diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 219 |
1 files changed, 109 insertions, 110 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 23:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-08 14:10+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Criado:" msgid "Deleted:" msgstr "Deletado:" -#: src/commandhandler.cpp:1180 src/commandhandler.cpp:1187 +#: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233 msgid "Resource images:" msgstr "Recursos de imagens:" -#: src/commandhandler.cpp:1182 src/commandhandler.cpp:1189 +#: src/commandhandler.cpp:1228 src/commandhandler.cpp:1235 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Recursos de imagens orfãos:" @@ -1269,10 +1269,6 @@ msgstr "NPC" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/gui/npcdialog.cpp:223 -msgid "> Next" -msgstr "> Próximo" - #: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -3986,425 +3982,425 @@ msgstr "Você foi morto por " msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Você tentou pegar um item não existente." -#: src/localplayer.cpp:1440 +#: src/localplayer.cpp:1441 msgid "Item is too heavy." msgstr "Este item é muito pesado." -#: src/localplayer.cpp:1442 +#: src/localplayer.cpp:1444 msgid "Item is too far away." msgstr "Item está muito longe" -#: src/localplayer.cpp:1444 +#: src/localplayer.cpp:1447 msgid "Inventory is full." msgstr "O inventário está cheio." -#: src/localplayer.cpp:1446 +#: src/localplayer.cpp:1450 msgid "Stack is too big." msgstr "Esta pilha é muito grande." -#: src/localplayer.cpp:1449 +#: src/localplayer.cpp:1453 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Este item pertence a outra pessoa." -#: src/localplayer.cpp:1452 +#: src/localplayer.cpp:1456 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1476 +#: src/localplayer.cpp:1480 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1893 +#: src/localplayer.cpp:1897 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) movimentos padrão" -#: src/localplayer.cpp:1894 +#: src/localplayer.cpp:1898 msgid "(I) invert moves" msgstr "(l) inserir movimentos" -#: src/localplayer.cpp:1895 +#: src/localplayer.cpp:1899 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) Alguns movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1896 +#: src/localplayer.cpp:1900 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) Movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1897 +#: src/localplayer.cpp:1901 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) dobro normal + louco" -#: src/localplayer.cpp:1898 +#: src/localplayer.cpp:1902 msgid "(?) unknown move" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1920 +#: src/localplayer.cpp:1924 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1925 +#: src/localplayer.cpp:1929 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) movimentos loucos customizados" -#: src/localplayer.cpp:1929 +#: src/localplayer.cpp:1933 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1947 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) Mover ao alvo padrão" -#: src/localplayer.cpp:1944 +#: src/localplayer.cpp:1948 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1" -#: src/localplayer.cpp:1945 +#: src/localplayer.cpp:1949 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2" -#: src/localplayer.cpp:1946 +#: src/localplayer.cpp:1950 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3" -#: src/localplayer.cpp:1947 +#: src/localplayer.cpp:1951 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5" -#: src/localplayer.cpp:1948 +#: src/localplayer.cpp:1952 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7" -#: src/localplayer.cpp:1949 +#: src/localplayer.cpp:1953 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque" -#: src/localplayer.cpp:1950 +#: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) Alcance de arqueiros" -#: src/localplayer.cpp:1951 +#: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) Mover ao alvo" -#: src/localplayer.cpp:1970 +#: src/localplayer.cpp:1974 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) Seguir em modo padrão" -#: src/localplayer.cpp:1971 +#: src/localplayer.cpp:1975 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) Seguir em modo relativo" -#: src/localplayer.cpp:1972 +#: src/localplayer.cpp:1976 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) Seguir em modo espelhado" -#: src/localplayer.cpp:1973 +#: src/localplayer.cpp:1977 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação" -#: src/localplayer.cpp:1974 +#: src/localplayer.cpp:1978 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido" -#: src/localplayer.cpp:1993 src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2020 +#: src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2001 src/localplayer.cpp:2024 msgid "(?) attack" msgstr "(?) Ataque" -#: src/localplayer.cpp:1994 src/localplayer.cpp:2016 +#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2020 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) Ataque padrão" -#: src/localplayer.cpp:1995 +#: src/localplayer.cpp:1999 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo" -#: src/localplayer.cpp:1996 +#: src/localplayer.cpp:2000 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) Trocar ataque com escudo" -#: src/localplayer.cpp:2017 +#: src/localplayer.cpp:2021 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) Ir e atacar" -#: src/localplayer.cpp:2018 +#: src/localplayer.cpp:2022 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) Ir, atacar, pegar" -#: src/localplayer.cpp:2019 +#: src/localplayer.cpp:2023 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sem auto ataque" -#: src/localplayer.cpp:2053 +#: src/localplayer.cpp:2057 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas" -#: src/localplayer.cpp:2054 +#: src/localplayer.cpp:2058 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células" -#: src/localplayer.cpp:2055 +#: src/localplayer.cpp:2059 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células" -#: src/localplayer.cpp:2056 +#: src/localplayer.cpp:2060 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) Pegar 3x3 células" -#: src/localplayer.cpp:2057 +#: src/localplayer.cpp:2061 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4" -#: src/localplayer.cpp:2058 +#: src/localplayer.cpp:2062 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8" -#: src/localplayer.cpp:2059 +#: src/localplayer.cpp:2063 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima" -#: src/localplayer.cpp:2060 +#: src/localplayer.cpp:2064 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) Pegar item" -#: src/localplayer.cpp:2073 +#: src/localplayer.cpp:2077 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal" -#: src/localplayer.cpp:2074 +#: src/localplayer.cpp:2078 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador" -#: src/localplayer.cpp:2075 +#: src/localplayer.cpp:2079 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra" -#: src/localplayer.cpp:2076 +#: src/localplayer.cpp:2080 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2" -#: src/localplayer.cpp:2077 +#: src/localplayer.cpp:2081 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) Visualizador de mapa vazio" -#: src/localplayer.cpp:2078 +#: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco" -#: src/localplayer.cpp:2097 +#: src/localplayer.cpp:2101 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2098 +#: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2099 +#: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2101 +#: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2102 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) Feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2121 +#: src/localplayer.cpp:2125 msgid "(a) attack all players" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2122 +#: src/localplayer.cpp:2126 msgid "(f) attack not friends" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2123 +#: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2124 +#: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(d) dont attack players" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2125 +#: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2144 +#: src/localplayer.cpp:2148 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) Mímica padrão" -#: src/localplayer.cpp:2145 +#: src/localplayer.cpp:2149 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) Mímica de roupas" -#: src/localplayer.cpp:2146 +#: src/localplayer.cpp:2150 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) Mímica" -#: src/localplayer.cpp:2174 +#: src/localplayer.cpp:2178 msgid "Away" msgstr "Indisponivel " -#: src/localplayer.cpp:2193 +#: src/localplayer.cpp:2197 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) No teclado" -#: src/localplayer.cpp:2194 +#: src/localplayer.cpp:2198 msgid "(A) away" msgstr "(A) Ausente" -#: src/localplayer.cpp:2195 src/localplayer.cpp:2210 +#: src/localplayer.cpp:2199 src/localplayer.cpp:2214 msgid "(?) away" msgstr "(?) Ausente" -#: src/localplayer.cpp:2208 +#: src/localplayer.cpp:2212 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) Modo de jogo câmera" -#: src/localplayer.cpp:2209 +#: src/localplayer.cpp:2213 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre" -#: src/localplayer.cpp:2234 +#: src/localplayer.cpp:2238 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modificadores de jogo ativados" -#: src/localplayer.cpp:2235 +#: src/localplayer.cpp:2239 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modificadores de jogo desativados" -#: src/localplayer.cpp:2236 +#: src/localplayer.cpp:2240 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3752 +#: src/localplayer.cpp:3756 msgid "Follow: " msgstr "Seguindo:" -#: src/localplayer.cpp:3754 src/localplayer.cpp:3769 +#: src/localplayer.cpp:3758 src/localplayer.cpp:3773 msgid "Follow canceled" msgstr "Seguir cancelado" -#: src/localplayer.cpp:3761 +#: src/localplayer.cpp:3765 msgid "Imitation: " msgstr "Imitando:" -#: src/localplayer.cpp:3763 src/localplayer.cpp:3771 +#: src/localplayer.cpp:3767 src/localplayer.cpp:3775 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitação cancelada" -#: src/localplayer.cpp:4119 +#: src/localplayer.cpp:4123 msgid "You see " msgstr "Você vê " -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:49 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [opções] [manaplus-arquivo]" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:50 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[manaplus-arquivo] : O arquivo manaplus é um XML (.manaplus)" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:52 msgid " used to set custom parameters" msgstr "usado para definir parâmetros customizados" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:53 msgid " to the manaplus client." msgstr "para o cliente manaplus. " -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:55 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:56 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Usar arquivo de log" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:57 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -L --chat-log-dir : Diretório para log de chat " -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:58 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Exibe a versão" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:59 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:60 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:61 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:62 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:63 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:64 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:65 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:66 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " --update-host : Usa este host de update" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:67 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" " -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem " "padrão" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:69 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:70 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:72 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" " -L --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:74 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:75 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Inicia o jogo em modo seguro" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:76 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:79 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" @@ -5645,6 +5641,9 @@ msgstr "MP %+d" msgid "Unknown item" msgstr "Item desconhecido" +#~ msgid "> Next" +#~ msgstr "> Próximo" + #~ msgid "Waiting for server" #~ msgstr "Aguarde" |