summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-04-12 02:40:30 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-04-12 02:40:30 +0300
commite50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8 (patch)
tree5d4b7311451f971ed92299cdad962883060e770a /po/it.po
parent4ddde5f4fa3f4b77c2ddf1d4848d06628d396842 (diff)
downloadmv-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.gz
mv-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.bz2
mv-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.xz
mv-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po310
1 files changed, 157 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 211df6b15..a4f5ad069 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-05 01:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-04 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-12 02:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/it/)\n"
@@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate"
msgid "Visible on map"
msgstr "Visibile nella mappa"
-#: src/being.cpp:341
+#: src/being.cpp:343
msgid "Human"
msgstr "Umano"
-#: src/being.cpp:541
+#: src/being.cpp:543
msgid "dodge"
msgstr "Schivato"
-#: src/being.cpp:541
+#: src/being.cpp:543
msgid "miss"
msgstr "Mancato"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1667 src/gui/whoisonline.cpp:831
+#: src/being.cpp:1669 src/gui/whoisonline.cpp:828
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1672 src/gui/whoisonline.cpp:836
+#: src/being.cpp:1674 src/gui/whoisonline.cpp:833
msgid "I"
msgstr "I"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Errore: %s non esiste e non può essere creato! Ucita in corso."
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando sconosciuto."
-#: src/commands.cpp:134 src/commands.cpp:396 src/commands.cpp:470
-#: src/commands.cpp:510
+#: src/commands.cpp:134 src/commands.cpp:397 src/commands.cpp:471
+#: src/commands.cpp:511
msgid "Please specify a name."
msgstr "Prego specificare un nome."
@@ -200,143 +200,143 @@ msgstr ""
"Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure "
"sei tu."
-#: src/commands.cpp:355 src/commands.cpp:363
+#: src/commands.cpp:356 src/commands.cpp:364
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:372 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
+#: src/commands.cpp:373 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
msgid "Party name is missing."
msgstr "Manca il nome del party."
-#: src/commands.cpp:383
+#: src/commands.cpp:384
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Manca il nome della gilda."
-#: src/commands.cpp:411
+#: src/commands.cpp:412
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Attiva/disattiva la chat."
-#: src/commands.cpp:411
+#: src/commands.cpp:412
msgid "Message closes chat."
msgstr "I messaggi chiudono la conversazione."
-#: src/commands.cpp:420
+#: src/commands.cpp:421
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Attiva/disattiva la chat adesso."
-#: src/commands.cpp:426
+#: src/commands.cpp:427
msgid "Message now closes chat."
msgstr "I messaggi adesso chiudono la chat."
-#: src/commands.cpp:452
+#: src/commands.cpp:453
msgid "friend"
msgstr "Amico"
-#: src/commands.cpp:457
+#: src/commands.cpp:458
msgid "disregarded"
msgstr "Disprezzato"
-#: src/commands.cpp:462
+#: src/commands.cpp:463
msgid "neutral"
msgstr "Neutrale"
-#: src/commands.cpp:482
+#: src/commands.cpp:483
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Il giocatore non era ignorato!"
-#: src/commands.cpp:489
+#: src/commands.cpp:490
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Giocatore non più ignorato!"
-#: src/commands.cpp:491
+#: src/commands.cpp:492
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Impossibile annullare l'ignoro!"
-#: src/commands.cpp:497
+#: src/commands.cpp:498
msgid "blacklisted"
msgstr "nella lista nera"
-#: src/commands.cpp:502
+#: src/commands.cpp:503
msgid "enemy"
msgstr "nemico"
-#: src/commands.cpp:517
+#: src/commands.cpp:518
msgid "Player already erased!"
msgstr "Il giocatore è già cancellato!"
-#: src/commands.cpp:528
+#: src/commands.cpp:529
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Giocatore cancellato dal tuo schermo con successo!"
-#: src/commands.cpp:530
+#: src/commands.cpp:531
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Il giocatore non può essere cancellato!"
-#: src/commands.cpp:810 src/commands.cpp:858
+#: src/commands.cpp:811 src/commands.cpp:859
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Tempo online: %s"
-#: src/commands.cpp:820
+#: src/commands.cpp:821
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d settimana"
msgstr[1] "%d settimane"
-#: src/commands.cpp:829
+#: src/commands.cpp:830
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d giorno"
msgstr[1] "%d giorni"
-#: src/commands.cpp:837
+#: src/commands.cpp:838
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "%d ore"
-#: src/commands.cpp:846
+#: src/commands.cpp:847
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuti"
-#: src/commands.cpp:855
+#: src/commands.cpp:856
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secondo"
msgstr[1] "%d secondi"
-#: src/commands.cpp:929
+#: src/commands.cpp:930
msgid "font cache size"
msgstr "Dimensione Cache caratteri"
-#: src/commands.cpp:941
+#: src/commands.cpp:942
msgid "Cache size:"
msgstr "Dimensione Cache:"
-#: src/commands.cpp:945
+#: src/commands.cpp:946
msgid "Created:"
msgstr "Creati:"
-#: src/commands.cpp:947
+#: src/commands.cpp:948
msgid "Deleted:"
msgstr "Eliminati:"
-#: src/commands.cpp:1008
+#: src/commands.cpp:1009
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:1119 src/commands.cpp:1126
+#: src/commands.cpp:1120 src/commands.cpp:1127
msgid "Resource images:"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:1121 src/commands.cpp:1128
+#: src/commands.cpp:1122 src/commands.cpp:1129
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
@@ -356,19 +356,19 @@ msgstr "Generale"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: src/game.cpp:532
+#: src/game.cpp:533
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Screenshot salvato come"
-#: src/game.cpp:540
+#: src/game.cpp:541
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Salvataggio immagine fallito!"
-#: src/game.cpp:606
+#: src/game.cpp:612
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "La connessione al server è caduta."
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:613
msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Buy"
msgstr "Compra"
#: src/gui/buydialog.cpp:230 src/gui/buydialog.cpp:504
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:337
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:334
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Quantita':"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:243 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:82
-#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:814
+#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:811
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "+"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:246 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:83
-#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:826
+#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:823
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -506,8 +506,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: src/gui/buydialog.cpp:249 src/gui/selldialog.cpp:99
-#: src/gui/statuswindow.cpp:542 src/gui/statuswindow.cpp:598
-#: src/gui/statuswindow.cpp:812 src/gui/statuswindow.cpp:840
+#: src/gui/statuswindow.cpp:539 src/gui/statuswindow.cpp:595
+#: src/gui/statuswindow.cpp:809 src/gui/statuswindow.cpp:837
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Reset timer"
msgstr "Reset timer"
#: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:154
-#: src/gui/killstats.cpp:248 src/gui/killstats.cpp:474
+#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:474
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:167
-#: src/gui/killstats.cpp:251 src/gui/killstats.cpp:479
+#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:479
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:255
+#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:254
msgid "Last kill exp:"
msgstr "Punti Exp ultimo Kill:"
@@ -1224,12 +1224,12 @@ msgstr "Punti Exp ultimo Kill:"
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "Tempo rimanente prima della comparsa del jacko:"
-#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:215
+#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:217
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "Livello: %d al %f%%"
-#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:220
+#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:221
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Exp: %d/%d Mancante: %d"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgid "Unignore"
msgstr "Stop Ignora"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2229 src/gui/popupmenu.cpp:2249
-#: src/playerrelations.cpp:464
+#: src/playerrelations.cpp:461
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignora completamente."
@@ -1834,28 +1834,28 @@ msgstr "Scegli Il Tuo Server *** MODALITA' SICURA ***"
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Utilizzare lo stesso IP per i sub server di gioco"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:505
+#: src/gui/serverdialog.cpp:504
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Downloading server list... %2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:510
+#: src/gui/serverdialog.cpp:509
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Attesa del server..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:514
+#: src/gui/serverdialog.cpp:513
msgid "Preparing download"
msgstr "Preparazione download"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:518
+#: src/gui/serverdialog.cpp:517
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Errore nel ricevimento della lista sei server!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:607
+#: src/gui/serverdialog.cpp:606
msgid "requires a newer version"
msgstr "Richiede una versione più nuova"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:609
+#: src/gui/serverdialog.cpp:608
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "Richiede v%s"
@@ -3146,6 +3146,10 @@ msgstr "Usa nuovo formato texture interno (OpenGL)"
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr "Attiva raggruppamento texture (OpenGL)"
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:132
+msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
+msgstr ""
+
#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr "Mostra il sesso"
@@ -3733,7 +3737,7 @@ msgstr "Mostra link nell'annuncio"
msgid "Auction"
msgstr ""
-#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:102
+#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid "Request for Trade"
msgstr "Richiesta di commercio"
@@ -3773,7 +3777,7 @@ msgstr "Abilità impostata %d"
msgid "Skill %d"
msgstr "Abilità %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:590 src/gui/skilldialog.cpp:725
+#: src/gui/skilldialog.cpp:591 src/gui/skilldialog.cpp:726
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Lvl: %d"
@@ -4345,7 +4349,7 @@ msgstr ""
msgid "Road Point"
msgstr ""
-#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:620
+#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:617
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Chi è online - Aggiornamento in corso"
@@ -4357,11 +4361,11 @@ msgstr "Aggiornamento"
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Chi è online - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:634
+#: src/gui/whoisonline.cpp:631
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Chi è online - errore"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:675
+#: src/gui/whoisonline.cpp:672
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Chi è online - aggiornamento"
@@ -4438,7 +4442,7 @@ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
-#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:310
+#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:313
msgid "Eq."
msgstr ""
@@ -4635,7 +4639,7 @@ msgstr "Cambia login"
msgid "Choose World"
msgstr "Scegli parola"
-#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:87
+#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:86
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
@@ -4657,7 +4661,7 @@ msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
-#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:99
+#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "u key"
msgstr ""
@@ -5152,7 +5156,7 @@ msgstr "Errore char-server sconosciuto."
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Creazione personaggio non riuscita. Il nome è già in uso."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 src/net/ea/loginhandler.cpp:265
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 src/net/ea/loginhandler.cpp:263
msgid "Wrong name."
msgstr "Nome errato."
@@ -5319,15 +5323,15 @@ msgstr "Comando: /exp"
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:200
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:201
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Gestione in comune oggetti attivata."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:202
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:203
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Gestione in comune oggetti disattivata."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:204
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:205
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata."
@@ -5335,19 +5339,19 @@ msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Oggetti in comune sconosciuti"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:194
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/notifications.h:195
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Esperienza in comune attivata."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:196
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/notifications.h:197
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Esperienza in comune disattivata."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:198
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 src/notifications.h:199
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Esperienza in comune non puo' essere attivata."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:198
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:199
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Esperienza in comune sconosciuta"
@@ -5363,38 +5367,38 @@ msgstr "La vecchia password è sbagliata."
msgid "New password too short."
msgstr "La nuova password è troppo corta."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:274
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:272
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:230
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID non registrato."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233
msgid "Wrong password."
msgstr "Password errata."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Account expired."
msgstr "Account scaduto."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rifiutato dal server."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:245
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Il tuo account è stato bandito permanentemente dal gioco. Contattare il GM "
"per maggiori informazioni."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:247
msgid "Client too old."
msgstr "Versione del Client obsoleta."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -5403,31 +5407,31 @@ msgstr ""
"Sei stato temporaneamente bannato dal gioco fino a %s.\n"
"Contatta il team GM sul forum."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:257
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Server affollato."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:262
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:260
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Username già in uso."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:266
msgid "Incorrect email."
msgstr "Email errata."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:269
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Username cancellato permanentemente."
-#: src/net/ea/network.cpp:98
+#: src/net/ea/network.cpp:97
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/network.cpp:194
+#: src/net/ea/network.cpp:191
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Impossibile contattare l'host \""
-#: src/net/ea/network.cpp:272
+#: src/net/ea/network.cpp:268
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Connessione al server terminata. "
@@ -5553,100 +5557,100 @@ msgstr "Ora sei un ex-giocatore."
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Sei ora mangime per gli uccelli."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 src/net/ea/playerhandler.cpp:347
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:429
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:334 src/net/ea/playerhandler.cpp:344
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:426
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Stai trasportando piu' della meta' del tuo peso. Non puoi piu' rigenerare "
"vita."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:348
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:345
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Stai trasportando meno della meta' del tuo peso. Ora puoi rigenerare vita."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150
msgid "Trade failed!"
msgstr "Scambio non riuscito!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:158
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emote fallito!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:156
msgid "Sit failed!"
msgstr "Non puoi sederti!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:164
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Creazione Chat fallita!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
msgid "Could not join party!"
msgstr "Non puoi aggiungerti al Party!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:170
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Non puoi urlare!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Non hai raggiunto un Livello sufficientemente alto!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP insufficienti!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP Insufficienti!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You have no memos!"
msgstr "Non hai nessun promemoria!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Al momento non puoi farlo!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:198
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più soldi... ;-)"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:196
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Non puoi usare questa Abilità con questa arma!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Rossa!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Blu!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:206
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Stai trasportando troppo carico per compiere quest'azione!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Cos'è?"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:225
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
msgid "Warp failed..."
msgstr "Teletrasporto fallito..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:223
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Non riesci a rubare niente..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:231
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Il veleno non ha effetto..."
@@ -5779,12 +5783,12 @@ msgstr "Range d'attacco"
msgid "Damage per sec."
msgstr "Danno per secondo"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:147
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Scambio con %s"
@@ -5921,154 +5925,154 @@ msgstr "%s e' ora un membro del Party."
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "Il Party e' pieno. %s non puo' entrare."
-#: src/notifications.h:192
+#: src/notifications.h:193
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:206
+#: src/notifications.h:207
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s ha lasciato il Party."
-#: src/notifications.h:208
+#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:210
+#: src/notifications.h:211
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s non è nel tuo party!"
-#: src/notifications.h:212
+#: src/notifications.h:213
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Hai raccolto %s."
-#: src/notifications.h:214
+#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Hai speso %s."
-#: src/notifications.h:216
+#: src/notifications.h:217
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Non puoi aumentare questa Abilità!"
-#: src/notifications.h:218
+#: src/notifications.h:219
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Equipaggia delle frecce."
-#: src/notifications.h:220
+#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:223
+#: src/notifications.h:224
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:226
+#: src/notifications.h:227
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Scambio fallito per cause sconosciute."
-#: src/notifications.h:228
+#: src/notifications.h:229
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Scambio con %s cancellato"
-#: src/notifications.h:230
+#: src/notifications.h:231
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:232
+#: src/notifications.h:233
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner trasporta troppo peso."
-#: src/notifications.h:234
+#: src/notifications.h:235
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner non ha spazi liberi."
-#: src/notifications.h:236
+#: src/notifications.h:237
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Non puoi scambiare questo oggetto."
-#: src/notifications.h:238
+#: src/notifications.h:239
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:240
+#: src/notifications.h:241
msgid "Trade canceled."
msgstr "Scambio cancellato."
-#: src/notifications.h:242
+#: src/notifications.h:243
msgid "Trade completed."
msgstr "Scambio completato."
-#: src/notifications.h:244
+#: src/notifications.h:245
msgid "Kick failed!"
msgstr "Espulsione fallita!"
-#: src/notifications.h:246
+#: src/notifications.h:247
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick riuscito!"
-#: src/notifications.h:248
+#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:250
+#: src/notifications.h:251
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Tutti i sussurri ignorati."
-#: src/notifications.h:252
+#: src/notifications.h:253
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "Impossibile ignorare i sussurri."
-#: src/notifications.h:254
+#: src/notifications.h:255
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:256
+#: src/notifications.h:257
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:260
+#: src/notifications.h:261
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:262
+#: src/notifications.h:263
msgid "pvp on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:264
+#: src/notifications.h:265
msgid "gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:266
+#: src/notifications.h:267
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:268
+#: src/notifications.h:269
msgid "unknown pvp"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:480
+#: src/playerrelations.cpp:477
msgid "Print '...'"
msgstr "Stampa '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:502
+#: src/playerrelations.cpp:499
msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:547
+#: src/playerrelations.cpp:544
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:550
+#: src/playerrelations.cpp:547
msgid "Floating bubble"
msgstr ""