summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po782
1 files changed, 401 insertions, 381 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b4b7bb429..0fd12ff43 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 20:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 16:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
"ja/)\n"
@@ -36,122 +36,122 @@ msgid "miss"
msgstr "ミス"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1534
+#: src/being.cpp:1534 src/gui/whoisonline.cpp:749
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1539
+#: src/being.cpp:1539 src/gui/whoisonline.cpp:754
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:947 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:952 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "設定"
-#: src/client.cpp:954 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+#: src/client.cpp:959 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
msgid "Perfomance"
msgstr "パフォーマンス"
-#: src/client.cpp:959 src/gui/setup_video.cpp:315
+#: src/client.cpp:964 src/gui/setup_video.cpp:317
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: src/client.cpp:964
+#: src/client.cpp:969
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
-#: src/client.cpp:1046
+#: src/client.cpp:1051
msgid "Connecting to server"
msgstr "サーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1077
+#: src/client.cpp:1082
msgid "Logging in"
msgstr "ログインしています"
-#: src/client.cpp:1110
+#: src/client.cpp:1115
msgid "Entering game world"
msgstr "ゲームの世界に移動しています"
-#: src/client.cpp:1211
+#: src/client.cpp:1216
msgid "Requesting characters"
msgstr "キャラクターを呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1242
+#: src/client.cpp:1251
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "ゲームサーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1252
+#: src/client.cpp:1261
msgid "Changing game servers"
msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
-#: src/client.cpp:1295 src/client.cpp:1302 src/client.cpp:1436
+#: src/client.cpp:1304 src/client.cpp:1311 src/client.cpp:1445
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256
-#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: src/client.cpp:1311
+#: src/client.cpp:1320
msgid "Requesting registration details"
msgstr "登録内容を呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1337
+#: src/client.cpp:1346
msgid "Password Change"
msgstr "パスワード変更"
-#: src/client.cpp:1338
+#: src/client.cpp:1347
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "パスワードを変更しました"
-#: src/client.cpp:1357
+#: src/client.cpp:1366
msgid "Email Change"
msgstr "メールアドレス変更"
-#: src/client.cpp:1358
+#: src/client.cpp:1367
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "メールアドレスを変更しました"
-#: src/client.cpp:1378
+#: src/client.cpp:1387
msgid "Unregister Successful"
msgstr "登録を解除しました"
-#: src/client.cpp:1379
+#: src/client.cpp:1388
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "さようなら また会いましょう"
-#: src/client.cpp:1584 src/client.cpp:1617 src/client.cpp:1632
-#: src/client.cpp:2064 src/client.cpp:2071
+#: src/client.cpp:1593 src/client.cpp:1626 src/client.cpp:1641
+#: src/client.cpp:2073 src/client.cpp:2080
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%sは存在しない為、作成できません"
-#: src/client.cpp:1770
+#: src/client.cpp:1779
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "無効なアップデートホスト:%s"
-#: src/client.cpp:1804 src/client.cpp:1810
+#: src/client.cpp:1813 src/client.cpp:1819
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "更新フォルダの作成エラー"
-#: src/client.cpp:1831
+#: src/client.cpp:1840
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません"
-#: src/commandhandler.cpp:212
+#: src/commandhandler.cpp:213
msgid "Unknown command."
msgstr "不明なコマンドです"
-#: src/commandhandler.cpp:332
+#: src/commandhandler.cpp:333
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "空のささやきを送信することはできません"
-#: src/commandhandler.cpp:346
+#: src/commandhandler.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -160,155 +160,155 @@ msgstr ""
"%sへのささやきタブの作成に失敗しました。そのタブは既に開いている、もしくは自"
"分宛てです"
-#: src/commandhandler.cpp:366
+#: src/commandhandler.cpp:367
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "%sチャンネルへの参加をリクエスト中"
-#: src/commandhandler.cpp:382 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:383 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
msgid "Party name is missing."
msgstr "パーティ名がありません"
-#: src/commandhandler.cpp:393
+#: src/commandhandler.cpp:394
msgid "Guild name is missing."
msgstr "ギルド名がありません"
-#: src/commandhandler.cpp:406 src/commandhandler.cpp:523
-#: src/commandhandler.cpp:564 src/commandhandler.cpp:604
+#: src/commandhandler.cpp:407 src/commandhandler.cpp:524
+#: src/commandhandler.cpp:565 src/commandhandler.cpp:605
msgid "Please specify a name."
msgstr "名前を入力してください"
-#: src/commandhandler.cpp:457
+#: src/commandhandler.cpp:458
msgid "Return toggles chat."
msgstr "改行キーでチャット入力ができます"
-#: src/commandhandler.cpp:457
+#: src/commandhandler.cpp:458
msgid "Message closes chat."
msgstr "チャットを閉じます"
-#: src/commandhandler.cpp:468
+#: src/commandhandler.cpp:469
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "改行キーでチャット入力ができます"
-#: src/commandhandler.cpp:474
+#: src/commandhandler.cpp:475
msgid "Message now closes chat."
msgstr "チャットを閉じます"
-#: src/commandhandler.cpp:502
+#: src/commandhandler.cpp:503
msgid "friend"
msgstr "友達"
-#: src/commandhandler.cpp:507
+#: src/commandhandler.cpp:508
msgid "disregarded"
msgstr "無視"
-#: src/commandhandler.cpp:512
+#: src/commandhandler.cpp:513
msgid "neutral"
msgstr "中性"
-#: src/commandhandler.cpp:531
+#: src/commandhandler.cpp:532
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "プレイヤーは既に%s"
-#: src/commandhandler.cpp:545
+#: src/commandhandler.cpp:546
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "プレイヤーの%sに成功しました"
-#: src/commandhandler.cpp:553
+#: src/commandhandler.cpp:554
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "プレイヤーを%sできなかった"
-#: src/commandhandler.cpp:576
+#: src/commandhandler.cpp:577
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "プレイヤーを無視できませんでした"
+msgstr "プレイヤーを完全無視できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:583
+#: src/commandhandler.cpp:584
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "プレイヤーを無視解除しました"
+msgstr "プレイヤーを完全無視解除しました"
-#: src/commandhandler.cpp:585
+#: src/commandhandler.cpp:586
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "プレイヤーを無視解除できませんでした"
+msgstr "プレイヤーを完全無視解除できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:591
+#: src/commandhandler.cpp:592
msgid "blacklisted"
msgstr "ブラックリスト化されています"
-#: src/commandhandler.cpp:596
+#: src/commandhandler.cpp:597
msgid "enemy"
msgstr "敵"
-#: src/commandhandler.cpp:611
+#: src/commandhandler.cpp:612
msgid "Player already erased!"
msgstr "プレイヤーは削除されています"
-#: src/commandhandler.cpp:622
+#: src/commandhandler.cpp:623
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "プレイヤーを削除しました"
-#: src/commandhandler.cpp:624
+#: src/commandhandler.cpp:625
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "プレイヤーを削除できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:931 src/commandhandler.cpp:977
+#: src/commandhandler.cpp:938 src/commandhandler.cpp:984
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "クライアントの稼働時間: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:941
+#: src/commandhandler.cpp:948
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d週"
-#: src/commandhandler.cpp:950
+#: src/commandhandler.cpp:957
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d日"
-#: src/commandhandler.cpp:958
+#: src/commandhandler.cpp:965
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d時"
-#: src/commandhandler.cpp:966
+#: src/commandhandler.cpp:973
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d分"
-#: src/commandhandler.cpp:974
+#: src/commandhandler.cpp:981
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d秒"
-#: src/commandhandler.cpp:1053
+#: src/commandhandler.cpp:1060
msgid "font cache size"
msgstr "フォントキャッシュサイズ"
-#: src/commandhandler.cpp:1065
+#: src/commandhandler.cpp:1072
msgid "Cache size:"
msgstr "キャッシュサイズ:"
-#: src/commandhandler.cpp:1069
+#: src/commandhandler.cpp:1076
msgid "Created:"
msgstr "作成:"
-#: src/commandhandler.cpp:1071
+#: src/commandhandler.cpp:1078
msgid "Deleted:"
msgstr "削除:"
-#: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233
+#: src/commandhandler.cpp:1236 src/commandhandler.cpp:1243
msgid "Resource images:"
msgstr "リソースイメージ:"
-#: src/commandhandler.cpp:1228 src/commandhandler.cpp:1235
+#: src/commandhandler.cpp:1238 src/commandhandler.cpp:1245
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "リソース孤児イメージ:"
@@ -318,43 +318,43 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\""
-#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:405
+#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:413
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:407
+#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:415
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
-#: src/game.cpp:508
+#: src/game.cpp:510
msgid "Screenshot saved as "
msgstr " としてスクリーンショットを保存しました"
-#: src/game.cpp:516
+#: src/game.cpp:518
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした"
-#: src/game.cpp:558
+#: src/game.cpp:560
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "サーバーへの接続が切断されました"
-#: src/game.cpp:559
+#: src/game.cpp:561
msgid "Network Error"
msgstr "ネットワークエラー"
-#: src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:1273
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを無効にしています"
-#: src/game.cpp:1280
+#: src/game.cpp:1283
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを有効にしました"
-#: src/game.cpp:1786
+#: src/game.cpp:1797
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "マップの読み込みに失敗しました"
-#: src/game.cpp:1787
+#: src/game.cpp:1798
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "%sの読み込み中にエラーが起きました"
@@ -430,23 +430,23 @@ msgstr "量:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:118
+#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118
#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:770
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:119
+#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119
#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:782
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47
#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51
-#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:294
+#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261
#: src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Quit"
msgstr "終了"
@@ -470,21 +470,21 @@ msgid "Sell"
msgstr "売る"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:105
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:348
-#: src/gui/popupmenu.cpp:385 src/gui/popupmenu.cpp:522
-#: src/gui/popupmenu.cpp:550 src/gui/popupmenu.cpp:576
-#: src/gui/popupmenu.cpp:592 src/gui/popupmenu.cpp:613
-#: src/gui/popupmenu.cpp:841 src/gui/popupmenu.cpp:867
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1850 src/gui/popupmenu.cpp:1880
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popupmenu.cpp:1985
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2063
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2117 src/gui/popupmenu.cpp:2139
-#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
-#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:168
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:124
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:79
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58
+#: src/gui/popupmenu.cpp:348 src/gui/popupmenu.cpp:385
+#: src/gui/popupmenu.cpp:522 src/gui/popupmenu.cpp:550
+#: src/gui/popupmenu.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:592
+#: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/popupmenu.cpp:841
+#: src/gui/popupmenu.cpp:867 src/gui/popupmenu.cpp:1850
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1880 src/gui/popupmenu.cpp:1938
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1985 src/gui/popupmenu.cpp:2022
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/popupmenu.cpp:2117
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2139 src/gui/quitdialog.cpp:55
+#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1198
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:241 src/gui/textdialog.cpp:51
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:168
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "メールアドレスが一致しません"
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:95
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:96
#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/unregisterdialog.cpp:56
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
@@ -547,68 +547,73 @@ msgstr "パスワードは%d文字以下でなくてはいけません"
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "新しいパスワードが一致しません"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:59
-msgid "Create Character"
-msgstr "キャラクター作成"
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70
+msgid "New Character"
+msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/logindialog.cpp:94
-#: src/gui/register.cpp:75
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/editserverdialog.cpp:61
+#: src/gui/logindialog.cpp:95 src/gui/register.cpp:75
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:93
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/outfitwindow.cpp:85
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:85
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/charcreatedialog.cpp:94
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/outfitwindow.cpp:84
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:84
msgid "<"
msgstr "<"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106
msgid "Hair color:"
msgstr "髪色:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:110
msgid "Hair style:"
msgstr "ヘアスタイル"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112
+msgid "^"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119
msgid "Race:"
msgstr "人種:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483
#: src/gui/socialwindow.cpp:1260
msgid "Create"
msgstr "作成"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/register.cpp:98
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/register.cpp:98
msgid "Male"
msgstr "男性"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/register.cpp:99
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:126 src/gui/register.cpp:99
msgid "Female"
msgstr "女性"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charcreatedialog.cpp:312
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:144 src/gui/charcreatedialog.cpp:368
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "%d ポイントを振り分けてください"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:231
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:273
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "名前は4文字以上必要です"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:303
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:359
msgid "Character stats OK"
msgstr "能力ポイント配分量は問題ありません"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:317
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:373
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "%dポイントを取り除いてください"
@@ -650,9 +655,9 @@ msgstr "キャラクターを削除するにはパスワードを入力して下
msgid "Enter password:"
msgstr "パスワードを入力して下さい:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298
-#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
-#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266
+#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123
+#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@@ -727,7 +732,7 @@ msgstr "虹 3"
#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:78
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:222
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:224
#: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128
#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141
@@ -739,12 +744,12 @@ msgstr "???"
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:650
+#: src/gui/chatwindow.cpp:653
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "現在: %s; %d プレイヤーがいます"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1037
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1040
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "%sにささやき中:%s"
@@ -765,7 +770,7 @@ msgstr "いいえ"
#: src/gui/popupmenu.cpp:692 src/gui/popupmenu.cpp:701
#: src/gui/popupmenu.cpp:715
msgid "Ignore"
-msgstr "無視"
+msgstr "完全無視"
#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99
#: src/gui/setup_other.cpp:64
@@ -886,7 +891,7 @@ msgstr "最高ヒット:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329
#: src/gui/debugwindow.cpp:353
msgid "Critical hit:"
-msgstr "致命的ヒット:"
+msgstr "クリティカルヒット:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392
#, c-format
@@ -909,7 +914,7 @@ msgstr "豆知識"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 src/gui/helpwindow.cpp:59
#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54
-#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/shopwindow.cpp:113
+#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@@ -925,11 +930,36 @@ msgstr "次へ >"
msgid "Auto open this window"
msgstr "この窓を自動で開ける"
-#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208
-#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
+#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:78
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:45
+#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:54
+msgid "Edit Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:62
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:63
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート:"
+
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:64
+msgid "Server type:"
+msgstr "サーバータイプ:"
+
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:65
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:175
+msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
+msgstr ""
+
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Equipment"
msgstr "装着品"
@@ -1027,39 +1057,39 @@ msgstr "取出す"
msgid "Drop"
msgstr "落とす"
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208
msgid "All"
msgstr "全て"
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:261
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:259
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "トレードするアイテムの数量を入力してください"
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:264
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "落とすアイテムの数量を入力してください"
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:267
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "保管するアイテムの数量を入力してください"
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:270
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "取出すアイテムの数量を入力してください"
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:273
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "分割するアイテムの量を選択してください"
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:276
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274
msgid "Add to buy shop."
msgstr "購入リストに追加"
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:279
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
msgid "Add to sell shop."
msgstr "販売リストに追加"
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:282
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280
msgid "Unknown."
msgstr "不明"
@@ -1174,32 +1204,31 @@ msgstr "自動で閉じる"
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
-#: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:123
+#: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:124
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:252
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:173
+#: src/gui/logindialog.cpp:92 src/gui/widgets/chattab.cpp:173
msgid "Server:"
msgstr "サーバー:"
-#: src/gui/logindialog.cpp:96
+#: src/gui/logindialog.cpp:97
msgid "Custom update host"
msgstr "カスタムアップデートホスト"
-#: src/gui/logindialog.cpp:110
+#: src/gui/logindialog.cpp:111
msgid "Remember username"
msgstr "ユーザー名を記憶する"
-#: src/gui/logindialog.cpp:111
+#: src/gui/logindialog.cpp:112
msgid "Update:"
msgstr "アップデート:"
-#: src/gui/logindialog.cpp:121 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81
+#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81
msgid "Register"
msgstr "登録"
-#: src/gui/logindialog.cpp:122
+#: src/gui/logindialog.cpp:123
msgid "Change Server"
msgstr "サーバー変更"
@@ -1276,12 +1305,12 @@ msgstr "送信する"
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "文字か差出人が無効の為送信に失敗しました"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:890
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:547
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "服装: %d"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:892
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:549
#: src/gui/windowmenu.cpp:302
#, c-format
msgid "Key: %s"
@@ -1361,7 +1390,7 @@ msgstr "消す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:713 src/gui/popupmenu.cpp:721
#: src/gui/popupmenu.cpp:726
msgid "Unignore"
-msgstr "無視解除"
+msgstr "完全無視解除"
#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:194
#: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:457
@@ -1456,7 +1485,7 @@ msgstr "攻撃リストへ追加する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:332
msgid "Add to ignore list"
-msgstr "無視リストへ追加する"
+msgstr "完全無視リストへ追加する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:519
msgid "Add name to chat"
@@ -1687,64 +1716,58 @@ msgstr "パスワードは%d文字以下でなくてはいけません"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:237
+#: src/gui/serverdialog.cpp:228
msgid "Choose Your Server"
msgstr "サーバーを選択してください"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:248
+#: src/gui/serverdialog.cpp:239
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "サーバーを選んで下さい *** セーフモード ***"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:253
-msgid "Port:"
-msgstr "ポート:"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:257
+#: src/gui/serverdialog.cpp:243
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "同じIPをゲームサブサーバーでも使用する"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:271
-msgid "Server type:"
-msgstr "サーバータイプ:"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:295
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
msgid "Load"
msgstr "読込み"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:296
+#: src/gui/serverdialog.cpp:263
msgid "Connect"
msgstr "ログイン"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:297
-msgid "Custom Server"
-msgstr "カスタムサーバー"
+#: src/gui/serverdialog.cpp:264 src/gui/shopwindow.cpp:122
+#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:89
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:402
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "サーバのアドレスとポートを入力してください"
+#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:271
+#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:394
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:560
+#: src/gui/serverdialog.cpp:448
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "サーバーリストをダウンロード中...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:565
+#: src/gui/serverdialog.cpp:453
msgid "Waiting for server..."
msgstr "サーバーからの応答を待っています"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:569
+#: src/gui/serverdialog.cpp:457
msgid "Preparing download"
msgstr "ダウンロード準備中..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:573
+#: src/gui/serverdialog.cpp:461
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "サーバーリストの読み込みに失敗"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:681
+#: src/gui/serverdialog.cpp:545
msgid "requires a newer version"
msgstr "アップデートが必要です"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:683
+#: src/gui/serverdialog.cpp:547
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "v%sが必要"
@@ -2294,11 +2317,11 @@ msgstr "友達"
#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Disregarded"
-msgstr "無視"
+msgstr "無視している"
#: src/gui/setup_relations.cpp:73
msgid "Ignored"
-msgstr "無視する"
+msgstr "完全無視している"
#: src/gui/setup_relations.cpp:74
msgid "Erased"
@@ -2312,25 +2335,25 @@ msgstr "ブラックリスト化されています"
msgid "Enemy"
msgstr "敵"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:240
+#: src/gui/setup_relations.cpp:242
msgid "Allow trading"
msgstr "トレードを受付ける"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:242
+#: src/gui/setup_relations.cpp:244
msgid "Allow whispers"
msgstr "全てのささやきを受け取る"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:245
+#: src/gui/setup_relations.cpp:247
msgid "Old"
msgstr "古い"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:247
+#: src/gui/setup_relations.cpp:249
msgid "Relations"
msgstr "関係"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:272
+#: src/gui/setup_relations.cpp:271
msgid "When ignoring:"
-msgstr "無視の際には:"
+msgstr "完全無視の際には:"
#: src/gui/setup_theme.cpp:108
msgid "Tiny (10)"
@@ -2456,8 +2479,8 @@ msgstr "フォントサイズ"
msgid "Theme Changed"
msgstr "テーマを変更しました"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:619
-#: src/gui/setup_video.cpp:624
+#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:628
+#: src/gui/setup_video.cpp:633
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください"
@@ -2509,148 +2532,147 @@ msgstr "中"
msgid "max"
msgstr "最大"
-#: src/gui/setup_video.cpp:288
+#: src/gui/setup_video.cpp:289
msgid "Full screen"
msgstr "フールスクリーン"
-#: src/gui/setup_video.cpp:289
+#: src/gui/setup_video.cpp:290
msgid "Custom cursor"
msgstr "カスタムカーソル"
-#: src/gui/setup_video.cpp:291
+#: src/gui/setup_video.cpp:292
msgid "Particle effects"
msgstr "パーティクル効果"
-#: src/gui/setup_video.cpp:293
+#: src/gui/setup_video.cpp:294
msgid "Show pickup notification"
msgstr "収集通知表示"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:295
+#: src/gui/setup_video.cpp:296
msgid "in chat"
msgstr "チャットで"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:297
+#: src/gui/setup_video.cpp:298
msgid "as particle"
msgstr "画面内で"
-#: src/gui/setup_video.cpp:302
+#: src/gui/setup_video.cpp:300
+msgid "Enable resize"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:304
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPSリミット:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:306 src/gui/setup_video.cpp:341
-#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:710
+#: src/gui/setup_video.cpp:308 src/gui/setup_video.cpp:343
+#: src/gui/setup_video.cpp:568 src/gui/setup_video.cpp:722
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Alt FPS リミット: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:321
+#: src/gui/setup_video.cpp:323
msgid "Overhead text"
msgstr "ヘッダーテキスト"
-#: src/gui/setup_video.cpp:322
+#: src/gui/setup_video.cpp:324
msgid "Gui opacity"
msgstr "GUI不透明"
-#: src/gui/setup_video.cpp:323
+#: src/gui/setup_video.cpp:325
msgid "Ambient FX"
msgstr "環境FX"
-#: src/gui/setup_video.cpp:324
+#: src/gui/setup_video.cpp:326
msgid "Particle detail"
msgstr "パーティクルの詳細"
-#: src/gui/setup_video.cpp:339 src/gui/setup_video.cpp:342
-#: src/gui/setup_video.cpp:561 src/gui/setup_video.cpp:696
-#: src/gui/setup_video.cpp:708
+#: src/gui/setup_video.cpp:341 src/gui/setup_video.cpp:344
+#: src/gui/setup_video.cpp:567 src/gui/setup_video.cpp:708
+#: src/gui/setup_video.cpp:720
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/gui/setup_video.cpp:484
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "ウインドウモード、また前モードの復元にも失敗しました"
-#: src/gui/setup_video.cpp:490
+#: src/gui/setup_video.cpp:495
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "フルスクリーンモード、また前モードの復元にも失敗しました"
-#: src/gui/setup_video.cpp:501
+#: src/gui/setup_video.cpp:506
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "フルスクリーンに変更"
-#: src/gui/setup_video.cpp:502
+#: src/gui/setup_video.cpp:507
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "設定変更の為、再起動をしてください"
-#: src/gui/setup_video.cpp:514
+#: src/gui/setup_video.cpp:519
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "OpenGLに変更"
-#: src/gui/setup_video.cpp:515
+#: src/gui/setup_video.cpp:520
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください。"
-#: src/gui/setup_video.cpp:602
+#: src/gui/setup_video.cpp:610
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "カスタム解像度 (例: 1024x768)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:603
+#: src/gui/setup_video.cpp:611
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "解像度を入力して下さい: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:618 src/gui/setup_video.cpp:623
+#: src/gui/setup_video.cpp:627 src/gui/setup_video.cpp:632
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "スクリーンの解像度を変更しました"
-#: src/gui/setup_video.cpp:621
+#: src/gui/setup_video.cpp:630
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動する可能性があります"
-#: src/gui/setup_video.cpp:654
+#: src/gui/setup_video.cpp:666
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "パーティクル効果の設定を変更しました"
-#: src/gui/setup_video.cpp:655
+#: src/gui/setup_video.cpp:667
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "変更はマップが変わった時に有効になります"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:75
+#: src/gui/shopwindow.cpp:76
msgid "Personal Shop"
msgstr "最大 (15)"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:118
+#: src/gui/shopwindow.cpp:119
msgid "Buy items"
msgstr "購入"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:119
+#: src/gui/shopwindow.cpp:120
msgid "Sell items"
msgstr "販売"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124
-#: src/gui/tradewindow.cpp:89
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126
+#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127
msgid "Announce"
msgstr "アナウンス"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:127
+#: src/gui/shopwindow.cpp:128
msgid "Show links in announce"
msgstr "アナウンスにリンクを表示する"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:148 src/gui/shopwindow.cpp:149
+#: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150
msgid "Auction"
msgstr "オークション"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:748 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
+#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
msgid "Request for Trade"
msgstr "トレードをリクエスト"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:749
+#: src/gui/shopwindow.cpp:762
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%sが%s %sを希望しています。承認しますか?"
@@ -2759,7 +2781,7 @@ msgstr "ナビ"
#: src/gui/socialwindow.cpp:927
msgid "Atk"
-msgstr "Atk"
+msgstr "攻撃"
#: src/gui/socialwindow.cpp:968
msgid "Priority mobs"
@@ -2771,7 +2793,7 @@ msgstr "敵を攻撃する"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1035
msgid "Ignore mobs"
-msgstr "敵を無視する"
+msgstr "敵を完全無視する"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1195
msgid "Create Guild"
@@ -2792,12 +2814,12 @@ msgstr "招待"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1277
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "周囲"
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1281
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "フレ"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1414
#, c-format
@@ -3109,7 +3131,7 @@ msgstr "完了"
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Being"
-msgstr "人"
+msgstr "プレイヤー"
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Friend Names"
@@ -3121,7 +3143,7 @@ msgstr "無視している名前"
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Ignored Names"
-msgstr "無視している名前"
+msgstr "完全無視している名前"
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Erased Names"
@@ -3181,15 +3203,15 @@ msgstr "プレイヤーのHPバー(二番目の色)"
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr "プレイヤーはモンスターをヒット"
+msgstr "プレイヤーがモンスターをヒットした時"
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "モンスターはプレイヤーをヒット"
+msgstr "モンスターがプレイヤーをヒットした時"
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Other Player Hits Local Player"
-msgstr "他のプレイヤーがローカルプレイヤーを攻撃しました"
+msgstr "他のプレイヤーがローカルプレイヤーを攻撃した時"
#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Critical Hit"
@@ -3197,11 +3219,11 @@ msgstr "クリティカルヒット"
#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "ローカルプレイヤーがモンスターを攻撃しました"
+msgstr "ローカルプレイヤーがモンスターを攻撃した時"
#: src/gui/userpalette.cpp:145
msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "ローカルプレイヤー 会心の一撃"
+msgstr "ローカルプレイヤー クリティカルヒットした時"
#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Local Player Miss"
@@ -3255,23 +3277,23 @@ msgstr "ホームボーダー"
msgid "Road Point"
msgstr "ロードポイント"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:90 src/gui/whoisonline.cpp:572
+#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:608
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "オンラインリスト - アップデート中"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:113
+#: src/gui/whoisonline.cpp:103
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:196
+#: src/gui/whoisonline.cpp:194
msgid "Who Is Online - "
msgstr "オンラインリスト - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:586
+#: src/gui/whoisonline.cpp:622
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "オンラインリスト - エラー"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:625
+#: src/gui/whoisonline.cpp:661
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "オンラインリスト - アップデート"
@@ -3414,13 +3436,9 @@ msgstr "/leave > ギルドから退会する"
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > プレイヤーをギルドから追い出します"
-#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 src/gui/widgets/setupitem.cpp:394
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > 他のプレイヤーを無視する"
+msgstr "/ignore > 他のプレイヤーを完全無視する"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
@@ -3444,7 +3462,7 @@ msgstr "コマンド: /ignore"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "このコマンドは全てのプレイヤーを無視します"
+msgstr "このコマンドは全てのプレイヤーを完全無視します"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130
msgid "Command: /unignore <player>"
@@ -3452,7 +3470,7 @@ msgstr "コマンド: /unignore <プレイヤー名>"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "このコマンドはプレイヤー無視を解除します"
+msgstr "このコマンドはプレイヤー完全無視を解除します"
#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "BC"
@@ -3668,7 +3686,7 @@ msgstr "アイテムショートカットキー"
#: src/keyboardconfig.cpp:116 src/keyboardconfig.cpp:119
#: src/keyboardconfig.cpp:121 src/keyboardconfig.cpp:123
#: src/keyboardconfig.cpp:125 src/keyboardconfig.cpp:127
-#: src/keyboardconfig.cpp:371
+#: src/keyboardconfig.cpp:379
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "アイテムショートカット: %d"
@@ -3795,184 +3813,186 @@ msgstr "スマイリー"
#: src/keyboardconfig.cpp:258 src/keyboardconfig.cpp:260
#: src/keyboardconfig.cpp:262 src/keyboardconfig.cpp:264
#: src/keyboardconfig.cpp:266 src/keyboardconfig.cpp:268
-#: src/keyboardconfig.cpp:366
+#: src/keyboardconfig.cpp:270 src/keyboardconfig.cpp:272
+#: src/keyboardconfig.cpp:274 src/keyboardconfig.cpp:276
+#: src/keyboardconfig.cpp:374
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "スマイリーショートカット: %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:270
+#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Outfits Keys"
msgstr "服装キー"
-#: src/keyboardconfig.cpp:271
+#: src/keyboardconfig.cpp:279
msgid "Wear Outfit"
msgstr "服を着る"
-#: src/keyboardconfig.cpp:273
+#: src/keyboardconfig.cpp:281
msgid "Copy Outfit"
msgstr "服をコピーする"
-#: src/keyboardconfig.cpp:275
+#: src/keyboardconfig.cpp:283
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr "装着品を服装にコピー"
-#: src/keyboardconfig.cpp:277
+#: src/keyboardconfig.cpp:285
msgid "Chat Keys"
msgstr "チャットキー"
-#: src/keyboardconfig.cpp:278
+#: src/keyboardconfig.cpp:286
msgid "Toggle Chat"
msgstr "トグルチャット"
-#: src/keyboardconfig.cpp:280
+#: src/keyboardconfig.cpp:288
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "チャットを上へスクロールする"
-#: src/keyboardconfig.cpp:282
+#: src/keyboardconfig.cpp:290
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "チャットを下へスクロールする"
-#: src/keyboardconfig.cpp:284
+#: src/keyboardconfig.cpp:292
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "前のチャットタブ"
-#: src/keyboardconfig.cpp:286
+#: src/keyboardconfig.cpp:294
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "次のチャットタブ"
-#: src/keyboardconfig.cpp:289
+#: src/keyboardconfig.cpp:297
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr "このチャットタブを閉じる"
-#: src/keyboardconfig.cpp:291
+#: src/keyboardconfig.cpp:299
msgid "Previous chat line"
msgstr "前チャット文"
-#: src/keyboardconfig.cpp:293
+#: src/keyboardconfig.cpp:301
msgid "Next chat line"
msgstr "次チャット文"
-#: src/keyboardconfig.cpp:295
+#: src/keyboardconfig.cpp:303
msgid "Chat Auto Complete"
msgstr "チャットオートコンプリート"
-#: src/keyboardconfig.cpp:297
+#: src/keyboardconfig.cpp:305
msgid "Deactivate Chat Input"
msgstr "チャット入力無効"
-#: src/keyboardconfig.cpp:299
+#: src/keyboardconfig.cpp:307
msgid "Other Keys"
msgstr "その他のキー"
-#: src/keyboardconfig.cpp:300
+#: src/keyboardconfig.cpp:308
msgid "Ignore input 1"
-msgstr "インプット1無視"
+msgstr "インプット1完全無視"
-#: src/keyboardconfig.cpp:302
+#: src/keyboardconfig.cpp:310
msgid "Ignore input 2"
-msgstr "インプット2無視"
+msgstr "インプット2完全無視"
-#: src/keyboardconfig.cpp:304
+#: src/keyboardconfig.cpp:312
msgid "Direct Up"
msgstr "上方向"
-#: src/keyboardconfig.cpp:305
+#: src/keyboardconfig.cpp:313
msgid "Direct Down"
msgstr "下方向"
-#: src/keyboardconfig.cpp:307
+#: src/keyboardconfig.cpp:315
msgid "Direct Left"
msgstr "左方向"
-#: src/keyboardconfig.cpp:308
+#: src/keyboardconfig.cpp:316
msgid "Direct Right"
msgstr "右方向"
-#: src/keyboardconfig.cpp:310
+#: src/keyboardconfig.cpp:318
msgid "Crazy moves"
msgstr "クレイジームーブ"
-#: src/keyboardconfig.cpp:312
+#: src/keyboardconfig.cpp:320
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "クレイジームーブモード変更"
-#: src/keyboardconfig.cpp:314
+#: src/keyboardconfig.cpp:322
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Nアイテムを 0スロットからクイックドロップ"
-#: src/keyboardconfig.cpp:316
+#: src/keyboardconfig.cpp:324
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Nアイテムをクイックドロップ"
-#: src/keyboardconfig.cpp:318
+#: src/keyboardconfig.cpp:326
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "クイックドロップカウンター変更"
-#: src/keyboardconfig.cpp:320
+#: src/keyboardconfig.cpp:328
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "ターゲット又は自分をHP回復させる"
-#: src/keyboardconfig.cpp:322
+#: src/keyboardconfig.cpp:330
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "呪文 #itenplz を唱える"
-#: src/keyboardconfig.cpp:324
+#: src/keyboardconfig.cpp:332
msgid "Use magic attack"
msgstr "魔法攻撃を使用"
-#: src/keyboardconfig.cpp:326
+#: src/keyboardconfig.cpp:334
msgid "Switch magic attack"
msgstr "マジックアタック変更"
-#: src/keyboardconfig.cpp:329
+#: src/keyboardconfig.cpp:337
msgid "Switch pvp attack"
msgstr "PvP攻撃変更"
-#: src/keyboardconfig.cpp:330
+#: src/keyboardconfig.cpp:338
msgid "Change move type"
msgstr "ムーブタイプ変更"
-#: src/keyboardconfig.cpp:332
+#: src/keyboardconfig.cpp:340
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "武器変更"
-#: src/keyboardconfig.cpp:334
+#: src/keyboardconfig.cpp:342
msgid "Change Attack Type"
msgstr "攻撃方法変更"
-#: src/keyboardconfig.cpp:336
+#: src/keyboardconfig.cpp:344
msgid "Change Follow mode"
msgstr "フォローモード変更"
-#: src/keyboardconfig.cpp:338
+#: src/keyboardconfig.cpp:346
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "真似モード変更"
-#: src/keyboardconfig.cpp:341
+#: src/keyboardconfig.cpp:349
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr "ゲームモディファイアキーを無効 / 有効にする"
-#: src/keyboardconfig.cpp:342
+#: src/keyboardconfig.cpp:350
msgid "On / Off audio"
msgstr "オーディオ オン/オフ"
-#: src/keyboardconfig.cpp:344
+#: src/keyboardconfig.cpp:352
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "AFKモードを有効 / 無効にする"
-#: src/keyboardconfig.cpp:346
+#: src/keyboardconfig.cpp:354
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "右クリックをエミュレートする"
-#: src/keyboardconfig.cpp:348
+#: src/keyboardconfig.cpp:356
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "カメラモード変更"
-#: src/keyboardconfig.cpp:350
+#: src/keyboardconfig.cpp:358
msgid "Modifier key"
msgstr "モディファイアーキー"
-#: src/keyboardconfig.cpp:429
+#: src/keyboardconfig.cpp:437
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
@@ -3981,333 +4001,333 @@ msgstr ""
"\"%s\"と\"%s\"キーが重複しています。 ゲームプレイに悪い影響が出るかもしれませ"
"ん。"
-#: src/localplayer.cpp:384
+#: src/localplayer.cpp:385
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "%sによって殺されました"
-#: src/localplayer.cpp:1439
+#: src/localplayer.cpp:1440
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "存在しないアイテムは拾えません"
-#: src/localplayer.cpp:1442
+#: src/localplayer.cpp:1443
msgid "Item is too heavy."
msgstr "アイテムが重過ぎます"
-#: src/localplayer.cpp:1445
+#: src/localplayer.cpp:1446
msgid "Item is too far away."
msgstr "アイテムが遠すぎます."
-#: src/localplayer.cpp:1448
+#: src/localplayer.cpp:1449
msgid "Inventory is full."
msgstr "インベントリーが満杯です"
-#: src/localplayer.cpp:1451
+#: src/localplayer.cpp:1452
msgid "Stack is too big."
msgstr "量が多すぎます"
-#: src/localplayer.cpp:1454
+#: src/localplayer.cpp:1455
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "これは他のプレイヤーのアイテムです"
-#: src/localplayer.cpp:1457
+#: src/localplayer.cpp:1458
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "不明なエラーの為拾えません"
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1481
+#: src/localplayer.cpp:1482
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "%d [@@%d|%s@@]を手に入れました"
-#: src/localplayer.cpp:1898
+#: src/localplayer.cpp:1902
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) デフォルトムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1899
+#: src/localplayer.cpp:1903
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) 逆ムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1900
+#: src/localplayer.cpp:1904
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) クレイジームーブを含んだムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1901
+#: src/localplayer.cpp:1905
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) クレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1902
+#: src/localplayer.cpp:1906
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) ダブルノーマル + クレイジー"
-#: src/localplayer.cpp:1903
+#: src/localplayer.cpp:1907
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) 不明なムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1925
+#: src/localplayer.cpp:1929
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(%d) クレイジームーブ %d"
-#: src/localplayer.cpp:1930
+#: src/localplayer.cpp:1934
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) カスタムクレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1934
+#: src/localplayer.cpp:1938
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) クレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1948
+#: src/localplayer.cpp:1952
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) ターゲットへデフォルト接近"
-#: src/localplayer.cpp:1949
+#: src/localplayer.cpp:1953
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) 距離1でターゲットへ接近"
-#: src/localplayer.cpp:1950
+#: src/localplayer.cpp:1954
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) 距離2でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1951
+#: src/localplayer.cpp:1955
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) 距離3でターゲットへ接近"
-#: src/localplayer.cpp:1952
+#: src/localplayer.cpp:1956
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) 距離5でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1953
+#: src/localplayer.cpp:1957
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) 距離7でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1954
+#: src/localplayer.cpp:1958
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) 攻撃範囲内のターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1955
+#: src/localplayer.cpp:1959
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) 弓師攻撃範囲"
-#: src/localplayer.cpp:1956
+#: src/localplayer.cpp:1960
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) ターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1975
+#: src/localplayer.cpp:1979
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) デフォルトフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1976
+#: src/localplayer.cpp:1980
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) 友達フォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1977
+#: src/localplayer.cpp:1981
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) ミラーフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1978
+#: src/localplayer.cpp:1982
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) ペットフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1979
+#: src/localplayer.cpp:1983
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) 不明なフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2025
+#: src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2029
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) 攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2021
+#: src/localplayer.cpp:2003 src/localplayer.cpp:2025
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) デフォルト攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2000
+#: src/localplayer.cpp:2004
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) 盾なし攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2001
+#: src/localplayer.cpp:2005
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) 盾あり攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2022
+#: src/localplayer.cpp:2026
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) 接近、攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2023
+#: src/localplayer.cpp:2027
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) 接近、攻撃、拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2024
+#: src/localplayer.cpp:2028
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) 自動攻撃なし"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2062
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) 小範囲で拾う 1x1セル"
-#: src/localplayer.cpp:2059
+#: src/localplayer.cpp:2063
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) デフォルト範囲で拾う 2x1セル"
-#: src/localplayer.cpp:2060
+#: src/localplayer.cpp:2064
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) 広範囲で拾う 2x3セル"
-#: src/localplayer.cpp:2061
+#: src/localplayer.cpp:2065
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) 3x3セルの範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2062
+#: src/localplayer.cpp:2066
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) 距離4の範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2063
+#: src/localplayer.cpp:2067
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) 距離8で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2064
+#: src/localplayer.cpp:2068
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) 最大範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2065
+#: src/localplayer.cpp:2069
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) 拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2078
+#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) 通常マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2079
+#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) デバッグマップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2080
+#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ウルトラマップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2081
+#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ウルトラマップビュー2"
-#: src/localplayer.cpp:2082
+#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) 空マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2083
+#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) 白黒マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2102
+#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) 魔法攻撃は #flarを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2103
+#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) 魔法攻撃は #chizaを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2104
+#: src/localplayer.cpp:2108
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) 魔法攻撃は #ingravを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2105
+#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) 魔法攻撃は #frillyarを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2106
+#: src/localplayer.cpp:2110
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) 魔法攻撃は #upmarmuを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2107
+#: src/localplayer.cpp:2111
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) 魔法攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2126
+#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) 全てのプレイヤーを攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2127
+#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(f) attack not friends"
msgstr "(f) 友達以外を攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2128
+#: src/localplayer.cpp:2132
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) 敵を攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2129
+#: src/localplayer.cpp:2133
msgid "(d) dont attack players"
msgstr "(d) 他のプレイヤーを攻撃しない"
-#: src/localplayer.cpp:2130
+#: src/localplayer.cpp:2134
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) PvP攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2149
+#: src/localplayer.cpp:2153
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) デフォルト真似"
-#: src/localplayer.cpp:2150
+#: src/localplayer.cpp:2154
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) 服装真似"
-#: src/localplayer.cpp:2151
+#: src/localplayer.cpp:2155
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) 真似をする"
-#: src/localplayer.cpp:2179
+#: src/localplayer.cpp:2183
msgid "Away"
msgstr "アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2198
+#: src/localplayer.cpp:2202
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) キーボード"
-#: src/localplayer.cpp:2199
+#: src/localplayer.cpp:2203
msgid "(A) away"
msgstr "(A) アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2200 src/localplayer.cpp:2215
+#: src/localplayer.cpp:2204 src/localplayer.cpp:2219
msgid "(?) away"
msgstr "(?) アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2213
+#: src/localplayer.cpp:2217
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) ゲームカメラモード"
-#: src/localplayer.cpp:2214
+#: src/localplayer.cpp:2218
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) フリーカメラモード"
-#: src/localplayer.cpp:2239
+#: src/localplayer.cpp:2243
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます"
-#: src/localplayer.cpp:2240
+#: src/localplayer.cpp:2244
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます"
-#: src/localplayer.cpp:2241
+#: src/localplayer.cpp:2245
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "不明なゲームモディファイアー"
-#: src/localplayer.cpp:3758
+#: src/localplayer.cpp:3763
msgid "Follow: "
msgstr "フォロー: "
-#: src/localplayer.cpp:3760 src/localplayer.cpp:3775
+#: src/localplayer.cpp:3765 src/localplayer.cpp:3780
msgid "Follow canceled"
msgstr "フォローを止める"
-#: src/localplayer.cpp:3767
+#: src/localplayer.cpp:3772
msgid "Imitation: "
msgstr "真似: "
-#: src/localplayer.cpp:3769 src/localplayer.cpp:3777
+#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3782
msgid "Imitation canceled"
msgstr "真似をやめる"
-#: src/localplayer.cpp:4125
+#: src/localplayer.cpp:4130
msgid "You see "
msgstr " が見える"
@@ -4511,7 +4531,7 @@ msgstr "%sがオフラインの為ささやきは送れませんでした"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "%sが無視設定をしている為ささやきは送れませんでした"
+msgstr "%sが完全無視設定をしている為ささやきは送れませんでした"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:346
msgid "MVP player."