summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1220
1 files changed, 591 insertions, 629 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a4901170b..f0d746cf6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-23 16:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-01 02:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/"
@@ -57,113 +57,112 @@ msgstr "A"
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:977 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107
+#: src/client.cpp:984 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107
msgid "Setup"
msgstr "設定"
-#: src/client.cpp:984 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
+#: src/client.cpp:991 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr "パフォーマンス"
-#: src/client.cpp:989 src/gui/setup_video.cpp:250
+#: src/client.cpp:996 src/gui/setup_video.cpp:250
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: src/client.cpp:994
+#: src/client.cpp:1001
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
-#: src/client.cpp:1080
+#: src/client.cpp:1087
msgid "Connecting to server"
msgstr "サーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1118
+#: src/client.cpp:1125
msgid "Logging in"
msgstr "ログインしています"
-#: src/client.cpp:1152
+#: src/client.cpp:1159
msgid "Entering game world"
msgstr "ゲームの世界に移動しています"
-#: src/client.cpp:1258
+#: src/client.cpp:1265
msgid "Requesting characters"
msgstr "キャラクターを呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1293
+#: src/client.cpp:1300
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "ゲームサーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1303
+#: src/client.cpp:1310
msgid "Changing game servers"
msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
-#: src/client.cpp:1346 src/client.cpp:1354 src/client.cpp:1489
+#: src/client.cpp:1353 src/client.cpp:1361 src/client.cpp:1496
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:281 src/gui/charselectdialog.cpp:271
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:176 src/gui/registerdialog.cpp:239
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:196 src/gui/registerdialog.cpp:239
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:186
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: src/client.cpp:1364
+#: src/client.cpp:1371
msgid "Requesting registration details"
msgstr "登録内容を呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1390
+#: src/client.cpp:1397
msgid "Password Change"
msgstr "パスワード変更"
-#: src/client.cpp:1391
+#: src/client.cpp:1398
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "パスワードを変更しました"
-#: src/client.cpp:1410
+#: src/client.cpp:1417
msgid "Email Change"
msgstr "メールアドレス変更"
-#: src/client.cpp:1411
+#: src/client.cpp:1418
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "メールアドレスを変更しました"
-#: src/client.cpp:1431
+#: src/client.cpp:1438
msgid "Unregister Successful"
msgstr "登録を解除しました"
-#: src/client.cpp:1432
+#: src/client.cpp:1439
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "さようなら また会いましょう"
-#: src/client.cpp:1655 src/client.cpp:1688 src/client.cpp:1703
-#: src/client.cpp:2148 src/client.cpp:2155
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1695 src/client.cpp:1710
+#: src/client.cpp:2155 src/client.cpp:2162
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%sは存在しない為、作成できません"
-#: src/client.cpp:1846
+#: src/client.cpp:1853
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "無効なアップデートホスト:%s"
-#: src/client.cpp:1880 src/client.cpp:1886
+#: src/client.cpp:1887 src/client.cpp:1893
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "更新フォルダの作成エラー"
-#: src/client.cpp:1907
+#: src/client.cpp:1914
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません"
-#: src/commandhandler.cpp:223
+#: src/commandhandler.cpp:224
msgid "Unknown command."
msgstr "不明なコマンドです"
-#: src/commandhandler.cpp:343
+#: src/commandhandler.cpp:344
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "空のささやきを送信することはできません"
-#: src/commandhandler.cpp:357
+#: src/commandhandler.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -172,155 +171,155 @@ msgstr ""
"%sへのささやきタブの作成に失敗しました。そのタブは既に開いている、もしくは自"
"分宛てです"
-#: src/commandhandler.cpp:377
+#: src/commandhandler.cpp:378
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "%sチャンネルへの参加をリクエスト中"
-#: src/commandhandler.cpp:393 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126
+#: src/commandhandler.cpp:394 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126
msgid "Party name is missing."
msgstr "パーティ名がありません"
-#: src/commandhandler.cpp:404
+#: src/commandhandler.cpp:405
msgid "Guild name is missing."
msgstr "ギルド名がありません"
-#: src/commandhandler.cpp:417 src/commandhandler.cpp:534
-#: src/commandhandler.cpp:575 src/commandhandler.cpp:615
+#: src/commandhandler.cpp:418 src/commandhandler.cpp:535
+#: src/commandhandler.cpp:576 src/commandhandler.cpp:616
msgid "Please specify a name."
msgstr "名前を入力してください"
-#: src/commandhandler.cpp:468
+#: src/commandhandler.cpp:469
msgid "Return toggles chat."
msgstr "改行キーでチャット入力ができます"
-#: src/commandhandler.cpp:468
+#: src/commandhandler.cpp:469
msgid "Message closes chat."
msgstr "チャットを閉じます"
-#: src/commandhandler.cpp:479
+#: src/commandhandler.cpp:480
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "改行キーでチャット入力ができます"
-#: src/commandhandler.cpp:485
+#: src/commandhandler.cpp:486
msgid "Message now closes chat."
msgstr "チャットを閉じます"
-#: src/commandhandler.cpp:513
+#: src/commandhandler.cpp:514
msgid "friend"
msgstr "友達"
-#: src/commandhandler.cpp:518
+#: src/commandhandler.cpp:519
msgid "disregarded"
msgstr "無視"
-#: src/commandhandler.cpp:523
+#: src/commandhandler.cpp:524
msgid "neutral"
msgstr "中性"
-#: src/commandhandler.cpp:542
+#: src/commandhandler.cpp:543
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "プレイヤーは既に%s"
-#: src/commandhandler.cpp:556
+#: src/commandhandler.cpp:557
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "プレイヤーの%sに成功しました"
-#: src/commandhandler.cpp:564
+#: src/commandhandler.cpp:565
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "プレイヤーを%sできなかった"
-#: src/commandhandler.cpp:587
+#: src/commandhandler.cpp:588
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:594
+#: src/commandhandler.cpp:595
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視解除しました"
-#: src/commandhandler.cpp:596
+#: src/commandhandler.cpp:597
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視解除できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:602
+#: src/commandhandler.cpp:603
msgid "blacklisted"
msgstr "ブラックリスト化されています"
-#: src/commandhandler.cpp:607
+#: src/commandhandler.cpp:608
msgid "enemy"
msgstr "敵"
-#: src/commandhandler.cpp:622
+#: src/commandhandler.cpp:623
msgid "Player already erased!"
msgstr "プレイヤーは削除されています"
-#: src/commandhandler.cpp:633
+#: src/commandhandler.cpp:634
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "プレイヤーを削除しました"
-#: src/commandhandler.cpp:635
+#: src/commandhandler.cpp:636
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "プレイヤーを削除できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:948 src/commandhandler.cpp:994
+#: src/commandhandler.cpp:949 src/commandhandler.cpp:995
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "クライアントの稼働時間: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:958
+#: src/commandhandler.cpp:959
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d週"
-#: src/commandhandler.cpp:967
+#: src/commandhandler.cpp:968
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d日"
-#: src/commandhandler.cpp:975
+#: src/commandhandler.cpp:976
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d時"
-#: src/commandhandler.cpp:983
+#: src/commandhandler.cpp:984
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d分"
-#: src/commandhandler.cpp:991
+#: src/commandhandler.cpp:992
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d秒"
-#: src/commandhandler.cpp:1070
+#: src/commandhandler.cpp:1071
msgid "font cache size"
msgstr "フォントキャッシュサイズ"
-#: src/commandhandler.cpp:1082
+#: src/commandhandler.cpp:1083
msgid "Cache size:"
msgstr "キャッシュサイズ:"
-#: src/commandhandler.cpp:1086
+#: src/commandhandler.cpp:1087
msgid "Created:"
msgstr "作成:"
-#: src/commandhandler.cpp:1088
+#: src/commandhandler.cpp:1089
msgid "Deleted:"
msgstr "削除:"
-#: src/commandhandler.cpp:1261 src/commandhandler.cpp:1268
+#: src/commandhandler.cpp:1262 src/commandhandler.cpp:1269
msgid "Resource images:"
msgstr "リソースイメージ:"
-#: src/commandhandler.cpp:1263 src/commandhandler.cpp:1270
+#: src/commandhandler.cpp:1264 src/commandhandler.cpp:1271
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "リソース孤児イメージ:"
@@ -330,39 +329,30 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\""
-#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:447
+#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:450
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:449
+#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:452
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
-#: src/game.cpp:524
+#: src/game.cpp:525
msgid "Screenshot saved as "
msgstr " としてスクリーンショットを保存しました"
-#: src/game.cpp:532
+#: src/game.cpp:533
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした"
-#: src/game.cpp:593
+#: src/game.cpp:594
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "サーバーへの接続が切断されました"
-#: src/game.cpp:594
+#: src/game.cpp:595
msgid "Network Error"
msgstr "ネットワークエラー"
-#: src/game.cpp:980
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "マップの読み込みに失敗しました"
-
-#: src/game.cpp:981
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "%sの読み込み中にエラーが起きました"
-
#: src/gui/beingpopup.cpp:125
#, c-format
msgid "Party: %s"
@@ -393,7 +383,8 @@ msgstr "名前"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139
#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:543
-#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
msgid "Attack"
msgstr "攻撃"
@@ -413,13 +404,13 @@ msgstr "動く"
msgid "Result"
msgstr "結果"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:133
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:137
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2098
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2118
msgid "Buy"
msgstr "買う"
@@ -436,7 +427,7 @@ msgstr "量:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:122
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:126
#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:777
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -444,14 +435,14 @@ msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:123
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:127
#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:789
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:49
#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51
-#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:264
+#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:277
#: src/gui/setupactiondata.h:158
msgid "Quit"
msgstr "終了"
@@ -468,25 +459,25 @@ msgid "Shop"
msgstr "店"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2099 src/gui/selldialog.cpp:53
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 src/gui/selldialog.cpp:53
#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:93
msgid "Sell"
msgstr "売る"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:126
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:81
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:90
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:290
#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:403
#: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/popupmenu.cpp:448
#: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:484
#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/popupmenu.cpp:654
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1683 src/gui/popupmenu.cpp:1710
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1774 src/gui/popupmenu.cpp:1830
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1867 src/gui/popupmenu.cpp:1908
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1984
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2006 src/gui/quitdialog.cpp:55
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1703 src/gui/popupmenu.cpp:1730
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1928
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1980 src/gui/popupmenu.cpp:2004
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2026 src/gui/quitdialog.cpp:55
#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490
#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1135
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51
@@ -557,7 +548,7 @@ msgstr "新しいパスワードが一致しません"
msgid "New Character"
msgstr "新しいキャラクター"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/editserverdialog.cpp:63
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/editserverdialog.cpp:72
#: src/gui/logindialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:76
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
@@ -668,7 +659,7 @@ msgstr "キャラクターを削除するにはパスワードを入力して下
msgid "Enter password:"
msgstr "パスワードを入力して下さい:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:558 src/gui/serverdialog.cpp:269
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:558 src/gui/serverdialog.cpp:282
#: src/gui/setupactiondata.h:1495 src/gui/setup_relations.cpp:245
#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
@@ -748,7 +739,7 @@ msgstr "カラフル 3"
#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:94
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:81
#: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:224
-#: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148
+#: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155
#: src/gui/setup_video.cpp:217 src/gui/textcommandeditor.cpp:100
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160
#: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
@@ -778,9 +769,9 @@ msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2031
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/popupmenu.cpp:2048
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2067
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2051
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2059 src/gui/popupmenu.cpp:2068
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2087
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
@@ -944,7 +935,7 @@ msgid "Did You Know?"
msgstr "豆知識"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/npcdialog.cpp:54
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/npcdialog.cpp:56
#: src/gui/popupmenu.cpp:501 src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@@ -961,33 +952,33 @@ msgstr "次へ >"
msgid "Auto open this window"
msgstr "この窓を自動で開ける"
-#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:80
+#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:89
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48
#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:56
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:65
msgid "Edit Server"
msgstr "サーバー編集"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:64
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:73
msgid "Address:"
msgstr "アドレス:"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:65
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:74
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:66
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:75
msgid "Server type:"
msgstr "サーバータイプ:"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:67
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:76
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:177
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:197
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい"
@@ -996,8 +987,8 @@ msgid "Equipment"
msgstr "装着品"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:164
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:580 src/gui/popupmenu.cpp:1639
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1739 src/gui/popupmenu.cpp:1795
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:580 src/gui/popupmenu.cpp:1658
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1759 src/gui/popupmenu.cpp:1815
msgid "Unequip"
msgstr "取外す"
@@ -1039,26 +1030,26 @@ msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:162 src/gui/inventorywindow.cpp:582
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1641 src/gui/popupmenu.cpp:1741
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1797
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1660 src/gui/popupmenu.cpp:1761
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1817
msgid "Equip"
msgstr "装着"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:163 src/gui/inventorywindow.cpp:586
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1645 src/gui/popupmenu.cpp:1708
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1745 src/gui/popupmenu.cpp:1801
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1664 src/gui/popupmenu.cpp:1728
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1765 src/gui/popupmenu.cpp:1821
#: src/gui/skilldialog.cpp:242
msgid "Use"
msgstr "使用"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/inventorywindow.cpp:682
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 src/gui/popupmenu.cpp:1750
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1806
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1669 src/gui/popupmenu.cpp:1770
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1826
msgid "Drop..."
msgstr "落とす..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:1659
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1759 src/gui/popupmenu.cpp:1815
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:1678
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1779 src/gui/popupmenu.cpp:1835
msgid "Split"
msgstr "分割"
@@ -1072,17 +1063,17 @@ msgid "Weight:"
msgstr "重量:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/inventorywindow.cpp:673
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1625 src/gui/popupmenu.cpp:1762
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1818 src/gui/setup.cpp:74
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1643 src/gui/popupmenu.cpp:1782
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/setup.cpp:74
msgid "Store"
msgstr "保管"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:1666
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:1685
msgid "Retrieve"
msgstr "取出す"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:1655
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1755 src/gui/popupmenu.cpp:1811
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:1674
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1775 src/gui/popupmenu.cpp:1831
#: src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "Drop"
msgstr "落とす"
@@ -1316,24 +1307,24 @@ msgstr "情勢"
msgid "Need"
msgstr "必要"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52
+#: src/gui/npcdialog.cpp:54
msgid "Stop waiting"
msgstr "キャンセル"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53
+#: src/gui/npcdialog.cpp:55
msgid "Next"
msgstr "次"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:55
+#: src/gui/npcdialog.cpp:57
msgid "Submit"
msgstr "決定"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
+#: src/gui/npcdialog.cpp:62 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:156
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:116 src/gui/popupmenu.cpp:503
+#: src/gui/npcdialog.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:503
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
@@ -1405,7 +1396,7 @@ msgid "Nuke"
msgstr "消す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:317
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2139
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2159
msgid "Add comment"
msgstr "コメントをする"
@@ -1425,7 +1416,7 @@ msgstr "攻撃優先リストへ追加する"
msgid "Add to attack list"
msgstr "攻撃リストへ追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2154
+#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2174
msgid "Add to ignore list"
msgstr "攻撃無視リストへ追加する"
@@ -1438,7 +1429,7 @@ msgid "Players"
msgstr "プレイヤー"
#: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:570
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2129
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2149
msgid "Kick from party"
msgstr "パーティから一時的に追い出す"
@@ -1446,8 +1437,8 @@ msgstr "パーティから一時的に追い出す"
msgid "Pick up"
msgstr "拾う"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1681
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1763 src/gui/popupmenu.cpp:1819
+#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1701
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1783 src/gui/popupmenu.cpp:1839
msgid "Add to chat"
msgstr "チャットに追加"
@@ -1459,8 +1450,8 @@ msgstr "マップアイテム"
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1958
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1982
+#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1978
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2002
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -1516,7 +1507,7 @@ msgstr "退会"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2127
+#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2147
msgid "Invite to party"
msgstr "パーティへ招待"
@@ -1525,170 +1516,185 @@ msgid "Change guild position"
msgstr "ギルドポジションを変更"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1130
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1147
msgid "Rename map sign "
msgstr " マップサインの名前を変更"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1132
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1149
msgid "Name: "
msgstr "名前: "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1154
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1171
msgid "Player comment "
msgstr "プレイヤーコメント "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1156
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1173
msgid "Comment: "
msgstr "コメント: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1613
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1630
msgid "Add to trade"
msgstr "トレードウィンドウに追加"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1617
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1634
msgid "Add to trade 10"
msgstr "トレードウィンドウに10追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1618
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1635
msgid "Add to trade half"
msgstr "トレードウィンドウに半分追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1619
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid "Add to trade all-1"
+msgstr "トレードウィンドウに全て追加する"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1637
msgid "Add to trade all"
msgstr "トレードウィンドウに全て追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1629
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1647
msgid "Store 10"
msgstr "10 保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1630
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1648
msgid "Store half"
msgstr "半分保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1631
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "Store all-1"
+msgstr "全部保存"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1650
msgid "Store all"
msgstr "全部保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1651 src/gui/popupmenu.cpp:1751
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1807
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1827
msgid "Drop all"
msgstr "全て落とす"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1670
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1689
msgid "Retrieve 10"
msgstr "10 取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1671
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1690
msgid "Retrieve half"
msgstr "半分取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1672
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1691
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve all-1"
+msgstr "全部取出す"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1692
msgid "Retrieve all"
msgstr "全部取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1828
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1848
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1856 src/gui/popupmenu.cpp:1893
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1913
msgid "Hide"
msgstr " 非表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1862 src/gui/popupmenu.cpp:1899
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 src/gui/popupmenu.cpp:1919
msgid "Show"
msgstr "表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1905
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1925
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "黄色バーをリセットする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1907 src/gui/statuswindow.cpp:248
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1927 src/gui/statuswindow.cpp:248
msgid "Copy to chat"
msgstr "チャットへコピーする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1927 src/gui/popupmenu.cpp:1978
-#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:119
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1947 src/gui/popupmenu.cpp:1998
+#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:126
#: src/gui/socialwindow.cpp:883
msgid "(default)"
msgstr "(デフォルト)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1937 src/gui/popupmenu.cpp:1947
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:1967
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1939 src/gui/popupmenu.cpp:1949
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1959 src/gui/popupmenu.cpp:1969
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2003 src/gui/popupmenu.cpp:2138
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2023 src/gui/popupmenu.cpp:2158
msgid "Undress"
msgstr "脱ぐ"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2029
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2049
msgid "Be friend"
msgstr "友達になる"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2030 src/gui/popupmenu.cpp:2038
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2047 src/gui/popupmenu.cpp:2066
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2074
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2058
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2086
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2094
msgid "Disregard"
msgstr "無視する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2032 src/gui/popupmenu.cpp:2040
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2068
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popupmenu.cpp:2060
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2088
msgid "Black list"
msgstr "ブラックリスト"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2033 src/gui/popupmenu.cpp:2041
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2049
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2069
msgid "Set as enemy"
msgstr "敵に設定する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2034 src/gui/popupmenu.cpp:2042
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2056
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2069
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2070 src/gui/popupmenu.cpp:2076
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2089
msgid "Erase"
msgstr "消す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2046 src/gui/popupmenu.cpp:2054
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2065
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2073
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2085
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2093
msgid "Unignore"
msgstr "完全無視解除"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2075
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2075 src/gui/popupmenu.cpp:2095
#: src/playerrelations.cpp:468
msgid "Completely ignore"
msgstr "完全無視"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2085
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2105
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2086
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2106
msgid "Imitation"
msgstr "真似"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2104 src/gui/popupmenu.cpp:2115
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2124 src/gui/popupmenu.cpp:2135
msgid "Buy (?)"
msgstr "買う (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 src/gui/popupmenu.cpp:2116
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136
msgid "Sell (?)"
msgstr "売る (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2157
msgid "Show Items"
msgstr "アイテムを表示する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2148
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2168
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2152
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2172
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
@@ -1732,58 +1738,58 @@ msgstr "パスワードは%d文字以下でなくてはいけません"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:231
+#: src/gui/serverdialog.cpp:244
msgid "Choose Your Server"
msgstr "サーバーを選択してください"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:242
+#: src/gui/serverdialog.cpp:255
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "サーバーを選んで下さい *** セーフモード ***"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:246
+#: src/gui/serverdialog.cpp:259
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "同じIPをゲームサブサーバーでも使用する"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:265
+#: src/gui/serverdialog.cpp:278
msgid "Load"
msgstr "読込み"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:266
+#: src/gui/serverdialog.cpp:279
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:267 src/gui/shopwindow.cpp:122
+#: src/gui/serverdialog.cpp:280 src/gui/shopwindow.cpp:122
#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:90
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:268 src/gui/widgets/setupitem.cpp:286
+#: src/gui/serverdialog.cpp:281 src/gui/widgets/setupitem.cpp:286
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:410
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:485
+#: src/gui/serverdialog.cpp:498
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "サーバーリストをダウンロード中...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:490
+#: src/gui/serverdialog.cpp:503
msgid "Waiting for server..."
msgstr "サーバーからの応答を待っています"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:494
+#: src/gui/serverdialog.cpp:507
msgid "Preparing download"
msgstr "ダウンロード準備中..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:498
+#: src/gui/serverdialog.cpp:511
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "サーバーリストの読み込みに失敗"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:586
+#: src/gui/serverdialog.cpp:599
msgid "requires a newer version"
msgstr "アップデートが必要です"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:588
+#: src/gui/serverdialog.cpp:601
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "v%sが必要"
@@ -2617,11 +2623,11 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "標準に戻す"
-#: src/gui/setup_input.cpp:193
+#: src/gui/setup_input.cpp:195
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "ショートカットキーが重複しています"
-#: src/gui/setup_input.cpp:194
+#: src/gui/setup_input.cpp:196
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
@@ -2630,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"と\"%s\"キーが重複しています。 ゲームプレイに悪い影響が出るかもしれませ"
"ん"
-#: src/gui/setup_input.cpp:351
+#: src/gui/setup_input.cpp:353
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -3085,131 +3091,162 @@ msgstr "関係"
msgid "When ignoring:"
msgstr "完全無視の際には:"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:82
+#: src/gui/setup_theme.cpp:84
+msgid "Very small (9)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Tiny (10)"
msgstr "小さい (10)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:83
+#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Small (11)"
msgstr "小 (11)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:84
+#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Medium (12)"
msgstr "中 (12)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:85
-msgid "Large (13)"
+#: src/gui/setup_theme.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Normal (13)"
+msgstr "普通"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Large (14)"
msgstr "大1 (13)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:86
-msgid "Big (14)"
+#: src/gui/setup_theme.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Very large (15)"
+msgstr "大1 (13)"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Big (16)"
msgstr "大2 (14)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:87
-msgid "Huge (15)"
+#: src/gui/setup_theme.cpp:92
+msgid "Very big (17)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Huge (18)"
msgstr "最大 (15)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:120
+#: src/gui/setup_theme.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Very huge (19)"
+msgstr "最大 (15)"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:127
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中国語 (中国)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:121
+#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:122
+#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "English"
msgstr "英語"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:123
+#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:124
+#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "French"
msgstr "フランス語"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:125
+#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:126
+#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:127
+#: src/gui/setup_theme.cpp:134
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:128
+#: src/gui/setup_theme.cpp:135
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:129
+#: src/gui/setup_theme.cpp:136
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr "ドイツ語 (ベルギー/フランドル)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:130
+#: src/gui/setup_theme.cpp:137
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:131
+#: src/gui/setup_theme.cpp:138
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:132
+#: src/gui/setup_theme.cpp:139
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:133
+#: src/gui/setup_theme.cpp:140
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr "スペイン語 (カスティリヤ)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:165
+#: src/gui/setup_theme.cpp:173
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:167
+#: src/gui/setup_theme.cpp:175
msgid "Gui theme"
msgstr "GUIテーマ"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:168
+#: src/gui/setup_theme.cpp:176
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:169
+#: src/gui/setup_theme.cpp:177
msgid "Main Font"
msgstr "メインフォント"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:170
+#: src/gui/setup_theme.cpp:178
msgid "Bold font"
msgstr "太字フォント"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:171
+#: src/gui/setup_theme.cpp:179
msgid "Particle font"
msgstr "パーティクルフォント"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:172
+#: src/gui/setup_theme.cpp:180
msgid "Help font"
msgstr "ヘルプフォント"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:173
+#: src/gui/setup_theme.cpp:181
msgid "Secure font"
msgstr "安全なフォント"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:174
+#: src/gui/setup_theme.cpp:182
msgid "Japanese font"
msgstr "日本語フォント"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:211
+#: src/gui/setup_theme.cpp:219
msgid "Font size"
msgstr "フォントサイズ"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:352
+#: src/gui/setup_theme.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Npc font size"
+msgstr "フォントサイズ"
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:371
msgid "Theme Changed"
msgstr "テーマを変更しました"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:496
+#: src/gui/setup_theme.cpp:371 src/gui/setup_video.cpp:496
#: src/gui/setup_video.cpp:503
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください"
@@ -3444,7 +3481,6 @@ msgid "Auction"
msgstr "オークション"
#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
msgid "Request for Trade"
msgstr "トレードをリクエスト"
@@ -4368,7 +4404,7 @@ msgstr "ログインの変更"
msgid "Choose World"
msgstr "世界の選択"
-#: src/inputmanager.cpp:307 src/inputmanager.cpp:345 src/keyboardconfig.cpp:82
+#: src/inputmanager.cpp:307 src/inputmanager.cpp:345 src/keyboardconfig.cpp:88
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr "キー_%d"
@@ -4390,7 +4426,7 @@ msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
-#: src/inputmanager.cpp:363 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/inputmanager.cpp:363 src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "u key"
msgstr "u キー"
@@ -4736,7 +4772,7 @@ msgstr "真似: "
msgid "Imitation canceled"
msgstr "真似をやめる"
-#: src/localplayer.cpp:4158
+#: src/localplayer.cpp:4160
msgid "You see "
msgstr " が見える"
@@ -4913,7 +4949,7 @@ msgstr "間違ったスロット"
msgid "Incorrect race."
msgstr "種別が間違っています"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182
msgid "Info"
msgstr "情報"
@@ -4979,7 +5015,7 @@ msgstr "ゲーム"
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "今キャンセルできません"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83
msgid "Guild created."
msgstr "ギルド作成成功"
@@ -5194,7 +5230,7 @@ msgstr "装着不可能"
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "アカウントが見つかりませんでした。再度ログインして下さい"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
msgid "Old password incorrect."
msgstr "変更前のパスワードが間違っています"
@@ -5203,9 +5239,6 @@ msgid "New password too short."
msgstr "新しいパスワードは文字数が足りません"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:267
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:183 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:103
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:171
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:292 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:329
msgid "Unknown error."
msgstr "不明なエラー"
@@ -5307,23 +5340,23 @@ msgstr "%sがパーティから退会しました"
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "不明なメンバーからの応答: %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
msgid "You are dead."
msgstr "あなたは死にました"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "残念なお知らせですが、あなた様のキャラは戦闘中にお亡くなりになりました"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "既に死んでいる模様です"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "死神の冷たい手に魂が取られてしまった"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
msgid "Game Over!"
msgstr "ゲームオーバー"
@@ -5331,40 +5364,40 @@ msgstr "ゲームオーバー"
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "ゲームを続けるためにはコインを入れてください"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
"あなたのキャラは本当は死んではいません。もっと素敵なところに向かっただけ"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "敵の武器を潰す予定だったが…失敗した"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "あんまり上手くいかなかったぜー"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "遺体の持ち物を確定して欲しい?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "悲しいですがあなたの跡形さえも残っていません"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:333
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115
msgid "Annihilated."
msgstr "全滅しちゃった"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:334
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "敵から「忘れ物」って自分の頭を渡されました"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "またやっちゃったね。死体をドブに捨てたら新しいのもらえるかも"
@@ -5535,493 +5568,231 @@ msgstr "何も盗めませんでした"
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "毒の影響はなかった"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%sはあなたにトレードを申請しています"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "相手が遠すぎる為トレードは不可能です"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "キャラクターが存在しない為トレードは不可能です"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "不明な理由でトレードはキャンセルされました"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "あなたと%sとのトレード"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "%sとのトレードは中止されました"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "できなかったトレードキャンセルパケット"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "アイテム追加失敗。相手のインベントリーが重量オーバーです"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "アイテム追加失敗。相手のインベントリーに空スロットがありません"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "アイテム追加失敗。このアイテムはトレードできません"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "不明な理由でアイテム追加失敗"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "トレード中止"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
-msgid "Trade completed."
-msgstr "トレード完了"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
-msgid "Strength"
-msgstr "攻撃力"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Strength %+.1f"
-msgstr "攻撃力 %+.1f"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
-msgid "Agility"
-msgstr "機敏さ"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Agility %+.1f"
-msgstr "機敏さ %+.1f"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
-msgid "Dexterity"
-msgstr "命中率"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+.1f"
-msgstr "命中率 %+.1f"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
-msgid "Vitality"
-msgstr "防御力"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Vitality %+.1f"
-msgstr "防御力 %+.1f"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
-msgid "Intelligence"
-msgstr "魔力"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+.1f"
-msgstr "魔力 %+.1f"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225
-msgid "Willpower"
-msgstr "Willpower"
-
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Willpower %+.1f"
-msgstr "Willpower %+.1f"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:341
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr "蘇るにはOKを押して下さい"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:342
-msgid "You Died"
-msgstr "死んでしまった"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
-msgid "Not logged in."
-msgstr "再度ログインして下さい"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
-msgid "No empty slot."
-msgstr "空スロットがありません"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
-msgid "Invalid name."
-msgstr "無効な名前"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "既に使用されているキャラクター名です"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "髪型がダサいので失格"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "無効の髪色"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "キャラの性別間違ってるんじゃない?"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "キャラクターのステータスが高すぎます"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "キャラクターのステータスが低すぎます"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
-msgstr "1つまたは複数のスタッツが最大を超えています: (%u - %u)."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180
-msgid "Invalid slot number."
-msgstr "スロットナンバーが無効です"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
-msgid "Player deleted."
-msgstr "プレイヤーは削除されました"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "ターゲットが遠すぎます"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "不明エラー (%d)"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "利用できるゲームサーバーがありません"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "トピック: %s"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "このチャンネルにいるプレイヤー:"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "チャンネルに参加できませんでした"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214
-msgid "Listing channels."
-msgstr "チャンネルを表示しています"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226
-msgid "End of channel list."
-msgstr "全てのチャンネルリスト"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%sがチャンネルに参加しました"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr "%sがチャンネルから外出しました"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr "%sが%sに%sしました"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%sは%sを追い出しました"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "不明なチャンネルイベント"
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "ギルド作成エラー"
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100
-msgid "Invite sent."
-msgstr "招待送信成功"
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "本メンバーが無事に昇進されました"
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "メンバー昇進失敗"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "間違ったマジックトークンです"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282
-msgid "Already logged in."
-msgstr "既にログインしています"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100
-msgid "Account banned."
-msgstr "アカウント停止されました"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "新しいパスワードが間違っています"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:164
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "アカウントが接続されていません。最初にログインしてください"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "新しいメールアドレスが間違っています"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "変更前のメールアドレスが間違っています"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "新しいメールアドレスは既に使用されています"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:250
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "アップデートが必要です"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "ユーザーネームまたはパスワードが間違っています"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285
-msgid "Account banned"
-msgstr "アカウントは追放されています"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:288
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr "時間が経ってから再度ログインして下さい"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "ユーザ名、パスワード、またはメールアドレスが間違っています"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319
-msgid "Username already exists."
-msgstr "既に使用されているユーザー名です"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "既に使用されているメールアドレスです"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:325
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr "キャプチャ画像の時間切れまたは答えが間違っています"
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90
-msgid "Joined party."
-msgstr "パーティに参加しました"
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%sがパーティに参加しました"
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
-#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%sは招待を断りました"
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "トレードリクエストを受付中"
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "トレードリクエストを無視中"
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "%sとトレードします"
-
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70
+#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:70 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70
msgid "Kick failed!"
msgstr "追い出し失敗"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72
+#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:72 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "追い出し成功"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:129 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "ありがとうございました"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:133 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "販売できません"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:136 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "トレード中は売買できません"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
+#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:139 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "トレード中は売買できません"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:108 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "攻撃力 %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:109 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "機敏さ %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:110 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "防御力 %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:111 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "魔力 %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:112 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "命中率 %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:113 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "幸運 %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:139 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:142 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "No servers available."
msgstr "利用できるサーバーがありません"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "他からのログインがありました"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "This account is already logged in."
msgstr "このアカウントは既にログイン中です"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Speed hack detected."
msgstr "スピードハックが探知されました"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Duplicated login."
msgstr "重複ログイン"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:162 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
msgid "Unknown connection error."
msgstr "不明な接続エラーです"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "サーバーから切断されました"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+msgid "Strength"
+msgstr "攻撃力"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+msgid "Agility"
+msgstr "機敏さ"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+msgid "Vitality"
+msgstr "防御力"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence"
+msgstr "魔力"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
+msgid "Dexterity"
+msgstr "命中率"
+
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Luck"
msgstr "幸運"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Defense"
msgstr "Defense"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Attack"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Defense"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Accuracy"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evade"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Critical"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Attack Delay"
msgstr "攻撃遅延"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Walk Delay"
msgstr " 徒歩遅延"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:285 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Attack Range"
msgstr "攻撃距離"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Damage per sec."
msgstr "ダメージ/秒"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:154
+#: src/net/eathena/network.cpp:175 src/net/tmwa/network.cpp:153
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "ネットワークに空のアドレスが送信されました::connect()!"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:365
+#: src/net/eathena/network.cpp:387 src/net/tmwa/network.cpp:365
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "ホスト名を解決できません"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:435
+#: src/net/eathena/network.cpp:457 src/net/tmwa/network.cpp:435
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "サーバーへの接続が切断されました "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
+#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:172 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%sはパーティのメンバーではありません"
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%sはあなたにトレードを申請しています"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "相手が遠すぎる為トレードは不可能です"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "キャラクターが存在しない為トレードは不可能です"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "不明な理由でトレードはキャンセルされました"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "あなたと%sとのトレード"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "%sとのトレードは中止されました"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "できなかったトレードキャンセルパケット"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "アイテム追加失敗。相手のインベントリーが重量オーバーです"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "アイテム追加失敗。相手のインベントリーに空スロットがありません"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247
+msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+msgstr "アイテム追加失敗。このアイテムはトレードできません"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "不明な理由でアイテム追加失敗"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "トレード中止"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281
+msgid "Trade completed."
+msgstr "トレード完了"
+
#: src/playerrelations.cpp:482
msgid "Print '...'"
msgstr "'...'を表示する"
@@ -6066,3 +5837,194 @@ msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "不明なアイテム"
+
+#~ msgid "Could Not Load Map"
+#~ msgstr "マップの読み込みに失敗しました"
+
+#~ msgid "Error while loading %s"
+#~ msgstr "%sの読み込み中にエラーが起きました"
+
+#~ msgid "Strength %+.1f"
+#~ msgstr "攻撃力 %+.1f"
+
+#~ msgid "Agility %+.1f"
+#~ msgstr "機敏さ %+.1f"
+
+#~ msgid "Dexterity %+.1f"
+#~ msgstr "命中率 %+.1f"
+
+#~ msgid "Vitality %+.1f"
+#~ msgstr "防御力 %+.1f"
+
+#~ msgid "Intelligence %+.1f"
+#~ msgstr "魔力 %+.1f"
+
+#~ msgid "Willpower"
+#~ msgstr "Willpower"
+
+#~ msgid "Willpower %+.1f"
+#~ msgstr "Willpower %+.1f"
+
+#~ msgid "Press OK to respawn."
+#~ msgstr "蘇るにはOKを押して下さい"
+
+#~ msgid "You Died"
+#~ msgstr "死んでしまった"
+
+#~ msgid "Not logged in."
+#~ msgstr "再度ログインして下さい"
+
+#~ msgid "No empty slot."
+#~ msgstr "空スロットがありません"
+
+#~ msgid "Invalid name."
+#~ msgstr "無効な名前"
+
+#~ msgid "Character's name already exists."
+#~ msgstr "既に使用されているキャラクター名です"
+
+#~ msgid "Invalid hairstyle."
+#~ msgstr "髪型がダサいので失格"
+
+#~ msgid "Invalid hair color."
+#~ msgstr "無効の髪色"
+
+#~ msgid "Invalid gender."
+#~ msgstr "キャラの性別間違ってるんじゃない?"
+
+#~ msgid "Character's stats are too high."
+#~ msgstr "キャラクターのステータスが高すぎます"
+
+#~ msgid "Character's stats are too low."
+#~ msgstr "キャラクターのステータスが低すぎます"
+
+#~ msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
+#~ msgstr "1つまたは複数のスタッツが最大を超えています: (%u - %u)."
+
+#~ msgid "Invalid slot number."
+#~ msgstr "スロットナンバーが無効です"
+
+#~ msgid "Player deleted."
+#~ msgstr "プレイヤーは削除されました"
+
+#~ msgid "Selection out of range."
+#~ msgstr "ターゲットが遠すぎます"
+
+#~ msgid "Unknown error (%d)."
+#~ msgstr "不明エラー (%d)"
+
+#~ msgid "No gameservers are available."
+#~ msgstr "利用できるゲームサーバーがありません"
+
+#~ msgid "Topic: %s"
+#~ msgstr "トピック: %s"
+
+#~ msgid "Players in this channel:"
+#~ msgstr "このチャンネルにいるプレイヤー:"
+
+#~ msgid "Error joining channel."
+#~ msgstr "チャンネルに参加できませんでした"
+
+#~ msgid "Listing channels."
+#~ msgstr "チャンネルを表示しています"
+
+#~ msgid "End of channel list."
+#~ msgstr "全てのチャンネルリスト"
+
+#~ msgid "%s entered the channel."
+#~ msgstr "%sがチャンネルに参加しました"
+
+#~ msgid "%s left the channel."
+#~ msgstr "%sがチャンネルから外出しました"
+
+#~ msgid "%s has set mode %s on user %s."
+#~ msgstr "%sが%sに%sしました"
+
+#~ msgid "%s has kicked %s."
+#~ msgstr "%sは%sを追い出しました"
+
+#~ msgid "Unknown channel event."
+#~ msgstr "不明なチャンネルイベント"
+
+#~ msgid "Error creating guild."
+#~ msgstr "ギルド作成エラー"
+
+#~ msgid "Invite sent."
+#~ msgstr "招待送信成功"
+
+#~ msgid "Member was promoted successfully."
+#~ msgstr "本メンバーが無事に昇進されました"
+
+#~ msgid "Failed to promote member."
+#~ msgstr "メンバー昇進失敗"
+
+#~ msgid "Wrong magic_token."
+#~ msgstr "間違ったマジックトークンです"
+
+#~ msgid "Already logged in."
+#~ msgstr "既にログインしています"
+
+#~ msgid "Account banned."
+#~ msgstr "アカウント停止されました"
+
+#~ msgid "New password incorrect."
+#~ msgstr "新しいパスワードが間違っています"
+
+#~ msgid "Account not connected. Please login first."
+#~ msgstr "アカウントが接続されていません。最初にログインしてください"
+
+#~ msgid "New email address incorrect."
+#~ msgstr "新しいメールアドレスが間違っています"
+
+#~ msgid "Old email address incorrect."
+#~ msgstr "変更前のメールアドレスが間違っています"
+
+#~ msgid "The new email address already exists."
+#~ msgstr "新しいメールアドレスは既に使用されています"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#~ msgstr ""
+#~ "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい"
+
+#~ msgid "Client version is too old."
+#~ msgstr "アップデートが必要です"
+
+#~ msgid "Wrong username or password."
+#~ msgstr "ユーザーネームまたはパスワードが間違っています"
+
+#~ msgid "Account banned"
+#~ msgstr "アカウントは追放されています"
+
+#~ msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+#~ msgstr "時間が経ってから再度ログインして下さい"
+
+#~ msgid "Wrong username, password or email address."
+#~ msgstr "ユーザ名、パスワード、またはメールアドレスが間違っています"
+
+#~ msgid "Username already exists."
+#~ msgstr "既に使用されているユーザー名です"
+
+#~ msgid "Email address already exists."
+#~ msgstr "既に使用されているメールアドレスです"
+
+#~ msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+#~ msgstr "キャプチャ画像の時間切れまたは答えが間違っています"
+
+#~ msgid "Joined party."
+#~ msgstr "パーティに参加しました"
+
+#~ msgid "%s joined the party."
+#~ msgstr "%sがパーティに参加しました"
+
+#~ msgid "%s rejected your invite."
+#~ msgstr "%sは招待を断りました"
+
+#~ msgid "Accepting incoming trade requests."
+#~ msgstr "トレードリクエストを受付中"
+
+#~ msgid "Ignoring incoming trade requests."
+#~ msgstr "トレードリクエストを無視中"
+
+#~ msgid "Trading with %s"
+#~ msgstr "%sとトレードします"