diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-09-17 16:48:09 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-09-17 16:48:09 +0300 |
commit | d9926d7bb1436d0d624e8abbad2c9166b26e3a25 (patch) | |
tree | fe518ac75e095bd82c052b502e227f656775c894 /po/cs.po | |
parent | 73d6e00a4639680786e4f31ae29aeeaebba9a8ae (diff) | |
download | mv-d9926d7bb1436d0d624e8abbad2c9166b26e3a25.tar.gz mv-d9926d7bb1436d0d624e8abbad2c9166b26e3a25.tar.bz2 mv-d9926d7bb1436d0d624e8abbad2c9166b26e3a25.tar.xz mv-d9926d7bb1436d0d624e8abbad2c9166b26e3a25.zip |
Update translations. Add cs translation by Pitriss.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 3210 |
1 files changed, 1647 insertions, 1563 deletions
@@ -1,236 +1,254 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011. +# Pitriss <chytrex@wjake.com>, 2011. +# Pitriss V <chytrex_fsude@centrum.cz>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 01:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-09 22:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-17 16:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-17 13:43+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" +"cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -#: src/actorspritemanager.cpp:1034 +#: src/actorspritemanager.cpp:1088 msgid "Visible on map" -msgstr "" +msgstr "Viditelný na mapě" -#: src/being.cpp:542 +#: src/being.cpp:548 msgid "dodge" -msgstr "" +msgstr "úskočil" -#: src/being.cpp:542 +#: src/being.cpp:548 msgid "miss" -msgstr "" +msgstr "minul" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1514 +#: src/being.cpp:1527 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1519 +#: src/being.cpp:1532 msgid "I" msgstr "" -#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:835 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: src/client.cpp:908 -msgid "Connecting to server" +#: src/client.cpp:841 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 +msgid "Perfomance" +msgstr "Výkon" + +#: src/client.cpp:846 src/gui/setup_video.cpp:315 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/client.cpp:851 +msgid "Themes" msgstr "" -#: src/client.cpp:939 +#: src/client.cpp:932 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Připojuji se k serveru" + +#: src/client.cpp:963 msgid "Logging in" -msgstr "" +msgstr "Přihlašuji se" -#: src/client.cpp:972 +#: src/client.cpp:996 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Vstupuji do herního světa" -#: src/client.cpp:1072 +#: src/client.cpp:1096 msgid "Requesting characters" -msgstr "" +msgstr "Požaduji postavy" -#: src/client.cpp:1103 +#: src/client.cpp:1127 msgid "Connecting to the game server" -msgstr "" +msgstr "Připojuji se k hernímu serveru" -#: src/client.cpp:1113 +#: src/client.cpp:1137 msgid "Changing game servers" -msgstr "" +msgstr "Zaměňuji herní servery" -#: src/client.cpp:1150 src/client.cpp:1157 src/client.cpp:1294 +#: src/client.cpp:1180 src/client.cpp:1187 src/client.cpp:1321 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254 -#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:221 src/gui/charselectdialog.cpp:253 +#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:154 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/client.cpp:1166 +#: src/client.cpp:1196 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Požaduji registrační detaily" -#: src/client.cpp:1193 +#: src/client.cpp:1222 msgid "Password Change" -msgstr "" +msgstr "Změna hesla" -#: src/client.cpp:1194 +#: src/client.cpp:1223 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Heslo úspěšně změněno!" -#: src/client.cpp:1213 +#: src/client.cpp:1242 msgid "Email Change" -msgstr "" +msgstr "Změna emailu" -#: src/client.cpp:1214 +#: src/client.cpp:1243 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Email úspěšně změněn!" -#: src/client.cpp:1234 +#: src/client.cpp:1263 msgid "Unregister Successful" -msgstr "" +msgstr "Zrušení registrace úspěšné" -#: src/client.cpp:1235 +#: src/client.cpp:1264 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +msgstr "Nashledanou, vraťte se kdykoli..." -#: src/client.cpp:1424 src/client.cpp:1454 src/client.cpp:1498 -#: src/client.cpp:1919 +#: src/client.cpp:1463 src/client.cpp:1493 src/client.cpp:1508 +#: src/client.cpp:1933 src/client.cpp:1940 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1629 +#: src/client.cpp:1639 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "Neplatný host updatů: %s" -#: src/client.cpp:1663 src/client.cpp:1669 +#: src/client.cpp:1673 src/client.cpp:1679 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření adresáře s updaty!" -#: src/client.cpp:1690 +#: src/client.cpp:1700 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "Chyba: %s neexistuje a nelze ho vytvořit. Ukončuji." -#: src/commandhandler.cpp:301 +#: src/commandhandler.cpp:196 msgid "Unknown command." msgstr "Neznámý příkaz." -#: src/commandhandler.cpp:401 +#: src/commandhandler.cpp:295 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +msgstr "Nelze zaslat prázdné šeptání!" -#: src/commandhandler.cpp:409 +#: src/commandhandler.cpp:309 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" -" you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." msgstr "" +"Nelze vytvořit záložku se šeptáním pro \"%s\"! Buďto záložka existuje nebo " +"jsi to ty." -#: src/commandhandler.cpp:429 +#: src/commandhandler.cpp:329 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:345 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "Chybí jméno party." -#: src/commandhandler.cpp:456 +#: src/commandhandler.cpp:356 msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "Chybí jméno guildy." -#: src/commandhandler.cpp:469 src/commandhandler.cpp:576 -#: src/commandhandler.cpp:617 src/commandhandler.cpp:647 +#: src/commandhandler.cpp:369 src/commandhandler.cpp:481 +#: src/commandhandler.cpp:522 src/commandhandler.cpp:552 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Prosím zadej jméno." -#: src/commandhandler.cpp:510 +#: src/commandhandler.cpp:415 msgid "Return toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Enter přepíná chat." -#: src/commandhandler.cpp:510 +#: src/commandhandler.cpp:415 msgid "Message closes chat." -msgstr "" +msgstr "Zpráva zavírá chat." -#: src/commandhandler.cpp:521 +#: src/commandhandler.cpp:426 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Enter nyní přepíná chat." -#: src/commandhandler.cpp:527 +#: src/commandhandler.cpp:432 msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +msgstr "Zpráva nyní ukončuje chat." -#: src/commandhandler.cpp:555 +#: src/commandhandler.cpp:460 msgid "friend" -msgstr "" +msgstr "přítel" -#: src/commandhandler.cpp:560 +#: src/commandhandler.cpp:465 msgid "disregarded" -msgstr "" +msgstr "přehlížený" -#: src/commandhandler.cpp:565 +#: src/commandhandler.cpp:470 msgid "neutral" -msgstr "" +msgstr "neutrální" -#: src/commandhandler.cpp:584 +#: src/commandhandler.cpp:489 #, c-format msgid "Player already %s!" -msgstr "" +msgstr "Hráč je již %s!" -#: src/commandhandler.cpp:598 +#: src/commandhandler.cpp:503 #, c-format msgid "Player successfully %s!" -msgstr "" +msgstr "Hráč byl úspěšně zařazen jako %s!" -#: src/commandhandler.cpp:606 +#: src/commandhandler.cpp:511 #, c-format msgid "Player could not be %s!" -msgstr "" +msgstr "Hráč nemůže být zařazen jako %s!" -#: src/commandhandler.cpp:628 +#: src/commandhandler.cpp:533 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +msgstr "Hráč nebyl ignorován!" -#: src/commandhandler.cpp:635 +#: src/commandhandler.cpp:540 msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgstr "Hráč již není ignorován!" -#: src/commandhandler.cpp:637 +#: src/commandhandler.cpp:542 msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "Hráč nemůže být odignorován!" -#: src/commandhandler.cpp:654 +#: src/commandhandler.cpp:559 msgid "Player already erased!" -msgstr "" +msgstr "Hráč již byl vymazán!" -#: src/commandhandler.cpp:665 +#: src/commandhandler.cpp:570 msgid "Player successfully erased!" -msgstr "" +msgstr "Hráč byl úspěšně vymazán!" -#: src/commandhandler.cpp:667 +#: src/commandhandler.cpp:572 msgid "Player could not be erased!" -msgstr "" +msgstr "Hráč nemůže být vymazán!" -#: src/commandhandler.cpp:960 src/commandhandler.cpp:1006 +#: src/commandhandler.cpp:872 src/commandhandler.cpp:918 #, c-format msgid "Client uptime: %s" -msgstr "" +msgstr "Doba běhu klienta: %s" -#: src/commandhandler.cpp:970 +#: src/commandhandler.cpp:882 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -238,7 +256,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/commandhandler.cpp:979 +#: src/commandhandler.cpp:891 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -246,7 +264,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/commandhandler.cpp:987 +#: src/commandhandler.cpp:899 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -254,7 +272,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/commandhandler.cpp:995 +#: src/commandhandler.cpp:907 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -262,7 +280,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/commandhandler.cpp:1003 +#: src/commandhandler.cpp:915 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -270,27 +288,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/commandhandler.cpp:1082 +#: src/commandhandler.cpp:994 msgid "font cache size" -msgstr "" +msgstr "velikost chache fontů" -#: src/commandhandler.cpp:1094 +#: src/commandhandler.cpp:1006 msgid "Cache size:" -msgstr "" +msgstr "Velikost cache:" -#: src/commandhandler.cpp:1098 +#: src/commandhandler.cpp:1010 msgid "Created:" -msgstr "" +msgstr "Vytvořeno:" -#: src/commandhandler.cpp:1100 +#: src/commandhandler.cpp:1012 msgid "Deleted:" -msgstr "" +msgstr "Odstraněno:" -#: src/commandhandler.cpp:1147 src/commandhandler.cpp:1154 +#: src/commandhandler.cpp:1059 src/commandhandler.cpp:1066 msgid "Resource images:" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:1149 src/commandhandler.cpp:1156 +#: src/commandhandler.cpp:1061 src/commandhandler.cpp:1068 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" @@ -299,168 +317,169 @@ msgstr "" msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:410 +#: src/game.cpp:252 src/gui/widgets/chattab.cpp:409 msgid "General" msgstr "" -#: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:412 +#: src/game.cpp:256 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:411 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/game.cpp:475 +#: src/game.cpp:513 msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Snímky obrazovky ukládat jako " -#: src/game.cpp:483 +#: src/game.cpp:521 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ukládání snímku obrazovky selhalo!" -#: src/game.cpp:523 +#: src/game.cpp:560 msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" +msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno." -#: src/game.cpp:537 +#: src/game.cpp:571 msgid "Network Error" msgstr "Chyba sítě" -#: src/game.cpp:1184 +#: src/game.cpp:1320 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorovat příchozí žádosti o obchodování" -#: src/game.cpp:1191 +#: src/game.cpp:1330 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Akceptovat příchozí žádosti o obchodování" -#: src/game.cpp:1576 +#: src/game.cpp:1729 msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "Nelze načíst mapu" -#: src/game.cpp:1577 +#: src/game.cpp:1730 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Chyba při načítání %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:118 +#: src/gui/beingpopup.cpp:124 #, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Parta: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:132 +#: src/gui/beingpopup.cpp:138 #, c-format msgid "Guild: %s" -msgstr "" +msgstr "Guilda: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:145 +#: src/gui/beingpopup.cpp:151 #, c-format msgid "Pvp rank: %d" -msgstr "" +msgstr "Pvp hodnost: %d" -#: src/gui/beingpopup.cpp:156 +#: src/gui/beingpopup.cpp:162 #, c-format msgid "Comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Komentář: %s" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 msgid "Bot Checker" -msgstr "" +msgstr "Ověřovač botů" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:130 -#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604 -#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:133 +#: src/gui/popupmenu.cpp:283 src/gui/popupmenu.cpp:596 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Attack" msgstr "Útok" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:275 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:272 #: src/keyboardconfig.cpp:62 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Mluvit" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:241 -#: src/gui/popupmenu.cpp:280 src/gui/popupmenu.cpp:661 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:244 +#: src/gui/popupmenu.cpp:276 src/gui/popupmenu.cpp:419 +#: src/gui/popupmenu.cpp:642 src/gui/popupmenu.cpp:729 msgid "Move" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Výsledek" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:310 src/gui/npcdialog.cpp:123 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:124 msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Vynulovat" -#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/buydialog.cpp:97 +#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/buydialog.cpp:98 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:256 -#: src/gui/popupmenu.cpp:277 src/gui/popupmenu.cpp:675 +#: src/gui/popupmenu.cpp:273 src/gui/popupmenu.cpp:654 msgid "Buy" msgstr "Nákup" -#: src/gui/buydialog.cpp:88 src/gui/buydialog.cpp:302 -#: src/gui/selldialog.cpp:87 src/gui/selldialog.cpp:324 +#: src/gui/buydialog.cpp:89 src/gui/buydialog.cpp:303 +#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "Cena: %s / Celkem %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:93 src/gui/itemamountwindow.cpp:207 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:113 -#: src/gui/selldialog.cpp:90 src/gui/statuswindow.cpp:940 +#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/itemamountwindow.cpp:207 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:114 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:973 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:96 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:114 -#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:952 +#: src/gui/buydialog.cpp:97 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:115 +#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:985 msgid "-" msgstr "" -#: src/gui/buydialog.cpp:98 src/gui/quitdialog.cpp:49 -#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55 -#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/serverdialog.cpp:285 +#: src/gui/buydialog.cpp:99 src/gui/quitdialog.cpp:47 +#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 +#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:294 #: src/keyboardconfig.cpp:290 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: src/gui/buydialog.cpp:99 src/gui/selldialog.cpp:94 -#: src/gui/statuswindow.cpp:490 src/gui/statuswindow.cpp:539 -#: src/gui/statuswindow.cpp:939 src/gui/statuswindow.cpp:970 +#: src/gui/buydialog.cpp:100 src/gui/selldialog.cpp:95 +#: src/gui/statuswindow.cpp:504 src/gui/statuswindow.cpp:553 +#: src/gui/statuswindow.cpp:972 src/gui/statuswindow.cpp:1003 msgid "Max" msgstr "Vše" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:146 src/gui/setup_other.cpp:134 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:142 msgid "Shop" msgstr "Obchod" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:258 -#: src/gui/popupmenu.cpp:278 src/gui/popupmenu.cpp:677 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:257 +#: src/gui/popupmenu.cpp:274 src/gui/popupmenu.cpp:655 #: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 +#: src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" msgstr "Prodej" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:93 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:96 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:330 -#: src/gui/popupmenu.cpp:351 src/gui/popupmenu.cpp:453 -#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/popupmenu.cpp:499 -#: src/gui/popupmenu.cpp:513 src/gui/popupmenu.cpp:532 -#: src/gui/popupmenu.cpp:736 src/gui/popupmenu.cpp:760 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 src/gui/popupmenu.cpp:1675 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1731 src/gui/popupmenu.cpp:1774 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1809 src/gui/popupmenu.cpp:1849 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1915 src/gui/popupmenu.cpp:1935 -#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:70 -#: src/gui/socialwindow.cpp:973 src/gui/textcommandeditor.cpp:238 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:324 +#: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:460 +#: src/gui/popupmenu.cpp:486 src/gui/popupmenu.cpp:510 +#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/popupmenu.cpp:541 +#: src/gui/popupmenu.cpp:745 src/gui/popupmenu.cpp:769 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1694 src/gui/popupmenu.cpp:1722 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1778 src/gui/popupmenu.cpp:1823 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1858 src/gui/popupmenu.cpp:1897 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1949 src/gui/popupmenu.cpp:1969 +#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1077 src/gui/textcommandeditor.cpp:238 #: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 -#: src/gui/updatewindow.cpp:157 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:161 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -475,24 +494,24 @@ msgstr "Účet: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Zadej novou emailovou adresu dvakrát:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Nová emailová adresa musí být nejméně %d znaků dlouhá." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Nová emailová adresa musí být méně než %d znaků dlouhá." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Emailové adresy nesouhlasí." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:140 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" @@ -503,209 +522,210 @@ msgstr "Heslo:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Zadej nové heslo dvakrát:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Nejdřív zadej původní heslo." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Nové heslo musí být nejméně %d znaků dlouhé." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Nové heslo musí být méně než.%d znaků dlouhé." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Nová hesla nesouhlasí." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:58 msgid "Create Character" msgstr "Vytvořit postavu" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/logindialog.cpp:94 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/logindialog.cpp:94 #: src/gui/register.cpp:75 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/charcreatedialog.cpp:81 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 src/gui/outfitwindow.cpp:81 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:84 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:85 msgid ">" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:82 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:80 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:82 src/gui/charcreatedialog.cpp:85 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/outfitwindow.cpp:84 msgid "<" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83 msgid "Hair color:" -msgstr "" +msgstr "Barva vlasů:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:86 msgid "Hair style:" -msgstr "" +msgstr "Účes:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 msgid "Race:" -msgstr "" +msgstr "Rasa:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 src/gui/charselectdialog.cpp:479 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1033 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/charselectdialog.cpp:480 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1139 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/register.cpp:98 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:97 src/gui/register.cpp:98 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/register.cpp:99 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:98 src/gui/register.cpp:99 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:300 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:116 src/gui/charcreatedialog.cpp:303 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Rozdělte prosím %d bodů" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:219 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:222 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Vaše jméno musí mít nejméně 4 znaky." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:294 msgid "Character stats OK" -msgstr "" +msgstr "Stav postavy je OK" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:305 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:308 #, c-format msgid "Please remove %d points" -msgstr "Odstraňte prosím %d bodů." +msgstr "Odstraňte prosím %d bodů" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:77 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:76 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Potvrďte smazání postavy" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:78 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:77 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto postavu?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:126 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:125 msgid "Account and Character Management" msgstr "Správa účtu a postavy" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:138 msgid "Switch Login" -msgstr "" +msgstr "Přepnout přihlášení" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:153 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:152 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Unregister" msgstr "Zrušit registraci" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:162 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:161 msgid "Change Email" -msgstr "" +msgstr "Změnit email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:254 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:253 msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "Špatné heslo" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:287 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:286 msgid "Enter password for deleting character" -msgstr "" +msgstr "Zadej heslo pro smazání postavy" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:287 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:286 msgid "Enter password:" -msgstr "" +msgstr "Zadej heslo:" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:409 src/gui/serverdialog.cpp:289 -#: src/gui/setup_relations.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:120 -#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:410 src/gui/serverdialog.cpp:298 +#: src/gui/setup_relations.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:122 +#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:467 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:468 msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Vybrat" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:470 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:471 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:481 src/gui/charselectdialog.cpp:482 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:482 src/gui/charselectdialog.cpp:483 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/gui/chatwindow.cpp:112 +#: src/gui/chatwindow.cpp:112 src/gui/inventorywindow.cpp:70 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "výchozí" #: src/gui/chatwindow.cpp:113 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "černá" #: src/gui/chatwindow.cpp:114 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "červená" #: src/gui/chatwindow.cpp:115 msgid "green" -msgstr "" +msgstr "zelená" #: src/gui/chatwindow.cpp:116 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "modrá" #: src/gui/chatwindow.cpp:117 msgid "gold" -msgstr "" +msgstr "zlatá" #: src/gui/chatwindow.cpp:118 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "žlutá" #: src/gui/chatwindow.cpp:119 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "růžová" #: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "fialová" #: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "šedá" #: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "brown" -msgstr "" +msgstr "hnědá" #: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "rainbow 1" -msgstr "" +msgstr "duhová 1" #: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "rainbow 2" -msgstr "" +msgstr "duhová 2" #: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "rainbow 3" -msgstr "" - -#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/itemamountwindow.cpp:93 -#: src/gui/logindialog.cpp:78 src/gui/setup_relations.cpp:220 -#: src/gui/setup_theme.cpp:72 src/gui/setup_theme.cpp:126 -#: src/gui/setup_video.cpp:211 src/gui/textcommandeditor.cpp:102 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:141 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 +msgstr "duhová 3" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/inventorywindow.cpp:90 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:78 +#: src/gui/setup_relations.cpp:220 src/gui/setup_theme.cpp:73 +#: src/gui/setup_theme.cpp:127 src/gui/setup_video.cpp:211 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:160 msgid "???" msgstr "???" @@ -713,15 +733,15 @@ msgstr "???" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chatwindow.cpp:605 +#: src/gui/chatwindow.cpp:609 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "Přítomno: %s; %d hráčů je přítomno." -#: src/gui/chatwindow.cpp:988 +#: src/gui/chatwindow.cpp:996 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Šeptání pro %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:47 msgid "Yes" @@ -732,183 +752,183 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:146 -#: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:377 -#: src/gui/popupmenu.cpp:383 src/gui/popupmenu.cpp:619 -#: src/gui/popupmenu.cpp:627 +#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:371 +#: src/gui/popupmenu.cpp:377 src/gui/popupmenu.cpp:608 +#: src/gui/popupmenu.cpp:614 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat" -#: src/gui/debugwindow.cpp:70 src/gui/minimap.cpp:49 src/gui/minimap.cpp:96 -#: src/gui/setup_other.cpp:65 +#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99 +#: src/gui/setup_other.cpp:64 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/gui/debugwindow.cpp:71 +#: src/gui/debugwindow.cpp:73 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cíl" -#: src/gui/debugwindow.cpp:72 +#: src/gui/debugwindow.cpp:74 msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Síť" -#: src/gui/debugwindow.cpp:145 src/gui/debugwindow.cpp:220 -#: src/gui/debugwindow.cpp:249 +#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222 +#: src/gui/debugwindow.cpp:251 msgid "Music:" -msgstr "" +msgstr "Hudba:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:224 -#: src/gui/debugwindow.cpp:251 +#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:226 +#: src/gui/debugwindow.cpp:253 msgid "Map:" -msgstr "" +msgstr "Mapa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222 -#: src/gui/debugwindow.cpp:250 +#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:224 +#: src/gui/debugwindow.cpp:252 msgid "Minimap:" -msgstr "" +msgstr "Minimapa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:218 -#: src/gui/debugwindow.cpp:247 +#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:220 +#: src/gui/debugwindow.cpp:249 msgid "Cursor:" -msgstr "" +msgstr "Kurzor:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:201 -#: src/gui/debugwindow.cpp:206 +#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:203 +#: src/gui/debugwindow.cpp:208 msgid "Player Position:" -msgstr "" +msgstr "Pozice hráče:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:152 +#: src/gui/debugwindow.cpp:154 msgid "Particle count:" -msgstr "" +msgstr "Počet částic:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:235 -#: src/gui/debugwindow.cpp:254 +#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237 +#: src/gui/debugwindow.cpp:256 msgid "Map actors count:" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:162 src/gui/debugwindow.cpp:173 +#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:166 +#: src/gui/debugwindow.cpp:168 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:169 +#: src/gui/debugwindow.cpp:171 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:176 +#: src/gui/debugwindow.cpp:178 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:240 +#: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242 msgid "Textures count:" -msgstr "" +msgstr "Počet textur:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:231 +#: src/gui/debugwindow.cpp:233 #, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "" +msgstr "poet částic: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:268 src/gui/debugwindow.cpp:299 -#: src/gui/debugwindow.cpp:343 +#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:301 +#: src/gui/debugwindow.cpp:345 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Cíl:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:269 src/gui/debugwindow.cpp:304 -#: src/gui/debugwindow.cpp:344 +#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306 +#: src/gui/debugwindow.cpp:346 msgid "Target Id:" -msgstr "" +msgstr "Id cíle:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:308 -#: src/gui/debugwindow.cpp:313 src/gui/debugwindow.cpp:345 +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310 +#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347 msgid "Target Level:" -msgstr "" +msgstr "Úroveň cíle:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:316 -#: src/gui/debugwindow.cpp:346 +#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318 +#: src/gui/debugwindow.cpp:348 msgid "Target Party:" -msgstr "" +msgstr "Parta cíle:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:319 -#: src/gui/debugwindow.cpp:347 +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321 +#: src/gui/debugwindow.cpp:349 msgid "Target Guild:" -msgstr "" +msgstr "Gilda cíle:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:333 -#: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:348 +#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335 +#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Attack delay:" -msgstr "" +msgstr "Prodleva útoku:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:323 -#: src/gui/debugwindow.cpp:349 +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325 +#: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Minimal hit:" -msgstr "" +msgstr "Minimální zásah:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:325 -#: src/gui/debugwindow.cpp:350 +#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327 +#: src/gui/debugwindow.cpp:352 msgid "Maximum hit:" -msgstr "" +msgstr "Maximální zásah:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:327 -#: src/gui/debugwindow.cpp:351 +#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329 +#: src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Critical hit:" -msgstr "" +msgstr "Kritický zásah:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:385 src/gui/debugwindow.cpp:390 +#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392 #, c-format msgid "Ping: %s ms" -msgstr "" +msgstr "Ping: %s ms" -#: src/gui/debugwindow.cpp:393 +#: src/gui/debugwindow.cpp:395 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" -msgstr "" +msgstr "Příchozí: %d bytes/s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:395 +#: src/gui/debugwindow.cpp:397 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" -msgstr "" +msgstr "Odchozí: %d bytes/s" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47 msgid "Did You Know?" -msgstr "" +msgstr "Víte že ... ?" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:61 src/gui/helpwindow.cpp:57 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/npcdialog.cpp:53 -#: src/gui/popupmenu.cpp:547 src/gui/shopwindow.cpp:111 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 src/gui/helpwindow.cpp:59 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/npcdialog.cpp:53 +#: src/gui/popupmenu.cpp:556 src/gui/shopwindow.cpp:113 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavřít" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:62 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 msgid "< Previous" -msgstr "" +msgstr "< Předchozí" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:65 msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "Další >" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:66 msgid "Auto open this window" -msgstr "" +msgstr "Automaticky otevírat toto okno" #: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208 -#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:59 src/gui/textdialog.cpp:50 +#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:78 src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:61 src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Equipment" msgstr "Vybavení" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:103 src/gui/inventorywindow.cpp:130 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:511 src/gui/inventorywindow.cpp:520 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1606 src/gui/popupmenu.cpp:1701 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1746 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:95 src/gui/inventorywindow.cpp:160 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:539 src/gui/inventorywindow.cpp:548 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1656 src/gui/popupmenu.cpp:1748 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1793 msgid "Unequip" msgstr "Odstranit z vybavení" @@ -916,80 +936,88 @@ msgstr "Odstranit z vybavení" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:76 -#: src/inventory.cpp:246 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:71 +msgid "by name" +msgstr "dle jména" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 +msgid "by id" +msgstr "dle id" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 +msgid "by weight" +msgstr "dle váhy" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 +msgid "by amount" +msgstr "dle množství" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 +msgid "by type" +msgstr "dle typu" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:111 src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventář" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:136 msgid "Slots:" msgstr "Sloty:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:115 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:148 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtr:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:116 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 msgid "Sort:" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:122 -msgid "na" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:123 -msgid "az" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 -msgid "id" -msgstr "" +msgstr "Třídit:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:128 src/gui/inventorywindow.cpp:513 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:522 src/gui/popupmenu.cpp:1608 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1703 src/gui/popupmenu.cpp:1748 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:541 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:550 src/gui/popupmenu.cpp:1658 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1750 src/gui/popupmenu.cpp:1795 msgid "Equip" msgstr "Vybavit" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:129 src/gui/inventorywindow.cpp:514 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:518 src/gui/popupmenu.cpp:1611 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1707 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1751 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:542 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:546 src/gui/popupmenu.cpp:1662 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1717 src/gui/popupmenu.cpp:1754 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1799 msgid "Use" msgstr "Použít" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:143 src/gui/inventorywindow.cpp:619 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1615 src/gui/popupmenu.cpp:1712 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1755 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:646 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1667 src/gui/popupmenu.cpp:1759 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1804 msgid "Drop..." -msgstr "" +msgstr "Upustit..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:1624 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1721 src/gui/popupmenu.cpp:1764 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1676 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1768 src/gui/popupmenu.cpp:1813 msgid "Split" msgstr "Rozdělit" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:145 src/gui/outfitwindow.cpp:59 -#: src/gui/popupmenu.cpp:508 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60 +#: src/gui/popupmenu.cpp:519 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Výstroje" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:148 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 msgid "Weight:" msgstr "Hmotnost:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:610 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1587 src/gui/popupmenu.cpp:1724 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1767 src/gui/setup.cpp:71 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/inventorywindow.cpp:637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1642 src/gui/popupmenu.cpp:1771 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1816 src/gui/setup.cpp:73 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Uložit" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1631 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:1683 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "Vzít" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:621 src/gui/popupmenu.cpp:1620 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1717 src/gui/popupmenu.cpp:1760 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:648 src/gui/popupmenu.cpp:1672 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1764 src/gui/popupmenu.cpp:1809 #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "Drop" msgstr "Upustit" @@ -1008,86 +1036,86 @@ msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete upustit." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:267 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete uskladnit." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:270 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete obdržet." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:273 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "" +msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete rozdělit." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:276 msgid "Add to buy shop." -msgstr "" +msgstr "Přidat k nákupu." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:279 msgid "Add to sell shop." -msgstr "" +msgstr "Přidat k prodeji." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:282 msgid "Unknown." -msgstr "" +msgstr "Neznámý." -#: src/gui/itempopup.cpp:176 src/gui/itempopup.cpp:182 +#: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183 msgid ", " msgstr "" -#: src/gui/itempopup.cpp:192 +#: src/gui/itempopup.cpp:193 #, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "" +msgstr "Váha: %s" #: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Kill stats" -msgstr "" +msgstr "Statistiky zabíjení" -#: src/gui/killstats.cpp:64 +#: src/gui/killstats.cpp:67 msgid "Reset stats" -msgstr "" +msgstr "Resetovat statistiky" -#: src/gui/killstats.cpp:65 +#: src/gui/killstats.cpp:68 msgid "Reset timer" -msgstr "" +msgstr "Reset časomíry" -#: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:205 +#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" -msgstr "" +msgstr "Úroveň: %d při %f%%" -#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:210 +#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" -msgstr "" +msgstr "Exp: %d/%d Zbývá: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:216 -#: src/gui/killstats.cpp:225 +#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:219 +#: src/gui/killstats.cpp:228 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" -msgstr "" +msgstr "1%% = %d exp, prům. mobů na 1%%: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:142 -#: src/gui/killstats.cpp:234 +#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:145 +#: src/gui/killstats.cpp:237 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" -msgstr "" +msgstr "Zabitých: %s, celkem exp %s" -#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144 -#: src/gui/killstats.cpp:220 src/gui/killstats.cpp:230 +#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:147 +#: src/gui/killstats.cpp:223 src/gui/killstats.cpp:233 #, c-format msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s" -msgstr "" +msgstr "Prům exp: %s, Počet prům mobů na další úroveň: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:162 -#: src/gui/killstats.cpp:237 +#: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:165 +#: src/gui/killstats.cpp:240 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" -msgstr "" +msgstr "Zabitých/Min: %s, Exp/Min: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 -#: src/gui/killstats.cpp:289 src/gui/killstats.cpp:305 -#: src/gui/killstats.cpp:323 +#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97 +#: src/gui/killstats.cpp:292 src/gui/killstats.cpp:308 +#: src/gui/killstats.cpp:326 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" @@ -1095,7 +1123,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97 +#: src/gui/killstats.cpp:90 src/gui/killstats.cpp:95 src/gui/killstats.cpp:100 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" @@ -1103,31 +1131,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gui/killstats.cpp:100 src/gui/killstats.cpp:241 +#: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244 msgid "Last kill exp:" -msgstr "" +msgstr "Exp za poslední zabití:" -#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:355 -#: src/gui/killstats.cpp:361 src/gui/killstats.cpp:367 -#: src/gui/killstats.cpp:372 +#: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358 +#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370 +#: src/gui/killstats.cpp:375 msgid "Time before jacko spawn:" -msgstr "" +msgstr "Čas do zrození Jack O:" -#: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:301 -#: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:318 -#: src/gui/killstats.cpp:330 src/gui/killstats.cpp:337 +#: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304 +#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321 +#: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340 #, c-format msgid " Time for next level: %s" -msgstr "" +msgstr "Čas do další úrovně: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:361 +#: src/gui/killstats.cpp:364 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:367 +#: src/gui/killstats.cpp:370 msgid "jacko spawning" -msgstr "" +msgstr "Jack O se rodí" + +#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:439 +msgid "You have left the guild." +msgstr "Opustil jsi gildu." #: src/gui/logindialog.cpp:59 msgid "Normal" @@ -1135,32 +1167,32 @@ msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:60 msgid "Auto Close" -msgstr "" +msgstr "Automaticky zavírat" #: src/gui/logindialog.cpp:61 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit" #: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:123 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:243 +#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:252 #: src/gui/widgets/chattab.cpp:173 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/logindialog.cpp:96 msgid "Custom update host" -msgstr "" +msgstr "Vlastní host updatů" #: src/gui/logindialog.cpp:110 msgid "Remember username" -msgstr "" +msgstr "Pamatovat přihlášení" #: src/gui/logindialog.cpp:111 msgid "Update:" -msgstr "" +msgstr "Updaty:" #: src/gui/logindialog.cpp:121 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81 msgid "Register" @@ -1168,47 +1200,47 @@ msgstr "Registrace" #: src/gui/logindialog.cpp:122 msgid "Change Server" -msgstr "" +msgstr "Změnit server" -#: src/gui/ministatus.cpp:59 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 msgid "health bar" -msgstr "" +msgstr "pruh zdraví" -#: src/gui/ministatus.cpp:65 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 msgid "mana bar" -msgstr "" +msgstr "pruh many" -#: src/gui/ministatus.cpp:77 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 msgid "experience bar" -msgstr "" +msgstr "pruh zkušeností" -#: src/gui/ministatus.cpp:83 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 msgid "job bar" -msgstr "" +msgstr "pruh práce" -#: src/gui/ministatus.cpp:92 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92 msgid "weight bar" -msgstr "" +msgstr "pruh váhy" -#: src/gui/ministatus.cpp:95 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 msgid "inventory slots bar" -msgstr "" +msgstr "pruh slotů inventáře" -#: src/gui/ministatus.cpp:98 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98 msgid "money bar" -msgstr "" +msgstr "pruh peněz" -#: src/gui/ministatus.cpp:101 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101 msgid "arrows bar" -msgstr "" +msgstr "pruh šípů" -#: src/gui/ministatus.cpp:104 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104 msgid "status bar" -msgstr "" +msgstr "stavový řádek" -#: src/gui/ministatus.cpp:296 src/gui/ministatus.cpp:336 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336 msgid "Need" -msgstr "" +msgstr "Potřebuješ" #: src/gui/npcdialog.cpp:51 msgid "Waiting for server" @@ -1220,24 +1252,24 @@ msgstr "Další" #: src/gui/npcdialog.cpp:54 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Odeslat" #: src/gui/npcdialog.cpp:59 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:143 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/popupmenu.cpp:549 +#: src/gui/npcdialog.cpp:108 src/gui/popupmenu.cpp:558 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Vyprázdnit" -#: src/gui/npcdialog.cpp:222 +#: src/gui/npcdialog.cpp:223 msgid "> Next" -msgstr "" +msgstr "> Další" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Komu:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 msgid "Send" @@ -1245,349 +1277,351 @@ msgstr "Odeslat" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "Odeslání se nezdařilo. odesílatel nebo dopis není platný." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:82 src/gui/outfitwindow.cpp:886 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:890 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Výstroj: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:84 src/gui/outfitwindow.cpp:888 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:892 #, c-format msgid "Key: %s" -msgstr "" +msgstr "Klávesa: %s" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:87 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:91 msgid "Unequip first" -msgstr "" +msgstr "Nejdřív odstrojit" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:94 msgid "Away outfit" -msgstr "" +msgstr "Výstroj pro \"Away\"" -#: src/gui/popupmenu.cpp:129 src/gui/popupmenu.cpp:603 +#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:595 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "Obchod" -#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:368 +#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:363 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "Šeptat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:135 src/gui/popupmenu.cpp:608 +#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:600 msgid "Heal" -msgstr "" +msgstr "Vyléčit" -#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:374 -#: src/gui/popupmenu.cpp:615 +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:369 +#: src/gui/popupmenu.cpp:606 msgid "Be friend" -msgstr "" +msgstr "Být přátelé" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:153 -#: src/gui/popupmenu.cpp:180 src/gui/popupmenu.cpp:376 -#: src/gui/popupmenu.cpp:382 src/gui/popupmenu.cpp:401 -#: src/gui/popupmenu.cpp:617 src/gui/popupmenu.cpp:625 -#: src/gui/popupmenu.cpp:649 +#: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:151 +#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:370 +#: src/gui/popupmenu.cpp:376 src/gui/popupmenu.cpp:394 +#: src/gui/popupmenu.cpp:607 src/gui/popupmenu.cpp:613 +#: src/gui/popupmenu.cpp:631 msgid "Disregard" -msgstr "" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:157 -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:173 -#: src/gui/popupmenu.cpp:378 src/gui/popupmenu.cpp:384 -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:396 -#: src/gui/popupmenu.cpp:620 src/gui/popupmenu.cpp:628 -#: src/gui/popupmenu.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:642 +msgstr "Přehlížet" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:147 src/gui/popupmenu.cpp:153 +#: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:164 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: src/gui/popupmenu.cpp:384 src/gui/popupmenu.cpp:389 +#: src/gui/popupmenu.cpp:609 src/gui/popupmenu.cpp:615 +#: src/gui/popupmenu.cpp:621 src/gui/popupmenu.cpp:626 msgid "Erase" -msgstr "" +msgstr "Vymazat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:171 -#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:388 -#: src/gui/popupmenu.cpp:395 src/gui/popupmenu.cpp:400 -#: src/gui/popupmenu.cpp:633 src/gui/popupmenu.cpp:641 -#: src/gui/popupmenu.cpp:647 +#: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:382 +#: src/gui/popupmenu.cpp:388 src/gui/popupmenu.cpp:393 +#: src/gui/popupmenu.cpp:619 src/gui/popupmenu.cpp:625 +#: src/gui/popupmenu.cpp:630 msgid "Unignore" -msgstr "" +msgstr "Odignorovat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:182 -#: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:403 -#: src/gui/popupmenu.cpp:635 src/gui/popupmenu.cpp:651 -#: src/playerrelations.cpp:400 +#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:170 +#: src/gui/popupmenu.cpp:383 src/gui/popupmenu.cpp:395 +#: src/gui/popupmenu.cpp:620 src/gui/popupmenu.cpp:632 +#: src/playerrelations.cpp:418 msgid "Completely ignore" -msgstr "" +msgstr "Kompletně ignorovat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:411 -#: src/gui/popupmenu.cpp:659 +#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:403 +#: src/gui/popupmenu.cpp:640 src/gui/popupmenu.cpp:719 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Následovat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:192 src/gui/popupmenu.cpp:412 -#: src/gui/popupmenu.cpp:660 +#: src/gui/popupmenu.cpp:179 src/gui/popupmenu.cpp:404 +#: src/gui/popupmenu.cpp:641 src/gui/popupmenu.cpp:720 msgid "Imitation" -msgstr "" +msgstr "imitovat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:697 +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:673 msgid "Invite to party" -msgstr "" +msgstr "Pozvat do party" -#: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:421 -#: src/gui/popupmenu.cpp:702 +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:415 +#: src/gui/popupmenu.cpp:678 msgid "Kick from party" -msgstr "" +msgstr "Vykopnout z party" -#: src/gui/popupmenu.cpp:222 src/gui/popupmenu.cpp:432 -#: src/gui/popupmenu.cpp:716 +#: src/gui/popupmenu.cpp:208 src/gui/popupmenu.cpp:220 +#: src/gui/popupmenu.cpp:432 src/gui/popupmenu.cpp:695 msgid "Kick from guild" -msgstr "" +msgstr "Vykopnout z gildy" -#: src/gui/popupmenu.cpp:224 src/gui/popupmenu.cpp:434 -#: src/gui/popupmenu.cpp:718 +#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:225 +#: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:700 msgid "Change pos in guild" -msgstr "" +msgstr "Změnit pozici v gildě" -#: src/gui/popupmenu.cpp:230 src/gui/popupmenu.cpp:439 -#: src/gui/popupmenu.cpp:724 +#: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:445 +#: src/gui/popupmenu.cpp:709 msgid "Invite to guild" -msgstr "" +msgstr "Pozvat do gildy" -#: src/gui/popupmenu.cpp:238 +#: src/gui/popupmenu.cpp:241 msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "Vykopnout hráče" -#: src/gui/popupmenu.cpp:240 +#: src/gui/popupmenu.cpp:243 msgid "Nuke" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:243 src/gui/popupmenu.cpp:662 +#: src/gui/popupmenu.cpp:245 src/gui/popupmenu.cpp:643 +#: src/gui/popupmenu.cpp:732 msgid "Show Items" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit věci" -#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:663 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1932 +#: src/gui/popupmenu.cpp:246 src/gui/popupmenu.cpp:644 +#: src/gui/popupmenu.cpp:733 src/gui/popupmenu.cpp:1966 msgid "Undress" -msgstr "" +msgstr "Svléct" -#: src/gui/popupmenu.cpp:246 src/gui/popupmenu.cpp:413 -#: src/gui/popupmenu.cpp:665 src/gui/popupmenu.cpp:732 +#: src/gui/popupmenu.cpp:247 src/gui/popupmenu.cpp:277 +#: src/gui/popupmenu.cpp:405 src/gui/popupmenu.cpp:645 +#: src/gui/popupmenu.cpp:734 msgid "Add comment" -msgstr "" +msgstr "Přidat komentář" -#: src/gui/popupmenu.cpp:264 src/gui/popupmenu.cpp:446 -#: src/gui/popupmenu.cpp:682 +#: src/gui/popupmenu.cpp:262 src/gui/popupmenu.cpp:453 +#: src/gui/popupmenu.cpp:660 src/gui/popupmenu.cpp:739 msgid "Buy (?)" -msgstr "" +msgstr "Koupit (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:266 src/gui/popupmenu.cpp:447 -#: src/gui/popupmenu.cpp:684 +#: src/gui/popupmenu.cpp:263 src/gui/popupmenu.cpp:454 +#: src/gui/popupmenu.cpp:661 src/gui/popupmenu.cpp:740 msgid "Sell (?)" -msgstr "" +msgstr "Prodat (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:292 +#: src/gui/popupmenu.cpp:288 msgid "Kick" -msgstr "" +msgstr "Vykopnout" -#: src/gui/popupmenu.cpp:303 +#: src/gui/popupmenu.cpp:299 msgid "Remove from attack list" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:309 +#: src/gui/popupmenu.cpp:304 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:311 +#: src/gui/popupmenu.cpp:306 msgid "Add to attack list" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:314 +#: src/gui/popupmenu.cpp:308 msgid "Add to ignore list" -msgstr "" +msgstr "Vložit do seznamu ignorovaných" -#: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:450 +#: src/gui/popupmenu.cpp:321 src/gui/popupmenu.cpp:457 msgid "Add name to chat" -msgstr "" +msgstr "Vložit jméno do chatu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:476 +#: src/gui/popupmenu.cpp:482 msgid "Pick up" -msgstr "" +msgstr "Sebrat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1645 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1725 src/gui/popupmenu.cpp:1768 +#: src/gui/popupmenu.cpp:483 src/gui/popupmenu.cpp:1692 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1772 src/gui/popupmenu.cpp:1817 msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "Vložit do chatu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:494 +#: src/gui/popupmenu.cpp:500 msgid "Map Item" -msgstr "" +msgstr "Označit na mapě" -#: src/gui/popupmenu.cpp:495 +#: src/gui/popupmenu.cpp:501 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:1885 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1903 src/gui/popupmenu.cpp:1908 +#: src/gui/popupmenu.cpp:502 src/gui/popupmenu.cpp:1927 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/popupmenu.cpp:1942 msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:507 +msgid "Warp" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:510 +#: src/gui/popupmenu.cpp:520 msgid "Load old outfits" -msgstr "" +msgstr "Načíst staré výstroje" -#: src/gui/popupmenu.cpp:526 src/gui/windowmenu.cpp:96 +#: src/gui/popupmenu.cpp:536 src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Spells" -msgstr "" +msgstr "Kouzla" -#: src/gui/popupmenu.cpp:528 +#: src/gui/popupmenu.cpp:537 msgid "Load old spells" -msgstr "" +msgstr "Načíst stará kouzla" -#: src/gui/popupmenu.cpp:529 +#: src/gui/popupmenu.cpp:538 msgid "Edit spell" -msgstr "" +msgstr "Upravit kouzlo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:555 +#: src/gui/popupmenu.cpp:562 msgid "Disable highlight" -msgstr "" +msgstr "vypnout zvýrazǒvání" -#: src/gui/popupmenu.cpp:560 +#: src/gui/popupmenu.cpp:564 msgid "Enable highlight" -msgstr "" +msgstr "Zapnout zvýrazňování" -#: src/gui/popupmenu.cpp:565 -msgid "Dont remove name" -msgstr "" +#: src/gui/popupmenu.cpp:566 +msgid "Don't remove name" +msgstr "Neodebírat jméno" -#: src/gui/popupmenu.cpp:570 +#: src/gui/popupmenu.cpp:568 msgid "Remove name" -msgstr "" +msgstr "Odebrat jméno" -#: src/gui/popupmenu.cpp:575 +#: src/gui/popupmenu.cpp:570 msgid "Enable away" -msgstr "" +msgstr "Zapnout \"away\"" -#: src/gui/popupmenu.cpp:580 +#: src/gui/popupmenu.cpp:572 msgid "Disable away" -msgstr "" +msgstr "Vypnout \"away\"" -#: src/gui/popupmenu.cpp:586 src/gui/socialwindow.cpp:1035 +#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/socialwindow.cpp:1141 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Odejít" -#: src/gui/popupmenu.cpp:744 +#: src/gui/popupmenu.cpp:753 msgid "Change guild position" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1166 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1205 msgid "Rename map sign " -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat značku an mapě" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1168 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1207 msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "Jméno: " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1218 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1257 msgid "Player comment " -msgstr "" +msgstr "Hráčův komentář" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1220 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1259 msgid "Comment: " -msgstr "" +msgstr "Komentář: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1570 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1630 msgid "Add to trade" -msgstr "" +msgstr "Přidat do transakce" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1576 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1634 msgid "Add to trade 10" -msgstr "" +msgstr "Přidat 10 do transakce" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1579 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1635 msgid "Add to trade half" -msgstr "" +msgstr "Přidat polovinu do transakce" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1581 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1636 msgid "Add to trade all" -msgstr "" +msgstr "Přidat vše do transakce" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1593 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1646 msgid "Store 10" -msgstr "" +msgstr "Uschovat 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1596 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 msgid "Store half" -msgstr "" +msgstr "Uschovat polovinu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1598 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1648 msgid "Store all" -msgstr "" +msgstr "Uschovat všechny" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1616 src/gui/popupmenu.cpp:1713 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1756 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1668 src/gui/popupmenu.cpp:1760 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1805 msgid "Drop all" -msgstr "" +msgstr "Upustit vše" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1687 msgid "Retrieve 10" -msgstr "" +msgstr "Vzít 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1640 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1688 msgid "Retrieve half" -msgstr "" +msgstr "Vzít polovinu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1642 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1689 msgid "Retrieve all" -msgstr "" +msgstr "Vzít všechny" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1673 src/gui/popupmenu.cpp:1729 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1720 src/gui/popupmenu.cpp:1776 msgid "Load old item shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Načíst staré zkratky věcí" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1772 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1821 msgid "Load old drop shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Načíst staré zkratky upuštění" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popupmenu.cpp:1833 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1847 src/gui/popupmenu.cpp:1882 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Skrýt" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1804 src/gui/popupmenu.cpp:1839 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1853 src/gui/popupmenu.cpp:1888 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1846 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1894 msgid "Reset yellow bar" -msgstr "" +msgstr "Resetovat žlutý pruh" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1848 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1896 src/gui/statuswindow.cpp:241 msgid "Copy to chat" -msgstr "" +msgstr "Zkopírovat do chatu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1865 src/gui/socialwindow.cpp:854 -#: src/gui/socialwindow.cpp:889 src/gui/socialwindow.cpp:924 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1914 src/gui/socialwindow.cpp:958 +#: src/gui/socialwindow.cpp:993 src/gui/socialwindow.cpp:1028 msgid "(default)" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1895 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1924 src/gui/popupmenu.cpp:1935 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Posunout nahoru" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 src/gui/popupmenu.cpp:1900 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1926 src/gui/popupmenu.cpp:1937 msgid "Move down" -msgstr "" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:56 -msgid "Save state" -msgstr "" +msgstr "Posunout dolů" -#: src/gui/quitdialog.cpp:57 +#: src/gui/quitdialog.cpp:52 msgid "Switch server" -msgstr "" +msgstr "Přepnout server" -#: src/gui/quitdialog.cpp:58 +#: src/gui/quitdialog.cpp:53 msgid "Switch character" -msgstr "Přepněte postavu" +msgstr "Přepnout postavu" #: src/gui/register.cpp:77 msgid "Confirm:" @@ -1621,91 +1655,91 @@ msgstr "Heslo musí být kratší než %d znaků." msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." -#: src/gui/serverdialog.cpp:228 +#: src/gui/serverdialog.cpp:237 msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Zvolte server" -#: src/gui/serverdialog.cpp:239 +#: src/gui/serverdialog.cpp:248 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" -msgstr "" +msgstr "Zvolte server *** BEZPEČNÝ MÓD ***" -#: src/gui/serverdialog.cpp:244 +#: src/gui/serverdialog.cpp:253 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:248 +#: src/gui/serverdialog.cpp:257 msgid "Use same ip for game sub servers" -msgstr "" +msgstr "Použít stejnou IP pro herní sub servery" -#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +#: src/gui/serverdialog.cpp:271 msgid "Server type:" -msgstr "" +msgstr "Typ serveru:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:286 +#: src/gui/serverdialog.cpp:295 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Načíst" -#: src/gui/serverdialog.cpp:287 +#: src/gui/serverdialog.cpp:296 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Připojit" -#: src/gui/serverdialog.cpp:288 +#: src/gui/serverdialog.cpp:297 msgid "Custom Server" -msgstr "" +msgstr "Vlastní server" -#: src/gui/serverdialog.cpp:393 +#: src/gui/serverdialog.cpp:402 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Prosím zadejte adresu a port serveru." -#: src/gui/serverdialog.cpp:551 +#: src/gui/serverdialog.cpp:560 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Stahuji seznam serverů...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 +#: src/gui/serverdialog.cpp:565 msgid "Waiting for server..." -msgstr "" +msgstr "Čekám na odezvu serveru..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:560 +#: src/gui/serverdialog.cpp:569 msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgstr "Připravuji stažení" -#: src/gui/serverdialog.cpp:564 +#: src/gui/serverdialog.cpp:573 msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při získávání seznamu serverů!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:662 +#: src/gui/serverdialog.cpp:678 msgid "requires a newer version" -msgstr "" +msgstr "potřebuje novější verzi" -#: src/gui/serverdialog.cpp:664 +#: src/gui/serverdialog.cpp:680 #, c-format msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgstr "potřebuje v%s" #: src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Enable Audio" -msgstr "" +msgstr "Zapnout audio" #: src/gui/setup_audio.cpp:51 msgid "Enable game sfx" -msgstr "" +msgstr "Zapnout zvukové efekty hry" #: src/gui/setup_audio.cpp:52 msgid "Enable gui sfx" -msgstr "" +msgstr "Zapnout zvukové efekty gui" #: src/gui/setup_audio.cpp:53 msgid "Enable music" -msgstr "" +msgstr "Zapnout hudbu" #: src/gui/setup_audio.cpp:54 msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "" +msgstr "Povolit mumble hlasový chat" #: src/gui/setup_audio.cpp:56 msgid "Download music" -msgstr "" +msgstr "Stahovat hudbu" #: src/gui/setup_audio.cpp:61 msgid "Audio" @@ -1721,15 +1755,16 @@ msgstr "Hlasitost hudby" #: src/gui/setup_audio.cpp:120 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Upozornění" #: src/gui/setup_audio.cpp:120 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "" +"Možná budete muset restartovat váš klient, pokud chcete stáhnout novou hudbu" #: src/gui/setup_audio.cpp:133 msgid "Sound Engine" -msgstr "" +msgstr "Zvukový systém" #: src/gui/setup_chat.cpp:55 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" @@ -1737,113 +1772,121 @@ msgstr "Barvy" #: src/gui/setup_chat.cpp:57 msgid "Remove colors from received chat messages" -msgstr "" +msgstr "Odstranit barvy z příchozích zpráv" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 msgid "Show chat colors list" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit seznam barev" #: src/gui/setup_chat.cpp:64 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Příkazy" #: src/gui/setup_chat.cpp:66 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" -msgstr "" +msgstr "Povolit magii a GM příkazy ve všech záložkách" #: src/gui/setup_chat.cpp:70 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Omezení" #: src/gui/setup_chat.cpp:72 msgid "Limit max chars in chat line" -msgstr "" +msgstr "Omezit maximum znaků na řádek" #: src/gui/setup_chat.cpp:75 msgid "Limit max lines in chat" -msgstr "" +msgstr "Omezit počet řádků chatu" #: src/gui/setup_chat.cpp:79 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Záznamy" #: src/gui/setup_chat.cpp:81 msgid "Enable chat Log" -msgstr "" +msgstr "Zapnout zaznamenávání konverzace" #: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Show chat history" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat historii chatu" #: src/gui/setup_chat.cpp:88 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Zprávy" #: src/gui/setup_chat.cpp:90 msgid "Hide shop messages" -msgstr "" +msgstr "Skrýt obchodní zprávy" #: src/gui/setup_chat.cpp:94 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Záložky" #: src/gui/setup_chat.cpp:96 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "Všechy šeptání jako záložky" #: src/gui/setup_chat.cpp:99 msgid "Log magic messages in debug tab" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenávat zprávy o magii v debug záložce" #: src/gui/setup_chat.cpp:102 msgid "Show server messages in debug tab" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat serverové zprávy v debug záložce" #: src/gui/setup_chat.cpp:105 msgid "Enable trade tab" -msgstr "" +msgstr "Zapnout obchodní záložku" #: src/gui/setup_chat.cpp:108 msgid "Enable battle tab" -msgstr "" +msgstr "Zapnout bitevní záložku" #: src/gui/setup_chat.cpp:111 msgid "Show battle events" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat bitevní události" #: src/gui/setup_chat.cpp:114 msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "" +msgstr "Změnit velikost záložek pokud nutno" #: src/gui/setup_chat.cpp:118 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Čas" #: src/gui/setup_chat.cpp:120 msgid "Use local time" -msgstr "" +msgstr "Použít místní čas" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166 +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:125 +msgid "Highlight words (separated by comma)" +msgstr "Zvýrazňovaná slova (oddělená čárkou)" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "Takhle to bude vypadat" #: src/gui/setup_colors.cpp:75 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Statický" #: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 #: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Pulse" -msgstr "Puls" +msgstr "Pulzní" #: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 msgid "Rainbow" -msgstr "Duha" +msgstr "Duhový" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 @@ -1852,35 +1895,31 @@ msgstr "Spektrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319 msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Prodleva:" #: src/gui/setup_colors.cpp:112 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Červená:" #: src/gui/setup_colors.cpp:127 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Zelená:" #: src/gui/setup_colors.cpp:142 msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Modrá:" #: src/gui/setup_colors.cpp:314 msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "Průhlednost:" -#: src/gui/setup.cpp:69 +#: src/gui/setup.cpp:71 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: src/gui/setup.cpp:72 +#: src/gui/setup.cpp:74 msgid "Reset Windows" -msgstr "" - -#: src/gui/setupitem.cpp:270 src/gui/setupitem.cpp:394 -msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Resetovat okna" #: src/gui/setup_joystick.cpp:40 src/gui/setup_joystick.cpp:79 msgid "Press the button to start calibration" @@ -1912,11 +1951,11 @@ msgstr "Klávesnice" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:89 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Přiřadit" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:93 msgid "Unassign" -msgstr "" +msgstr "Odebrat" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:97 msgid "Default" @@ -1924,211 +1963,227 @@ msgstr "Výchozí" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:133 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "Kolize kláves detekovány." -#: src/gui/setup_other.cpp:40 +#: src/gui/setup_other.cpp:39 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Ostatní" -#: src/gui/setup_other.cpp:46 src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monsters" msgstr "Monstra" -#: src/gui/setup_other.cpp:48 +#: src/gui/setup_other.cpp:47 msgid "Show damage inflicted to monsters" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit poškození způsobené monstrům" -#: src/gui/setup_other.cpp:51 +#: src/gui/setup_other.cpp:50 msgid "Auto target only reachable monsters" -msgstr "" +msgstr "Automaticky zaměřovat pouze dosažitelná monstra" -#: src/gui/setup_other.cpp:54 +#: src/gui/setup_other.cpp:53 msgid "Highlight monster attack range" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit útočný dosah monster" -#: src/gui/setup_other.cpp:58 +#: src/gui/setup_other.cpp:57 msgid "Show monster hp bar" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit u monster pruh s životy" -#: src/gui/setup_other.cpp:61 +#: src/gui/setup_other.cpp:60 msgid "Cycle monster targets" -msgstr "" +msgstr "Cyklovat zamířená monstra" -#: src/gui/setup_other.cpp:67 +#: src/gui/setup_other.cpp:66 msgid "Show warps particles" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:70 +#: src/gui/setup_other.cpp:69 msgid "Highlight map portals" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit portály na mapách" -#: src/gui/setup_other.cpp:73 +#: src/gui/setup_other.cpp:72 msgid "Highlight floor items" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit věci na zemi" -#: src/gui/setup_other.cpp:76 +#: src/gui/setup_other.cpp:75 msgid "Highlight player attack range" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit hráčův útočný dosah" -#: src/gui/setup_other.cpp:79 +#: src/gui/setup_other.cpp:78 msgid "Show extended minimaps" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit rozšířené minimapy" -#: src/gui/setup_other.cpp:82 +#: src/gui/setup_other.cpp:81 msgid "Draw path" -msgstr "" +msgstr "Vykreslovat cestu" -#: src/gui/setup_other.cpp:85 +#: src/gui/setup_other.cpp:84 msgid "Draw hotkeys on map" -msgstr "" +msgstr "Vykreslovat zkratky na mapě" + +#: src/gui/setup_other.cpp:87 +msgid "Enable lazy scrolling" +msgstr "Zapnout líné rolování" -#: src/gui/setup_other.cpp:89 +#: src/gui/setup_other.cpp:90 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Lenost rolování" + +#: src/gui/setup_other.cpp:93 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Radius rolování" + +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Moving" -msgstr "" +msgstr "Pohyb" -#: src/gui/setup_other.cpp:91 +#: src/gui/setup_other.cpp:99 msgid "Auto fix position" -msgstr "" +msgstr "Automaticky opravovat pozici" -#: src/gui/setup_other.cpp:94 +#: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Attack while moving" -msgstr "" +msgstr "Útočit během pohybu" -#: src/gui/setup_other.cpp:97 +#: src/gui/setup_other.cpp:105 msgid "Sync player move" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat hráčův pohyb" -#: src/gui/setup_other.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:108 msgid "Crazy move A program" -msgstr "" +msgstr "Program A šílených pohybů" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:112 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "hráč" -#: src/gui/setup_other.cpp:106 +#: src/gui/setup_other.cpp:114 msgid "Show own hp bar" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vlastní pruh životů" -#: src/gui/setup_other.cpp:109 +#: src/gui/setup_other.cpp:117 msgid "Enable quick stats" -msgstr "" +msgstr "Zapnout rychlé statistiky" -#: src/gui/setup_other.cpp:112 +#: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle player targets" -msgstr "" +msgstr "Cyklovat zamířené hráče" -#: src/gui/setup_other.cpp:115 +#: src/gui/setup_other.cpp:123 msgid "Show job exp messages" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat zprávy o pracovních exp" -#: src/gui/setup_other.cpp:118 +#: src/gui/setup_other.cpp:126 msgid "Show players popups" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat popupy o hráčích" -#: src/gui/setup_other.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:129 msgid "Afk message" -msgstr "" +msgstr "Away zpráva" -#: src/gui/setup_other.cpp:124 +#: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Show job" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit práci" -#: src/gui/setup_other.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:135 msgid "Enable attack filter" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:130 +#: src/gui/setup_other.cpp:138 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:136 +#: src/gui/setup_other.cpp:144 msgid "Accept sell/buy requests" -msgstr "" +msgstr "Akceptovat požadavky na koupi/prodej" -#: src/gui/setup_other.cpp:139 +#: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Enable shop mode" -msgstr "" +msgstr "Zapnout mód obchodu" -#: src/gui/setup_other.cpp:145 +#: src/gui/setup_other.cpp:153 msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenávat dialogy s NPC" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 -msgid "Other" -msgstr "" +#: src/gui/setup_other.cpp:157 +msgid "Bots support" +msgstr "Podpora botů" -#: src/gui/setup_other.cpp:151 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 +msgid "Enable auction bot support" +msgstr "Zapnout podporu AuctionBot-a" + +#: src/gui/setup_other.cpp:162 +msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" +msgstr "Zapnout podporu guild bota a vypnout nativní podporu gild" + +#: src/gui/setup_other.cpp:168 msgid "Enable server side attack" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:154 +#: src/gui/setup_other.cpp:171 msgid "Enable bot checker" -msgstr "" +msgstr "Zapnout ověřovač botů" -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:174 msgid "Enable buggy servers protection" -msgstr "" +msgstr "Zapnout ochranu proti vadným serverům" -#: src/gui/setup_other.cpp:160 +#: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Enable debug log" -msgstr "" +msgstr "Zapnout debug záznam" -#: src/gui/setup_other.cpp:163 +#: src/gui/setup_other.cpp:180 msgid "Low traffic mode" -msgstr "" +msgstr "Mód nízké síťvé náročnosti" -#: src/gui/setup_other.cpp:166 +#: src/gui/setup_other.cpp:183 msgid "Hide shield sprite" -msgstr "" +msgstr "Skrýt zobrazení štítu" -#: src/gui/setup_other.cpp:169 +#: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Show background" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:48 -msgid "Perfomance" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pozadí" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:55 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" -msgstr "" +msgstr "Lepčí výkon (zapněte pro lepší výkon)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:58 msgid "Auto adjust perfomance" -msgstr "" +msgstr "Automatické nastavování výkonu" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:61 -msgid "Show beings transparency" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64 msgid "Hw acceleration" -msgstr "" +msgstr "HW akcelerace" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" -msgstr "" +msgstr "Lepší kvalita (vypněte pro lepší výkon)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77 +msgid "Show beings transparency" +msgstr "Zobrazit objekty průhledné" + #: src/gui/setup_perfomance.cpp:80 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:83 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" -msgstr "" +msgstr "Málo paměti (zapněte pro nízké využití paměti)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:86 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" @@ -2144,39 +2199,47 @@ msgstr "Hráči" #: src/gui/setup_players.cpp:54 msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pohlaví" #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Show level" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit úroveň" #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vlastní jméno" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Target dead players" -msgstr "" +msgstr "Zaměřovat mrtvé hráče" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Visible names" -msgstr "" +msgstr "Viditelná jména" #: src/gui/setup_players.cpp:69 msgid "Secure trades" -msgstr "" +msgstr "Bezpečné obchody" #: src/gui/setup_players.cpp:72 msgid "Unsecure chars in names" -msgstr "" +msgstr "Nebezpečné znaky ve jménech" #: src/gui/setup_players.cpp:75 msgid "Show statuses" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat statusy" + +#: src/gui/setup_players.cpp:78 +msgid "Show ip addresses on screenshots" +msgstr "Zobrazovat IP adresy ve snímcích obrazovky" + +#: src/gui/setup_players.cpp:81 +msgid "Allow self heal with mouse click" +msgstr "Povolit léčení sebe sama kliknutím myši" #: src/gui/setup_relations.cpp:65 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Vztahy" #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Neutral" @@ -2184,19 +2247,19 @@ msgstr "Neutrální" #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "Přítel" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "Přehlížený" #: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignorovaný" #: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Erased" -msgstr "" +msgstr "Vymazán" #: src/gui/setup_relations.cpp:239 msgid "Allow trading" @@ -2204,96 +2267,100 @@ msgstr "Povolit obchodování" #: src/gui/setup_relations.cpp:241 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "Povolit šeptání" #: src/gui/setup_relations.cpp:244 msgid "Old" -msgstr "" +msgstr "Starý" #: src/gui/setup_relations.cpp:246 msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Vztahy" #: src/gui/setup_relations.cpp:271 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "Když ignoruji:" -#: src/gui/setup_theme.cpp:106 +#: src/gui/setup_theme.cpp:107 msgid "Tiny (10)" -msgstr "" +msgstr "Mrňavý (10)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:107 +#: src/gui/setup_theme.cpp:108 msgid "Small (11)" -msgstr "" +msgstr "Malý (11)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:108 +#: src/gui/setup_theme.cpp:109 msgid "Medium (12)" -msgstr "" +msgstr "Střední (12)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:109 +#: src/gui/setup_theme.cpp:110 msgid "Large (13)" -msgstr "" +msgstr "Velký (13)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:110 +#: src/gui/setup_theme.cpp:111 msgid "Big (14)" -msgstr "" +msgstr "Větší (14)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:111 +#: src/gui/setup_theme.cpp:112 msgid "Huge (15)" -msgstr "" +msgstr "Obrovský (15)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:141 +#: src/gui/setup_theme.cpp:143 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Téma" -#: src/gui/setup_theme.cpp:143 +#: src/gui/setup_theme.cpp:145 msgid "Gui theme" -msgstr "" +msgstr "Téma GUI" -#: src/gui/setup_theme.cpp:144 +#: src/gui/setup_theme.cpp:146 msgid "Main Font" -msgstr "" +msgstr "Hlavní font" -#: src/gui/setup_theme.cpp:145 +#: src/gui/setup_theme.cpp:147 msgid "Bold font" -msgstr "" +msgstr "Tučný font" -#: src/gui/setup_theme.cpp:146 +#: src/gui/setup_theme.cpp:148 msgid "Particle font" -msgstr "" +msgstr "Font částic" -#: src/gui/setup_theme.cpp:147 +#: src/gui/setup_theme.cpp:149 msgid "Help font" -msgstr "" +msgstr "Pomocný font" -#: src/gui/setup_theme.cpp:148 +#: src/gui/setup_theme.cpp:150 msgid "Secure font" -msgstr "" +msgstr "Bezpečný font" -#: src/gui/setup_theme.cpp:176 +#: src/gui/setup_theme.cpp:151 +msgid "Japanese font" +msgstr "Japonský font" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:183 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: src/gui/setup_theme.cpp:282 +#: src/gui/setup_theme.cpp:299 msgid "Theme Changed" -msgstr "" +msgstr "Téma změněno" -#: src/gui/setup_theme.cpp:283 src/gui/setup_video.cpp:619 +#: src/gui/setup_theme.cpp:300 src/gui/setup_video.cpp:619 #: src/gui/setup_video.cpp:624 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Restartujte klient pro aplikováni změn." #: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Softwarový" #: src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "Fast OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Rychlé OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Safe OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Bezpečné OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "No text" @@ -2305,11 +2372,11 @@ msgstr "Text" #: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "Bubliny, beze jmen" #: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "Bubliny se jmény" #: src/gui/setup_video.cpp:242 msgid "off" @@ -2341,34 +2408,30 @@ msgstr "Vlastní kurzor" #: src/gui/setup_video.cpp:291 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "Částicové efekty" #: src/gui/setup_video.cpp:293 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit informaci o sebrání předmětu" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:295 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "v chatu" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" #: src/gui/setup_video.cpp:297 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "jako částici" #: src/gui/setup_video.cpp:302 msgid "FPS limit:" -msgstr "" +msgstr "Omezení FPS:" #: src/gui/setup_video.cpp:306 src/gui/setup_video.cpp:341 -#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:709 +#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:710 msgid "Alt FPS limit: " -msgstr "" - -#: src/gui/setup_video.cpp:315 -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Altern. FPS omezení:" #: src/gui/setup_video.cpp:321 msgid "Overhead text" @@ -2376,7 +2439,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:322 msgid "Gui opacity" -msgstr "" +msgstr "Neprůhlednost GUI" #: src/gui/setup_video.cpp:323 msgid "Ambient FX" @@ -2384,27 +2447,30 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:324 msgid "Particle detail" -msgstr "" +msgstr "Detaily částic" #: src/gui/setup_video.cpp:339 src/gui/setup_video.cpp:342 #: src/gui/setup_video.cpp:561 src/gui/setup_video.cpp:696 -#: src/gui/setup_video.cpp:707 +#: src/gui/setup_video.cpp:708 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žádné" #: src/gui/setup_video.cpp:484 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" +"Selhalo přepnutí do módu v okně a obnovení předchozího módu taktéž selhalo!" #: src/gui/setup_video.cpp:490 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" +"Selhalo přepnutí do módu celé obrazovky a obnovení předchozího módu taktéž " +"selhalo!" #: src/gui/setup_video.cpp:501 msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Přepínám na celou obrazovku" #: src/gui/setup_video.cpp:502 msgid "Restart needed for changes to take effect." @@ -2412,7 +2478,7 @@ msgstr "Pro uplatnění změn je potřeba restart." #: src/gui/setup_video.cpp:514 msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Měním na OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:515 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." @@ -2420,285 +2486,290 @@ msgstr "Změny v OpenGL vyžadují restart." #: src/gui/setup_video.cpp:602 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" -msgstr "" +msgstr "Vlastní rozlišení (příklad: 1024x768)" #: src/gui/setup_video.cpp:603 msgid "Enter new resolution: " -msgstr "" +msgstr "Zadej nové rozlišení:" #: src/gui/setup_video.cpp:618 src/gui/setup_video.cpp:623 msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "Rozlišení obrazovky změněno" #: src/gui/setup_video.cpp:621 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +msgstr "Některá okna mohou být přesunuta aby se vešly do menšího okna." #: src/gui/setup_video.cpp:654 msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "Nastavení částicových efektů bylo změněno." #: src/gui/setup_video.cpp:655 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Změny se projeví až po změně mapy." -#: src/gui/shopwindow.cpp:74 +#: src/gui/shopwindow.cpp:75 msgid "Personal Shop" -msgstr "" +msgstr "Osobní obchod" -#: src/gui/shopwindow.cpp:116 +#: src/gui/shopwindow.cpp:118 msgid "Buy items" -msgstr "" +msgstr "Koupit věci" -#: src/gui/shopwindow.cpp:117 +#: src/gui/shopwindow.cpp:119 msgid "Sell items" -msgstr "" +msgstr "Prodat věci" -#: src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/shopwindow.cpp:122 -#: src/gui/tradewindow.cpp:88 +#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124 +#: src/gui/tradewindow.cpp:89 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124 +#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126 msgid "Announce" -msgstr "" +msgstr "Oznámit" -#: src/gui/shopwindow.cpp:125 +#: src/gui/shopwindow.cpp:127 msgid "Show links in announce" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit odkazy v oznámení" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:148 src/gui/shopwindow.cpp:149 +msgid "Auction" +msgstr "Aukce" -#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/ea/tradehandler.cpp:106 +#: src/gui/shopwindow.cpp:748 src/net/ea/tradehandler.cpp:106 #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 msgid "Request for Trade" -msgstr "" +msgstr "Požadavek k obchodování" -#: src/gui/shopwindow.cpp:724 +#: src/gui/shopwindow.cpp:749 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s chce %s %s příjímáte?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:272 src/gui/windowmenu.cpp:81 +#: src/gui/skilldialog.cpp:276 src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "Skills" msgstr "Dovednosti" -#: src/gui/skilldialog.cpp:283 +#: src/gui/skilldialog.cpp:288 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Zvýšit" -#: src/gui/skilldialog.cpp:336 +#: src/gui/skilldialog.cpp:341 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:413 +#: src/gui/skilldialog.cpp:420 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:425 +#: src/gui/skilldialog.cpp:432 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:492 src/gui/skilldialog.cpp:545 +#: src/gui/skilldialog.cpp:499 src/gui/skilldialog.cpp:554 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:537 +#: src/gui/skilldialog.cpp:546 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52 +#: src/gui/socialwindow.cpp:118 src/gui/socialwindow.cpp:216 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52 msgid "Guild" -msgstr "Guilda" +msgstr "Gilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +msgstr "Pozvali jste %s do gildy %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:160 +#: src/gui/socialwindow.cpp:161 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Požadován odchod z gildy %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:187 +#: src/gui/socialwindow.cpp:188 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +msgstr "Člen pozval do gildy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:188 +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +msgstr "Koho byste rád pozval do gildy %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:197 +#: src/gui/socialwindow.cpp:198 msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Opustit gildu?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:198 +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti že chcete opustit gildu %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:319 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50 msgid "Party" msgstr "Parta" -#: src/gui/socialwindow.cpp:243 +#: src/gui/socialwindow.cpp:347 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:257 +#: src/gui/socialwindow.cpp:361 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:284 +#: src/gui/socialwindow.cpp:388 msgid "Member Invite to Party" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:285 +#: src/gui/socialwindow.cpp:389 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:294 +#: src/gui/socialwindow.cpp:398 msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:295 +#: src/gui/socialwindow.cpp:399 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:521 +#: src/gui/socialwindow.cpp:625 msgid "Nav" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:799 +#: src/gui/socialwindow.cpp:903 msgid "Atk" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:840 +#: src/gui/socialwindow.cpp:944 msgid "Priority mobs" -msgstr "" +msgstr "Prioritní monstra" -#: src/gui/socialwindow.cpp:872 +#: src/gui/socialwindow.cpp:976 msgid "Attack mobs" -msgstr "" +msgstr "Útočit na monstra" -#: src/gui/socialwindow.cpp:907 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1011 msgid "Ignore mobs" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat monstra" -#: src/gui/socialwindow.cpp:970 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1074 msgid "Create Guild" -msgstr "Vytvořit guildu" +msgstr "Vytvořit gildu" -#: src/gui/socialwindow.cpp:971 src/gui/socialwindow.cpp:1387 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1075 src/gui/socialwindow.cpp:1503 msgid "Create Party" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit partu" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1013 src/gui/windowmenu.cpp:93 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1117 src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Společenství" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1034 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1140 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Pozvat" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1176 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1286 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Přijato pozvání do party od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1186 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1296 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Odmítnuto přijetí do party od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1203 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1313 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Přijato pozvání do gildy od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1213 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1326 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Odmítnuto pozvání do gildy od %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1257 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1373 #, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "" +msgstr "Vytvářím gildu s názvem %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1280 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1396 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgstr "Vytvářím partu s názvem %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1294 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1410 msgid "Guild Name" -msgstr "" +msgstr "Název gildy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1295 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1411 msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Zvolte jméno vaší gildy." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1309 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1425 msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Obdržen požadavek na vytvoření gildy, ale tato již existuje." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1315 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1431 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do gildy %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1321 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1437 msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Přílmout pozvání do gildy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1336 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1452 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Obdržen požadavek na vytvoření party, ale tato již existuje." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1347 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1463 msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "Byli jste pozváni k připojení se do party." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1351 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1467 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "Byli jste pozváni k připojení se do party %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1359 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1475 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party." +msgstr "%s vás pozval ke vstupu do své party." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1364 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1480 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s" +msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1373 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1489 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Přijmout pozvání do party" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1388 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1504 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +msgstr "Nemohu vytvořit partu. Již jste členem party." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1393 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1509 msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno party" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1394 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1510 msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Zvolte jméno vaší party." #: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Specials" @@ -2706,79 +2777,79 @@ msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:197 msgid "(D) default moves" -msgstr "" +msgstr "(D) výchozí pohyby" #: src/gui/statuspopup.cpp:202 msgid "(I) invert moves" -msgstr "" +msgstr "(I) invertované pohyby" #: src/gui/statuspopup.cpp:207 msgid "(c) moves with some crazy moves" -msgstr "" +msgstr "(c) pohyby s trochou šílených pohybů" #: src/gui/statuspopup.cpp:212 msgid "(C) moves with crazy moves" -msgstr "" +msgstr "(C) pohyby s šílenými pohyby" #: src/gui/statuspopup.cpp:217 msgid "(d) double normal + crazy" -msgstr "" +msgstr "(d) dvojité normální + šílené" #: src/gui/statuspopup.cpp:222 msgid "(?) move" -msgstr "" +msgstr "(?) pohyb" #: src/gui/statuspopup.cpp:240 msgid "(a) custom crazy move" -msgstr "" +msgstr "(a) vlastní šílené pohyby" #: src/gui/statuspopup.cpp:244 msgid "(?) crazy move" -msgstr "" +msgstr "(?) šílené pohyby" #: src/gui/statuspopup.cpp:254 msgid "(0) default moves to target" -msgstr "" +msgstr "(0) výchozí pohyb k cíli" #: src/gui/statuspopup.cpp:259 msgid "(1) moves to target in distance 1" -msgstr "" +msgstr "(1) pohyb k cíli do vzdálenosti 1" #: src/gui/statuspopup.cpp:264 msgid "(2) moves to target in distance 2" -msgstr "" +msgstr "(2) pohyb k cíli do vzdálenosti 2" #: src/gui/statuspopup.cpp:269 msgid "(3) moves to target in distance 3" -msgstr "" +msgstr "(3) pohyb k cíli do vzdálenosti 3" #: src/gui/statuspopup.cpp:274 msgid "(5) moves to target in distance 5" -msgstr "" +msgstr "(5) pohyb k cíli do vzdálenosti 5" #: src/gui/statuspopup.cpp:279 msgid "(7) moves to target in distance 7" -msgstr "" +msgstr "(7) pohyb k cíli do vzdálenosti 7" #: src/gui/statuspopup.cpp:284 msgid "(A) moves to target in attack range" -msgstr "" +msgstr "(A) pohyb k cíli na útočný dosah" #: src/gui/statuspopup.cpp:289 msgid "(?) move to target" -msgstr "" +msgstr "(?) pohyb k cíli" #: src/gui/statuspopup.cpp:297 msgid "(D) default follow" -msgstr "" +msgstr "(D) výchozí následování" #: src/gui/statuspopup.cpp:301 msgid "(R) relative follow" -msgstr "" +msgstr "(R) relativní následování" #: src/gui/statuspopup.cpp:305 msgid "(M) mirror follow" -msgstr "" +msgstr "(M) zrcadlené následování" #: src/gui/statuspopup.cpp:309 msgid "(P) pet follow" @@ -2786,151 +2857,151 @@ msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:313 msgid "(?) unknown follow" -msgstr "" +msgstr "(?) neznámé následování" #: src/gui/statuspopup.cpp:322 src/gui/statuspopup.cpp:345 msgid "(D) default attack" -msgstr "" +msgstr "(D) výchozí útok" #: src/gui/statuspopup.cpp:327 msgid "(s) switch attack without shield" -msgstr "" +msgstr "(s) přepínat útok bez štítu" #: src/gui/statuspopup.cpp:332 msgid "(S) switch attack with shield" -msgstr "" +msgstr "(S) přepínat útok se štítem" #: src/gui/statuspopup.cpp:336 src/gui/statuspopup.cpp:361 msgid "(?) attack" -msgstr "" +msgstr "(?) útok" #: src/gui/statuspopup.cpp:349 msgid "(G) go and attack" -msgstr "" +msgstr "(G) jdi a útoč" #: src/gui/statuspopup.cpp:353 msgid "(A) go, attack, pickup" -msgstr "" +msgstr "(A) jdi, útoč, sbírej" #: src/gui/statuspopup.cpp:357 msgid "(d) without auto attack" -msgstr "" +msgstr "(d) bez automatického útoku" #: src/gui/statuspopup.cpp:375 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" -msgstr "" +msgstr "(S) malý sběr 1x1 pole" #: src/gui/statuspopup.cpp:379 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" -msgstr "" +msgstr "(D) výchozí sběr 2x1 pole" #: src/gui/statuspopup.cpp:383 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" -msgstr "" +msgstr "(F) sběr před 2x3 pole" #: src/gui/statuspopup.cpp:387 msgid "(3) pick up 3x3 cells" -msgstr "" +msgstr "(3) sběr 3x3 pole" #: src/gui/statuspopup.cpp:391 msgid "(g) go and pick up in distance 4" -msgstr "" +msgstr "(g) jdi a seber do vzdálenosti 4" #: src/gui/statuspopup.cpp:395 msgid "(G) go and pick up in distance 8" -msgstr "" +msgstr "(G) jdi a seber do vzdálenosti 8" #: src/gui/statuspopup.cpp:399 msgid "(A) go and pick up in max distance" -msgstr "" +msgstr "(A) jdi a seber do max. vzdálenosti" #: src/gui/statuspopup.cpp:403 msgid "(?) pick up" -msgstr "" +msgstr "(?) sběr" #: src/gui/statuspopup.cpp:412 msgid "(N) normal map view" -msgstr "" +msgstr "(N) Normální zobrazení mapy" #: src/gui/statuspopup.cpp:416 msgid "(D) debug map view" -msgstr "" +msgstr "(D) debug zobrazení mapy" #: src/gui/statuspopup.cpp:420 msgid "(u) ultra map view" -msgstr "" +msgstr "(u) ultra zobrazení mapy" #: src/gui/statuspopup.cpp:424 msgid "(U) ultra map view 2" -msgstr "" +msgstr "(U) ultra zobrazení mapy 2" #: src/gui/statuspopup.cpp:428 msgid "(e) empty map view" -msgstr "" +msgstr "(e) zobrazen prázdné mapy" #: src/gui/statuspopup.cpp:432 msgid "(b) black & white map view" -msgstr "" +msgstr "(b) zobrazení černobílé mapy" #: src/gui/statuspopup.cpp:436 msgid "(?) map view" -msgstr "" +msgstr "(?) zobrazení pamy" #: src/gui/statuspopup.cpp:444 msgid "(f) use #flar for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(f) použij #flar pro magický útok" #: src/gui/statuspopup.cpp:449 msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(c) použij #chiza pro magický útok" #: src/gui/statuspopup.cpp:454 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(I) použij #ingrav pro magický útok" #: src/gui/statuspopup.cpp:459 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(F) použij #frillyar pro magický útok" #: src/gui/statuspopup.cpp:464 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(U) použij #upmarmu pro magický útok" #: src/gui/statuspopup.cpp:468 msgid "(?) magic attack" -msgstr "" +msgstr "(?) magický útok attack" #: src/gui/statuspopup.cpp:477 msgid "(D) default imitation" -msgstr "" +msgstr "(D) výchozí imitace" #: src/gui/statuspopup.cpp:481 msgid "(O) outfits imitation" -msgstr "" +msgstr "(O) imitace výstroje" #: src/gui/statuspopup.cpp:485 msgid "(?) imitation" -msgstr "" +msgstr "(?) imitace" #: src/gui/statuspopup.cpp:494 msgid "(O) on keyboard" -msgstr "" +msgstr "(O) u počítače" #: src/gui/statuspopup.cpp:497 msgid "(A) away" -msgstr "" +msgstr "(A) pryč (away)" #: src/gui/statuspopup.cpp:500 src/gui/statuspopup.cpp:520 msgid "(?) away" -msgstr "" +msgstr "(?) away" #: src/gui/statuspopup.cpp:508 msgid "(G) game camera mode" -msgstr "" +msgstr "(G) mód herní kamery" #: src/gui/statuspopup.cpp:512 msgid "(F) free camera mode" -msgstr "" +msgstr "(F) mód volné kamery" #: src/gui/statuspopup.cpp:516 msgid "(D) design camera mode" @@ -2938,194 +3009,194 @@ msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:527 msgid "Game modifiers are disabled" -msgstr "" +msgstr "Modifikátory hry jsou vypnuty" #: src/gui/statuspopup.cpp:532 msgid "Game modifiers are enabled" -msgstr "" +msgstr "Modifikátory hry jsou zapnuty" -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 src/gui/statuswindow.cpp:259 -#: src/gui/statuswindow.cpp:322 +#: src/gui/statuswindow.cpp:143 src/gui/statuswindow.cpp:273 +#: src/gui/statuswindow.cpp:336 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Úroveň: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:134 src/gui/statuswindow.cpp:245 -#: src/gui/statuswindow.cpp:289 +#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:259 +#: src/gui/statuswindow.cpp:303 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Peníze: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:140 +#: src/gui/statuswindow.cpp:150 msgid "HP:" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:147 +#: src/gui/statuswindow.cpp:157 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:161 +#: src/gui/statuswindow.cpp:171 msgid "MP:" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:193 src/gui/statuswindow.cpp:372 +#: src/gui/statuswindow.cpp:203 src/gui/statuswindow.cpp:386 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "" +msgstr "Práce: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#: src/gui/statuswindow.cpp:204 msgid "Job:" -msgstr "" +msgstr "Práce:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:248 src/gui/statuswindow.cpp:296 +#: src/gui/statuswindow.cpp:262 src/gui/statuswindow.cpp:310 #, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "" +msgstr "Bodů postavy: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:254 +#: src/gui/statuswindow.cpp:268 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "" +msgstr "Úroveň: %d (GM %d)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:310 +#: src/gui/statuswindow.cpp:324 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:633 src/gui/statuswindow.cpp:698 -#: src/gui/statuswindow.cpp:718 src/gui/statuswindow.cpp:734 -#: src/gui/statuswindow.cpp:780 src/gui/statuswindow.cpp:809 -#: src/gui/statuswindow.cpp:832 src/gui/statuswindow.cpp:851 +#: src/gui/statuswindow.cpp:647 src/gui/statuswindow.cpp:712 +#: src/gui/statuswindow.cpp:732 src/gui/statuswindow.cpp:748 +#: src/gui/statuswindow.cpp:794 src/gui/statuswindow.cpp:823 +#: src/gui/statuswindow.cpp:846 src/gui/statuswindow.cpp:865 msgid "(D)" -msgstr "" +msgstr "(D)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:636 src/gui/statuswindow.cpp:759 +#: src/gui/statuswindow.cpp:650 src/gui/statuswindow.cpp:773 msgid "(I)" -msgstr "" +msgstr "(I)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:639 src/gui/statuswindow.cpp:756 +#: src/gui/statuswindow.cpp:653 src/gui/statuswindow.cpp:770 msgid "(c)" -msgstr "" +msgstr "(c)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:642 +#: src/gui/statuswindow.cpp:656 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "(C)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:645 src/gui/statuswindow.cpp:743 +#: src/gui/statuswindow.cpp:659 src/gui/statuswindow.cpp:757 msgid "(d)" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:648 src/gui/statuswindow.cpp:662 -#: src/gui/statuswindow.cpp:691 src/gui/statuswindow.cpp:710 -#: src/gui/statuswindow.cpp:727 src/gui/statuswindow.cpp:746 -#: src/gui/statuswindow.cpp:768 src/gui/statuswindow.cpp:798 -#: src/gui/statuswindow.cpp:824 src/gui/statuswindow.cpp:838 -#: src/gui/statuswindow.cpp:854 src/gui/statuswindow.cpp:867 +msgstr "(d)" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:662 src/gui/statuswindow.cpp:676 +#: src/gui/statuswindow.cpp:705 src/gui/statuswindow.cpp:724 +#: src/gui/statuswindow.cpp:741 src/gui/statuswindow.cpp:760 +#: src/gui/statuswindow.cpp:782 src/gui/statuswindow.cpp:812 +#: src/gui/statuswindow.cpp:838 src/gui/statuswindow.cpp:852 +#: src/gui/statuswindow.cpp:868 src/gui/statuswindow.cpp:881 msgid "(?)" -msgstr "" +msgstr "(?)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:659 +#: src/gui/statuswindow.cpp:673 msgid "(a)" -msgstr "" +msgstr "(a)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:670 +#: src/gui/statuswindow.cpp:684 msgid "(0)" -msgstr "" +msgstr "(0)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:673 +#: src/gui/statuswindow.cpp:687 msgid "(1)" -msgstr "" +msgstr "(1)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:676 +#: src/gui/statuswindow.cpp:690 msgid "(2)" -msgstr "" +msgstr " (2)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:679 src/gui/statuswindow.cpp:786 +#: src/gui/statuswindow.cpp:693 src/gui/statuswindow.cpp:800 msgid "(3)" -msgstr "" +msgstr "(3)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:682 +#: src/gui/statuswindow.cpp:696 msgid "(5)" -msgstr "" +msgstr "(5)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:685 +#: src/gui/statuswindow.cpp:699 msgid "(7)" -msgstr "" +msgstr "(7)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:688 src/gui/statuswindow.cpp:740 -#: src/gui/statuswindow.cpp:795 src/gui/statuswindow.cpp:864 +#: src/gui/statuswindow.cpp:702 src/gui/statuswindow.cpp:754 +#: src/gui/statuswindow.cpp:809 src/gui/statuswindow.cpp:878 msgid "(A)" -msgstr "" +msgstr "(A)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:701 +#: src/gui/statuswindow.cpp:715 msgid "(R)" -msgstr "" +msgstr "(R)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:704 +#: src/gui/statuswindow.cpp:718 msgid "(M)" -msgstr "" +msgstr "(M)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:707 +#: src/gui/statuswindow.cpp:721 msgid "(P)" -msgstr "" +msgstr "(P)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:721 +#: src/gui/statuswindow.cpp:735 msgid "(s)" -msgstr "" +msgstr "(s)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:724 src/gui/statuswindow.cpp:777 +#: src/gui/statuswindow.cpp:738 src/gui/statuswindow.cpp:791 msgid "(S)" -msgstr "" +msgstr "(S)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:737 src/gui/statuswindow.cpp:792 -#: src/gui/statuswindow.cpp:845 +#: src/gui/statuswindow.cpp:751 src/gui/statuswindow.cpp:806 +#: src/gui/statuswindow.cpp:859 msgid "(G)" -msgstr "" +msgstr "(G)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:753 +#: src/gui/statuswindow.cpp:767 msgid "(f)" -msgstr "" +msgstr "(f)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:762 src/gui/statuswindow.cpp:783 -#: src/gui/statuswindow.cpp:848 +#: src/gui/statuswindow.cpp:776 src/gui/statuswindow.cpp:797 +#: src/gui/statuswindow.cpp:862 msgid "(F)" -msgstr "" +msgstr "(F)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:765 src/gui/statuswindow.cpp:815 +#: src/gui/statuswindow.cpp:779 src/gui/statuswindow.cpp:829 msgid "(U)" -msgstr "" +msgstr "(U)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:789 +#: src/gui/statuswindow.cpp:803 msgid "(g)" -msgstr "" +msgstr "(g)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:806 +#: src/gui/statuswindow.cpp:820 msgid "(N)" -msgstr "" +msgstr "(N)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:812 +#: src/gui/statuswindow.cpp:826 msgid "(u)" -msgstr "" +msgstr "(u)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:818 +#: src/gui/statuswindow.cpp:832 msgid "(e)" -msgstr "" +msgstr "(e)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:821 +#: src/gui/statuswindow.cpp:835 msgid "(b)" -msgstr "" +msgstr "(b)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:835 src/gui/statuswindow.cpp:861 +#: src/gui/statuswindow.cpp:849 src/gui/statuswindow.cpp:875 msgid "(O)" -msgstr "" +msgstr "(O)" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "No Target" -msgstr "" +msgstr "Žádný cíl" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 msgid "Allow Target" -msgstr "" +msgstr " " #: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 msgid "Need Target" @@ -3133,39 +3204,39 @@ msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "General Magic" -msgstr "" +msgstr "Obecná magie" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "Life Magic" -msgstr "" +msgstr "Magie života" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "War Magic" -msgstr "" +msgstr "Magie války" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Transmute Magic" -msgstr "" +msgstr "Magie přeměn" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 msgid "Nature Magic" -msgstr "" +msgstr "Magie přírody" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:125 msgid "Astral Magic" -msgstr "" +msgstr "Magie hvězd" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "Command Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor příkazů" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "magic" -msgstr "" +msgstr "magie" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "ostatní" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 msgid "Symbol:" @@ -3173,35 +3244,35 @@ msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Příkaz:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 msgid "Mana:" -msgstr "" +msgstr "Mana:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:206 msgid "Target Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ cíle:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:212 msgid "Icon:" -msgstr "" +msgstr "Ikona:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:218 msgid "Magic level:" -msgstr "" +msgstr "Úroveň magie:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:224 msgid "Magic School:" -msgstr "" +msgstr "Škola magie:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:230 msgid "School level:" -msgstr "" +msgstr "Úroveň školy:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:235 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Propose trade" @@ -3209,7 +3280,7 @@ msgstr "Nabídnout obchod" #: src/gui/tradewindow.cpp:61 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Potvrzeno. Čekám..." #: src/gui/tradewindow.cpp:62 msgid "Agree trade" @@ -3217,68 +3288,67 @@ msgstr "Souhlasit s obchodem" #: src/gui/tradewindow.cpp:63 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Odsouhlaseno. Čekám..." #: src/gui/tradewindow.cpp:66 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "Obchod: Ty" -#: src/gui/tradewindow.cpp:110 src/gui/tradewindow.cpp:166 +#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167 #, c-format msgid "You get %s" -msgstr "" +msgstr "Dostaneš: %s" -#: src/gui/tradewindow.cpp:111 +#: src/gui/tradewindow.cpp:112 msgid "You give:" -msgstr "" +msgstr "Dáváš:" -#: src/gui/tradewindow.cpp:115 +#: src/gui/tradewindow.cpp:116 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: src/gui/tradewindow.cpp:332 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" - -#: src/gui/tradewindow.cpp:377 +#: src/gui/tradewindow.cpp:375 msgid "You don't have enough money." msgstr "Nemáte dost peněz." +#: src/gui/tradewindow.cpp:454 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" + #: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Jméno: %s" -#: src/gui/updatewindow.cpp:136 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:138 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje se..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:155 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:159 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:158 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:162 msgid "Play" msgstr "Hrát" -#: src/gui/updatewindow.cpp:556 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:564 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 Proces aktualizace není kompletní." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:558 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:566 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 silně doporučujeme zkusit" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:560 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:568 msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 aktualizaci později" -#: src/gui/updatewindow.cpp:686 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:744 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Being" @@ -3286,19 +3356,19 @@ msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Friend Names" -msgstr "" +msgstr "Jména přátel" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Disregarded Names" -msgstr "" +msgstr "Jména přehlížených" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Ignored Names" -msgstr "" +msgstr "Jména ignorovaných" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Erased Names" -msgstr "" +msgstr "Jména vymazaných" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Other Players' Names" @@ -3306,7 +3376,7 @@ msgstr "Jména ostatních hráčů" #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "Vlastní jméno" #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "GM Names" @@ -3314,55 +3384,55 @@ msgstr "Jména GM" #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "Jména NPC" #: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Monster HP bar" -msgstr "" +msgstr "Pruh HP monster" #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Monster HP bar (second color)" -msgstr "" +msgstr "Pruh HP monster (druhá barva)" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Party Members" -msgstr "" +msgstr "Členové party" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Guild Members" -msgstr "" +msgstr "Členové gildy" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "Částicové efekty" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "Oznámení o sběru" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "Oznámení o zkušenostech" #: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Player HP bar" -msgstr "" +msgstr "Hráčův HP pruh" #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player HP bar (second color)" -msgstr "" +msgstr "Hráčův HP pruh (druhá barva)" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Hráč zasáhne monstrum" #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Monstrum zasáhne hráče" #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "" +msgstr "Hráč zasáhne místního hráče" #: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Critical Hit" @@ -3370,87 +3440,87 @@ msgstr "Kritický zásah" #: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Místní hráč zasáhne monstrum" #: src/gui/userpalette.cpp:145 msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Kritický zásah místního hráče" #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Local Player Miss" -msgstr "" +msgstr "Místní hráč minul" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "Minutí" #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Portal Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznění portálů" #: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Default collision Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznění výchozí kolize" #: src/gui/userpalette.cpp:153 msgid "Air collision Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznění vzdušné kolize" #: src/gui/userpalette.cpp:155 msgid "Water collision Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznění vodní kolize" #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Walkable Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznění schůdnosti" #: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Local Player Attack Range" -msgstr "" +msgstr "Útočný dosah místního hráče" #: src/gui/userpalette.cpp:161 msgid "Local Player Attack Range Border" -msgstr "" +msgstr "Hranice útočného dosahu místního hráče" #: src/gui/userpalette.cpp:163 msgid "Monster Attack Range" -msgstr "" +msgstr "Útočný dosah monstra" #: src/gui/userpalette.cpp:165 msgid "Home Place" -msgstr "" +msgstr "Domovské místo" #: src/gui/userpalette.cpp:167 msgid "Home Place Border" -msgstr "" +msgstr "Hranice domácího místa" #: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Road Point" -msgstr "" +msgstr "Bod cesty" -#: src/gui/whoisonline.cpp:81 src/gui/whoisonline.cpp:471 +#: src/gui/whoisonline.cpp:81 src/gui/whoisonline.cpp:474 msgid "Who Is Online - Updating" -msgstr "" +msgstr "Kdo je online - Obnovuji" -#: src/gui/whoisonline.cpp:101 +#: src/gui/whoisonline.cpp:104 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Obnovit" -#: src/gui/whoisonline.cpp:294 +#: src/gui/whoisonline.cpp:297 msgid "Who Is Online - " -msgstr "" +msgstr "Kdo je online - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:485 +#: src/gui/whoisonline.cpp:488 msgid "Who Is Online - error" -msgstr "" +msgstr "Kdo je online - chyba" -#: src/gui/whoisonline.cpp:516 +#: src/gui/whoisonline.cpp:519 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 msgid "Battle" -msgstr "" +msgstr "Bitvy" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/users > Lists the users in the current channel" @@ -3509,7 +3579,8 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Pokud <nick> obsahuje mezeru, uzavřete jej do uvozovek (\")." @@ -3547,6 +3618,45 @@ msgstr "Globální oznámení od %s:" msgid "%s whispers: %s" msgstr "" +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 src/gui/widgets/setupitem.cpp:394 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" @@ -3580,8 +3690,7 @@ msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 -msgid "" -"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:65 @@ -3590,7 +3699,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:65 msgid "Bot checker" -msgstr "" +msgstr "Ověřovač botů" #: src/gui/windowmenu.cpp:67 msgid "ONL" @@ -3598,7 +3707,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:67 msgid "Who is online" -msgstr "" +msgstr "Kdo je online" #: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "KS" @@ -3606,7 +3715,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Smilies" -msgstr "" +msgstr "Smajlíci" #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "STA" @@ -3642,7 +3751,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Zkratky" #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "SP" @@ -3658,7 +3767,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "Did you know" -msgstr "" +msgstr "Víte že" #: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "SET" @@ -3666,39 +3775,39 @@ msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 msgid "Select World" -msgstr "" +msgstr "Zvol svět" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:82 msgid "Change Login" -msgstr "" +msgstr "Změň přihlášení" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "vyber svět" -#: src/inventory.cpp:248 +#: src/inventory.cpp:251 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Úložiště" -#: src/inventory.cpp:250 +#: src/inventory.cpp:253 msgid "Cart" -msgstr "" +msgstr "Košík" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Pohyb nahoru" #: src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Pohyb dolů" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Pohyb vlevo" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Pohyb vpravo" #: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Target & Attack" @@ -3706,19 +3815,19 @@ msgstr "Cíl & Útok" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Move to Target" -msgstr "" +msgstr "Přejít k cíli" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Change Move to Target type" -msgstr "" +msgstr "Změnit typ přesunu k cíli" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Move to Home location" -msgstr "" +msgstr "Přejít na domácí místo" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Set home location" -msgstr "" +msgstr "Nastavit domácí místo" #: src/keyboardconfig.cpp:59 msgid "Move to navigation point" @@ -3734,27 +3843,27 @@ msgstr "Zastavit Útok" #: src/keyboardconfig.cpp:64 msgid "Target Closest" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit nejbližší" #: src/keyboardconfig.cpp:66 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit NPC" #: src/keyboardconfig.cpp:67 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit hráče" #: src/keyboardconfig.cpp:69 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Sebrat" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Change Pickup Type" -msgstr "" +msgstr "Změnit typ sběru" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "Skrýt okna" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Sit" @@ -3766,11 +3875,11 @@ msgstr "Snímek obrazovky" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Zapnout/Vypnout obchody" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Change Map View Mode" -msgstr "" +msgstr "Změnit mód zobrazení mapy" #: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Item Shortcuts Key" @@ -3793,31 +3902,31 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:122 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "Okno nápovědy" #: src/keyboardconfig.cpp:124 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Stavové okno" #: src/keyboardconfig.cpp:126 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "Okno inventáře" #: src/keyboardconfig.cpp:128 msgid "Equipment Window" -msgstr "" +msgstr "Okno vybavení" #: src/keyboardconfig.cpp:130 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "Okno dovedností" #: src/keyboardconfig.cpp:132 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Okno s minimapou" #: src/keyboardconfig.cpp:134 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "Okno s chatem" #: src/keyboardconfig.cpp:136 msgid "Item Shortcut Window" @@ -3825,27 +3934,27 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:138 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "Okno nastavení" #: src/keyboardconfig.cpp:140 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Debug okno" #: src/keyboardconfig.cpp:142 msgid "Social Window" -msgstr "" +msgstr "Okno spolešenství" #: src/keyboardconfig.cpp:144 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Okno zkratek smajlíků" #: src/keyboardconfig.cpp:146 msgid "Outfits Window" -msgstr "" +msgstr "Okno výstroje" #: src/keyboardconfig.cpp:148 msgid "Shop Window" -msgstr "" +msgstr "Okno s obchodem" #: src/keyboardconfig.cpp:150 msgid "Quick drop Window" @@ -3865,19 +3974,19 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:159 msgid "Who Is Online Window" -msgstr "" +msgstr "Okno \"Kdo je online\"" #: src/keyboardconfig.cpp:161 msgid "Did you know Window" -msgstr "" +msgstr "Okno \"Víte že...\"" #: src/keyboardconfig.cpp:164 msgid "Previous Social Tab" -msgstr "" +msgstr "Předchozí záložka společenství" #: src/keyboardconfig.cpp:166 msgid "Next Social Tab" -msgstr "" +msgstr "Další záložka společenství" #: src/keyboardconfig.cpp:168 src/keyboardconfig.cpp:170 #: src/keyboardconfig.cpp:172 src/keyboardconfig.cpp:174 @@ -3904,95 +4013,95 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:355 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Zkratka smajlíku %d" #: src/keyboardconfig.cpp:261 msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +msgstr "Obléct výstroj" #: src/keyboardconfig.cpp:263 msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat výstroj" #: src/keyboardconfig.cpp:265 msgid "Copy equipped to Outfit" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat výbavu do výstroje" #: src/keyboardconfig.cpp:267 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "Přepnout chat" #: src/keyboardconfig.cpp:269 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Rolovat chat nahoru" #: src/keyboardconfig.cpp:271 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Rolovat chat dolů" #: src/keyboardconfig.cpp:273 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Předchozí záložka chatu" #: src/keyboardconfig.cpp:275 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Další záložka chatu" #: src/keyboardconfig.cpp:278 msgid "Close current Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Zavřít stávající záložku chatu" #: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Previous chat line" -msgstr "" +msgstr "Předchozí řádek chatu" #: src/keyboardconfig.cpp:282 msgid "Next chat line" -msgstr "" +msgstr "Další řádek chatu" #: src/keyboardconfig.cpp:284 msgid "Chat Auto Complete" -msgstr "" +msgstr "Autodoplňování v chatu" #: src/keyboardconfig.cpp:286 msgid "Deactivate Chat Input" -msgstr "" +msgstr "Deaktivovat vstup chatu" #: src/keyboardconfig.cpp:288 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "Vybrat OK" #: src/keyboardconfig.cpp:291 msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat vstup 1" #: src/keyboardconfig.cpp:293 msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat vstup 2" #: src/keyboardconfig.cpp:295 msgid "Direct Up" -msgstr "" +msgstr "Otočit nahoru" #: src/keyboardconfig.cpp:296 msgid "Direct Down" -msgstr "" +msgstr "Otočit dolů" #: src/keyboardconfig.cpp:298 msgid "Direct Left" -msgstr "" +msgstr "Otočit vlevo" #: src/keyboardconfig.cpp:299 msgid "Direct Right" -msgstr "" +msgstr "Otočit vpravo" #: src/keyboardconfig.cpp:301 msgid "Crazy moves" -msgstr "" +msgstr "Šílené pohyby" #: src/keyboardconfig.cpp:303 msgid "Change Crazy Move mode" -msgstr "" +msgstr "Změnit mód šílených pohybů" #: src/keyboardconfig.cpp:305 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" @@ -4008,39 +4117,39 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:311 msgid "Quick heal target or self" -msgstr "" +msgstr "Rychlé léčení cíle nebo sebe" #: src/keyboardconfig.cpp:313 msgid "Use #itenplz spell" -msgstr "" +msgstr "Použít kouzlo #itenplz" #: src/keyboardconfig.cpp:315 msgid "Use magic attack" -msgstr "" +msgstr "Použít magický útok" #: src/keyboardconfig.cpp:317 msgid "Switch magic attack" -msgstr "" +msgstr "Přepnout magický útok" #: src/keyboardconfig.cpp:319 msgid "Change move type" -msgstr "" +msgstr "Změnit typ pohybu" #: src/keyboardconfig.cpp:321 msgid "Change Attack Weapon Type" -msgstr "" +msgstr "Změnit typ útočné zbraně" #: src/keyboardconfig.cpp:323 msgid "Change Attack Type" -msgstr "" +msgstr "Změnit typ útoku" #: src/keyboardconfig.cpp:325 msgid "Change Follow mode" -msgstr "" +msgstr "Změnit mód následování" #: src/keyboardconfig.cpp:327 msgid "Change Imitation mode" -msgstr "" +msgstr "Změnit mód imitace" #: src/keyboardconfig.cpp:330 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" @@ -4048,23 +4157,23 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:331 msgid "On / Off audio" -msgstr "" +msgstr "Zapnout/Vypnout audio" #: src/keyboardconfig.cpp:333 msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "" +msgstr "Zapnout/Vypnout Away mód" #: src/keyboardconfig.cpp:335 msgid "Emulate right click from keyboard" -msgstr "" +msgstr "Emulovat pravý klik z klávesnice" #: src/keyboardconfig.cpp:337 msgid "Toggle camera mode" -msgstr "" +msgstr "přemnout mód kamery" #: src/keyboardconfig.cpp:339 msgid "Modifier key" -msgstr "" +msgstr "Klávesa modifikátoru" #: src/keyboardconfig.cpp:411 #, c-format @@ -4072,42 +4181,44 @@ msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" +"Konflikt klávesy \"%s\" a klávesy \"%s\". Vyřešte jej, neboť se hra může " +"chovat podivně." -#: src/localplayer.cpp:371 +#: src/localplayer.cpp:377 msgid "You were killed by " -msgstr "" +msgstr "Zabil vás " -#: src/localplayer.cpp:1402 +#: src/localplayer.cpp:1416 msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "" +msgstr "Snažili jste se sebrat neexistující předmět." -#: src/localplayer.cpp:1404 +#: src/localplayer.cpp:1418 msgid "Item is too heavy." -msgstr "" +msgstr "Předmět je příliš těžký." -#: src/localplayer.cpp:1406 +#: src/localplayer.cpp:1420 msgid "Item is too far away." -msgstr "" +msgstr "Předmět je příliš daleko." -#: src/localplayer.cpp:1408 +#: src/localplayer.cpp:1422 msgid "Inventory is full." -msgstr "" +msgstr "Inventář je plný." -#: src/localplayer.cpp:1410 +#: src/localplayer.cpp:1424 msgid "Stack is too big." -msgstr "" +msgstr "Hromada je příliš velká." -#: src/localplayer.cpp:1413 +#: src/localplayer.cpp:1427 msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "" +msgstr "Předmět patří někomu jinému." -#: src/localplayer.cpp:1416 +#: src/localplayer.cpp:1430 msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "" +msgstr "Neznámý problém při pokusu sebrat předmět." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1440 +#: src/localplayer.cpp:1454 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." @@ -4115,29 +4226,29 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/localplayer.cpp:3174 +#: src/localplayer.cpp:3168 msgid "Away" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3478 +#: src/localplayer.cpp:3468 msgid "Follow: " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3480 src/localplayer.cpp:3495 +#: src/localplayer.cpp:3470 src/localplayer.cpp:3485 msgid "Follow canceled" -msgstr "" +msgstr "Následování zrušeno." -#: src/localplayer.cpp:3487 +#: src/localplayer.cpp:3477 msgid "Imitation: " msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3489 src/localplayer.cpp:3497 +#: src/localplayer.cpp:3479 src/localplayer.cpp:3487 msgid "Imitation canceled" -msgstr "" +msgstr "Imitace zrušena." -#: src/localplayer.cpp:3849 +#: src/localplayer.cpp:3832 msgid "You see " -msgstr "" +msgstr "Vidíte " #: src/main.cpp:47 msgid "manaplus [options] [mana-file]" @@ -4233,7 +4344,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "Nemáte nic k prodeji." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 msgid "Thanks for buying." @@ -4241,35 +4352,35 @@ msgstr "Děkuji za nákup." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "Nelze koupit." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63 msgid "Strength:" -msgstr "" +msgstr "Síla:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64 msgid "Agility:" -msgstr "" +msgstr "Hbitost:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65 msgid "Vitality:" -msgstr "" +msgstr "Vitalita:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Intelligence:" -msgstr "" +msgstr "Inteligence:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Dexterity:" -msgstr "" +msgstr "Obratnost:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Štěstí:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:102 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +msgstr "Přístup zamítnut. Nejpravděpodobněji je na serveru příliš mnoho hráčů." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 msgid "Cannot use this ID." @@ -4277,117 +4388,87 @@ msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "" +msgstr "Neznámá chyba postavy na serveru." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" +"Nelze vytvořit postavu. Nejpravděpodobněji její jméno již na serveru " +"existuje. " #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:142 src/net/ea/loginhandler.cpp:237 msgid "Wrong name." -msgstr "" +msgstr "Špatné jméno." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:145 msgid "Incorrect stats." -msgstr "" +msgstr "Nesprávné statistiky." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148 msgid "Incorrect hair." -msgstr "" +msgstr "Nesprávný účes." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 msgid "Incorrect slot." -msgstr "" +msgstr "Nesprávný slot." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "informaceInfo" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 msgid "Character deleted." -msgstr "" +msgstr "Postava odstraněna." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se odstranit postavu." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:60 src/net/ea/chathandler.cpp:66 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:71 src/net/ea/chathandler.cpp:77 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:82 src/net/ea/chathandler.cpp:88 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:95 src/net/ea/chathandler.cpp:101 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "Kanály nejsou podporovány." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:128 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:129 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "" +msgstr "Nelze odeslat šeptání, %s není připojen." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:136 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:137 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "" +msgstr "Nelze odeslat šeptání, %s vás ignoruje." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:348 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:355 msgid "MVP player." msgstr "" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:352 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:359 msgid "MVP player: " msgstr "" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgstr "připojených uživatel: %d" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Hra" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" - -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" - -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /leave" -msgstr "" - -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" - -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "" - -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" - -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" - -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" - #: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "Gilda vytvořena." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 msgid "You are already in guild." -msgstr "" +msgstr "Již jste členem gildy." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 msgid "Emperium check failed." @@ -4395,90 +4476,86 @@ msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 msgid "Unknown server response." -msgstr "" +msgstr "Neznámá odpověď serveru." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181 #, c-format msgid "Guild name: %s" -msgstr "" +msgstr "Jméno gildy: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183 #, c-format msgid "Guild master: %s" -msgstr "" +msgstr "Vedoucí gildy: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 #, c-format msgid "Guild level: %d" -msgstr "" +msgstr "Úroveň gildy: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Online members: %d" -msgstr "" +msgstr "Připojených členů: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Average level: %d" -msgstr "" +msgstr "Průměrná úroveň: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193 #, c-format msgid "Guild exp: %d" -msgstr "" +msgstr "Zkušenosti gildy: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:195 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:402 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:403 msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +msgstr "Nelze pozvat uživatele do gildy." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:407 msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +msgstr "Uživatel zamítl pozvánku do gildy." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:411 msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "Uživatel je nyní členem vaší gildy." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:415 msgid "Your guild is full." -msgstr "" +msgstr "Vaše gilda je plná." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:419 msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" - -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:438 -msgid "You have left the guild." -msgstr "" +msgstr "Neznámá odpověď na pozváku do gildy." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:452 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:453 #, c-format msgid "%s has left your guild." -msgstr "" +msgstr "%s opustil vaši gildu." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:483 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:484 msgid "You was kicked from guild." -msgstr "" +msgstr "Byl jste vykopnut z gildy." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:496 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:497 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "" +msgstr "%s byl vykopnut z vaší gildy." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/invite > Invite a player to your party" @@ -4554,78 +4631,78 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Sdílení předmětů povoleno." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Sdílení předmětů zakázáno." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Sdílení předmětů není možné." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Stav sdílení předmětů neznámý." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Sdílení zkušeností povoleno." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Sdílení zkušeností zakázáno." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Sdílení zkušeností není možné." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Stav sdílení zkušeností neznámý." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:407 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "Pokus o použití předmětu selhal." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:580 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "Nelze vybavit." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:131 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Účet nenalezen, prosím přihlaste se znovu." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Půvoní heslo je nesprávné." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:137 msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "Nové heslo je příliš krátké." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:243 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Neznámá chyba." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:205 msgid "Unregistered ID." -msgstr "" +msgstr "Neregistované ID." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:208 msgid "Wrong password." -msgstr "" +msgstr "Špatné heslo." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:211 msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "Platnost účtu vypršela." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:214 msgid "Rejected from server." -msgstr "" +msgstr "Odmítnut ze serveru." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:217 msgid "" @@ -4634,7 +4711,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:221 msgid "Client too old." -msgstr "" +msgstr "Klient je příliš starý." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:224 #, c-format @@ -4645,48 +4722,48 @@ msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:231 msgid "Server overpopulated." -msgstr "" +msgstr "Server je přelidněný." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:234 msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Toto uživatelské jméno je již používáno." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:240 msgid "Username permanently erased." -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno bylo trvale odstraněno." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit partu." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "Parta úspěšně vytvořena." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:140 #, c-format msgid "%s has joined your party." -msgstr "" +msgstr "%s se připojil k vaší partě." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:176 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s je již členem vaší party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:181 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s zamítl vaši pozvánku." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:186 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s je nyní člen vaší party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:191 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "" +msgstr "%s nemůže být členem party, jelikož je parta plná." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:196 #, c-format @@ -4695,185 +4772,190 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:356 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "Odešel jste z party." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:369 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s opustil vaši partu." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:444 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "Neznámý člen se snažil říct: %s" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:95 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "Jste mrtev." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" +msgstr "S lítostí vám oznamujeme, že vaše postava byla zabita v bitvě." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Nejste již více naživu." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +msgstr "Chladné ruce smrti se natahují po vaší duši." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Konec hry!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Vložte minci pro pokračování." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" +"Ne, děti. Vaše postava ve skutečnosti neumřela. Ona.. errm.. odešla na lepší " +"místo." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "" +msgstr "Váš plán zničit nepříteli zbraň pomocí úderů vlastním krkem selhal." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "Tuším že to nešlo tak hladce." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "Chcete zaevidovat váš majetek?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" +msgstr "Žel, nezbyla po vás ani stopa..." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "Zničen." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +msgstr "Vypadá to, že vám někdo podává vaši hlavu." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" +"Zase jste to podělal. Spláchněte vaše tělo do záchodu a najdete si nějaké " +"jiné." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Ještě nejste mrtev. Zatím jen odpočíváte." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Již nejste." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Bylo vám odepřeno být." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "Expiroval jste a šel jste navštívit svého tvůrce." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Jste tuhý." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Jste zbaven života, odpočívejte v pokoji." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +msgstr "Kdybyste nebyl tak animovaný, čuchal by jste ke květinkám zespoda." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "vaše metabolické procesy jsou nyní historií." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "Padl jste." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "A je to v kýblu." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" +"Vaše trápení je u konce, opona je stažená a vy jste se připojil k vašemu " +"neviditelnému sboru." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "nyní jste bývalý hráč." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:425 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Zpráva" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -"health." -msgstr "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Nesete více než polovinu vaší váhy. Obnovování života nyní není možné." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:347 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "" +msgstr "Nesete méně než polovinu vaší váhy. Obnovování života je nyní možné." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:451 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:454 #, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "Sebral jste %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:457 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:460 #, c-format msgid "You spent %s." -msgstr "" +msgstr "utratil jste %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:501 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:506 msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +msgstr "Nelze zlepšit tuto dovednost!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:618 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:624 msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +msgstr "nejdřív se vybavte šípy." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "Obchod selhal!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "Smajlík selhal!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "Sednutí selhalo!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "Selhalo vytváčení postavy!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:161 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "Nemůžete vstoupit do party!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:164 msgid "Cannot shout!" @@ -4881,15 +4963,15 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "Nedosáhl jste ještě dostatečně vysoké úrovně!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:181 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "Nedostatek životů (HP)!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:184 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "Nedostatek many (SP)!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:187 msgid "You have no memos!" @@ -4897,15 +4979,15 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:190 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "Nyní toto nelze!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Vypadá to že potřebujete více peněz... ;-)" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "Nemůžete použít tuto dovednost s touto zbraní!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:200 msgid "You need another red gem!" @@ -4990,7 +5072,7 @@ msgstr "" msgid "Trade completed." msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 msgid "Strength" msgstr "Síla" @@ -4999,7 +5081,7 @@ msgstr "Síla" msgid "Strength %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Agility" msgstr "Hbitost" @@ -5008,7 +5090,7 @@ msgstr "Hbitost" msgid "Agility %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Dexterity" msgstr "Obratnost" @@ -5017,7 +5099,7 @@ msgstr "Obratnost" msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Vitality" msgstr "Vitalita" @@ -5026,7 +5108,7 @@ msgstr "Vitalita" msgid "Vitality %+.1f" msgstr "" -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligence" @@ -5296,111 +5378,115 @@ msgstr "" msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "No servers available." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 msgid "This account is already logged in." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "Speed hack detected." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 msgid "Duplicated login." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158 msgid "Unknown connection error." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Luck" msgstr "Štěstí" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "M.Attack" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "M.Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 msgid "Attack Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 msgid "Walk Delay" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 msgid "Attack Range" msgstr "" +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +msgid "Damage per sec." +msgstr "" + #: src/net/tmwa/network.cpp:152 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" @@ -5418,49 +5504,47 @@ msgstr "" msgid "%s is not in your party!" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:414 +#: src/playerrelations.cpp:432 msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:434 +#: src/playerrelations.cpp:452 msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:478 +#: src/playerrelations.cpp:496 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:481 +#: src/playerrelations.cpp:499 msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248 +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:246 #: src/resources/monsterdb.cpp:84 msgid "unnamed" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:65 +#: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Útok %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:66 +#: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Obrana %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:67 +#: src/resources/itemdb.cpp:65 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:68 +#: src/resources/itemdb.cpp:66 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:171 +#: src/resources/itemdb.cpp:169 msgid "Unknown item" msgstr "Neznámý předmět" - - |