: src/localplayer.cpp:2079 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) поднятие из области 3x3" -#: src/localplayer.cpp:2089 +#: src/localplayer.cpp:2080 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4" -#: src/localplayer.cpp:2090 +#: src/localplayer.cpp:2081 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8" -#: src/localplayer.cpp:2091 +#: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии" -#: src/localplayer.cpp:2092 +#: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) неизвестный режим поднятия" -#: src/localplayer.cpp:2105 +#: src/localplayer.cpp:2096 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) обычный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2106 +#: src/localplayer.cpp:2097 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) отладочный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2107 +#: src/localplayer.cpp:2098 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) специальный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2108 +#: src/localplayer.cpp:2099 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) специальный режим карты 2" -#: src/localplayer.cpp:2109 +#: src/localplayer.cpp:2100 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) режим пустой карты" -#: src/localplayer.cpp:2110 +#: src/localplayer.cpp:2101 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) черно-белый режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2129 +#: src/localplayer.cpp:2120 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) использовать #flar для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2130 +#: src/localplayer.cpp:2121 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) использовать #chiza для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2131 +#: src/localplayer.cpp:2122 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2132 +#: src/localplayer.cpp:2123 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2133 +#: src/localplayer.cpp:2124 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2134 +#: src/localplayer.cpp:2125 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) неизвестная магическая атака" -#: src/localplayer.cpp:2153 +#: src/localplayer.cpp:2144 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) атаковать всех игроков" -#: src/localplayer.cpp:2154 +#: src/localplayer.cpp:2145 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей" -#: src/localplayer.cpp:2155 +#: src/localplayer.cpp:2146 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) атаковать врагов" -#: src/localplayer.cpp:2156 +#: src/localplayer.cpp:2147 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) не атаковать игроков" -#: src/localplayer.cpp:2157 +#: src/localplayer.cpp:2148 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) pvp атака" -#: src/localplayer.cpp:2176 +#: src/localplayer.cpp:2167 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) имитация по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:2177 +#: src/localplayer.cpp:2168 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) имитация нарядов" -#: src/localplayer.cpp:2178 +#: src/localplayer.cpp:2169 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) неизвестная имитация" -#: src/localplayer.cpp:2206 +#: src/localplayer.cpp:2197 msgid "Away" msgstr "Отошел" -#: src/localplayer.cpp:2226 +#: src/localplayer.cpp:2217 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) возле компьютера" -#: src/localplayer.cpp:2227 +#: src/localplayer.cpp:2218 msgid "(A) away" msgstr "(A) отошел" -#: src/localplayer.cpp:2228 src/localplayer.cpp:2243 +#: src/localplayer.cpp:2219 src/localplayer.cpp:2234 msgid "(?) away" msgstr "(?) неизвестный режим отошел" -#: src/localplayer.cpp:2241 +#: src/localplayer.cpp:2232 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) игровая камера" -#: src/localplayer.cpp:2242 +#: src/localplayer.cpp:2233 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) свободная камера" -#: src/localplayer.cpp:2267 +#: src/localplayer.cpp:2258 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Игровые модификаторы включены" -#: src/localplayer.cpp:2268 +#: src/localplayer.cpp:2259 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Игровые модификаторы выключены" -#: src/localplayer.cpp:2269 +#: src/localplayer.cpp:2260 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении" -#: src/localplayer.cpp:3783 +#: src/localplayer.cpp:3774 msgid "Follow: " msgstr "Следование: " -#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800 +#: src/localplayer.cpp:3776 src/localplayer.cpp:3791 msgid "Follow canceled" msgstr "Следование отменено" -#: src/localplayer.cpp:3792 +#: src/localplayer.cpp:3783 msgid "Imitation: " msgstr "Имитация: " -#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802 +#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3793 msgid "Imitation canceled" msgstr "Имитация отменена" -#: src/localplayer.cpp:4150 +#: src/localplayer.cpp:4141 msgid "You see " msgstr "Вы видите " @@ -4893,7 +4911,7 @@ msgstr "Нельзя экипировать!" msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:128 msgid "Old password incorrect." msgstr "Старый пароль указан неверно." @@ -4902,9 +4920,9 @@ msgid "New password too short." msgstr "Новый пароль слишком короткий." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:141 src/net/ea/loginhandler.cpp:252 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:171 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:292 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:329 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." @@ -5005,31 +5023,31 @@ msgstr "%s покинул Вашу группу." msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Вы мертвы." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "С грустью сообщаем вам, что Ваш персонаж пал в бою." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Вас больше нет среди живых." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Игра Окончена!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Опустите монетку для продолжения." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -5037,78 +5055,78 @@ msgstr "" "Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он...эммм...ушел в лучший " "мир." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Похоже, это было не слишком хорошо." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Хочешь, предскажу твою судьбу?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Грустно, Вас вряд ли когда-нибудь найдут..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Уничтожен." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Похоже, Вам отдали Вашу голову." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Вы опять пролетели, выбросите своё тело в трубу, и получите другое." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You are no more." msgstr "Вас больше нет." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You have ceased to be." msgstr "Вы перестали быть." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You're a stiff." msgstr "Вы сдулись." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Если бы Вы не были нарисованными, Вы бы отправлись на тот свет" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Ваш обмен веществ стал историей." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "You're off the twig." msgstr "Вы упали с ветки." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Вы протянули ноги." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5116,47 +5134,47 @@ msgstr "" "Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес и незримо " "присоединились к кровоточащему хору..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 msgid "You are an ex-player." msgstr "Вы не жилец." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Вас пришпиливают к фьордам." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:342 src/net/ea/playerhandler.cpp:352 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:434 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:343 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье " "восстанавливаться не будет." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:353 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете " "восстанавливаться." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Вы получили %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:465 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Вы потратили %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:505 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:511 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Не удалось увеличить навык!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:623 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:629 msgid "Equip arrows first." msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!" @@ -5483,76 +5501,76 @@ msgstr "Член гильдии успешно повышен." msgid "Failed to promote member." msgstr "Не удалось повысить члена гильдии." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94 msgid "Wrong magic_token." msgstr "Ошибочный magic_token." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282 msgid "Already logged in." msgstr "Уже в сети." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100 msgid "Account banned." msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125 msgid "New password incorrect." msgstr "Новый пароль указан неверно" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:164 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "Вы не вошли под своим именем. Пожалуйста, авторизуйтесь" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 msgid "New email address incorrect." msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 msgid "Old email address incorrect." msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168 msgid "The new email address already exists." msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:250 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" "Регистрация из клиента запрещена. Пожалуйста, свяжитесь с администрацией " "сервера." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313 msgid "Client version is too old." msgstr "Версия клиент-программы устарела." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 msgid "Wrong username or password." msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285 msgid "Account banned" msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:288 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" "С вашей предыдущей попытки авторизации прошло слишком мало времени, " "попробуйте позже." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319 msgid "Username already exists." msgstr "Пользователь с таким именем уже существует." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322 msgid "Email address already exists." msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:325 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "Вы слишко долго проходили проверку или ваш ответ неверный." |