summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-08-18 22:50:07 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-08-18 22:50:07 +0300
commit55fc7bfafae663cb6bad09973d7b49a4ba302544 (patch)
tree52fb38d5949fb8a9db617f37f8a10ff90b79cd2a /po/pl.po
parent3229a1cbf2551e50033c86fbad0f3d30bb8ad4db (diff)
downloadmv-55fc7bfafae663cb6bad09973d7b49a4ba302544.tar.gz
mv-55fc7bfafae663cb6bad09973d7b49a4ba302544.tar.bz2
mv-55fc7bfafae663cb6bad09973d7b49a4ba302544.tar.xz
mv-55fc7bfafae663cb6bad09973d7b49a4ba302544.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po251
1 files changed, 91 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d10f7b67e..70bead115 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
# Avenn <avenn3@gmail.com>, 2013-2014
@@ -15,16 +15,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-13 17:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/"
-"pl/)\n"
-"Language: pl\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: file uploaded message
#: src/actions/actions.cpp:164
@@ -1252,16 +1250,14 @@ msgstr "Wskrześ"
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:178
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Niesiesz więcej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Nie odzyskujesz zdrowia."
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+"health."
+msgstr "Niesiesz więcej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Nie odzyskujesz zdrowia."
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:198
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Niesiesz mniej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Możesz znowu odzyskiwać "
-"zdrowie."
+msgstr "Niesiesz mniej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Możesz znowu odzyskiwać zdrowie."
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
@@ -1272,7 +1268,8 @@ msgstr ""
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
-#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:663 src/gui/windows/serverdialog.cpp:597
+#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:663
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:597
msgid "default"
msgstr "domyślnie"
@@ -3192,39 +3189,33 @@ msgstr "Pasek życia potwora (drugi kolor)"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Homunculus HP bar"
-msgstr "Pasek życia potwora"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "Homunculus HP bar (second color)"
-msgstr "Pasek życia potwora (drugi kolor)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Mercenary HP bar"
-msgstr "Pasek życia potwora"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "Mercenary HP bar (second color)"
-msgstr "Pasek życia potwora (drugi kolor)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Elemental HP bar"
-msgstr "Pasek życia gracza"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "Elemental HP bar (second color)"
-msgstr "Pasek życia gracza (drugi kolor)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:322
@@ -3298,9 +3289,8 @@ msgstr "Podświetlenie przeszkód wodnych"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:392
-#, fuzzy
msgid "Monster collision highlight"
-msgstr "Podświetlenie przeszkód wodnych"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:398
@@ -3545,13 +3535,15 @@ msgstr "Włączono dzielenie się przedmiotami."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:104 src/resources/notifications.h:214
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:104
+#: src/resources/notifications.h:214
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Wyłączono dzielenie się przedmiotami."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:109 src/resources/notifications.h:218
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:109
+#: src/resources/notifications.h:218
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Nie można włączyć dzielenia się przedmiotami."
@@ -3562,23 +3554,24 @@ msgstr "Stan dzielenia się przedmiotami nieznany."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:150 src/resources/notifications.h:198
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:150
+#: src/resources/notifications.h:198
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Podział doświadczenia włączony."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:155 src/resources/notifications.h:202
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:155
+#: src/resources/notifications.h:202
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:160 src/resources/notifications.h:206
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:160
+#: src/resources/notifications.h:206
msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
-"Podział doświadczenia nie jest możliwy- prawdopodobnie maksymalna róznica "
-"poziomów jest większa niż 10."
+msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy- prawdopodobnie maksymalna róznica poziomów jest większa niż 10."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:165
@@ -4017,15 +4010,15 @@ msgstr "Podtrzymuj skupienie na pasek czatu."
msgid ""
"Enables aggressive protection of input focus in chat window.\n"
"\n"
-"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you "
-"typing in chat window."
+"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you typing in chat window."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 src/gui/windows/emotewindow.cpp:117
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:117
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
@@ -4049,11 +4042,9 @@ msgstr "Pokazuj listę kolorów czatu"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:79
msgid ""
-"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat "
-"window will display color selection drop-down.\n"
+"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat window will display color selection drop-down.\n"
"\n"
-"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but "
-"also occupies some space in chat window."
+"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but also occupies some space in chat window."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4080,11 +4071,9 @@ msgstr "Limit znaków w wierszu czatu"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103
msgid ""
-"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed "
-"in chat.\n"
+"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed in chat.\n"
"\n"
-"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will "
-"be truncated."
+"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will be truncated."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4095,9 +4084,7 @@ msgstr "Limit wierszy w czacie"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112
msgid ""
-"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps "
-"specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit "
-"are discarded from scrollback buffer.\n"
+"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit are discarded from scrollback buffer.\n"
"\n"
"Note: keeping too many lines in scroll buffer can slow client down."
msgstr ""
@@ -4138,8 +4125,8 @@ msgstr "Pokazuj historię czatu"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:139
msgid ""
-"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on "
-"startup instead of starting with empty chat tabs."
+"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on"
+" startup instead of starting with empty chat tabs."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4150,11 +4137,9 @@ msgstr "Pokazuj wiadomości online drużyny"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:146
msgid ""
-"If this setting is enabled, online status changes of party members will be "
-"shown in party tab of chat.\n"
+"If this setting is enabled, online status changes of party members will be shown in party tab of chat.\n"
"\n"
-"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies "
-"are coming online."
+"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4165,11 +4150,9 @@ msgstr "Pokazuj wiadomości online gildii"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:154
msgid ""
-"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be "
-"shown in guild tab of chat.\n"
+"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be shown in guild tab of chat.\n"
"\n"
-"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies "
-"are coming online."
+"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
@@ -4185,13 +4168,9 @@ msgstr "Ukryj wiadomości od sklepów"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:166
msgid ""
-"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will "
-"be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related "
-"messages.\n"
+"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related messages.\n"
"\n"
-"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with "
-"special content. If you disable this setting, you will be able to see these "
-"messages and get idea when other players are looking at your shop."
+"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with special content. If you disable this setting, you will be able to see these messages and get idea when other players are looking at your shop."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4204,8 +4183,7 @@ msgstr "Pokazuj wiadomości MVP"
msgid ""
"Enable this setting to see MVP messages from server.\n"
"\n"
-"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature "
-"usually makes little difference."
+"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature usually makes little difference."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
@@ -4224,12 +4202,9 @@ msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:189
msgid ""
-"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in "
-"separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all "
-"whispers will appear in General tab.\n"
+"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all whispers will appear in General tab.\n"
"\n"
-"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. "
-"Think twice before disabling this feature."
+"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. Think twice before disabling this feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4240,8 +4215,7 @@ msgstr "Loguj powiadomienia o magii w zakładce Debug"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:199
msgid ""
-"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If "
-"disabled, it will be shown in General tab instead.\n"
+"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If disabled, it will be shown in General tab instead.\n"
"\n"
"Note: it does not affects server replies related to spells."
msgstr ""
@@ -4254,11 +4228,9 @@ msgstr "Pokazuj wiadomości serwera w zakładce Debug"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:207
msgid ""
-"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of "
-"chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n"
+"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n"
"\n"
-"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some "
-"debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages."
+"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4283,11 +4255,9 @@ msgstr "Aktywuj zakładkę GM"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:226
msgid ""
-"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM "
-"activity.\n"
+"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM activity.\n"
"\n"
-"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this "
-"tab only appears for GMs."
+"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this tab only appears for GMs."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4298,8 +4268,7 @@ msgstr "Aktywuj zakładkę \"języki\""
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:234
msgid ""
-"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this "
-"feature.\n"
+"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this feature.\n"
"\n"
"Note: only supported by Evol server yet."
msgstr ""
@@ -4312,9 +4281,7 @@ msgstr "Pokaż wiadomości ze wszystkich języków"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:242
msgid ""
-"If this setting enabled and server supports different chats for different "
-"languages, you will see messages for all languages, regardless of your "
-"language preferences.\n"
+"If this setting enabled and server supports different chats for different languages, you will see messages for all languages, regardless of your language preferences.\n"
"\n"
"Note: it only works on servers supporting language tabs feature, like Evol."
msgstr ""
@@ -4327,9 +4294,7 @@ msgstr "Włącz zakładkę bitewną"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:252
msgid ""
-"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will "
-"contain messages related to battles, like damage and experience gain, if "
-"battle messages are enabled.\n"
+"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will contain messages related to battles, like damage and experience gain, if battle messages are enabled.\n"
"\n"
"Note: client restart required to take effect."
msgstr ""
@@ -4355,10 +4320,7 @@ msgstr "Jeśli potrzeba, zmień rozmiar zakładek czatu"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:269
msgid ""
-"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to "
-"adapt to appearance of chat input field when you typing message and when "
-"input field of chat disappears. If disabled, chat input area will always "
-"occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n"
+"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to adapt to appearance of chat input field when you typing message and when input field of chat disappears. If disabled, chat input area will always occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n"
"\n"
"Note: its mostly about jumpy attitude vs less usable space for text."
msgstr ""
@@ -4393,8 +4355,7 @@ msgstr "Podświetlaj słowa (oddzielaj przecinkiem)"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:299
msgid ""
-"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. "
-"Use comma to separate words.\n"
+"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. Use comma to separate words.\n"
"\n"
"Note: frequent highlights are annoying - use it with caution."
msgstr ""
@@ -4407,8 +4368,7 @@ msgstr "Ignoruj imienia globalnie (oddzielone przecinkiem)"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:307
msgid ""
-"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender "
-"(NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n"
+"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender (NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n"
"\n"
"Note: careless use of this feature can make you to miss important announces!"
msgstr ""
@@ -4421,12 +4381,9 @@ msgstr "Pokazuj przycisk emotek w czacie"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:316
msgid ""
-"If this setting enabled, button will appear near text input field. This "
-"button allows one to invoke composing window, which allows one to insert "
-"smiles and text formatting easily.\n"
+"If this setting enabled, button will appear near text input field. This button allows one to invoke composing window, which allows one to insert smiles and text formatting easily.\n"
"\n"
-"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by "
-"default."
+"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by default."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4540,9 +4497,7 @@ msgstr "Wykryto konflikt klawiszy."
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr ""
-"Konflikt pomiędzy klawiszami \"%s\" i \"%s\". Rozwiąż go, albo mogą pojawić "
-"się problemy."
+msgstr "Konflikt pomiędzy klawiszami \"%s\" i \"%s\". Rozwiąż go, albo mogą pojawić się problemy."
#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
@@ -5311,9 +5266,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:143
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
-msgstr ""
-"Emuluj prawy przycisk myszki poprzez długie wciśnięcie lewego przycisku "
-"(przydatne dla ekranów dotykowych)"
+msgstr "Emuluj prawy przycisk myszki poprzez długie wciśnięcie lewego przycisku (przydatne dla ekranów dotykowych)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:148
@@ -5592,16 +5545,13 @@ msgstr "Brak"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:233
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Nie udało się zmienić na tryb w oknie, ani przywrócić do poprzedniego stanu!"
+msgstr "Nie udało się zmienić na tryb w oknie, ani przywrócić do poprzedniego stanu!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:240
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Nie udało się zmienić na tryb pełnoekranowy ani przywrócić do poprzedniego "
-"stanu!"
+msgstr "Nie udało się zmienić na tryb pełnoekranowy ani przywrócić do poprzedniego stanu!"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:253
@@ -5642,9 +5592,7 @@ msgstr "Rozdzielczość zmieniona"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:401
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
-"Niektóre okna mogą być przesunięte aby dopasować się do niższej "
-"rozdzielczości."
+msgstr "Niektóre okna mogą być przesunięte aby dopasować się do niższej rozdzielczości."
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
@@ -6179,7 +6127,8 @@ msgstr "Ilość:"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:281 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:609 src/gui/windows/socialwindow.cpp:77
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:609
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:77
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
@@ -6296,7 +6245,8 @@ msgstr "^"
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:209
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:220
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:230
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -6314,7 +6264,8 @@ msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów"
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:200
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:211
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:222
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:232 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:232
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -6340,7 +6291,8 @@ msgstr "Wygląd:"
#. TRANSLATORS: one char size female character gender
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:251 src/gui/windows/socialwindow.cpp:73
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:251
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:73
msgid "F"
msgstr "F"
@@ -6439,12 +6391,7 @@ msgid ""
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
-msgstr ""
-"PŻ: %u/%u\n"
-"PM: %u/%u\n"
-"Poziom: %u\n"
-"Doświadczenie: %u\n"
-"Pieniądze: %s"
+msgstr "PŻ: %u/%u\nPM: %u/%u\nPoziom: %u\nDoświadczenie: %u\nPieniądze: %s"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:299
@@ -6546,7 +6493,8 @@ msgstr "Edytuj serwer"
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 src/gui/windows/serverdialog.cpp:106
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:106
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
@@ -6615,8 +6563,8 @@ msgstr "Czcionki"
#. TRANSLATORS: unknown equipment page name
#. TRANSLATORS: unknown hosts group name
#. TRANSLATORS: Skill type
-#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:672 src/gui/windows/serverdialog.cpp:455
-#: src/resources/skill/skillinfo.cpp:118
+#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:672
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:455 src/resources/skill/skillinfo.cpp:118
msgid "Unknown"
msgstr "nieznane"
@@ -6914,13 +6862,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view window label
-#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:105
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:105
msgid "Money:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view item label
-#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:124
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:124
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:133
msgid "Item:"
msgstr ""
@@ -7341,9 +7291,9 @@ msgstr "Umiejętność %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skill %u"
-msgstr "Umiejętność %d"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#. TRANSLATORS: skill level
@@ -7628,10 +7578,9 @@ msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:526
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam "
-"rodzaj przedmiotu w okienku."
+msgid ""
+"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam rodzaj przedmiotu w okienku."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:539
@@ -9058,9 +9007,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Dostałeś/aś tymczasowego bana do %s.\n"
-"Prosimy o kontakt z drużyną GM-ów przez fora."
+msgstr "Dostałeś/aś tymczasowego bana do %s.\nProsimy o kontakt z drużyną GM-ów przez fora."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:152 src/net/eathena/loginrecv.cpp:93
@@ -9941,9 +9888,7 @@ msgstr "Dodaj amunicję do ekwipunku."
#: src/resources/notifications.h:262
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
-"Handlowania z %s nie jest możliwe. Postać z którą handlujesz jest zbyt "
-"daleko."
+msgstr "Handlowania z %s nie jest możliwe. Postać z którą handlujesz jest zbyt daleko."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:267
@@ -9982,9 +9927,7 @@ msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz jest przeciąż
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:291
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-"Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz nie ma wolnych miejsc w "
-"inwentarzu."
+msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz nie ma wolnych miejsc w inwentarzu."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:295
@@ -10747,15 +10690,3 @@ msgstr "%d sekund/y"
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund/y"
-
-#~ msgid "Unregister Successful"
-#~ msgstr "Wyrejestrowano z powodzeniem"
-
-#~ msgid "Farewell, come back any time..."
-#~ msgstr "Żegnaj, będziemy czekać na Twój powrót..."
-
-#~ msgid "Unregister"
-#~ msgstr "Wyrejestruj"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Imię: %s"