diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-03-03 23:47:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-03-03 23:47:15 +0200 |
commit | b00f8a3c7cf7ed32981e7cb7fe509cd2da0a9005 (patch) | |
tree | 71d726e3c4efbc44fef8e51a4bafd9f3d4cdcf28 /po/ru.po | |
parent | 9437d4943a8b299b057020ee114b230399965abd (diff) | |
download | mv-b00f8a3c7cf7ed32981e7cb7fe509cd2da0a9005.tar.gz mv-b00f8a3c7cf7ed32981e7cb7fe509cd2da0a9005.tar.bz2 mv-b00f8a3c7cf7ed32981e7cb7fe509cd2da0a9005.tar.xz mv-b00f8a3c7cf7ed32981e7cb7fe509cd2da0a9005.zip |
Update russian translation.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 580 |
1 files changed, 89 insertions, 491 deletions
@@ -1,26 +1,21 @@ -# Russian translation for mana -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the mana package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. -# jmb_kz <jmb_kz@mail.ru>, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The Mana Developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mana\n" +"Project-Id-Version: manaplus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-27 23:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:10+0300\n" -"Last-Translator: Necromonger <Necromong@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-03 21:40+0000\n" +"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" +"Language-Team: Russian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"X-Language: ru_RU\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: src/being.cpp:488 msgid "dodge" @@ -55,9 +50,8 @@ msgid "Connecting to the game server" msgstr "Подключение к игровому серверу" #: src/client.cpp:1015 -#, fuzzy msgid "Changing game servers" -msgstr "Сервер" +msgstr "Смена игрового сервера" #: src/client.cpp:1050 src/client.cpp:1057 src/client.cpp:1192 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:155 src/gui/changepassworddialog.cpp:145 @@ -219,7 +213,8 @@ msgstr "/party > Пригласить пользователя в группу" #: src/commandhandler.cpp:331 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "" -"/toggle -> Определяет появление строки ввода текста в чат по нажатию <return>" +"/toggle -> Определяет появление строки ввода текста в чат по нажатию " +"<return>" #: src/commandhandler.cpp:333 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" @@ -433,12 +428,9 @@ msgid "Command: /present" msgstr "Команда: /present" #: src/commandhandler.cpp:446 -#, fuzzy msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat log." -msgstr "" -"Команда получает список всех игроков, которых вы слышите и посылает его либо " -"в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата." +msgstr "Эта команда выводит список видимых игроков в чат." #: src/commandhandler.cpp:451 msgid "Command: /toggle <state>" @@ -503,11 +495,11 @@ msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" #: src/commandhandler.cpp:557 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" -"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " -"уже создана, или этот игрок вы сами." +"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка" +" уже создана, или этот игрок вы сами." #: src/commandhandler.cpp:577 #, c-format @@ -597,9 +589,7 @@ msgstr "Игрок не может быть удален!" #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " -"\"0\"." +msgstr "/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или \"0\"." #: src/game.cpp:227 src/gui/widgets/chattab.cpp:391 msgid "General" @@ -980,9 +970,9 @@ msgid "Chat" msgstr "Чат" #: src/gui/chat.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d игроков он-лайн." +msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков." #: src/gui/chat.cpp:913 #, c-format @@ -1417,42 +1407,39 @@ msgstr "Карта" #: src/gui/ministatus.cpp:56 msgid "health bar" -msgstr "" +msgstr "здоровье" #: src/gui/ministatus.cpp:62 msgid "mana bar" -msgstr "" +msgstr "мана" #: src/gui/ministatus.cpp:74 msgid "experience bar" -msgstr "" +msgstr "опыт" #: src/gui/ministatus.cpp:80 msgid "job bar" -msgstr "" +msgstr "работа" #: src/gui/ministatus.cpp:89 -#, fuzzy msgid "weight bar" -msgstr "Вес: %s" +msgstr "вес" #: src/gui/ministatus.cpp:92 msgid "inventory slots bar" -msgstr "" +msgstr "слоты интвентаря" #: src/gui/ministatus.cpp:95 -#, fuzzy msgid "money bar" -msgstr "Полоса жизни монстров" +msgstr "деньги" #: src/gui/ministatus.cpp:98 msgid "arrows bar" -msgstr "" +msgstr "стрелы" #: src/gui/ministatus.cpp:101 -#, fuzzy msgid "status bar" -msgstr "Состояние" +msgstr "статус" #: src/gui/ministatus.cpp:287 src/gui/ministatus.cpp:327 msgid "Need" @@ -1480,11 +1467,8 @@ msgstr "Очистить" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:209 -#, fuzzy msgid "> Next" -msgstr "" -"\n" -"> Следующий\n" +msgstr "> Далее" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:46 msgid "To:" @@ -1733,24 +1717,20 @@ msgid "Name: " msgstr "Имя: " #: src/gui/popupmenu.cpp:1142 -#, fuzzy msgid "Add to trade" -msgstr "Добавить в чат" +msgstr "Добавить к торговли" #: src/gui/popupmenu.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "Add to trade 10" -msgstr "Добавить в чат" +msgstr "Добавить к торговле 10" #: src/gui/popupmenu.cpp:1151 -#, fuzzy msgid "Add to trade half" -msgstr "Сохранить половину" +msgstr "Добавить к торговле половину" #: src/gui/popupmenu.cpp:1153 -#, fuzzy msgid "Add to trade all" -msgstr "Сохранить все" +msgstr "Добавить к торговле все" #: src/gui/popupmenu.cpp:1165 msgid "Store 10" @@ -2189,17 +2169,16 @@ msgid "Show own hp bar" msgstr "Показывать свою жизнь" #: src/gui/setup_other.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Show job exp messages" -msgstr "Скрыть сообщения магазина" +msgstr "Показывать опыт работы." #: src/gui/setup_other.cpp:184 msgid "Show players popups" -msgstr "" +msgstr "Показ. всплыв. сообщения игроков" #: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Show extended minimaps" -msgstr "" +msgstr "Показывать расширенные миникарты" #: src/gui/setup_players.cpp:61 msgid "Relation" @@ -2483,8 +2462,8 @@ msgstr "Нет" msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не " -"удалось!" +"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не" +" удалось!" #: src/gui/setup_video.cpp:535 msgid "" @@ -2583,9 +2562,9 @@ msgid "Skill points available: %d" msgstr "Очков навыков осталось: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "Очков навыков: %d" +msgstr "Умение %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:391 #, c-format @@ -2954,7 +2933,8 @@ msgid "Change" msgstr "Сменить" #: src/gui/trade.cpp:313 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид " "объектов более одного раза." @@ -3284,11 +3264,12 @@ msgstr "Команда: /ignore" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" -"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих " -"отношений с ним." +"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих" +" отношений с ним." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "Эта команда прекращает игнорирование другого игрока." #: src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -3301,7 +3282,7 @@ msgstr "Окно детектора ботов" #: src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "ONL" -msgstr "" +msgstr "КО" #: src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Who is online" @@ -3309,7 +3290,7 @@ msgstr "Кто онлайн" #: src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "KS" -msgstr "" +msgstr "СА" #: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "Smiles" @@ -3317,7 +3298,7 @@ msgstr "Смайлы" #: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "STA" -msgstr "" +msgstr "СО" #: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "Status" @@ -3325,27 +3306,27 @@ msgstr "Состояние" #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "EQU" -msgstr "" +msgstr "СН" #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "INV" -msgstr "" +msgstr "ИНВ" #: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "SKI" -msgstr "" +msgstr "УМ" #: src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "SPE" -msgstr "" +msgstr "СПЕ" #: src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "SOC" -msgstr "" +msgstr "ОБЩ" #: src/gui/windowmenu.cpp:89 msgid "SH" -msgstr "" +msgstr "ГК" #: src/gui/windowmenu.cpp:89 msgid "Shortcuts" @@ -3353,15 +3334,15 @@ msgstr "Горячие клавиши" #: src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "ЗАК" #: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "DR" -msgstr "" +msgstr "БР" #: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "SET" -msgstr "" +msgstr "SET" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:75 msgid "Select World" @@ -3759,35 +3740,32 @@ msgid "You were killed by " msgstr "Вы были убиты " #: src/localplayer.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Невозможно подобрать предмет" +msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет." #: src/localplayer.cpp:1323 msgid "Item is too heavy." -msgstr "" +msgstr "Предмет слишком тяжелый" #: src/localplayer.cpp:1325 msgid "Item is too far away" -msgstr "" +msgstr "Предмет слишком далеко" #: src/localplayer.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "Inventory is full." -msgstr "Сервер переполнен" +msgstr "Инвентарь переполнен." #: src/localplayer.cpp:1329 msgid "Stack is too big." -msgstr "" +msgstr "Слишком много предметов." #: src/localplayer.cpp:1332 msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "" +msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще." #: src/localplayer.cpp:1335 -#, fuzzy msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "Невозможно подобрать предмет" +msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) @@ -3798,6 +3776,7 @@ msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[3] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." #: src/localplayer.cpp:3056 msgid "Away" @@ -3820,9 +3799,8 @@ msgid " used to set custom parameters" msgstr "используется для назначения своих параметров" #: src/main.cpp:48 -#, fuzzy msgid " to the manaplus client." -msgstr " клиента" +msgstr " в клиенте manaplus." #: src/main.cpp:50 msgid "Options:" @@ -4066,9 +4044,8 @@ msgstr "" "(%u - %u)." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Invalid slot number." -msgstr "Имя задано неверно" +msgstr "Некорректный номер слота." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 @@ -4310,14 +4287,12 @@ msgid "Unable to sell." msgstr "Нельзя продать." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Unable to sell while trading." -msgstr "Нельзя продать." +msgstr "Невозможно продавать в режиме обмена." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Unable to sell unsellable item." -msgstr "Невозможно подобрать предмет" +msgstr "Невозможно продать непродаваемый предмет." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." @@ -4334,12 +4309,12 @@ msgstr "Неизвестная ошибка сервера чата." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." +msgstr "" +"Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Wrong name." -msgstr "Ошибочный magic_token." +msgstr "Некорректное имя." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153 msgid "Incorrect stats." @@ -4350,9 +4325,8 @@ msgid "Incorrect hair." msgstr "Некорректный тип волос." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Incorrect slot." -msgstr "Нет свободного места." +msgstr "Некорректный слот." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:173 msgid "Character deleted." @@ -4392,19 +4366,17 @@ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." +msgstr "Приватное сообщение не может быть послано, %s игнорирует его." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334 -#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "Игрок." +msgstr "Игрок MVP." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338 -#, fuzzy msgid "MVP player: " -msgstr "Игрок." +msgstr "Игрок MVP: " #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397 #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408 @@ -4692,8 +4664,7 @@ msgstr "Команда изменяет политику разделения п msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения " +msgstr "<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения " #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99 msgid "Command: /item" @@ -4716,8 +4687,8 @@ msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" -чтобы разрешить общий " -"опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" +"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" -чтобы разрешить общий" +" опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111 msgid "Command: /exp" @@ -4939,13 +4910,15 @@ msgstr "Сообщение" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "" "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Не удалось " "восстановить здоровье." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:337 -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Вы несете груз меньше, чем половина вашей грузоподъемности. Вы можете " "восстановить здоровье." @@ -5083,9 +5056,8 @@ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Failed adding item. You cant trade this item." -msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен." +msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:256 msgid "Failed adding item for unknown reason." @@ -5139,377 +5111,3 @@ msgstr "Мана %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:154 msgid "Unknown item" msgstr "Неизвестный предмет" - -#~ msgid "Storage" -#~ msgstr "Хранение" - -#~ msgid "One stat is zero." -#~ msgstr "Одна из характеристик равна нулю." - -#~ msgid "Particle detail: %s" -#~ msgstr "Детализация частиц: %s" - -#~ msgid "Ambient FX: %s" -#~ msgstr "Эффекты окружающей среды: %s" - -#~ msgid "Emote Shortcut %d" -#~ msgstr "Горячая клавиша емоции %d" - -#~ msgid "Guild creation isn't supported yet." -#~ msgstr "Создание гильдий пока не поддерживается." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (?, ?)" -#~ msgstr "Курсор: (?, ?)" - -#~ msgid "Player position:" -#~ msgstr "Позиция игрока:" - -#~ msgid "Music: %s" -#~ msgstr "Музыка: %s" - -#~ msgid "Map: %s" -#~ msgstr "Карта: %s" - -#~ msgid "Minimap: %s" -#~ msgstr "МиниКарта: %s" - -#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -#~ msgstr "/record > Записывать чат во внешний файл" - -#~ msgid "Command: /record <filename>" -#~ msgstr "Команда: /record <имя файла>" - -#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -#~ msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>." - -#~ msgid "Command: /record" -#~ msgstr "Команда: /record" - -#~ msgid "This command finishes a recording session." -#~ msgstr "Эта команда завершает запись." - -#~ msgid "Finishing recording." -#~ msgstr "Запись завершена." - -#~ msgid "Not currently recording." -#~ msgstr "Запись не ведётся." - -#~ msgid "Already recording." -#~ msgstr "Запись уже ведётся." - -#~ msgid "Starting to record..." -#~ msgstr "Начало записи..." - -#~ msgid "Failed to start recording." -#~ msgstr "Не удалось начать запись." - -#~ msgid "Recording..." -#~ msgstr "Запись..." - -#~ msgid "Stop recording" -#~ msgstr "Остановить записи..." - -#~ msgid "Find Path to Mouse" -#~ msgstr "Идти за курсором мыши" - -#~ msgid "HP" -#~ msgstr "ОЖ" - -#~ msgid "MP" -#~ msgstr "Мана:" - -#~ msgid "Exp" -#~ msgstr "Опыт:" - -#~ msgid "Money" -#~ msgstr "Деньги" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Профессия" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Уровень" - -#~ msgid "Player already ignored!" -#~ msgstr "Игрок уже в спике игнорирования" - -#~ msgid "Player successfully ignored!" -#~ msgstr "Игрок добавлен в список игнорирования!" - -#~ msgid "Player could not be ignored!" -#~ msgstr "Игрок не может быть добавлен в список игнорирования" - -#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -#~ msgstr "" -#~ " -С --config-file : Использовать указанный конфигурационный файл " - -#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use" -#~ msgstr " -l --chat-log-dir : Каталог для журнала чата" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Звук" - -#~ msgid "You now away from keyboard" -#~ msgstr "Сейчас вы в режиме отошел" - -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Доступ запрещен" - -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Неизвестный Глюк при выборе персонажа" - -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Такое приглашение в данный момент не поддерживается." - -#~ msgid "You can only invite when you are in a party!" -#~ msgstr "%s приглашает вас к себе в группу." - -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Воля:" - -#~ msgid "Trade with %s..." -#~ msgstr "@@trade|Торговать с %s@@" - -#~ msgid "Whisper %s" -#~ msgstr "Шептать" - -#~ msgid "Completely ignore %s" -#~ msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@" - -#~ msgid "Invite %s to join your guild" -#~ msgstr "@@guild|Пригласить %s в вашу гильдию@@" - -#~ msgid "Invite %s to join your party" -#~ msgstr "@@party|Пригласить %s в вашу группу@@" - -#~ msgid "Talk to %s" -#~ msgstr "@@talk|Говорить с %s@@" - -#~ msgid "Kick monster" -#~ msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть монстра@@" - -#~ msgid "Pick up %s" -#~ msgstr "Поднять" - -#~ msgid "Cannot send empty chat!" -#~ msgstr "Низзя послать пустое сообщение!" - -#~ msgid "Unable to unequip." -#~ msgstr "Нельзя разекипировать" - -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Тень от текста" - -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Подписи Progress Bar'ов" - -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Предмет слишком дорогой для вас" - -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Предмет экипирован" - -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "ГМ" - -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Игрок" - -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Шептать" - -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Есть" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Вещь неизвестного типа" - -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Общие" - -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Шляпы" - -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "используемый" - -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Рубашки" - -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Одноручное оружие" - -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Штаны" - -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Обувь" - -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Двуручное оружие" - -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Щиты" - -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Кольца" - -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Ожерелья" - -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Боеприпасы" - -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Строка очков жизни (ОЖ)" - -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 строки ОЖ" - -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "Половина строки ОЖ" - -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 строки ОЖ" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "Нет" - -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Друг" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Список друзей" - -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Описание: %s" - -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Эффект: %s" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Предыдущий" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Новый" - -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Уровень профессии: %d" - -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Распустить гильдию" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №1" - -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №2" - -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №3" - -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Двуручное оружие" - -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Разекипировать@@" - -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Надеть@@" - -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Сбросить@@" - -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Разделить@@" - -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Выберите сервер" - -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Мистичный Навык" - -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Оружие" - -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Статистика" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Всего" - -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Стоимость" - -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Атака:" - -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Рефлекс" - -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Осталось очков статуса: %d" - -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " хост: " - -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Приятели" - -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Окно группы" - -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Обезоруженный" - -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Нож" - -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Меч" - -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Лук" - -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Стрельба" - -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Булава" - -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Топор" - -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Сотворить" - -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Неизвестный Навык" - -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Подключение к серверу персонажей..." - -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Соединение с сервером авторизации..." - -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Имя для создания" - -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Без имени" - -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@" - -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Радиус прокрутки" - -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Заторможенность прокрутки" |