diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-15 20:31:36 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-15 20:31:36 +0300 |
commit | ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b (patch) | |
tree | 80e50da456bafa3fe848c697e49de8c76cd0c8f9 /po/pt_BR.po | |
parent | 8e565222e9d66065c524645d02af2ff7e74ade6a (diff) | |
download | mv-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.gz mv-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.bz2 mv-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.xz mv-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.zip |
Rebuild translation files.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 150 |
1 files changed, 82 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 504e3dd4c..8fee60bdc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manaplus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-10 21:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 22:50+0000\n" "Last-Translator: freya <freya.df@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <>\n" @@ -802,7 +802,7 @@ msgid "Equipment" msgstr "Equipamento" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:92 src/gui/inventorywindow.cpp:127 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:452 src/gui/inventorywindow.cpp:461 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:466 src/gui/inventorywindow.cpp:475 #: src/gui/popupmenu.cpp:1242 src/gui/popupmenu.cpp:1325 #: src/gui/popupmenu.cpp:1365 msgid "Unequip" @@ -846,20 +846,20 @@ msgstr "az" msgid "id" msgstr "id" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:463 src/gui/popupmenu.cpp:1244 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:468 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1244 #: src/gui/popupmenu.cpp:1327 src/gui/popupmenu.cpp:1367 msgid "Equip" msgstr "Equipar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:455 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:459 src/gui/popupmenu.cpp:1247 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:469 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:473 src/gui/popupmenu.cpp:1247 #: src/gui/popupmenu.cpp:1300 src/gui/popupmenu.cpp:1331 #: src/gui/popupmenu.cpp:1370 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:560 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:574 #: src/gui/popupmenu.cpp:1250 src/gui/popupmenu.cpp:1335 #: src/gui/popupmenu.cpp:1373 msgid "Drop..." @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Roupas" msgid "Weight:" msgstr "Peso:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:551 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:565 #: src/gui/popupmenu.cpp:1223 src/gui/popupmenu.cpp:1343 #: src/gui/popupmenu.cpp:1381 src/gui/setup.cpp:66 msgid "Store" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Armazenar" msgid "Retrieve" msgstr "Retirar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:562 src/gui/popupmenu.cpp:1252 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:1252 #: src/gui/popupmenu.cpp:1337 src/gui/popupmenu.cpp:1375 #: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "Drop" @@ -931,11 +931,11 @@ msgstr "Adicionar na loja de venda" msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido" -#: src/gui/itempopup.cpp:168 src/gui/itempopup.cpp:174 +#: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177 msgid ", " msgstr ", " -#: src/gui/itempopup.cpp:184 +#: src/gui/itempopup.cpp:187 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Peso: %s" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Nome do grupo" msgid "Choose your party's name." msgstr "Escolha o nome do seu grupo." -#: src/gui/specialswindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:84 +#: src/gui/specialswindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Specials" msgstr "Especiais" @@ -3840,67 +3840,67 @@ msgstr "" msgid "You were killed by " msgstr "Você foi morto por " -#: src/localplayer.cpp:1333 +#: src/localplayer.cpp:1344 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Você tentou pegar um item não existente." -#: src/localplayer.cpp:1335 +#: src/localplayer.cpp:1346 msgid "Item is too heavy." msgstr "Este item é muito pesado." -#: src/localplayer.cpp:1337 +#: src/localplayer.cpp:1348 msgid "Item is too far away" msgstr "Este item está muito longe." -#: src/localplayer.cpp:1339 +#: src/localplayer.cpp:1350 msgid "Inventory is full." msgstr "O inventário está cheio." -#: src/localplayer.cpp:1341 +#: src/localplayer.cpp:1352 msgid "Stack is too big." msgstr "Esta pilha é muito grande." -#: src/localplayer.cpp:1344 +#: src/localplayer.cpp:1355 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Este item pertence a outra pessoa." -#: src/localplayer.cpp:1347 +#: src/localplayer.cpp:1358 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1372 +#: src/localplayer.cpp:1383 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:3088 +#: src/localplayer.cpp:3099 msgid "Away" msgstr "Indisponivel " -#: src/localplayer.cpp:3381 +#: src/localplayer.cpp:3392 msgid "Follow: " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3383 src/localplayer.cpp:3398 +#: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 #, fuzzy msgid "Follow canceled" msgstr "Negociação cancelada." -#: src/localplayer.cpp:3390 +#: src/localplayer.cpp:3401 #, fuzzy msgid "Imitation: " msgstr "(?) Mímica" -#: src/localplayer.cpp:3392 src/localplayer.cpp:3400 +#: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 #, fuzzy msgid "Imitation canceled" msgstr "Negociação cancelada." -#: src/localplayer.cpp:3752 +#: src/localplayer.cpp:3763 msgid "You see " msgstr "Você vê " @@ -4054,27 +4054,27 @@ msgstr "Força de Vontade" msgid "Willpower %+.1f" msgstr "Força de Vontade %+.1f" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 msgid "You are dead." msgstr "Você está morto." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Você não me parece assim tão vivo." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "Game Over!" msgstr "Fim de jogo!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4082,34 +4082,34 @@ msgstr "" "Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " "um lugar melhor." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Número de slot inválido." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "Erro desconhecido do char-server." msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 msgid "Wrong name." msgstr "Nome errado." @@ -4854,11 +4854,11 @@ msgstr "Não é possível compartilhar experiência." msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:362 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:376 msgid "Failed to use item." msgstr "Falha ao usar item." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:514 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:528 msgid "Unable to equip." msgstr "Impossível equipar." @@ -4894,6 +4894,11 @@ msgstr "" "algum GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Client too old." +msgstr "Versão do cliente é muito antiga." + +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -4902,10 +4907,19 @@ msgstr "" "Você banido do jogo até %s.\n" "Por favor entre em contato com algum GM através do fórum." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 msgid "This user name is already taken." msgstr "Este nome de usuário já está em uso." +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Nome de usuário já existe." + #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!" @@ -4975,51 +4989,51 @@ msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s não está em seu grupo!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Insira uma moeda para continuar." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "You are no more." msgstr "Você não é mais." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You have ceased to be." msgstr "Você deixou de ser." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You're a stiff." msgstr "Você é um cadáver." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Sem vida, você descansa em paz." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "You're off the twig." msgstr "Você bateu as botas." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Você chutou o balde." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5027,47 +5041,47 @@ msgstr "" "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " "coro invisível." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "You are an ex-player." msgstr "Você é um ex-jogador" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Você foi desta para melhor." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:341 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:420 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:421 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:447 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Você pegou %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:453 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:454 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Você gastou %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:498 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Impossível aumentar o atributo!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:618 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:619 msgid "Equip arrows first." msgstr "Equipe as flechas primeiro." @@ -5213,7 +5227,7 @@ msgstr "Bolha '...' flutuante" msgid "Floating bubble" msgstr "Bolha Flutuante" -#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:238 +#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:239 #: src/resources/monsterdb.cpp:79 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" @@ -5238,7 +5252,7 @@ msgstr "HP %+d" msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:155 +#: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Item desconhecido" |