summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po219
1 files changed, 109 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 60b688895..0a207c1d9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 23:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 14:10+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Criado:"
msgid "Deleted:"
msgstr "Deletado:"
-#: src/commandhandler.cpp:1180 src/commandhandler.cpp:1187
+#: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233
msgid "Resource images:"
msgstr "Recursos de imagens:"
-#: src/commandhandler.cpp:1182 src/commandhandler.cpp:1189
+#: src/commandhandler.cpp:1228 src/commandhandler.cpp:1235
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Recursos de imagens orfãos:"
@@ -1269,10 +1269,6 @@ msgstr "NPC"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:223
-msgid "> Next"
-msgstr "> Próximo"
-
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48
msgid "To:"
msgstr "Para:"
@@ -3986,425 +3982,425 @@ msgstr "Você foi morto por "
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Você tentou pegar um item não existente."
-#: src/localplayer.cpp:1440
+#: src/localplayer.cpp:1441
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Este item é muito pesado."
-#: src/localplayer.cpp:1442
+#: src/localplayer.cpp:1444
msgid "Item is too far away."
msgstr "Item está muito longe"
-#: src/localplayer.cpp:1444
+#: src/localplayer.cpp:1447
msgid "Inventory is full."
msgstr "O inventário está cheio."
-#: src/localplayer.cpp:1446
+#: src/localplayer.cpp:1450
msgid "Stack is too big."
msgstr "Esta pilha é muito grande."
-#: src/localplayer.cpp:1449
+#: src/localplayer.cpp:1453
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Este item pertence a outra pessoa."
-#: src/localplayer.cpp:1452
+#: src/localplayer.cpp:1456
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1476
+#: src/localplayer.cpp:1480
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1893
+#: src/localplayer.cpp:1897
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) movimentos padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1894
+#: src/localplayer.cpp:1898
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(l) inserir movimentos"
-#: src/localplayer.cpp:1895
+#: src/localplayer.cpp:1899
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) Alguns movimentos loucos"
-#: src/localplayer.cpp:1896
+#: src/localplayer.cpp:1900
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) Movimentos loucos"
-#: src/localplayer.cpp:1897
+#: src/localplayer.cpp:1901
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) dobro normal + louco"
-#: src/localplayer.cpp:1898
+#: src/localplayer.cpp:1902
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1920
+#: src/localplayer.cpp:1924
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1925
+#: src/localplayer.cpp:1929
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) movimentos loucos customizados"
-#: src/localplayer.cpp:1929
+#: src/localplayer.cpp:1933
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) movimentos loucos"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1947
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) Mover ao alvo padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1944
+#: src/localplayer.cpp:1948
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1"
-#: src/localplayer.cpp:1945
+#: src/localplayer.cpp:1949
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2"
-#: src/localplayer.cpp:1946
+#: src/localplayer.cpp:1950
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1951
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5"
-#: src/localplayer.cpp:1948
+#: src/localplayer.cpp:1952
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7"
-#: src/localplayer.cpp:1949
+#: src/localplayer.cpp:1953
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:1950
+#: src/localplayer.cpp:1954
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) Alcance de arqueiros"
-#: src/localplayer.cpp:1951
+#: src/localplayer.cpp:1955
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) Mover ao alvo"
-#: src/localplayer.cpp:1970
+#: src/localplayer.cpp:1974
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) Seguir em modo padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1971
+#: src/localplayer.cpp:1975
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) Seguir em modo relativo"
-#: src/localplayer.cpp:1972
+#: src/localplayer.cpp:1976
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) Seguir em modo espelhado"
-#: src/localplayer.cpp:1973
+#: src/localplayer.cpp:1977
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação"
-#: src/localplayer.cpp:1974
+#: src/localplayer.cpp:1978
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido"
-#: src/localplayer.cpp:1993 src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2020
+#: src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2001 src/localplayer.cpp:2024
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) Ataque"
-#: src/localplayer.cpp:1994 src/localplayer.cpp:2016
+#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2020
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) Ataque padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1995
+#: src/localplayer.cpp:1999
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo"
-#: src/localplayer.cpp:1996
+#: src/localplayer.cpp:2000
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) Trocar ataque com escudo"
-#: src/localplayer.cpp:2017
+#: src/localplayer.cpp:2021
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) Ir e atacar"
-#: src/localplayer.cpp:2018
+#: src/localplayer.cpp:2022
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) Ir, atacar, pegar"
-#: src/localplayer.cpp:2019
+#: src/localplayer.cpp:2023
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) sem auto ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2053
+#: src/localplayer.cpp:2057
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas"
-#: src/localplayer.cpp:2054
+#: src/localplayer.cpp:2058
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células"
-#: src/localplayer.cpp:2055
+#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células"
-#: src/localplayer.cpp:2056
+#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) Pegar 3x3 células"
-#: src/localplayer.cpp:2057
+#: src/localplayer.cpp:2061
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2062
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8"
-#: src/localplayer.cpp:2059
+#: src/localplayer.cpp:2063
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima"
-#: src/localplayer.cpp:2060
+#: src/localplayer.cpp:2064
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) Pegar item"
-#: src/localplayer.cpp:2073
+#: src/localplayer.cpp:2077
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal"
-#: src/localplayer.cpp:2074
+#: src/localplayer.cpp:2078
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador"
-#: src/localplayer.cpp:2075
+#: src/localplayer.cpp:2079
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra"
-#: src/localplayer.cpp:2076
+#: src/localplayer.cpp:2080
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2"
-#: src/localplayer.cpp:2077
+#: src/localplayer.cpp:2081
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) Visualizador de mapa vazio"
-#: src/localplayer.cpp:2078
+#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco"
-#: src/localplayer.cpp:2097
+#: src/localplayer.cpp:2101
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2098
+#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2099
+#: src/localplayer.cpp:2103
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2100
+#: src/localplayer.cpp:2104
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2101
+#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2102
+#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) Feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2121
+#: src/localplayer.cpp:2125
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2122
+#: src/localplayer.cpp:2126
msgid "(f) attack not friends"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2123
+#: src/localplayer.cpp:2127
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2124
+#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(d) dont attack players"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2125
+#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2144
+#: src/localplayer.cpp:2148
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) Mímica padrão"
-#: src/localplayer.cpp:2145
+#: src/localplayer.cpp:2149
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) Mímica de roupas"
-#: src/localplayer.cpp:2146
+#: src/localplayer.cpp:2150
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) Mímica"
-#: src/localplayer.cpp:2174
+#: src/localplayer.cpp:2178
msgid "Away"
msgstr "Indisponivel "
-#: src/localplayer.cpp:2193
+#: src/localplayer.cpp:2197
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) No teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2194
+#: src/localplayer.cpp:2198
msgid "(A) away"
msgstr "(A) Ausente"
-#: src/localplayer.cpp:2195 src/localplayer.cpp:2210
+#: src/localplayer.cpp:2199 src/localplayer.cpp:2214
msgid "(?) away"
msgstr "(?) Ausente"
-#: src/localplayer.cpp:2208
+#: src/localplayer.cpp:2212
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) Modo de jogo câmera"
-#: src/localplayer.cpp:2209
+#: src/localplayer.cpp:2213
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre"
-#: src/localplayer.cpp:2234
+#: src/localplayer.cpp:2238
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modificadores de jogo ativados"
-#: src/localplayer.cpp:2235
+#: src/localplayer.cpp:2239
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modificadores de jogo desativados"
-#: src/localplayer.cpp:2236
+#: src/localplayer.cpp:2240
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3752
+#: src/localplayer.cpp:3756
msgid "Follow: "
msgstr "Seguindo:"
-#: src/localplayer.cpp:3754 src/localplayer.cpp:3769
+#: src/localplayer.cpp:3758 src/localplayer.cpp:3773
msgid "Follow canceled"
msgstr "Seguir cancelado"
-#: src/localplayer.cpp:3761
+#: src/localplayer.cpp:3765
msgid "Imitation: "
msgstr "Imitando:"
-#: src/localplayer.cpp:3763 src/localplayer.cpp:3771
+#: src/localplayer.cpp:3767 src/localplayer.cpp:3775
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitação cancelada"
-#: src/localplayer.cpp:4119
+#: src/localplayer.cpp:4123
msgid "You see "
msgstr "Você vê "
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:49
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [opções] [manaplus-arquivo]"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:50
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-arquivo] : O arquivo manaplus é um XML (.manaplus)"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:52
msgid " used to set custom parameters"
msgstr "usado para definir parâmetros customizados"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:53
msgid " to the manaplus client."
msgstr "para o cliente manaplus. "
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:55
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:56
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Usar arquivo de log"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:57
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr " -L --chat-log-dir : Diretório para log de chat "
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:58
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Exibe a versão"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:59
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:60
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:61
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:62
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:63
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:64
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:65
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:66
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " --update-host : Usa este host de update"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:67
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
" -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem "
"padrão"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:69
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:70
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
" -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:72
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
" -L --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:74
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:75
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Inicia o jogo em modo seguro"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:76
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:79
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
@@ -5645,6 +5641,9 @@ msgstr "MP %+d"
msgid "Unknown item"
msgstr "Item desconhecido"
+#~ msgid "> Next"
+#~ msgstr "> Próximo"
+
#~ msgid "Waiting for server"
#~ msgstr "Aguarde"