summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-06-04 15:16:03 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-06-04 15:16:03 +0300
commite005a1c66661d243e35e426ab2880eeaf37e35d4 (patch)
treeda3951386dbbbf3c9fa8c3d724ad2cc123ec91d7 /po/es.po
parentf5f959dfb4af07561bbb91f2403c20a32e46e927 (diff)
downloadmv-e005a1c66661d243e35e426ab2880eeaf37e35d4.tar.gz
mv-e005a1c66661d243e35e426ab2880eeaf37e35d4.tar.bz2
mv-e005a1c66661d243e35e426ab2880eeaf37e35d4.tar.xz
mv-e005a1c66661d243e35e426ab2880eeaf37e35d4.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po518
1 files changed, 201 insertions, 317 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d94e6b895..48333d940 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# 0x0Eddine <salahbubuli44@gmail.com>, 2012,2014-2015
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
@@ -22,19 +22,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-29 14:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-20 19:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/"
-"es/)\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: file uploaded message
-#: src/actions/actions.cpp:167
+#: src/actions/actions.cpp:166
msgid "File uploaded"
msgstr "Archivo subido"
@@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "Archivo subido"
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
-#: src/actions/actions.cpp:170 src/client.cpp:1553 src/client.cpp:1588
+#: src/actions/actions.cpp:169 src/client.cpp:1549 src/client.cpp:1584
#: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:182
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:165
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:314
@@ -67,67 +66,67 @@ msgstr "Archivo subido"
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256 src/gui/windows/socialwindow.cpp:531
#: src/gui/windows/textdialog.cpp:53 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134
-#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:412
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:447
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:475 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:296
+#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:405
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:440
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:468 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:286
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
-#: src/actions/actions.cpp:1044 src/actions/actions.cpp:1057
+#: src/actions/actions.cpp:1043 src/actions/actions.cpp:1056
msgid "Cache cleaned"
msgstr "Caché limpiada"
#. TRANSLATORS: uptime command
-#: src/actions/actions.cpp:1214 src/actions/actions.cpp:1220
+#: src/actions/actions.cpp:1213 src/actions/actions.cpp:1219
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Tiempo de actividad del cliente: %s"
#. TRANSLATORS: dump command
-#: src/actions/actions.cpp:1277 src/actions/actions.cpp:1286
+#: src/actions/actions.cpp:1276 src/actions/actions.cpp:1285
msgid "Resource images:"
msgstr "Imágenes de recurso:"
#. TRANSLATORS: dump command
-#: src/actions/actions.cpp:1280 src/actions/actions.cpp:1290
+#: src/actions/actions.cpp:1279 src/actions/actions.cpp:1289
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Imágenes de recurso huérfano:"
#. TRANSLATORS: dump environment command
-#: src/actions/actions.cpp:1385
+#: src/actions/actions.cpp:1384
msgid "Environment variables dumped"
msgstr "Variables de entorno vaciadas"
#. TRANSLATORS: upload config chat message
-#: src/actions/actions.cpp:1502
+#: src/actions/actions.cpp:1501
msgid "Uploaded config into:"
msgstr "Configuraciones subidas a:"
#. TRANSLATORS: upload config chat message
-#: src/actions/actions.cpp:1512
+#: src/actions/actions.cpp:1511
msgid "Uploaded server config into:"
msgstr "Configuraciones del servidor subidas a:"
#. TRANSLATORS: upload log chat message
-#: src/actions/actions.cpp:1522
+#: src/actions/actions.cpp:1521
msgid "Uploaded log into:"
msgstr "Registro subido a:"
#. TRANSLATORS: last seen disabled warning
-#: src/actions/actions.cpp:1747
+#: src/actions/actions.cpp:1746
msgid ""
"Last seen disabled. Enable in players / collect players id and seen log."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: last seen error
-#: src/actions/actions.cpp:1766 src/actions/actions.cpp:1780
+#: src/actions/actions.cpp:1765 src/actions/actions.cpp:1779
msgid "You not saw this nick."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: last seen message
-#: src/actions/actions.cpp:1772
+#: src/actions/actions.cpp:1771
#, c-format
msgid "Last seen for %s: %s"
msgstr ""
@@ -141,8 +140,7 @@ msgstr "¡No se pueden enviar susurros vacíos!"
#: src/actions/chat.cpp:309
#, c-format
msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists."
-msgstr ""
-"¡No se puede crear la pestaña de susurro \"%s\"! Probablemente ya existe."
+msgstr "¡No se puede crear la pestaña de susurro \"%s\"! Probablemente ya existe."
#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
@@ -487,41 +485,41 @@ msgstr "Burbuja flotante"
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: long button name for setup window.
#. TRANSLATORS: setup window name
-#: src/client.cpp:856 src/dyetool/client.cpp:485 src/gui/windowmenu.cpp:189
+#: src/client.cpp:852 src/dyetool/client.cpp:482 src/gui/windowmenu.cpp:189
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:65
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
-#: src/client.cpp:859 src/dyetool/client.cpp:488
+#: src/client.cpp:855 src/dyetool/client.cpp:485
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
-#: src/client.cpp:862 src/dyetool/client.cpp:491
+#: src/client.cpp:858 src/dyetool/client.cpp:488
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:106
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
-#: src/client.cpp:865 src/dyetool/client.cpp:494
+#: src/client.cpp:861 src/dyetool/client.cpp:491
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
-#: src/client.cpp:868 src/dyetool/client.cpp:497
+#: src/client.cpp:864 src/dyetool/client.cpp:494
msgid "About"
msgstr "Acerca de..."
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: long button name for help window.
#. TRANSLATORS: help window name
-#: src/client.cpp:871 src/dyetool/client.cpp:500 src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/client.cpp:867 src/dyetool/client.cpp:497 src/gui/windowmenu.cpp:74
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -542,45 +540,45 @@ msgstr "Ayuda"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
-#: src/client.cpp:875 src/client.cpp:1467 src/client.cpp:1486
-#: src/dyetool/client.cpp:504 src/gui/dialogsmanager.cpp:116
+#: src/client.cpp:871 src/client.cpp:1463 src/client.cpp:1482
+#: src/dyetool/client.cpp:501 src/gui/dialogsmanager.cpp:116
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:749 src/gui/popups/popupmenu.cpp:826
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1080 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:273
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:297
-#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:53 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:60
-#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:88 src/gui/windows/npcdialog.cpp:130
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:53 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:59
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:87 src/gui/windows/npcdialog.cpp:129
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:77 src/gui/windows/shopwindow.cpp:114
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1100 src/gui/windowmanager_unittest.cc:158
+#: src/client.cpp:1096 src/gui/windowmanager_unittest.cc:157
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando al servidor"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1157 src/gui/windowmanager_unittest.cc:175
+#: src/client.cpp:1153 src/gui/windowmanager_unittest.cc:174
msgid "Logging in"
msgstr "Accediendo a la cuenta"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1206
+#: src/client.cpp:1202
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrando al mundo del juego"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1353
+#: src/client.cpp:1349
msgid "Requesting characters"
msgstr "Cargando personajes"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1396
+#: src/client.cpp:1392
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Conectando al servidor del juego"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1408
+#: src/client.cpp:1404
msgid "Changing game servers"
msgstr "Cambiando servidores del juego"
@@ -597,7 +595,7 @@ msgstr "Cambiando servidores del juego"
#. TRANSLATORS: error header
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: error header
-#: src/client.cpp:1464 src/client.cpp:1483 src/client.cpp:1722
+#: src/client.cpp:1460 src/client.cpp:1479 src/client.cpp:1718
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:468
@@ -605,44 +603,44 @@ msgstr "Cambiando servidores del juego"
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:212
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:385
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:389
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:471 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:292
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:378
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:382
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:464 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:282
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1502
+#: src/client.cpp:1498
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Solicitando detalles de registro"
#. TRANSLATORS: password change message header
-#: src/client.cpp:1549
+#: src/client.cpp:1545
msgid "Password Change"
msgstr "Cambio de contraseña"
#. TRANSLATORS: password change message text
-#: src/client.cpp:1551
+#: src/client.cpp:1547
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "¡Contraseña cambiada exitosamente!"
#. TRANSLATORS: email change message header
-#: src/client.cpp:1584
+#: src/client.cpp:1580
msgid "Email Change"
msgstr "Cambio de Email"
#. TRANSLATORS: email change message text
-#: src/client.cpp:1586
+#: src/client.cpp:1582
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "¡Email modificado exitosamente!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
-#: src/client.cpp:1622
+#: src/client.cpp:1618
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registro cancelado"
#. TRANSLATORS: unregister message text
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1620
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
@@ -744,8 +742,7 @@ msgstr " -u --skip-update : Saltarse las descargas de actualización"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:96
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
-" -d --data : Carpeta desde la que se cargan los datos del juego"
+msgstr " -d --data : Carpeta desde la que se cargan los datos del juego"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:99
@@ -755,8 +752,7 @@ msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:103
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
-" --screenshot-dir : Carpeta donde se guardan las capturas de pantalla"
+msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde se guardan las capturas de pantalla"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:106
@@ -771,8 +767,7 @@ msgstr " --renderer: Establecer tipo de renderizador"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:112
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
-msgstr ""
-" -T --tests : Comenzar a probar controladores y auto configurar"
+msgstr " -T --tests : Comenzar a probar controladores y auto configurar"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:118
@@ -809,52 +804,52 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created!"
msgstr "¡%s no existe y no puede ser creado!"
#. TRANSLATORS: command line help
-#: src/dyetool/dyemain.cpp:51
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:48
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
msgstr "dyecmd archivoOrigen colorTinte archivoDestino"
#. TRANSLATORS: command line help
-#: src/dyetool/dyemain.cpp:53
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:50
msgid "or"
msgstr "o"
#. TRANSLATORS: command line help
-#: src/dyetool/dyemain.cpp:55
+#: src/dyetool/dyemain.cpp:52
msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr "dyecmd archivoOrigen archivoDestino"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: chat tab name
-#: src/game.cpp:267 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2222
+#: src/game.cpp:266 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2222
msgid "General"
msgstr "General"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: long button name for debug window.
#. TRANSLATORS: debug window name
-#: src/game.cpp:274 src/gui/windowmenu.cpp:175
+#: src/game.cpp:273 src/gui/windowmenu.cpp:175
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:43
msgid "Debug"
msgstr "Depurador"
#. TRANSLATORS: save file message
-#: src/game.cpp:582
+#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr "Captura de pantalla guardada como %s"
#. TRANSLATORS: save file message
-#: src/game.cpp:592
+#: src/game.cpp:591
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "¡El guardado de la captura de pantalla ha fallado!"
#. TRANSLATORS: error message text
-#: src/game.cpp:679
+#: src/game.cpp:678
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Se ha perdido la conexión con el servidor."
#. TRANSLATORS: error message header
-#: src/game.cpp:682
+#: src/game.cpp:681
msgid "Network Error"
msgstr "Error de Red"
@@ -1269,16 +1264,14 @@ msgstr "Revivir"
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:178
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Estás cargando con más de la mitad de tu peso. Eres incapaz de recobrar la "
-"salud."
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+"health."
+msgstr "Estás cargando con más de la mitad de tu peso. Eres incapaz de recobrar la salud."
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:198
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr ""
-"Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la salud."
+msgstr "Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la salud."
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
@@ -1289,7 +1282,8 @@ msgstr ""
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
-#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:671 src/gui/windows/serverdialog.cpp:602
+#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:671
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:602
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
@@ -1807,19 +1801,19 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANSLATORS: popup label
-#: src/gui/popups/itempopup.cpp:223
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:222
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Peso: %s"
#. TRANSLATORS: named item description
-#: src/gui/popups/itempopup.cpp:290
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:289
#, c-format
msgid "Item named: %s"
msgstr "Artículo nombrado: %s"
#. TRANSLATORS: popup label
-#: src/gui/popups/itempopup.cpp:317
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:316
msgid "Cards: "
msgstr "Tarjetas: "
@@ -2160,7 +2154,7 @@ msgstr "Editar hechizo"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
#. TRANSLATORS: npc dialog button
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:831 src/gui/windows/npcdialog.cpp:127
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:831 src/gui/windows/npcdialog.cpp:126
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
@@ -2502,8 +2496,9 @@ msgstr "Mostrar ventana"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2379 src/gui/popups/skillpopup.cpp:127
-#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:363 src/gui/windows/statuswindow.cpp:68
-#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:243 src/gui/windows/statuswindow.cpp:367
+#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:363
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:68 src/gui/windows/statuswindow.cpp:243
+#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:367
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nivel: %d"
@@ -2922,8 +2917,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3093 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3112
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3125 src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76
-#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:130 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:408
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:444
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:130 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:401
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:437
msgid "Info"
msgstr "Información"
@@ -3342,7 +3337,7 @@ msgstr "Abrir url"
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:107 src/gui/windows/buydialog.cpp:285
-#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:55 src/gui/windows/npcdialog.cpp:132
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:55 src/gui/windows/npcdialog.cpp:131
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113 src/gui/windows/shopwindow.cpp:126
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:85
msgid "Add"
@@ -3370,7 +3365,7 @@ msgstr "Salir"
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:129 src/gui/windows/buydialog.cpp:279
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:192
-#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228 src/gui/windows/npcdialog.cpp:123
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228 src/gui/windows/npcdialog.cpp:122
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:746
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -3382,7 +3377,7 @@ msgstr "+"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:131 src/gui/windows/buydialog.cpp:282
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:190
-#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:225 src/gui/windows/npcdialog.cpp:125
+#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:225 src/gui/windows/npcdialog.cpp:124
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -3549,13 +3544,15 @@ msgstr "Compartir artículos habilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:104 src/resources/notifications.h:214
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:104
+#: src/resources/notifications.h:214
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Compartir artículos deshabilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:109 src/resources/notifications.h:218
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:109
+#: src/resources/notifications.h:218
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "No se puede compartir artículos."
@@ -3566,19 +3563,22 @@ msgstr "Compartir artículos desconocido."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:150 src/resources/notifications.h:198
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:150
+#: src/resources/notifications.h:198
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Compartir experiencia habilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:155 src/resources/notifications.h:202
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:155
+#: src/resources/notifications.h:202
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Compartir experiencia deshabilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:160 src/resources/notifications.h:206
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:160
+#: src/resources/notifications.h:206
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "No se puede compartir experiencia."
@@ -4000,10 +4000,7 @@ msgid ""
"Chat window will be automatically hidden when not in use.\n"
"\n"
"Hit Enter or hover mouse to show chat again."
-msgstr ""
-"La ventana del chat será ocultada automáticamente cuando no esté en uso.\n"
-"\n"
-"Presiona Enter o pasa el ratón por encima para mostrarla nuevamente."
+msgstr "La ventana del chat será ocultada automáticamente cuando no esté en uso.\n\nPresiona Enter o pasa el ratón por encima para mostrarla nuevamente."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:58
@@ -4015,19 +4012,15 @@ msgstr "Proteger foco del chat"
msgid ""
"Enables aggressive protection of input focus in chat window.\n"
"\n"
-"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you "
-"typing in chat window."
-msgstr ""
-"Habilita la protección agresiva del foco de entrada en la ventana del chat.\n"
-"\n"
-"Nota: A ninguna otra entrada de texto se le permitirá recibir el foco de "
-"entrada mientras estés escribiendo en la ventana del chat."
+"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you typing in chat window."
+msgstr "Habilita la protección agresiva del foco de entrada en la ventana del chat.\n\nNota: A ninguna otra entrada de texto se le permitirá recibir el foco de entrada mientras estés escribiendo en la ventana del chat."
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 src/gui/windows/emotewindow.cpp:116
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:116
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
@@ -4041,10 +4034,7 @@ msgstr "Remover los colores de los mensajes recibidos en el chat"
msgid ""
"Enable this setting to strip colors from incoming chat messages. All "
"messages will use default chat text color if this enabled."
-msgstr ""
-"Habilita este ajuste para desnudar los colores de los mensajes que llegan al "
-"chat. Si está habilitado, todos los mensajes usarán el color de texto "
-"predeterminado."
+msgstr "Habilita este ajuste para desnudar los colores de los mensajes que llegan al chat. Si está habilitado, todos los mensajes usarán el color de texto predeterminado."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77
@@ -4054,26 +4044,21 @@ msgstr "Mostrar lista de colores del chat"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:79
msgid ""
-"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat "
-"window will display color selection drop-down.\n"
+"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat window will display color selection drop-down.\n"
"\n"
-"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but "
-"also occupies some space in chat window."
+"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but also occupies some space in chat window."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:90
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
-msgstr ""
-"Permitir utilizar los comandos de magia y GM en todas las pestañas del chat"
+msgstr "Permitir utilizar los comandos de magia y GM en todas las pestañas del chat"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:92
msgid ""
"Enable this setting to be able to type spells and GM commands in any tab."
-msgstr ""
-"Habilita esta configuración para poder escribir hechizos y comandos GM en "
-"cualquier pestaña."
+msgstr "Habilita esta configuración para poder escribir hechizos y comandos GM en cualquier pestaña."
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:98
@@ -4088,11 +4073,9 @@ msgstr "Límite máx. de caracteres por línea en el chat"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103
msgid ""
-"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed "
-"in chat.\n"
+"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed in chat.\n"
"\n"
-"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will "
-"be truncated."
+"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will be truncated."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4103,9 +4086,7 @@ msgstr "Límite máx. de líneas en el chat"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112
msgid ""
-"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps "
-"specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit "
-"are discarded from scrollback buffer.\n"
+"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit are discarded from scrollback buffer.\n"
"\n"
"Note: keeping too many lines in scroll buffer can slow client down."
msgstr ""
@@ -4136,9 +4117,7 @@ msgstr "Habilitar registro del chat de depuración"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:133
msgid "If you enable this, debug chat tab also will be logged to disk."
-msgstr ""
-"Si habilitas esto, el historial de la pestaña de depuración también será "
-"registrada en el disco."
+msgstr "Si habilitas esto, el historial de la pestaña de depuración también será registrada en el disco."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:137
@@ -4148,12 +4127,9 @@ msgstr "Mostrar historial del chat"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:139
msgid ""
-"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on "
-"startup instead of starting with empty chat tabs."
-msgstr ""
-"Si esta configuración es habilitada, el cliente cargará el contenido de "
-"viejas pestañas del chat desde los registros al inicio en vez de iniciar con "
-"pestañas vacías."
+"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on"
+" startup instead of starting with empty chat tabs."
+msgstr "Si esta configuración es habilitada, el cliente cargará el contenido de viejas pestañas del chat desde los registros al inicio en vez de iniciar con pestañas vacías."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:144
@@ -4163,11 +4139,9 @@ msgstr "Mostrar mensajes de conexión de miembros del grupo"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:146
msgid ""
-"If this setting is enabled, online status changes of party members will be "
-"shown in party tab of chat.\n"
+"If this setting is enabled, online status changes of party members will be shown in party tab of chat.\n"
"\n"
-"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies "
-"are coming online."
+"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4178,17 +4152,10 @@ msgstr "Mostrar mensajes de conexión de miembros del gremio"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:154
msgid ""
-"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be "
-"shown in guild tab of chat.\n"
+"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be shown in guild tab of chat.\n"
"\n"
-"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies "
-"are coming online."
-msgstr ""
-"Si este ajuste se habilita, se mostrarán los cambios de estado de conexión "
-"de los miembros del gremio en la pestaña Gremio del chat.\n"
-"\n"
-"Esto agrega algunos sonidos extra al chat, pero te permite notar cuando tus "
-"compañeros se conectan."
+"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online."
+msgstr "Si este ajuste se habilita, se mostrarán los cambios de estado de conexión de los miembros del gremio en la pestaña Gremio del chat.\n\nEsto agrega algunos sonidos extra al chat, pero te permite notar cuando tus compañeros se conectan."
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:161
@@ -4203,13 +4170,9 @@ msgstr "Ocultar mensajes de la tienda"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:166
msgid ""
-"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will "
-"be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related "
-"messages.\n"
+"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related messages.\n"
"\n"
-"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with "
-"special content. If you disable this setting, you will be able to see these "
-"messages and get idea when other players are looking at your shop."
+"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with special content. If you disable this setting, you will be able to see these messages and get idea when other players are looking at your shop."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4222,8 +4185,7 @@ msgstr "Mostrar mensajes MVP"
msgid ""
"Enable this setting to see MVP messages from server.\n"
"\n"
-"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature "
-"usually makes little difference."
+"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature usually makes little difference."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
@@ -4242,12 +4204,9 @@ msgstr "Poner todos los susurros en pestañas"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:189
msgid ""
-"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in "
-"separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all "
-"whispers will appear in General tab.\n"
+"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all whispers will appear in General tab.\n"
"\n"
-"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. "
-"Think twice before disabling this feature."
+"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. Think twice before disabling this feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4258,8 +4217,7 @@ msgstr "Registrar mensajes de magia en la pestaña del depurador"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:199
msgid ""
-"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If "
-"disabled, it will be shown in General tab instead.\n"
+"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If disabled, it will be shown in General tab instead.\n"
"\n"
"Note: it does not affects server replies related to spells."
msgstr ""
@@ -4272,11 +4230,9 @@ msgstr "Mostrar los mensajes del servidor en la pestaña del depurador"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:207
msgid ""
-"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of "
-"chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n"
+"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n"
"\n"
-"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some "
-"debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages."
+"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4301,11 +4257,9 @@ msgstr "Habilitar pestaña para GM"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:226
msgid ""
-"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM "
-"activity.\n"
+"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM activity.\n"
"\n"
-"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this "
-"tab only appears for GMs."
+"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this tab only appears for GMs."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4316,15 +4270,10 @@ msgstr "Habilitar pestaña de lenguaje"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:234
msgid ""
-"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this "
-"feature.\n"
+"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this feature.\n"
"\n"
"Note: only supported by Evol server yet."
-msgstr ""
-"Si esta característica es habilitada, la pestaña de lenguaje aparecerá si el "
-"servidor la soporta.\n"
-"\n"
-"Nota: Por ahora, sólo es soportado por el servidor Evol."
+msgstr "Si esta característica es habilitada, la pestaña de lenguaje aparecerá si el servidor la soporta.\n\nNota: Por ahora, sólo es soportado por el servidor Evol."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:240
@@ -4334,9 +4283,7 @@ msgstr "Mostrar mensajes de todos los lenguajes"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:242
msgid ""
-"If this setting enabled and server supports different chats for different "
-"languages, you will see messages for all languages, regardless of your "
-"language preferences.\n"
+"If this setting enabled and server supports different chats for different languages, you will see messages for all languages, regardless of your language preferences.\n"
"\n"
"Note: it only works on servers supporting language tabs feature, like Evol."
msgstr ""
@@ -4349,9 +4296,7 @@ msgstr "Habilitar pestaña de batalla"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:252
msgid ""
-"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will "
-"contain messages related to battles, like damage and experience gain, if "
-"battle messages are enabled.\n"
+"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will contain messages related to battles, like damage and experience gain, if battle messages are enabled.\n"
"\n"
"Note: client restart required to take effect."
msgstr ""
@@ -4367,11 +4312,7 @@ msgid ""
"If this setting enabled, messages related to battle like damage or "
"experience gain will be displayed in Debug or Battle tab. If disabled, no "
"battle messages will be displayed."
-msgstr ""
-"Si se habilitada esta preferencia, los mensajes relacionados a las batallas, "
-"como el daño o ganancia de experiencia, serán mostrados en la pestaña "
-"Depuración o Batalla. Si está deshabilitado, ningún mensaje de batalla será "
-"mostrado."
+msgstr "Si se habilitada esta preferencia, los mensajes relacionados a las batallas, como el daño o ganancia de experiencia, serán mostrados en la pestaña Depuración o Batalla. Si está deshabilitado, ningún mensaje de batalla será mostrado."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:267
@@ -4381,10 +4322,7 @@ msgstr "Si hace falta, cambia el tamaño de las pestañas del chat"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:269
msgid ""
-"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to "
-"adapt to appearance of chat input field when you typing message and when "
-"input field of chat disappears. If disabled, chat input area will always "
-"occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n"
+"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to adapt to appearance of chat input field when you typing message and when input field of chat disappears. If disabled, chat input area will always occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n"
"\n"
"Note: its mostly about jumpy attitude vs less usable space for text."
msgstr ""
@@ -4409,10 +4347,7 @@ msgstr "Usar hora local"
msgid ""
"If this feature enabled, timestamps in chat will use local times. If "
"disabled, server time will be used (often it is GMT+0)."
-msgstr ""
-"Si esta función es habilitada, las marcas de tiempo en el chat usarán la "
-"hora local. Si es deshabilitado, se usará la hora del servidor (mayormente "
-"es GTM+0)."
+msgstr "Si esta función es habilitada, las marcas de tiempo en el chat usarán la hora local. Si es deshabilitado, se usará la hora del servidor (mayormente es GTM+0)."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:297
@@ -4422,15 +4357,10 @@ msgstr "Resaltar palabras (separadas por coma)"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:299
msgid ""
-"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. "
-"Use comma to separate words.\n"
+"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. Use comma to separate words.\n"
"\n"
"Note: frequent highlights are annoying - use it with caution."
-msgstr ""
-"Aquí puedes especificar algunas palabras extra que también serán resaltadas. "
-"Usa comas para separar las palabras.\n"
-"\n"
-"Nota: Los resaltados frecuentes pueden ser molestos; úsalo con precaución."
+msgstr "Aquí puedes especificar algunas palabras extra que también serán resaltadas. Usa comas para separar las palabras.\n\nNota: Los resaltados frecuentes pueden ser molestos; úsalo con precaución."
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:305
@@ -4440,8 +4370,7 @@ msgstr "Ignorar nombres globalmente (separados por coma)"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:307
msgid ""
-"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender "
-"(NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n"
+"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender (NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n"
"\n"
"Note: careless use of this feature can make you to miss important announces!"
msgstr ""
@@ -4454,12 +4383,9 @@ msgstr "Mostrar botón de emoticonos en el chat"
#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:316
msgid ""
-"If this setting enabled, button will appear near text input field. This "
-"button allows one to invoke composing window, which allows one to insert "
-"smiles and text formatting easily.\n"
+"If this setting enabled, button will appear near text input field. This button allows one to invoke composing window, which allows one to insert smiles and text formatting easily.\n"
"\n"
-"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by "
-"default."
+"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by default."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
@@ -4472,10 +4398,7 @@ msgstr "Mostrar el mensaje motd del servidor al iniciar"
msgid ""
"If this setting enabled, client will display server MOTD (message of the "
"day) once you connect to server. Disable it to hide MOTD."
-msgstr ""
-"Si esta configuración es habilitada, el cliente mostrará el MOTD (MDD, "
-"mensaje del día) una vez que te conectes al servidor. Deshabilita para "
-"ocultar el MOTD."
+msgstr "Si esta configuración es habilitada, el cliente mostrará el MOTD (MDD, mensaje del día) una vez que te conectes al servidor. Deshabilita para ocultar el MOTD."
#. TRANSLATORS: color selection preview message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50
@@ -4576,9 +4499,7 @@ msgstr "Detectado conflicto de teclas."
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr ""
-"Conflicto con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuélvelo, o el juego podría "
-"comportarse en un modo extraño."
+msgstr "Conflicto con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuélvelo, o el juego podría comportarse en un modo extraño."
#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
@@ -4749,8 +4670,8 @@ msgstr "Apuntar cíclicamente a los monstruos, no necesariamente al más cercano
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:137 src/gui/windowmenu.cpp:114
-#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:60
-#: src/gui/windows/minimap.cpp:123
+#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:59
+#: src/gui/windows/minimap.cpp:122
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
@@ -4941,16 +4862,14 @@ msgstr "Habilitar la tienda"
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: npc dialog name
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292 src/gui/windows/npcdialog.cpp:99
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292 src/gui/windows/npcdialog.cpp:98
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:295
msgid "Cycle npc targets"
-msgstr ""
-"Seleccionar cíclicamente los npcs en derredor, no necesariamente al más "
-"cercano"
+msgstr "Seleccionar cíclicamente los npcs en derredor, no necesariamente al más cercano"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299
@@ -4965,8 +4884,7 @@ msgstr "Soporte de bots"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
-msgstr ""
-"Habilitar soporte para el bot 'guild' y deshabilitar soporte de gremio nativo"
+msgstr "Habilitar soporte para el bot 'guild' y deshabilitar soporte de gremio nativo"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313
@@ -5189,8 +5107,7 @@ msgstr "Deshabilitar caché de criaturas (Software)"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
-msgstr ""
-"Opciones diferentes (habitar o deshabilitar puede mejorar el rendimiento)"
+msgstr "Opciones diferentes (habitar o deshabilitar puede mejorar el rendimiento)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134
@@ -5215,8 +5132,7 @@ msgstr "Habilitar atlas de texturas (OpenGL)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150
msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)"
-msgstr ""
-"Almacenar en caché todos los sprites por mapa (puede usar memoria adicional)"
+msgstr "Almacenar en caché todos los sprites por mapa (puede usar memoria adicional)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155
@@ -5352,9 +5268,7 @@ msgstr "Crear capturas de pantalla para cada intercambio completado"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:143
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
-msgstr ""
-"Emular botón derecho del ratón al mantener clic presionado (útil para "
-"interfaces táctiles)"
+msgstr "Emular botón derecho del ratón al mantener clic presionado (útil para interfaces táctiles)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:148
@@ -5633,17 +5547,13 @@ msgstr "Nada"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:229
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"¡Fallo al intercambiar al modo de ventana! ¡La restauración al modo anterior "
-"también falló!"
+msgstr "¡Fallo al intercambiar al modo de ventana! ¡La restauración al modo anterior también falló!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:236
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"¡Fallo al intercambiar al modo de pantalla completa! ¡La restauración al "
-"modo anterior también falló!"
+msgstr "¡Fallo al intercambiar al modo de pantalla completa! ¡La restauración al modo anterior también falló!"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:249
@@ -5684,8 +5594,7 @@ msgstr "Resolución de pantalla cambiada"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:397
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
-"Algunas ventanas pueden ser movidas para adaptarlas a la resolución más baja."
+msgstr "Algunas ventanas pueden ser movidas para adaptarlas a la resolución más baja."
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
@@ -6220,7 +6129,8 @@ msgstr "Cantidad:"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112
-#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:618 src/gui/windows/socialwindow.cpp:77
+#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:618
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:77
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@@ -6253,17 +6163,13 @@ msgstr "Escribe el nuevo correo dos veces:"
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:137
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
-msgstr ""
-"El nuevo correo electrónico necesita tener al menos %u caracteres de "
-"largitud."
+msgstr "El nuevo correo electrónico necesita tener al menos %u caracteres de largitud."
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:145
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
-msgstr ""
-"El nuevo correo electrónicao necesita tener menos de %u caracteres de "
-"longitud."
+msgstr "El nuevo correo electrónicao necesita tener menos de %u caracteres de longitud."
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:153
@@ -6343,7 +6249,8 @@ msgstr "^"
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:193
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:206
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:217
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:227 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:227
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -6361,7 +6268,8 @@ msgstr "Por favor, distribuye %d puntos"
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:197
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:208
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:219
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:229 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:229
+#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -6387,7 +6295,8 @@ msgstr "Apariencia:"
#. TRANSLATORS: one char size female character gender
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:248 src/gui/windows/socialwindow.cpp:73
+#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:248
+#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:73
msgid "F"
msgstr "F"
@@ -6486,12 +6395,7 @@ msgid ""
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
-msgstr ""
-"HP: %u/%u\n"
-"Mp: %u/%u\n"
-"Nivel: %u\n"
-"Experiencia: %u\n"
-"Dinero: %s"
+msgstr "HP: %u/%u\nMp: %u/%u\nNivel: %u\nExperiencia: %u\nDinero: %s"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:308
@@ -6594,7 +6498,8 @@ msgstr "Editar Servidor"
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
-#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 src/gui/windows/serverdialog.cpp:111
+#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
+#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:111
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@@ -6636,8 +6541,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:214
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
-msgstr ""
-"Por favor, por lo menos especifique el nombre y el puerto del servidor."
+msgstr "Por favor, por lo menos especifique el nombre y el puerto del servidor."
#. TRANSLATORS: egg selection dialog name
#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42
@@ -6947,26 +6851,28 @@ msgstr "Para:"
#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view window label
-#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:59 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:73
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:59 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:72
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view window label
-#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:104
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:103
msgid "Money:"
msgstr "Dinero:"
#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view item label
-#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:123
-#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:132
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:122
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:131
msgid "Item:"
msgstr "Artículo:"
#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view window label
-#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:65 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:76
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:65 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:75
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"
@@ -6976,27 +6882,27 @@ msgid "empty subject"
msgstr "asunto vacío"
#. TRANSLATORS: mail view window name
-#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:54
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53
msgid "View mail"
msgstr "Ver correo"
#. TRANSLATORS: mail view window button
-#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:64
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:63
msgid "Reply"
msgstr "Contestar"
#. TRANSLATORS: mail view window label
-#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:66
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:65
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
#. TRANSLATORS: mail view window label
-#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:70
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:69
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. TRANSLATORS: mail view attach button
-#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:141
+#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:140
msgid "Get attach"
msgstr ""
@@ -7086,22 +6992,22 @@ msgid "Job level: %d"
msgstr "Nivel de trabajo: %d"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
-#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:84
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:83
msgid "Stop waiting"
msgstr "Dejar de esperar"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
-#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:86
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:85
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
-#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:90
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:89
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
-#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:134
+#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:133
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
@@ -7186,15 +7092,13 @@ msgstr "Correo:"
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:188
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
-msgstr ""
-"El nombre de usuario necesita tener al menos %u caracteres de longitud."
+msgstr "El nombre de usuario necesita tener al menos %u caracteres de longitud."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:197
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
-msgstr ""
-"El nombre de usuario necesita tener menos de %u caracteres de longitud."
+msgstr "El nombre de usuario necesita tener menos de %u caracteres de longitud."
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
@@ -7666,10 +7570,9 @@ msgstr "No tienes suficiente dinero."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:526
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
-"la ventana."
+msgid ""
+"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr "Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en la ventana."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:539
@@ -8936,9 +8839,7 @@ msgstr "Limpiar ventana de drops"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:50
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr ""
-"Acceso denegado. Lo más probable es que hayan muchos jugadores en este "
-"servidor."
+msgstr "Acceso denegado. Lo más probable es que hayan muchos jugadores en este servidor."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:55
@@ -9006,9 +8907,7 @@ msgstr "No pudo ser enviado el Susurro, ya que es ignorado por %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chatrecv.cpp:114
msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players."
-msgstr ""
-"El susurro no pudo ser enviado. Estás siendo ignorado por todos los "
-"jugadores."
+msgstr "El susurro no pudo ser enviado. Estás siendo ignorado por todos los jugadores."
#. TRANSLATORS: error header
#: src/net/ea/gamerecv.cpp:67
@@ -9098,9 +8997,7 @@ msgstr "Rechazado del servidor."
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:136 src/net/eathena/loginrecv.cpp:74
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Has sido proscrito permanentemente del juego. Por favor contacta con el "
-"equipo de GM."
+msgstr "Has sido proscrito permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo de GM."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:141 src/net/eathena/loginrecv.cpp:79
@@ -9113,9 +9010,7 @@ msgstr "El cliente es muy viejo o el tipo de servidor es incorrecto."
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Has sido proscrito temporalmente del juego hasta %s.\n"
-"Por favor contacta al equipo de GM a través de los foros."
+msgstr "Has sido proscrito temporalmente del juego hasta %s.\nPor favor contacta al equipo de GM a través de los foros."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:151 src/net/eathena/loginrecv.cpp:92
@@ -9155,33 +9050,33 @@ msgstr "Conexión al servidor terminada. "
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:387
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:435
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:380
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:428
msgid "Character rename error."
msgstr "Error de renombrado del personaje."
#. TRANSLATORS: info message
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:410
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:403
msgid "Character renamed."
msgstr "Personaje renombrado."
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:426
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:419
msgid "Rename not allowed."
msgstr "No se permite renombrar."
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:430
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:423
msgid "New name is not set."
msgstr "El nuevo nombre no está establecido."
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:439
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:432
msgid "Character not found."
msgstr "Personaje no encontrado."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:473 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:294
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:466 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:284
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Fallo al borrar el personaje."
@@ -9513,7 +9408,7 @@ msgid "Map not found"
msgstr "Mapa no encontrado"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:844
+#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:823
#, c-format
msgid "Left %s rental time for item %s."
msgstr "Falta %s de tiempo de renta para el artículo %s."
@@ -9521,8 +9416,8 @@ msgstr "Falta %s de tiempo de renta para el artículo %s."
#. TRANSLATORS: unknown item
#. TRANSLATORS: unknown item message
#. TRANSLATORS: item name
-#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1197
-#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1330 src/resources/db/itemdb.cpp:265
+#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1176
+#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1309 src/resources/db/itemdb.cpp:265
msgid "Unknown item"
msgstr "Elemento desconocido"
@@ -10487,18 +10382,14 @@ msgstr "Tarjeta insertada."
msgid ""
"Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right "
"now."
-msgstr ""
-"Deposito fallido. Probablemente no tengas esta cantidad de dinero contigo en "
-"este momento."
+msgstr "Deposito fallido. Probablemente no tengas esta cantidad de dinero contigo en este momento."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:427
msgid ""
"Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank "
"right now."
-msgstr ""
-"Retiro fallido. Probablemente no tengas esta cantidad de dinero en el banco "
-"en este momento."
+msgstr "Retiro fallido. Probablemente no tengas esta cantidad de dinero en el banco en este momento."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:432
@@ -10540,15 +10431,12 @@ msgstr "El convenio ha fallado."
msgid ""
"The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the "
"buyer is willing to buy."
-msgstr ""
-"El intercambio falló, porque la cantidad de artículos ingresado es más alto "
-"que la que el comprador está dispuesto a comprar."
+msgstr "El intercambio falló, porque la cantidad de artículos ingresado es más alto que la que el comprador está dispuesto a comprar."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:465
msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance."
-msgstr ""
-"El intercambio falló, porque el comprador carece del balance requerido."
+msgstr "El intercambio falló, porque el comprador carece del balance requerido."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:470
@@ -10568,9 +10456,7 @@ msgstr "No se encontraron almacenes coincidentes."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:483
msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term."
-msgstr ""
-"Hay muchos resultados. Por favor, ingresa términos de búsqueda más "
-"detallados."
+msgstr "Hay muchos resultados. Por favor, ingresa términos de búsqueda más detallados."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:488
@@ -10787,8 +10673,7 @@ msgstr "No puedes agregar el artículo a la tarjeta porque pesa demasiado."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:654
msgid "You can't add item to card because too many items."
-msgstr ""
-"No puedes agregar el artículo a la tarjeta porque hay muchos artículos."
+msgstr "No puedes agregar el artículo a la tarjeta porque hay muchos artículos."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:658
@@ -10982,8 +10867,7 @@ msgstr "Error al guardar lugar. No tienes la habilidad de teletransporte."
#: src/utils/booleanoptions.h:27
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Opciones para /%s son \"yes\" | \"no\", \"true\" | \"false\", \"1\" | \"0\"."
+msgstr "Opciones para /%s son \"yes\" | \"no\", \"true\" | \"false\", \"1\" | \"0\"."
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/utils/stringutils.cpp:946