diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 722 |
1 files changed, 402 insertions, 320 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alexandr Uspensky <AlexandrUSP@yandex.com>, 2015 # Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013-2015 @@ -21,18 +21,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-04 16:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-06 22:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 09:50+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/" +"ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. TRANSLATORS: file uploaded message -#: src/actions/actions.cpp:164 +#: src/actions/actions.cpp:165 msgid "File uploaded" msgstr "Файл выгружен" @@ -44,9 +47,9 @@ msgstr "Файл выгружен" #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button -#: src/actions/actions.cpp:167 src/client.cpp:1601 src/client.cpp:1636 -#: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:183 -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:203 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:165 +#: src/actions/actions.cpp:168 src/client.cpp:1605 src/client.cpp:1640 +#: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:186 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:206 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:165 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:314 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:350 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:260 @@ -71,59 +74,61 @@ msgstr "ОК" #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message -#: src/actions/actions.cpp:1045 src/actions/actions.cpp:1058 +#: src/actions/actions.cpp:1046 src/actions/actions.cpp:1059 msgid "Cache cleaned" msgstr "Кеш очищен" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/actions/actions.cpp:1215 src/actions/actions.cpp:1221 +#: src/actions/actions.cpp:1216 src/actions/actions.cpp:1222 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Время работы клиента: %s" #. TRANSLATORS: dump command -#: src/actions/actions.cpp:1278 src/actions/actions.cpp:1287 +#: src/actions/actions.cpp:1279 src/actions/actions.cpp:1288 msgid "Resource images:" msgstr "Изображений:" #. TRANSLATORS: dump command -#: src/actions/actions.cpp:1281 src/actions/actions.cpp:1291 +#: src/actions/actions.cpp:1282 src/actions/actions.cpp:1292 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Удаленных изображений:" #. TRANSLATORS: dump environment command -#: src/actions/actions.cpp:1388 +#: src/actions/actions.cpp:1389 msgid "Environment variables dumped" msgstr "Переменные среды сохранены" #. TRANSLATORS: upload config chat message -#: src/actions/actions.cpp:1523 +#: src/actions/actions.cpp:1524 msgid "Uploaded config into:" msgstr "Информация о выгруженном конфиге:" #. TRANSLATORS: upload config chat message -#: src/actions/actions.cpp:1533 +#: src/actions/actions.cpp:1534 msgid "Uploaded server config into:" msgstr "Информация о выгруженном конфиге сервера:" #. TRANSLATORS: upload log chat message -#: src/actions/actions.cpp:1543 +#: src/actions/actions.cpp:1544 msgid "Uploaded log into:" msgstr "Информация о выгруженном логе:" #. TRANSLATORS: last seen disabled warning -#: src/actions/actions.cpp:1764 +#: src/actions/actions.cpp:1765 msgid "" "Last seen disabled. Enable in players / collect players id and seen log." -msgstr "Сбор информации о пользователя отключен. Включите его в игроки / собирать ид игроков и лог встреч." +msgstr "" +"Сбор информации о пользователя отключен. Включите его в игроки / собирать ид " +"игроков и лог встреч." #. TRANSLATORS: last seen error -#: src/actions/actions.cpp:1783 src/actions/actions.cpp:1797 +#: src/actions/actions.cpp:1784 src/actions/actions.cpp:1798 msgid "You not saw this nick." msgstr "Вам не встречался этот ник." #. TRANSLATORS: last seen message -#: src/actions/actions.cpp:1789 +#: src/actions/actions.cpp:1790 #, c-format msgid "Last seen for %s: %s" msgstr "Последняя встреча с %s: %s" @@ -381,31 +386,31 @@ msgid "Quick" msgstr "Быстро" #. TRANSLATORS: visible beings on map -#: src/actormanager.cpp:1579 +#: src/actormanager.cpp:1580 msgid "Visible on map" msgstr "Видимые на карте" #. TRANSLATORS: default race name -#: src/being/being.cpp:461 +#: src/being/being.cpp:462 msgid "Human" msgstr "Человек" #. TRANSLATORS: dodge or miss message in attacks -#: src/being/being.cpp:657 +#: src/being/being.cpp:658 msgid "dodge" msgstr "уклонение" -#: src/being/being.cpp:657 +#: src/being/being.cpp:658 msgid "miss" msgstr "промах" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2435 src/gui/windows/whoisonline.cpp:891 +#: src/being/being.cpp:2436 src/gui/windows/whoisonline.cpp:890 msgid "A" msgstr "О" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2440 src/gui/windows/whoisonline.cpp:896 +#: src/being/being.cpp:2441 src/gui/windows/whoisonline.cpp:895 msgid "I" msgstr "Б" @@ -563,42 +568,42 @@ msgstr "Плавающий пузырек" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: long button name for setup window. #. TRANSLATORS: setup window name -#: src/client.cpp:896 src/dyetool/client.cpp:499 src/gui/windowmenu.cpp:192 +#: src/client.cpp:900 src/dyetool/client.cpp:503 src/gui/windowmenu.cpp:192 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Настройка" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name -#: src/client.cpp:899 src/dyetool/client.cpp:502 +#: src/client.cpp:903 src/dyetool/client.cpp:506 #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Performance" msgstr "Производительность" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name -#: src/client.cpp:902 src/dyetool/client.cpp:505 +#: src/client.cpp:906 src/dyetool/client.cpp:509 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:111 msgid "Video" msgstr "Видео" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name -#: src/client.cpp:905 src/dyetool/client.cpp:508 +#: src/client.cpp:909 src/dyetool/client.cpp:512 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 msgid "Theme" msgstr "Тема" #. TRANSLATORS: theme tab quick button -#: src/client.cpp:908 src/dyetool/client.cpp:511 +#: src/client.cpp:912 src/dyetool/client.cpp:515 msgid "About" msgstr "О Программе" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: long button name for help window. #. TRANSLATORS: help window name -#: src/client.cpp:911 src/dyetool/client.cpp:514 src/gui/windowmenu.cpp:75 -#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:54 +#: src/client.cpp:915 src/dyetool/client.cpp:518 src/gui/windowmenu.cpp:75 +#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:55 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -618,45 +623,45 @@ msgstr "Помощь" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button -#: src/client.cpp:915 src/client.cpp:1515 src/client.cpp:1534 -#: src/dyetool/client.cpp:518 src/gui/dialogsmanager.cpp:117 +#: src/client.cpp:919 src/client.cpp:1519 src/client.cpp:1538 +#: src/dyetool/client.cpp:522 src/gui/dialogsmanager.cpp:117 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:765 src/gui/popups/popupmenu.cpp:850 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1104 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:84 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:272 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:295 #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:53 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:61 #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:87 src/gui/windows/npcdialog.cpp:132 -#: src/gui/windows/questswindow.cpp:81 src/gui/windows/shopwindow.cpp:109 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:79 src/gui/windows/shopwindow.cpp:109 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1142 +#: src/client.cpp:1146 msgid "Connecting to server" msgstr "Идет подключение к серверу..." #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1199 src/gui/windowmanager_unittest.cc:673 +#: src/client.cpp:1203 src/gui/windowmanager_unittest.cc:679 msgid "Logging in" msgstr "Авторизация" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1248 +#: src/client.cpp:1252 msgid "Entering game world" msgstr "Входим в игровой мир" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1400 +#: src/client.cpp:1404 msgid "Requesting characters" msgstr "Получение списка персонажей" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1443 +#: src/client.cpp:1447 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Подключение к игровому серверу" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1455 +#: src/client.cpp:1459 msgid "Changing game servers" msgstr "Смена игрового сервера" @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Смена игрового сервера" #. TRANSLATORS: error header #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: error header -#: src/client.cpp:1512 src/client.cpp:1531 src/client.cpp:1736 +#: src/client.cpp:1516 src/client.cpp:1535 src/client.cpp:1740 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:471 @@ -686,236 +691,238 @@ msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1550 +#: src/client.cpp:1554 msgid "Requesting registration details" msgstr "Запрос регистрационных данных" #. TRANSLATORS: password change message header -#: src/client.cpp:1597 +#: src/client.cpp:1601 msgid "Password Change" msgstr "Изменить Пароль" #. TRANSLATORS: password change message text -#: src/client.cpp:1599 +#: src/client.cpp:1603 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Пароль изменен!" #. TRANSLATORS: email change message header -#: src/client.cpp:1632 +#: src/client.cpp:1636 msgid "Email Change" msgstr "Сменить Email" #. TRANSLATORS: email change message text -#: src/client.cpp:1634 +#: src/client.cpp:1638 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email изменен!" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:42 +#: src/commandline.cpp:43 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [параметры] [файл-manaplus]" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:45 +#: src/commandline.cpp:46 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[файл-manaplus] : Файл manaplus это xml файл (.manaplus)" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:48 +#: src/commandline.cpp:49 msgid " used to set custom parameters" msgstr " используется для указания дополнительных параметров" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:51 +#: src/commandline.cpp:52 msgid " to the manaplus client." msgstr " в клиенте." #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:54 +#: src/commandline.cpp:55 msgid "Options:" msgstr "Опции:" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:57 +#: src/commandline.cpp:58 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Использовать указанный файл как лог" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:59 +#: src/commandline.cpp:60 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -a --chat-log-dir : Использовать указанный каталог для лога" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:61 +#: src/commandline.cpp:62 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Показать версию" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:63 +#: src/commandline.cpp:64 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Показать эту справку" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:65 +#: src/commandline.cpp:66 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Использовать указанный каталог конфигурации" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:68 +#: src/commandline.cpp:69 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Войти с указанным логином" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:71 +#: src/commandline.cpp:72 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Войти с указанным паролем" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:74 +#: src/commandline.cpp:75 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Использовать указанный персонаж" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:77 +#: src/commandline.cpp:78 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Имя или IP сервера авторизации" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:80 +#: src/commandline.cpp:81 msgid " -y --server-type : Login server type" msgstr " -y --server-type : Тип сервера" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:83 +#: src/commandline.cpp:84 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Порт сервера авторизации" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:86 +#: src/commandline.cpp:87 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr " -H --update-host : Использовать этот узел обновлений" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:89 +#: src/commandline.cpp:90 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию" +msgstr "" +" -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:93 +#: src/commandline.cpp:94 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Пропустить обновление" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:96 +#: src/commandline.cpp:97 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Загрузить игровые данные из этого каталога" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:99 +#: src/commandline.cpp:100 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Каталог для локальных данных" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:103 +#: src/commandline.cpp:104 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:106 +#: src/commandline.cpp:107 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Запуск игры в безопасном режиме" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:109 +#: src/commandline.cpp:110 msgid " --renderer : Set renderer type" msgstr " --renderer : Устанавливает тип рендера" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:112 +#: src/commandline.cpp:113 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" -msgstr " -T --tests : Запускает проверку драйверов и автоконфигурацию" +msgstr "" +" -T --tests : Запускает проверку драйверов и автоконфигурацию" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/commandline.cpp:118 +#: src/commandline.cpp:119 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " -O --no-opengl : Не использовать OpenGL для этой сессии" #. TRANSLATORS: directory creation error -#: src/configmanager.cpp:61 src/dirs.cpp:361 src/dirs.cpp:376 src/dirs.cpp:423 +#: src/configmanager.cpp:62 src/dirs.cpp:360 src/dirs.cpp:375 src/dirs.cpp:422 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход." #. TRANSLATORS: update server initialisation error -#: src/dirs.cpp:473 +#: src/dirs.cpp:472 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s." #. TRANSLATORS: update server initialisation error -#: src/dirs.cpp:515 src/dirs.cpp:523 +#: src/dirs.cpp:514 src/dirs.cpp:522 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!" #. TRANSLATORS: directory creation error -#: src/dirs.cpp:545 src/dirs.cpp:566 +#: src/dirs.cpp:544 src/dirs.cpp:565 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход." #. TRANSLATORS: directory creation error -#: src/dirs.cpp:597 src/dirs.cpp:605 src/dirs.cpp:613 +#: src/dirs.cpp:596 src/dirs.cpp:604 src/dirs.cpp:612 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created!" msgstr "%s не существует и не может быть создана!" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/dyetool/dyemain.cpp:55 +#: src/dyetool/dyemain.cpp:56 msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" msgstr "dyecmd исходный_файл строка_цвета файл_назначения" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/dyetool/dyemain.cpp:57 +#: src/dyetool/dyemain.cpp:58 msgid "or" msgstr "или" #. TRANSLATORS: command line help -#: src/dyetool/dyemain.cpp:59 +#: src/dyetool/dyemain.cpp:60 msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" msgstr "dyecmd файл_строка_цвета файл_назначения" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: chat tab name -#: src/game.cpp:263 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2134 +#: src/game.cpp:264 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2135 msgid "General" msgstr "Общие" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: long button name for debug window. #. TRANSLATORS: debug window name -#: src/game.cpp:270 src/gui/windowmenu.cpp:177 +#: src/game.cpp:271 src/gui/windowmenu.cpp:177 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:43 msgid "Debug" msgstr "Отладка" #. TRANSLATORS: save file message -#: src/game.cpp:590 +#: src/game.cpp:592 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "Снимок экрана сохранен как %s" #. TRANSLATORS: save file message -#: src/game.cpp:600 +#: src/game.cpp:602 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!" #. TRANSLATORS: error message text -#: src/game.cpp:686 +#: src/game.cpp:688 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Соединение с сервером потеряно." #. TRANSLATORS: error message header -#: src/game.cpp:689 +#: src/game.cpp:691 msgid "Network Error" msgstr "Ошибка сети" @@ -1315,8 +1322,8 @@ msgid "Do you want to open support page?" msgstr "Открыть страницу поддержки?" #. TRANSLATORS: message header -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:146 src/gui/dialogsmanager.cpp:177 -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:197 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:146 src/gui/dialogsmanager.cpp:180 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:200 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -1328,16 +1335,19 @@ msgid "Revive" msgstr "Оживить" #. TRANSLATORS: weight message -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:179 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:182 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -"health." -msgstr "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье восстанавливаться не будет." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" +"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье " +"восстанавливаться не будет." #. TRANSLATORS: weight message -#: src/gui/dialogsmanager.cpp:199 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете восстанавливаться." +msgstr "" +"Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете " +"восстанавливаться." #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode @@ -1348,8 +1358,7 @@ msgstr "Вес предметов составляет менее половин #: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 -#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:665 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:600 +#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:665 src/gui/windows/serverdialog.cpp:601 msgid "default" msgstr "По умолчанию" @@ -1971,8 +1980,8 @@ msgstr "Разговор" #. TRANSLATORS: npc context menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:277 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2711 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:210 src/gui/windows/buydialog.cpp:233 -#: src/gui/windows/buydialog.cpp:257 src/gui/windows/buydialog.cpp:334 -#: src/gui/windows/buydialog.cpp:338 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:257 src/gui/windows/buydialog.cpp:335 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:339 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:166 src/input/pages/basic.cpp:250 #: src/resources/db/npcdb.cpp:166 msgid "Buy" @@ -1989,8 +1998,8 @@ msgstr "Купить" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: npc context menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:280 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2723 -#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:55 src/gui/widgets/selldialog.cpp:110 -#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:148 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:57 src/gui/widgets/selldialog.cpp:113 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:151 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:168 src/input/pages/basic.cpp:256 #: src/resources/db/npcdb.cpp:168 msgid "Sell" @@ -3235,7 +3244,7 @@ msgstr "Горячие клавиши" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: long button name for windows list menu. #. TRANSLATORS: input action label -#: src/gui/setupinputpages.cpp:52 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:335 +#: src/gui/setupinputpages.cpp:52 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:334 #: src/gui/windowmenu.cpp:187 src/input/pages/windows.cpp:34 msgid "Windows" msgstr "Окна" @@ -3259,7 +3268,7 @@ msgstr "Смайлы" #. TRANSLATORS: longt button name for chat window. #. TRANSLATORS: chat window name #: src/gui/setupinputpages.cpp:60 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40 -#: src/gui/windowmenu.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:88 +#: src/gui/windowmenu.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:89 msgid "Chat" msgstr "Чат" @@ -3272,7 +3281,7 @@ msgstr "Чат" #: src/gui/setupinputpages.cpp:62 src/gui/userpalette.cpp:441 #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:293 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:203 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 src/input/pages/chat.cpp:145 #: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106 @@ -3585,7 +3594,7 @@ msgstr "Точка дороги" #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/widgets/attrs/changedisplay.cpp:48 #: src/gui/widgets/attrs/changedisplay.cpp:70 -#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:136 src/gui/windows/buydialog.cpp:348 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:139 src/gui/windows/buydialog.cpp:349 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:444 src/gui/windows/statuswindow.cpp:500 msgid "Max" msgstr "Макс" @@ -3597,7 +3606,7 @@ msgstr "Макс" #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/widgets/attrs/changedisplay.cpp:50 -#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:132 src/gui/windows/buydialog.cpp:328 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:135 src/gui/windows/buydialog.cpp:329 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:189 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:225 src/gui/windows/npcdialog.cpp:125 msgid "+" @@ -3625,12 +3634,12 @@ msgid "Eq." msgstr "Од." #. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:86 +#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:87 msgid "Run command" msgstr "Выполнить команду" #. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:117 +#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:118 msgid "Open url" msgstr "Открыть ссылку" @@ -3640,9 +3649,9 @@ msgstr "Открыть ссылку" #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:110 src/gui/windows/buydialog.cpp:334 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:113 src/gui/windows/buydialog.cpp:335 #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:55 src/gui/windows/npcdialog.cpp:134 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:110 src/gui/windows/shopwindow.cpp:122 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:111 src/gui/windows/shopwindow.cpp:122 #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -3654,9 +3663,9 @@ msgstr "Добавить" #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: input action name -#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:114 src/gui/windows/buydialog.cpp:346 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:117 src/gui/windows/buydialog.cpp:347 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56 -#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/serverdialog.cpp:106 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/serverdialog.cpp:107 #: src/gui/windows/textselectdialog.cpp:93 src/input/pages/basic.cpp:226 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -3666,7 +3675,7 @@ msgstr "Выход" #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button -#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:134 src/gui/windows/buydialog.cpp:331 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:137 src/gui/windows/buydialog.cpp:332 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:187 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:222 src/gui/windows/npcdialog.cpp:127 msgid "-" @@ -3674,8 +3683,8 @@ msgstr "-" #. TRANSLATORS: sell dialog label #. TRANSLATORS: buy dialog label -#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:143 src/gui/widgets/selldialog.cpp:360 -#: src/gui/windows/buydialog.cpp:314 src/gui/windows/buydialog.cpp:747 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:146 src/gui/widgets/selldialog.cpp:363 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:315 src/gui/windows/buydialog.cpp:748 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Цена: %s / Всего: %s" @@ -3683,13 +3692,12 @@ msgstr "Цена: %s / Всего: %s" #. TRANSLATORS: setup item button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:374 src/gui/widgets/setupitem.cpp:512 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:112 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/widgets/statspagebasic.cpp:70 -#: src/gui/widgets/statspagebasic.cpp:101 +#: src/gui/widgets/statspagebasic.cpp:70 src/gui/widgets/statspagebasic.cpp:101 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Очки персонажа: %d" @@ -4174,7 +4182,10 @@ msgid "" "Chat window will be automatically hidden when not in use.\n" "\n" "Hit Enter or hover mouse to show chat again." -msgstr "Окно чата будет автоматически скрыто, когда не используется.\n\nНажмите Enter или наведите курсор, чтобы показать чат снова." +msgstr "" +"Окно чата будет автоматически скрыто, когда не используется.\n" +"\n" +"Нажмите Enter или наведите курсор, чтобы показать чат снова." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:58 @@ -4186,15 +4197,19 @@ msgstr "Защитить фокус чата" msgid "" "Enables aggressive protection of input focus in chat window.\n" "\n" -"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you typing in chat window." -msgstr "Включает принудительную защиту ввода в окне чата.\n\nПримечание: другие текстовые поля будут недоступны для ввода пока Вы набираете текст в окне чата." +"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you " +"typing in chat window." +msgstr "" +"Включает принудительную защиту ввода в окне чата.\n" +"\n" +"Примечание: другие текстовые поля будут недоступны для ввода пока Вы " +"набираете текст в окне чата." #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:119 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 src/gui/windows/emotewindow.cpp:119 msgid "Colors" msgstr "Цвета" @@ -4208,7 +4223,9 @@ msgstr "Удалить цвета из полученных сообщений msgid "" "Enable this setting to strip colors from incoming chat messages. All " "messages will use default chat text color if this enabled." -msgstr "Отключает цветные сообщения чата. Если опция включена, все сообщения будут такого же цвета как и основной текст чата." +msgstr "" +"Отключает цветные сообщения чата. Если опция включена, все сообщения будут " +"такого же цвета как и основной текст чата." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77 @@ -4218,9 +4235,11 @@ msgstr "Показать список цветов чата" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:79 msgid "" -"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat window will display color selection drop-down.\n" +"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat " +"window will display color selection drop-down.\n" "\n" -"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but also occupies some space in chat window." +"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but " +"also occupies some space in chat window." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option @@ -4232,7 +4251,8 @@ msgstr "Разрешить магические и администраторс #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:92 msgid "" "Enable this setting to be able to type spells and GM commands in any tab." -msgstr "Включите эту опцию, чтобы писать заклинания и GM команды в любой вкладке." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы писать заклинания и GM команды в любой вкладке." #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:98 @@ -4247,9 +4267,11 @@ msgstr "Ограничить число символов в строке чат #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103 msgid "" -"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed in chat.\n" +"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed " +"in chat.\n" "\n" -"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will be truncated." +"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will " +"be truncated." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option @@ -4260,7 +4282,9 @@ msgstr "Ограничить число строк в чате" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112 msgid "" -"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit are discarded from scrollback buffer.\n" +"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps " +"specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit " +"are discarded from scrollback buffer.\n" "\n" "Note: keeping too many lines in scroll buffer can slow client down." msgstr "" @@ -4301,8 +4325,8 @@ msgstr "Показать историю чата" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:138 msgid "" -"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on" -" startup instead of starting with empty chat tabs." +"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on " +"startup instead of starting with empty chat tabs." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option @@ -4313,9 +4337,11 @@ msgstr "Показывать информацию о подключениях в #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:145 msgid "" -"If this setting is enabled, online status changes of party members will be shown in party tab of chat.\n" +"If this setting is enabled, online status changes of party members will be " +"shown in party tab of chat.\n" "\n" -"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online." +"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies " +"are coming online." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option @@ -4326,9 +4352,11 @@ msgstr "Показывать информацию о подключениях в #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153 msgid "" -"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be shown in guild tab of chat.\n" +"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be " +"shown in guild tab of chat.\n" "\n" -"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online." +"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies " +"are coming online." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group @@ -4344,9 +4372,13 @@ msgstr "Скрыть сообщения магазина" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:165 msgid "" -"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related messages.\n" +"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will " +"be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related " +"messages.\n" "\n" -"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with special content. If you disable this setting, you will be able to see these messages and get idea when other players are looking at your shop." +"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with " +"special content. If you disable this setting, you will be able to see these " +"messages and get idea when other players are looking at your shop." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option @@ -4359,7 +4391,8 @@ msgstr "Показывать MVP сообщения" msgid "" "Enable this setting to see MVP messages from server.\n" "\n" -"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature usually makes little difference." +"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature " +"usually makes little difference." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group @@ -4378,9 +4411,12 @@ msgstr "Личные сообщения во вкладках" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:188 msgid "" -"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all whispers will appear in General tab.\n" +"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in " +"separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all " +"whispers will appear in General tab.\n" "\n" -"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. Think twice before disabling this feature." +"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. " +"Think twice before disabling this feature." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option @@ -4391,7 +4427,8 @@ msgstr "Оставлять сообщения магии на вкладке о #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:198 msgid "" -"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If disabled, it will be shown in General tab instead.\n" +"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If " +"disabled, it will be shown in General tab instead.\n" "\n" "Note: it does not affects server replies related to spells." msgstr "" @@ -4404,9 +4441,11 @@ msgstr "Показывать сообщения сервера на вкладк #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:206 msgid "" -"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n" +"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of " +"chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n" "\n" -"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages." +"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some " +"debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option @@ -4431,9 +4470,11 @@ msgstr "Включить страницу чата для гм" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:225 msgid "" -"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM activity.\n" +"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM " +"activity.\n" "\n" -"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this tab only appears for GMs." +"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this " +"tab only appears for GMs." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option @@ -4444,7 +4485,8 @@ msgstr "Включить в чате закладку для языка" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:233 msgid "" -"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this feature.\n" +"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this " +"feature.\n" "\n" "Note: only supported by Evol server yet." msgstr "" @@ -4457,7 +4499,9 @@ msgstr "Показывать сообщения на всех языках" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:241 msgid "" -"If this setting enabled and server supports different chats for different languages, you will see messages for all languages, regardless of your language preferences.\n" +"If this setting enabled and server supports different chats for different " +"languages, you will see messages for all languages, regardless of your " +"language preferences.\n" "\n" "Note: it only works on servers supporting language tabs feature, like Evol." msgstr "" @@ -4470,7 +4514,9 @@ msgstr "Включить вкладку боя" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:251 msgid "" -"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will contain messages related to battles, like damage and experience gain, if battle messages are enabled.\n" +"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will " +"contain messages related to battles, like damage and experience gain, if " +"battle messages are enabled.\n" "\n" "Note: client restart required to take effect." msgstr "" @@ -4496,7 +4542,10 @@ msgstr "Подгонять размер чата" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:268 msgid "" -"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to adapt to appearance of chat input field when you typing message and when input field of chat disappears. If disabled, chat input area will always occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n" +"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to " +"adapt to appearance of chat input field when you typing message and when " +"input field of chat disappears. If disabled, chat input area will always " +"occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n" "\n" "Note: its mostly about jumpy attitude vs less usable space for text." msgstr "" @@ -4531,7 +4580,8 @@ msgstr "Подсвечиваемые слова (разделенные запя #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:298 msgid "" -"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. Use comma to separate words.\n" +"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. " +"Use comma to separate words.\n" "\n" "Note: frequent highlights are annoying - use it with caution." msgstr "" @@ -4544,7 +4594,8 @@ msgstr "Игнорировать глобальные сообщения с им #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:306 msgid "" -"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender (NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n" +"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender " +"(NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n" "\n" "Note: careless use of this feature can make you to miss important announces!" msgstr "" @@ -4557,9 +4608,12 @@ msgstr "Показывать кнопку эмоций в чате" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:315 msgid "" -"If this setting enabled, button will appear near text input field. This button allows one to invoke composing window, which allows one to insert smiles and text formatting easily.\n" +"If this setting enabled, button will appear near text input field. This " +"button allows one to invoke composing window, which allows one to insert " +"smiles and text formatting easily.\n" "\n" -"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by default." +"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by " +"default." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option @@ -4572,7 +4626,9 @@ msgstr "Показывать motd сообщение сервера" msgid "" "If this setting enabled, client will display server MOTD (message of the " "day) once you connect to server. Disable it to hide MOTD." -msgstr "Если включена эта опция, то при подключении к серверу будет отображаться MOTD - сообщение/совет дня. Отключите, чтобы не показывать MOTD." +msgstr "" +"Если включена эта опция, то при подключении к серверу будет отображаться " +"MOTD - сообщение/совет дня. Отключите, чтобы не показывать MOTD." #. TRANSLATORS: color selection preview message #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 @@ -4668,12 +4724,14 @@ msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш." msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно вести." +msgstr "" +"Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно " +"вести." #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name -#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:333 -#: src/gui/windows/questswindow.cpp:211 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:333 src/resources/db/questdb.cpp:61 +#: src/resources/db/questdb.cpp:253 src/resources/db/questdb.cpp:259 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -4839,8 +4897,8 @@ msgstr "Прокручивать прицел по монстрам" #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:137 src/gui/windowmenu.cpp:116 -#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:64 src/gui/windows/minimap.cpp:63 -#: src/gui/windows/minimap.cpp:126 +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:64 src/gui/windows/minimap.cpp:64 +#: src/gui/windows/minimap.cpp:127 msgid "Map" msgstr "Карта" @@ -5013,181 +5071,181 @@ msgstr "Включить напоминание о весе" #. TRANSLATORS: long button name for shop window. #. TRANSLATORS: shop window name #. TRANSLATORS: shop button tooltip -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:152 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:152 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:42 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:53 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:240 msgid "Shop" msgstr "Магазин" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:283 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Принимать запросы купить/продать" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:287 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:286 msgid "Enable shop mode" msgstr "Включить режим магазина" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: npc dialog name -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292 src/gui/windows/npcdialog.cpp:98 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:291 src/gui/windows/npcdialog.cpp:98 msgid "NPC" msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:295 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294 msgid "Cycle npc targets" msgstr "Прокручивать прицел по НИП (NPC)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:298 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Сохранять текст НИП" #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:304 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303 msgid "Bots support" msgstr "Поддержка ботов" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:306 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "Включить поддержку гильд-бота" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:312 msgid "Enable manamarket bot support" msgstr "Включить поддержку бота ManaMarket" #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:323 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:322 msgid "Repeat delay" msgstr "Задержка перед повтором" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:327 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:326 msgid "Repeat interval" msgstr "Интервал повторения" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:331 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:330 msgid "Custom repeat interval" msgstr "Специальное время повтора клавиш" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:339 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:338 msgid "Shortcut buttons" msgstr "Кнопки" #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:343 msgid "Proxy server" msgstr "Прокси сервер" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:347 msgid "Proxy type" msgstr "Тип прокси" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:351 msgid "Proxy address:port" msgstr "Прокси адрес:порт" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:360 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:359 msgid "Enable server side attack" msgstr "Включить серверную атаку" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:364 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:363 msgid "Hide support page link on error" msgstr "При выводе ошибки, прятать ссылку на страницу поддержки" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:368 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:367 msgid "Enable double clicks" msgstr "Включить поддержку двойного клика" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:372 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:371 msgid "Enable bot checker" msgstr "Включить детектор ботов" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:376 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Включить защиту от бажных серверов (не выключать!)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 msgid "Enable OpenGL version check (do not disable)" msgstr "Включить проверку версии OpenGL (не выключать)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:387 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:386 msgid "Enable debug log" msgstr "Включить отлад. лог" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:391 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390 msgid "Ignore logging packets" msgstr "Исключить из логгирования пакеты" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:394 msgid "Log unimplemented packets" msgstr "Сохранять нереализованные пакеты" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:399 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:398 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "Включить лог OpenGL" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:403 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:402 msgid "Enable input log" msgstr "Включить лог ввода" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: input action name -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:407 src/input/pages/other.cpp:408 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:406 src/input/pages/other.cpp:408 msgid "Upload log file" msgstr "Выгрузить лог файл" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:411 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 msgid "Low traffic mode" msgstr "Режим кеширования игроков" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:416 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:415 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Использовать FBO для скриншотов (только в режиме opengl)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:422 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:421 msgid "Screenshot directory" msgstr "Путь для снимков экрана" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:429 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:428 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "Задержка между сетевыми соединениями" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:433 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:432 msgid "Show background" msgstr "Показать фон" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:438 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:437 msgid "Screen density override" msgstr "Переопределение плотности экрана" @@ -5216,7 +5274,9 @@ msgstr "Аппаратное ускорение" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" -msgstr "Включить кеш прозрачности (программный режим, может использовать много памяти)" +msgstr "" +"Включить кеш прозрачности (программный режим, может использовать много " +"памяти)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79 @@ -5251,7 +5311,9 @@ msgstr "Улучшение качества (выключите для лучш #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:105 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" -msgstr "Включить исправление альфа канала (программный режим, может быть очень медленным)" +msgstr "" +"Включить исправление альфа канала (программный режим, может быть очень " +"медленным)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110 @@ -5266,7 +5328,8 @@ msgstr "Включить перестановку спрайтов (нужен #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:119 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" -msgstr "Уменьшенное потребление памяти (включите для меньшего потребления памяти)" +msgstr "" +"Уменьшенное потребление памяти (включите для меньшего потребления памяти)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124 @@ -5281,7 +5344,8 @@ msgstr "Выключить кеширование сущностей (прогр #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:133 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" -msgstr "Разные настройки (включение или выключение может улучшить производительность)" +msgstr "" +"Разные настройки (включение или выключение может улучшить производительность)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138 @@ -5316,7 +5380,8 @@ msgstr "Кешировать все звуки (может использова #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:164 msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)" -msgstr "Очень важные настройки (НЕ МЕНЯЙТЕ если вы не уверены в том, что вы делаете)" +msgstr "" +"Очень важные настройки (НЕ МЕНЯЙТЕ если вы не уверены в том, что вы делаете)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:168 @@ -5490,7 +5555,7 @@ msgstr "Разрешить шептание" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:78 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:77 src/gui/windows/mailwindow.cpp:68 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:114 src/gui/windows/shopwindow.cpp:124 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 src/gui/windows/shopwindow.cpp:124 #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:102 src/input/pages/gui.cpp:109 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -5733,13 +5798,17 @@ msgstr "Нет" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:236 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не удалось!" +msgstr "" +"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не " +"удалось!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:243 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим также не удалось!" +msgstr "" +"Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим " +"также не удалось!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:256 @@ -5780,7 +5849,9 @@ msgstr "Разрешение экрана изменено" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:405 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем разрешении." +msgstr "" +"Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем " +"разрешении." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 @@ -6107,7 +6178,7 @@ msgstr "КВ" #. TRANSLATORS: long button name for quests window. #. TRANSLATORS: quests window name -#: src/gui/windowmenu.cpp:79 src/gui/windows/questswindow.cpp:66 +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 src/gui/windows/questswindow.cpp:64 msgid "Quests" msgstr "Квесты" @@ -6306,20 +6377,20 @@ msgid "Create items" msgstr "Создание предметов" #. TRANSLATORS: buy dialog label -#: src/gui/windows/buydialog.cpp:323 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:324 msgid "Amount:" msgstr "Количество:" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. -#: src/gui/windows/buydialog.cpp:334 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:335 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:610 msgid "Create" msgstr "Создать" #. TRANSLATORS: buy dialog label -#: src/gui/windows/buydialog.cpp:385 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:386 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" @@ -6371,7 +6442,7 @@ msgstr "Изменить пароль" #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:68 -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:110 src/gui/windows/registerdialog.cpp:75 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:111 src/gui/windows/registerdialog.cpp:75 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -6412,7 +6483,7 @@ msgstr "Новый персонаж" #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84 -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:108 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:109 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:73 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -6431,8 +6502,7 @@ msgstr "^" #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:209 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:220 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:230 -#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:66 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:66 msgid ">" msgstr ">" @@ -6450,8 +6520,7 @@ msgstr "Распределите очки (%d)" #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:200 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:211 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:222 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:232 -#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:232 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64 msgid "<" msgstr "<" @@ -6477,8 +6546,7 @@ msgstr "Внешность:" #. TRANSLATORS: one char size female character gender #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:251 -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:70 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:251 src/gui/windows/socialwindow.cpp:70 msgid "F" msgstr "Д" @@ -6577,7 +6645,12 @@ msgid "" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" -msgstr "Hp: %u/%u\nMp: %u/%u\nУровень: %u\nОпыт: %u\nДеньги: %s" +msgstr "" +"Hp: %u/%u\n" +"Mp: %u/%u\n" +"Уровень: %u\n" +"Опыт: %u\n" +"Деньги: %s" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:300 @@ -6605,29 +6678,29 @@ msgid "Enter password:" msgstr "Введите пароль:" #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:683 +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:684 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков." #. TRANSLATORS: chat message -#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1140 +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1141 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Вы прошептали %s: %s" #. TRANSLATORS: prefix for moved message to trade tab. -#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1572 +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1573 msgid "Moved: " msgstr "Перемещено: " #. TRANSLATORS: moved message to trade tab warning. -#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1580 +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1581 msgid "Your message was moved to trade tab" msgstr "Ваше сообщение перемещено на страницу торговли" #. TRANSLATORS: error message -#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1605 +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1606 msgid "Broken nick detected: " msgstr "Обнаружен некорректный ник: " @@ -6668,8 +6741,7 @@ msgstr "Редактирование сервера" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:108 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 src/gui/windows/serverdialog.cpp:109 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" @@ -6739,14 +6811,13 @@ msgstr "Шрифты" #. TRANSLATORS: unknown hosts group name #. TRANSLATORS: unknown skills tab name #. TRANSLATORS: Skill type -#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:674 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:458 src/gui/windows/skilldialog.cpp:146 -#: src/resources/skill/skillinfo.cpp:124 +#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:674 src/gui/windows/serverdialog.cpp:459 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:146 src/resources/skill/skillinfo.cpp:124 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #. TRANSLATORS: help window. button. -#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:58 +#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:59 msgid "Did you know..." msgstr "Знаете ли вы..." @@ -6971,50 +7042,50 @@ msgstr " Время до следующего уровня: %s" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:65 src/gui/windows/logindialog.cpp:82 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:66 src/gui/windows/logindialog.cpp:83 msgid "Login" msgstr "Вход" #. TRANSLATORS: login dialog label -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:73 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74 msgid "Remember username" msgstr "Запомнить логин" #. TRANSLATORS: login dialog label -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:76 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:77 msgid "Update:" msgstr "Обновления:" #. TRANSLATORS: login dialog button -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:80 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:81 msgid "Change Server" msgstr "Сменить сервер" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:84 src/gui/windows/registerdialog.cpp:53 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85 src/gui/windows/registerdialog.cpp:53 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:62 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:86 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:87 msgid "Custom update host" msgstr "Польз. сайт обновлений" #. TRANSLATORS: login dialog label -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:104 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:105 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #. TRANSLATORS: question dialog -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:246 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:247 msgid "Open register url" msgstr "Открыть ссылку регистрации" #. TRANSLATORS: update hosts group default name -#: src/gui/windows/logindialog.cpp:395 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:396 msgid "default updates" msgstr "нормальные обновления" @@ -7041,15 +7112,13 @@ msgstr "Заголовок:" #. TRANSLATORS: mail edit window label #. TRANSLATORS: mail view window label -#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61 -#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:105 +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:105 msgid "Money:" msgstr "Деньги:" #. TRANSLATORS: mail edit window label #. TRANSLATORS: mail view item label -#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63 -#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:124 +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:124 #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:133 msgid "Item:" msgstr "Премет:" @@ -7223,22 +7292,22 @@ msgid "Away outfit" msgstr "наряд отсутствия" #. TRANSLATORS: quest reward -#: src/gui/windows/questswindow.cpp:503 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:339 msgid "Reward:" msgstr "Награда:" #. TRANSLATORS: quest giver name -#: src/gui/windows/questswindow.cpp:510 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:346 msgid "Quest Giver:" msgstr "Дал(а) квест:" #. TRANSLATORS: quest npc name -#: src/gui/windows/questswindow.cpp:517 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:353 msgid "Npc:" msgstr "Нип:" #. TRANSLATORS: quest coordinates -#: src/gui/windows/questswindow.cpp:525 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:361 msgid "Coordinates:" msgstr "Координаты:" @@ -7302,8 +7371,8 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." #. TRANSLATORS: error message -#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:230 src/net/ea/loginrecv.cpp:164 -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:108 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:230 src/net/ea/loginrecv.cpp:165 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:109 msgid "Incorrect email." msgstr "Неправильный email." @@ -7313,53 +7382,53 @@ msgid "Email too long." msgstr "Email слишком длинный." #. TRANSLATORS: servers dialog name -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:97 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:98 msgid "Choose Your Server" msgstr "Выберите сервер" #. TRANSLATORS: servers dialog button -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:116 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #. TRANSLATORS: servers dialog name -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:128 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:129 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Выбор сервера *** БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ***" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:137 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:138 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов" #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:399 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:400 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:405 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:406 msgid "Waiting for server..." msgstr "Ожидание ответа от сервера..." #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:410 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:411 msgid "Preparing download" msgstr "Подготовка к загрузке" #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:415 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:416 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Не удалось получить список серверов!" #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:534 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:535 msgid "requires a newer version" msgstr "требуется более новая версия" #. TRANSLATORS: servers dialog label -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:539 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:540 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "требуется v%s" @@ -7375,7 +7444,7 @@ msgid "Reset Windows" msgstr "Сбросить расположение окон" #. TRANSLATORS: shop window name -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:101 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1118 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:101 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1119 msgid "Personal Shop" msgstr "Свой магазин" @@ -7412,35 +7481,35 @@ msgid "error: player busy" msgstr "ошибка: игрок занят" #. TRANSLATORS: error buy/sell shop request -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:967 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:968 msgid "error: Can't sell this item" msgstr "ошибка: нельзя продать предмет" #. TRANSLATORS: error buy/sell shop request -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:979 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:980 msgid "error: Can't buy this item" msgstr "ошибка: нельзя купить предмет" #. TRANSLATORS: buy shop request (nick, item) -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:999 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1000 #, c-format msgid "%s wants to buy %s do you accept?" msgstr "%s хочет купить %s. Вы разрешаете?" #. TRANSLATORS: sell shop request (nick, item) -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1006 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1007 #, c-format msgid "%s wants to sell %s do you accept?" msgstr "%s хочет продать %s. Вы разрешаете?" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1013 src/net/ea/traderecv.cpp:163 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1014 src/net/ea/traderecv.cpp:163 msgid "Request for Trade" msgstr "Запрос на Торговлю" #. TRANSLATORS: shop window name -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1123 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1124 #, c-format msgid "Personal Shop - %s" msgstr "Персональный магазин - %s" @@ -7722,9 +7791,10 @@ msgstr "У вас недостаточно денег." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:528 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид объектов более одного раза." +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид " +"объектов более одного раза." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:541 @@ -7742,52 +7812,52 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Соединение..." #. TRANSLATORS: updater window checkbox -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:416 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:417 msgid "Show all news (can be slow)" msgstr "Показать все новости (может быть медленным)" #. TRANSLATORS: update message -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:851 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:855 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Процесс обновления не завершен." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:853 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:857 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:855 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:859 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя." #. TRANSLATORS: updater window label -#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1040 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1044 msgid "Completed" msgstr "Завершено" #. TRANSLATORS: who is online window name -#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:95 src/gui/windows/whoisonline.cpp:662 +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:94 src/gui/windows/whoisonline.cpp:661 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Кто онлайн - обновление" #. TRANSLATORS: who is online. button. -#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:107 +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:106 msgid "Update" msgstr "Обновить" #. TRANSLATORS: who is online window name -#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:237 +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:236 msgid "Who Is Online - " msgstr "Кто онлайн - " #. TRANSLATORS: who is online window name -#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:678 +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:677 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Кто онлайн - ошибка" #. TRANSLATORS: who is online window name -#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:725 +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:724 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Кто онлайн - обновление" @@ -8983,7 +9053,8 @@ msgstr "Очистить окно бросания" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:50 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков." +msgstr "" +"В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:55 @@ -8998,11 +9069,12 @@ msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей. #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:75 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, такое имя уже используется." +msgstr "" +"Невозможно создать персонажа. Скорее всего, такое имя уже используется." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:160 -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:103 +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:161 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:104 msgid "Wrong name." msgstr "Некорректное имя." @@ -9064,64 +9136,67 @@ msgid "Request to quit denied!" msgstr "Запрос на выход отклонен!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:119 src/net/eathena/loginrecv.cpp:57 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:120 src/net/eathena/loginrecv.cpp:58 msgid "Unregistered ID." msgstr "Незарегистрированный ID." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:123 src/net/eathena/loginrecv.cpp:61 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:124 src/net/eathena/loginrecv.cpp:62 msgid "Wrong password." msgstr "Неверный пароль." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:128 src/net/eathena/loginrecv.cpp:66 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:129 src/net/eathena/loginrecv.cpp:67 msgid "Account expired." msgstr "Учетная запись просрочена." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:132 src/net/eathena/loginrecv.cpp:70 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:133 src/net/eathena/loginrecv.cpp:71 msgid "Rejected from server." msgstr "Получен отказ от сервера." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:136 src/net/eathena/loginrecv.cpp:74 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:137 src/net/eathena/loginrecv.cpp:75 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:141 src/net/eathena/loginrecv.cpp:79 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:142 src/net/eathena/loginrecv.cpp:80 msgid "" "Client too old or wrong server type.\n" "Please update client on http://manaplus.org" -msgstr "Клиент слишком старый.\nПожалуйста обновите клиент на сайте http://manaplus.org" +msgstr "" +"Клиент слишком старый.\n" +"Пожалуйста обновите клиент на сайте http://manaplus.org" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:146 src/net/eathena/loginrecv.cpp:84 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:147 src/net/eathena/loginrecv.cpp:85 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." -msgstr "Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум." +msgstr "" +"Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:152 src/net/eathena/loginrecv.cpp:93 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:153 src/net/eathena/loginrecv.cpp:94 msgid "Server overpopulated." msgstr "Сервер переполнен." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:156 src/net/eathena/loginrecv.cpp:98 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:157 src/net/eathena/loginrecv.cpp:99 msgid "This user name is already taken." msgstr "Это имя пользователя уже занято." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:168 src/net/eathena/loginrecv.cpp:113 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:169 src/net/eathena/loginrecv.cpp:114 msgid "Username permanently erased." msgstr "Пользователь удален." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:172 src/net/eathena/loginrecv.cpp:117 -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:210 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:120 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:173 src/net/eathena/loginrecv.cpp:118 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:211 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:120 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." @@ -9434,22 +9509,22 @@ msgstr "Осталось %s арендного времени для %s." #. TRANSLATORS: unknown item message #. TRANSLATORS: item name #: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1197 -#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1330 src/resources/db/itemdb.cpp:190 +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1330 src/resources/db/itemdb.cpp:191 msgid "Unknown item" msgstr "Неизвестный предмет" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:198 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:108 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:199 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:108 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:202 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:112 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:203 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:112 msgid "Old password incorrect." msgstr "Старый пароль указан неверно." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:206 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:116 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:207 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:116 msgid "New password too short." msgstr "Новый пароль слишком короткий." @@ -9722,8 +9797,8 @@ msgstr "Новый OpenGL" #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:55 src/resources/db/avatardb.cpp:93 -#: src/resources/db/homunculusdb.cpp:99 src/resources/db/itemdb.cpp:376 -#: src/resources/db/itemdb.cpp:380 src/resources/db/mercenarydb.cpp:101 +#: src/resources/db/homunculusdb.cpp:99 src/resources/db/itemdb.cpp:377 +#: src/resources/db/itemdb.cpp:381 src/resources/db/mercenarydb.cpp:101 #: src/resources/db/moddb.cpp:79 src/resources/db/monsterdb.cpp:103 #: src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" @@ -10263,7 +10338,8 @@ msgstr "Ошибка перемещения денег в банк. Возмож msgid "" "Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " "right now." -msgstr "Ошибка перемещения денег из банка. Возможно у вас нет столько денег в банке." +msgstr "" +"Ошибка перемещения денег из банка. Возможно у вас нет столько денег в банке." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:434 @@ -10305,7 +10381,9 @@ msgstr "Сделка провалена." msgid "" "The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the " "buyer is willing to buy." -msgstr "Сделка провалена потому, что указанное количество больще чем покупатель хочет купить." +msgstr "" +"Сделка провалена потому, что указанное количество больще чем покупатель " +"хочет купить." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:467 @@ -10628,7 +10706,8 @@ msgstr "Ошибка игнорирования игрока." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:720 msgid "Player ignore failed. Because too many ignores." -msgstr "Ошибка игнорирования игрока потому, что слишком много игнорируемых игроков." +msgstr "" +"Ошибка игнорирования игрока потому, что слишком много игнорируемых игроков." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:724 @@ -10721,7 +10800,8 @@ msgstr "Ошибка принятия ребенка. Ваш уровень сл #: src/resources/notifications.h:818 msgid "" "Child adoption failed. This player is already married and can't be a baby." -msgstr "Ошибка принятия ребенка: этот игрок уже женат, и не может быть ребенком." +msgstr "" +"Ошибка принятия ребенка: этот игрок уже женат, и не может быть ребенком." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:823 @@ -10811,59 +10891,61 @@ msgstr "Ловушка" #: src/utils/booleanoptions.h:29 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или \"0\"." +msgstr "" +"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " +"\"0\"." #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/utils/stringutils.cpp:959 +#: src/utils/stringutils.cpp:973 #, c-format msgid "%d week" msgstr "%d неделя" -#: src/utils/stringutils.cpp:959 +#: src/utils/stringutils.cpp:973 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d недель" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/utils/stringutils.cpp:970 +#: src/utils/stringutils.cpp:984 #, c-format msgid "%d day" msgstr "%d день" -#: src/utils/stringutils.cpp:970 +#: src/utils/stringutils.cpp:984 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d дней" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/utils/stringutils.cpp:980 +#: src/utils/stringutils.cpp:994 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d час" -#: src/utils/stringutils.cpp:980 +#: src/utils/stringutils.cpp:994 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d часов" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/utils/stringutils.cpp:990 +#: src/utils/stringutils.cpp:1004 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d минута" -#: src/utils/stringutils.cpp:990 +#: src/utils/stringutils.cpp:1004 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d минут" #. TRANSLATORS: uptime command -#: src/utils/stringutils.cpp:1000 src/utils/stringutils.cpp:1006 +#: src/utils/stringutils.cpp:1014 src/utils/stringutils.cpp:1020 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d секунда" -#: src/utils/stringutils.cpp:1000 src/utils/stringutils.cpp:1006 +#: src/utils/stringutils.cpp:1014 src/utils/stringutils.cpp:1020 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d секунд" |