diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-07-26 17:43:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-07-26 17:43:51 +0300 |
commit | 754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16 (patch) | |
tree | e152d0591dca770e7eb9ef9b478f2b4a622e2ca1 /po/ca.po | |
parent | b82cf305604e0b495eb75b44e3d76cb7397a1461 (diff) | |
download | mv-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.gz mv-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.bz2 mv-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.tar.xz mv-754f738b739a3ef2a369e2281d8b2ad30e19dc16.zip |
fix different issues in translations.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1052 |
1 files changed, 526 insertions, 526 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actionmanager.cpp:905 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorant sol·licituds d'intercanvi. " +msgstr "Ignorant sol·licituds d'intercanvi" #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actionmanager.cpp:915 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #: src/being/being.cpp:511 msgid "dodge" -msgstr "esquiva " +msgstr "esquiva" #: src/being/being.cpp:511 msgid "miss" @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:832 msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Has intentat agafar un objecte inexistent. " +msgstr "Has intentat agafar un objecte inexistent." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:836 msgid "Item is too heavy." -msgstr "L'objecte es massa pesant. " +msgstr "L'objecte es massa pesant." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:840 @@ -81,22 +81,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:844 msgid "Inventory is full." -msgstr "L'inventari està complet. " +msgstr "L'inventari està complet." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:848 msgid "Stack is too big." -msgstr "La pila d'objectes es massa gran. " +msgstr "La pila d'objectes es massa gran." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:852 msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "L'objecte pertany a una altra persona. " +msgstr "L'objecte pertany a una altra persona." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:856 msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "Problema desconegut al agafar l'objecte. " +msgstr "Problema desconegut al agafar l'objecte." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item @@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "Problema desconegut al agafar l'objecte. " #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]. " -msgstr[1] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]. " +msgstr[0] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]." #. TRANSLATORS: this is normal experience #. TRANSLATORS: get xp message @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #: src/being/localplayer.cpp:1067 src/being/localplayer.cpp:1073 #: src/being/localplayer.cpp:1079 msgid "job" -msgstr "treball " +msgstr "treball" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1273 @@ -128,17 +128,17 @@ msgstr "(D) Moviments per defecte" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1275 msgid "(I) invert moves" -msgstr "(I) Invertir moviments " +msgstr "(I) Invertir moviments" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1277 msgid "(c) moves with some crazy moves" -msgstr "(c) moure's amb alguns moviments boigs " +msgstr "(c) moure's amb alguns moviments boigs" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1279 msgid "(C) moves with crazy moves" -msgstr "(c) Mou-te amb moviments boigs " +msgstr "(c) Mou-te amb moviments boigs" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1281 @@ -164,17 +164,17 @@ msgstr "(a) moviment boig personalitzat" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1317 msgid "(?) crazy move" -msgstr "(?) moviment boig " +msgstr "(?) moviment boig" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1332 msgid "(0) default moves to target" -msgstr "(0) moviment a objectiu per defecte " +msgstr "(0) moviment a objectiu per defecte" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1334 msgid "(1) moves to target in distance 1" -msgstr "(1) mou-te al objectiu a la distància 1 " +msgstr "(1) mou-te al objectiu a la distància 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1336 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1338 msgid "(3) moves to target in distance 3" -msgstr "(3) mou-te al objectiu a la distància 3 " +msgstr "(3) mou-te al objectiu a la distància 3" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1340 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1342 msgid "(5) moves to target in distance 5" -msgstr "(5) mou-te al objectiu a la distància 5 " +msgstr "(5) mou-te al objectiu a la distància 5" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1344 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1352 msgid "(A) moves to target in attack range" -msgstr "(A) mou-te al objectiu a la distància d'atac " +msgstr "(A) mou-te al objectiu a la distància d'atac" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1354 @@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1358 msgid "(?) move to target" -msgstr "(?) mou-te al objectiu " +msgstr "(?) mou-te al objectiu" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1378 msgid "(D) default follow" -msgstr "(D) seguiment per defecte " +msgstr "(D) seguiment per defecte" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1380 msgid "(R) relative follow" -msgstr "(R) seguiment relatiu " +msgstr "(R) seguiment relatiu" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1382 msgid "(M) mirror follow" -msgstr "(M) seguiment tipus mirall " +msgstr "(M) seguiment tipus mirall" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1384 msgid "(P) pet follow" -msgstr "(P) seguiment de mascota " +msgstr "(P) seguiment de mascota" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1386 @@ -266,28 +266,28 @@ msgstr "(?) seguiment desconegut" #: src/being/localplayer.cpp:1406 src/being/localplayer.cpp:1414 #: src/being/localplayer.cpp:1442 msgid "(?) attack" -msgstr "(?) atac " +msgstr "(?) atac" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1408 src/being/localplayer.cpp:1434 msgid "(D) default attack" -msgstr "(D) atac per defecte " +msgstr "(D) atac per defecte" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1410 msgid "(s) switch attack without shield" -msgstr "(s) selecciona atac sense escut " +msgstr "(s) selecciona atac sense escut" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1412 msgid "(S) switch attack with shield" -msgstr "(S) selecciona atac amb escut " +msgstr "(S) selecciona atac amb escut" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1436 msgid "(G) go and attack" -msgstr "(G) ves i ataca " +msgstr "(G) ves i ataca" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1438 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "(A) ves, ataca i agafa" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1440 msgid "(d) without auto attack" -msgstr "(d) sense auto atac " +msgstr "(d) sense auto atac" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1493 @@ -307,57 +307,57 @@ msgstr "(S) àrea de recollida petita 1x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1495 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" -msgstr "(D) àrea de recollida per defecte 2x1 " +msgstr "(D) àrea de recollida per defecte 2x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1497 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" -msgstr "(F) àrea àmplia de recollida 2x3 " +msgstr "(F) àrea àmplia de recollida 2x3" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1499 msgid "(3) pick up 3x3 cells" -msgstr "(3) àrea de recollida 3x3 " +msgstr "(3) àrea de recollida 3x3" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1501 msgid "(g) go and pick up in distance 4" -msgstr "(g) agafa a una distància de 4 " +msgstr "(g) agafa a una distància de 4" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1503 msgid "(G) go and pick up in distance 8" -msgstr "(G) agafa a una distància de 8 " +msgstr "(G) agafa a una distància de 8" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1505 msgid "(A) go and pick up in max distance" -msgstr "(A) agafa a distància màxima " +msgstr "(A) agafa a distància màxima" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1507 msgid "(?) pick up" -msgstr "(?) agafa " +msgstr "(?) agafa" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1521 msgid "(N) normal map view" -msgstr "(N) Visualització de mapa normal " +msgstr "(N) Visualització de mapa normal" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1523 msgid "(D) debug map view" -msgstr "(D) visualització de mapa \"depurador\" " +msgstr "(D) visualització de mapa \"depurador\"" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1525 msgid "(u) ultra map view" -msgstr "(u) visualització de mapa ultra " +msgstr "(u) visualització de mapa ultra" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1527 msgid "(U) ultra map view 2" -msgstr "(U) visualització de mapa ultra 2 " +msgstr "(U) visualització de mapa ultra 2" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1529 @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1533 msgid "(b) black & white map view" -msgstr "(b) visualització de mapa blanc i negre " +msgstr "(b) visualització de mapa blanc i negre" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1535 @@ -382,32 +382,32 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1555 msgid "(f) use #flar for magic attack" -msgstr "(f) Utilitza #flar per a atac màgic " +msgstr "(f) Utilitza #flar per a atac màgic" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1557 msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "(c) utilitza #chiza per a atac màgic " +msgstr "(c) utilitza #chiza per a atac màgic" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1559 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" -msgstr "(I) utilitza #igrav per a atac màgic " +msgstr "(I) utilitza #igrav per a atac màgic" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1561 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" -msgstr "(F) utilitza #chiza per a atac màgic " +msgstr "(F) utilitza #chiza per a atac màgic" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1563 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" -msgstr "(U) utilitza #upmarmu per a atac màgic " +msgstr "(U) utilitza #upmarmu per a atac màgic" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1565 msgid "(?) magic attack" -msgstr "(?) atac màgic " +msgstr "(?) atac màgic" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1585 @@ -437,58 +437,58 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1613 msgid "(D) default imitation" -msgstr "(D) imitació per defecte " +msgstr "(D) imitació per defecte" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1615 msgid "(O) outfits imitation" -msgstr "(O) imitació de vestimenta " +msgstr "(O) imitació de vestimenta" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1617 msgid "(?) imitation" -msgstr "(?) imitació " +msgstr "(?) imitació" #. TRANSLATORS: away message box header #: src/being/localplayer.cpp:1645 msgid "Away" -msgstr "Lluny del teclat " +msgstr "Lluny del teclat" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1668 msgid "(O) on keyboard" -msgstr "(O) al teclat " +msgstr "(O) al teclat" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1670 msgid "(A) away" -msgstr "(A) absent " +msgstr "(A) absent" #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1672 src/being/localplayer.cpp:1690 msgid "(?) away" -msgstr "(?) absent " +msgstr "(?) absent" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1686 msgid "(G) game camera mode" -msgstr "(G) mode càmera de joc " +msgstr "(G) mode càmera de joc" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1688 msgid "(F) free camera mode" -msgstr "(F) mode de càmera lliure " +msgstr "(F) mode de càmera lliure" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1715 msgid "Game modifiers are enabled" -msgstr "Els modificadors de joc estan activats " +msgstr "Els modificadors de joc estan activats" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1717 msgid "Game modifiers are disabled" -msgstr "Els modificadors de joc estan desactivats " +msgstr "Els modificadors de joc estan desactivats" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1719 @@ -533,27 +533,27 @@ msgstr "" #: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2582 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2624 msgid "Completely ignore" -msgstr "Ignorar completament " +msgstr "Ignorar completament" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:485 msgid "Print '...'" -msgstr "Imprimir '...' " +msgstr "Imprimir '...'" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:508 msgid "Blink name" -msgstr "Parpelleig de nom " +msgstr "Parpelleig de nom" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:554 msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Bombolla '...' flotant " +msgstr "Bombolla '...' flotant" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:558 msgid "Floating bubble" -msgstr "Bombolla flotant " +msgstr "Bombolla flotant" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: full button name @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Bombolla flotant " #: src/client.cpp:918 src/gui/windowmenu.cpp:164 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62 msgid "Setup" -msgstr "Configuració " +msgstr "Configuració" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name @@ -573,13 +573,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings tab name #: src/client.cpp:924 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:104 msgid "Video" -msgstr "Vídeo " +msgstr "Vídeo" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name #: src/client.cpp:927 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 msgid "Theme" -msgstr "Tema " +msgstr "Tema" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #: src/client.cpp:930 @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" #: src/client.cpp:933 src/gui/windowmenu.cpp:76 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:52 msgid "Help" -msgstr "Ajuda " +msgstr "Ajuda" #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: popup menu item @@ -619,22 +619,22 @@ msgstr "Connectant al servidor" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1109 msgid "Logging in" -msgstr "Iniciant sessió " +msgstr "Iniciant sessió" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1152 msgid "Entering game world" -msgstr "Entrant al mon de joc " +msgstr "Entrant al mon de joc" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1276 msgid "Requesting characters" -msgstr "Sol·licitant personatges " +msgstr "Sol·licitant personatges" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1316 msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Connectant al servidor de joc " +msgstr "Connectant al servidor de joc" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1328 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Canviant servidors de joc" #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:147 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:204 src/net/ea/charserverhandler.cpp:228 msgid "Error" -msgstr "Error " +msgstr "Error" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1406 @@ -671,37 +671,37 @@ msgstr "Sol·licitant detalls de registre" #. TRANSLATORS: password change message header #: src/client.cpp:1447 msgid "Password Change" -msgstr "Canvi de contrasenya " +msgstr "Canvi de contrasenya" #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1449 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Contrasenya canviada amb èxit! " +msgstr "Contrasenya canviada amb èxit!" #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1472 msgid "Email Change" -msgstr "Canvi de correu " +msgstr "Canvi de correu" #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1474 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Correu canviat amb èxit! " +msgstr "Correu canviat amb èxit!" #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1497 msgid "Unregister Successful" -msgstr "Registre anul·lat amb èxit " +msgstr "Registre anul·lat amb èxit" #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1499 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Adéu, torna quan vulguis... " +msgstr "Adéu, torna quan vulguis..." #. TRANSLATORS: chat commands handling message #: src/commandhandler.cpp:101 msgid "Unknown command." -msgstr "Comandament desconegut. " +msgstr "Comandament desconegut." #. TRANSLATORS: change relation #. TRANSLATORS: party invite message @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "El jugador no pot ser %s!" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/commands.cpp:381 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "No es poden enviar xiuxiueigs buits! " +msgstr "No es poden enviar xiuxiueigs buits!" #. TRANSLATORS: new whisper query #: src/commands.cpp:399 @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "No es poden enviar xiuxiueigs buits! " msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." -msgstr "No s'ha pogut crear pestanya de xiuxiueig pel nick \"%s\"! Ja existeix, o ets tu. " +msgstr "No s'ha pogut crear pestanya de xiuxiueig pel nick \"%s\"! Ja existeix, o ets tu." #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message @@ -753,25 +753,25 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: chat error message #: src/commands.cpp:441 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Party name is missing." -msgstr "Falta el nom del grup. " +msgstr "Falta el nom del grup." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/commands.cpp:457 msgid "Guild name is missing." -msgstr "Falta el nom del gremi. " +msgstr "Falta el nom del gremi." #: src/commands.cpp:494 msgid "Return toggles chat." -msgstr "Tornar a alternar el xat. " +msgstr "Tornar a alternar el xat." #: src/commands.cpp:494 msgid "Message closes chat." -msgstr "Missatge tanca el xat. " +msgstr "Missatge tanca el xat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:505 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Torna ara a canviar el xat. " +msgstr "Torna ara a canviar el xat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:514 @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "neutral" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:579 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "El jugador no estava ignorat! " +msgstr "El jugador no estava ignorat!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:589 @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "El jugador ja no està ignorat!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:595 msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "El jugador no pot ser des-ignorat! " +msgstr "El jugador no pot ser des-ignorat!" #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/commands.cpp:604 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:630 msgid "Player already erased!" -msgstr "Personatge ja esborrat! " +msgstr "Personatge ja esborrat!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:644 @@ -837,13 +837,13 @@ msgstr "El personatge no pot ser esborrat!" #: src/commands.cpp:942 src/commands.cpp:998 #, c-format msgid "Client uptime: %s" -msgstr "Temps d'activitat del client: %s " +msgstr "Temps d'activitat del client: %s" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:953 #, c-format msgid "%d week" -msgstr "setmana %d " +msgstr "setmana %d" #: src/commands.cpp:953 #, c-format @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" #: src/commands.cpp:964 #, c-format msgid "%d day" -msgstr "Dia %d " +msgstr "Dia %d" #: src/commands.cpp:964 #, c-format @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" #: src/commands.cpp:974 #, c-format msgid "%d hour" -msgstr "Hora %d " +msgstr "Hora %d" #: src/commands.cpp:974 #, c-format @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" #: src/commands.cpp:984 #, c-format msgid "%d minute" -msgstr "Minut %d " +msgstr "Minut %d" #: src/commands.cpp:984 #, c-format @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/dirs.cpp:401 src/dirs.cpp:408 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Error creant el directori d'actualitzacions! " +msgstr "Error creant el directori d'actualitzacions!" #: src/dirs.cpp:430 src/dirs.cpp:448 #, c-format @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "General" #: src/game.cpp:248 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:479 #: src/gui/windowmenu.cpp:151 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42 msgid "Debug" -msgstr "Depurador " +msgstr "Depurador" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:537 @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:547 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Error al guardar la captura de pantalla! " +msgstr "Error al guardar la captura de pantalla!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:627 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:630 msgid "Network Error" -msgstr "Error de xarxa " +msgstr "Error de xarxa" #. TRANSLATORS: error message question #: src/gui/dialogsmanager.cpp:83 @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 msgid "default" -msgstr "Per defecte " +msgstr "Per defecte" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "verd" #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80 msgid "blue" -msgstr "blau " +msgstr "blau" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "gris" #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92 msgid "brown" -msgstr "marró " +msgstr "marró" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:55 @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Petit (11)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43 msgid "Medium (12)" -msgstr "Mitjà (12) " +msgstr "Mitjà (12)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45 @@ -1256,32 +1256,32 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 msgid "General Magic" -msgstr "Màgia General " +msgstr "Màgia General" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37 msgid "Life Magic" -msgstr "Màgia de Vida " +msgstr "Màgia de Vida" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39 msgid "War Magic" -msgstr "Màgia de Guerra " +msgstr "Màgia de Guerra" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41 msgid "Transmute Magic" -msgstr "Màgia de Transmutació " +msgstr "Màgia de Transmutació" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43 msgid "Nature Magic" -msgstr "Màgia de la Natura " +msgstr "Màgia de la Natura" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45 msgid "Astral Magic" -msgstr "Màgia Astral " +msgstr "Màgia Astral" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35 @@ -1296,17 +1296,17 @@ msgstr "Amic" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39 msgid "Disregarded" -msgstr "Desatès " +msgstr "Desatès" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41 msgid "Ignored" -msgstr "Ignorat " +msgstr "Ignorat" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43 msgid "Erased" -msgstr "Esborrat " +msgstr "Esborrat" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45 @@ -1361,12 +1361,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:32 msgid "No Target" -msgstr "Cap objectiu " +msgstr "Cap objectiu" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:34 msgid "Allow Target" -msgstr "Habilita objectiu " +msgstr "Habilita objectiu" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:36 @@ -1377,17 +1377,17 @@ msgstr "Es necessita objectiu" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44 msgid "Normal" -msgstr "Normal " +msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 msgid "Auto Close" -msgstr "Tanca automàticament " +msgstr "Tanca automàticament" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 msgid "Skip" -msgstr "Omet " +msgstr "Omet" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:133 @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:497 msgid "Create Party" -msgstr "Crear grup " +msgstr "Crear grup" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: popup menu item @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Crear grup " #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:56 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193 msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar " +msgstr "Cancel·lar" #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/popups/itempopup.cpp:201 @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Pes: %s" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:159 src/gui/popups/popupmenu.cpp:698 #: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:37 msgid "Trade" -msgstr "Intercanvi " +msgstr "Intercanvi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade attack player @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Intercanvi " #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:84 #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:295 msgid "Attack" -msgstr "Atacar " +msgstr "Atacar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: send whisper to player @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Moure" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:245 src/gui/setupactiondata.h:106 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:86 msgid "Talk" -msgstr "Parlar " +msgstr "Parlar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy from npc @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Comprar" #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:59 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:73 src/gui/windows/selldialog.cpp:119 msgid "Sell" -msgstr "Vendre " +msgstr "Vendre" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to npc @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:326 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38 msgid "Players" -msgstr "Jugadors " +msgstr "Jugadors" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from party @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:197 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56 msgid "Outfits" -msgstr "Conjunt " +msgstr "Conjunt" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: clear selected outfit @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:598 src/gui/windowmenu.cpp:127 msgid "Spells" -msgstr "Conjurs " +msgstr "Conjurs" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: edit selected spell @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Desactivar ressaltat" #. TRANSLATORS: enable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:643 msgid "Enable highlight" -msgstr "Activa resaltat " +msgstr "Activa resaltat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab @@ -1752,19 +1752,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:655 msgid "Remove name" -msgstr "Borrar nom " +msgstr "Borrar nom" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:661 msgid "Enable away" -msgstr "Habilitar absència " +msgstr "Habilitar absència" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:667 msgid "Disable away" -msgstr "Des-habilita absència " +msgstr "Des-habilita absència" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab @@ -1815,12 +1815,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1380 msgid "Rename map sign " -msgstr "Canviar el nom de la marca de mapa" +msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1382 msgid "Name: " -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom: " #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1406 msgid "Player comment " @@ -1835,19 +1835,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: add item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1935 msgid "Add to trade" -msgstr "Afegeix al intercanvi " +msgstr "Afegeix al intercanvi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1942 msgid "Add to trade 10" -msgstr "Agregar-ne 10 al intercanvi " +msgstr "Agregar-ne 10 al intercanvi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1946 msgid "Add to trade half" -msgstr "Agregar-ne la mitat al intercanvi " +msgstr "Agregar-ne la mitat al intercanvi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: add all amount item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1952 msgid "Add to trade all" -msgstr "Agregar-los tots al intercanvi " +msgstr "Agregar-los tots al intercanvi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to storage @@ -1870,19 +1870,19 @@ msgstr "Agregar-los tots al intercanvi " #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2131 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:227 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:735 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97 msgid "Store" -msgstr "Botiga " +msgstr "Botiga" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1967 msgid "Store 10" -msgstr "Emmagatzema 10 " +msgstr "Emmagatzema 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1971 msgid "Store half" -msgstr "Emmagatzema la mitat " +msgstr "Emmagatzema la mitat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Emmagatzema-ho tot" #. TRANSLATORS: storage button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1989 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:229 msgid "Retrieve" -msgstr "Recuperar " +msgstr "Recuperar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Recupera-ho tot" #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:449 src/resources/itemtypemapdata.h:39 #: src/resources/itemtypemapdata.h:43 msgid "Use" -msgstr "Utilitzar " +msgstr "Utilitzar" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2146 @@ -1950,12 +1950,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2177 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2238 msgid "Hide" -msgstr "Amagar " +msgstr "Amagar" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2184 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2245 msgid "Show" -msgstr "Mostrar " +msgstr "Mostrar" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2252 @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2531 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2606 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60 msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar " +msgstr "Ignorar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to black list @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2822 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:743 msgid "Drop..." -msgstr "Deixar caure... " +msgstr "Deixar caure..." #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop all item amount @@ -2133,14 +2133,14 @@ msgstr "" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2831 src/gui/windowmenu.cpp:131 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:748 msgid "Drop" -msgstr "Deixar caure " +msgstr "Deixar caure" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: split items #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2839 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195 msgid "Split" -msgstr "Dividir " +msgstr "Dividir" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: gm commands @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Enfoca i Ataca" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:76 msgid "Move to Target" -msgstr "Mou-te al Objectiu " +msgstr "Mou-te al Objectiu" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:82 @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:154 msgid "Pickup" -msgstr "Agafa " +msgstr "Agafa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:160 @@ -2266,17 +2266,17 @@ msgstr "Canvia el mode de recollir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:166 msgid "Sit" -msgstr "Assentat " +msgstr "Assentat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:172 msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla " +msgstr "Captura de pantalla" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:178 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Activa/Desactiva Intercanvis " +msgstr "Activa/Desactiva Intercanvis" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:184 @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Canviar mode de visionat de mapa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:196 msgid "Select OK" -msgstr "Selecciona OK " +msgstr "Selecciona OK" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: buy dialog button @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:235 msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "Dreceres de teclat per a objectes " +msgstr "Dreceres de teclat per a objectes" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:241 @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:394 msgid "Help Window" -msgstr "Finestra d'ajuda " +msgstr "Finestra d'ajuda" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:400 @@ -2374,17 +2374,17 @@ msgstr "Finestra d'estat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:406 msgid "Inventory Window" -msgstr "Finestra d'inventari " +msgstr "Finestra d'inventari" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:412 msgid "Equipment Window" -msgstr "Finestra d'equipament " +msgstr "Finestra d'equipament" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:418 msgid "Skill Window" -msgstr "Finestra d'habilitats " +msgstr "Finestra d'habilitats" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:424 @@ -2394,27 +2394,27 @@ msgstr "Finestra de mini-mapa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:430 msgid "Chat Window" -msgstr "Finestra de xat " +msgstr "Finestra de xat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:436 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Finestra de dreceres d'objecte " +msgstr "Finestra de dreceres d'objecte" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:442 msgid "Setup Window" -msgstr "Finestra de configuració " +msgstr "Finestra de configuració" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:448 msgid "Debug Window" -msgstr "Finestra de depurador " +msgstr "Finestra de depurador" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:454 msgid "Social Window" -msgstr "Finestra social " +msgstr "Finestra social" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:460 @@ -2424,17 +2424,17 @@ msgstr "Finestra de dreceres de emoticones" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:466 msgid "Outfits Window" -msgstr "Finestra de vestuari " +msgstr "Finestra de vestuari" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:472 msgid "Shop Window" -msgstr "Finestra de botiga " +msgstr "Finestra de botiga" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:478 msgid "Quick drop Window" -msgstr "Finestra de abocament ràpid " +msgstr "Finestra de abocament ràpid" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:484 @@ -2444,17 +2444,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:490 msgid "Commands Window" -msgstr "Finestra d'ordres " +msgstr "Finestra d'ordres" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:496 msgid "Bot Checker Window" -msgstr "Finestra de comprobació de bots " +msgstr "Finestra de comprobació de bots" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:502 msgid "Who Is Online Window" -msgstr "Finestra de gent en línia " +msgstr "Finestra de gent en línia" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:508 @@ -2474,12 +2474,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:526 msgid "Previous Social Tab" -msgstr "Finestra social anterior " +msgstr "Finestra social anterior" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:532 msgid "Next Social Tab" -msgstr "Finestra social següent " +msgstr "Finestra social següent" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:538 @@ -2553,12 +2553,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:892 msgid "Wear Outfit" -msgstr "Utilitzar vestimenta " +msgstr "Utilitzar vestimenta" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:898 msgid "Copy Outfit" -msgstr "Copiar vestimenta " +msgstr "Copiar vestimenta" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:904 @@ -2602,27 +2602,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1213 msgid "Toggle Chat" -msgstr "Activar xat " +msgstr "Activar xat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1219 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Desplaça el xat amunt " +msgstr "Desplaça el xat amunt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1225 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Desplaça el xat avall " +msgstr "Desplaça el xat avall" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1231 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Finestra anterior de xat " +msgstr "Finestra anterior de xat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1237 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Següent finestra de xat " +msgstr "Següent finestra de xat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1243 @@ -2652,42 +2652,42 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1337 msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignora entrada 1 " +msgstr "Ignora entrada 1" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1343 msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignora entrada 2 " +msgstr "Ignora entrada 2" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1349 msgid "Direct Up" -msgstr "Mira amunt " +msgstr "Mira amunt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1355 msgid "Direct Down" -msgstr "Mira abaix " +msgstr "Mira abaix" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1361 msgid "Direct Left" -msgstr "Mira esquerra " +msgstr "Mira esquerra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1367 msgid "Direct Right" -msgstr "Mira dreta " +msgstr "Mira dreta" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1373 msgid "Crazy moves" -msgstr "Moviments boigs " +msgstr "Moviments boigs" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1379 msgid "Change Crazy Move mode" -msgstr "Canvia tipus de moviment boig " +msgstr "Canvia tipus de moviment boig" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1385 @@ -2702,27 +2702,27 @@ msgstr "Aboca ràpidament objectes N" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1397 msgid "Switch Quick Drop Counter" -msgstr "Selecciona contador d'abocament " +msgstr "Selecciona contador d'abocament" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1403 msgid "Quick heal target or self" -msgstr "Cura ràpidament l'objectiu o un mateix " +msgstr "Cura ràpidament l'objectiu o un mateix" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1409 msgid "Use #itenplz spell" -msgstr "Utilitza el conjur #itenplz " +msgstr "Utilitza el conjur #itenplz" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1415 msgid "Use magic attack" -msgstr "Utilitza atac màgic " +msgstr "Utilitza atac màgic" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1421 msgid "Switch magic attack" -msgstr "Selecciona atac màgic " +msgstr "Selecciona atac màgic" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1427 @@ -2732,52 +2732,52 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1433 msgid "Change move type" -msgstr "Canvia tipus de moviment " +msgstr "Canvia tipus de moviment" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1439 msgid "Change Attack Weapon Type" -msgstr "Canvia tipus d'atac d'arma " +msgstr "Canvia tipus d'atac d'arma" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1445 msgid "Change Attack Type" -msgstr "Canvia tipus d'atac " +msgstr "Canvia tipus d'atac" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1451 msgid "Change Follow mode" -msgstr "Canvia tipus de seguiment " +msgstr "Canvia tipus de seguiment" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1457 msgid "Change Imitation mode" -msgstr "Canvia mode d'imitació " +msgstr "Canvia mode d'imitació" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1463 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" -msgstr "Activa/Desactiva tecles de modificació de joc. " +msgstr "Activa/Desactiva tecles de modificació de joc" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1469 msgid "On / Off audio" -msgstr "Àudio On / Off " +msgstr "Àudio On / Off" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1475 msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "Activa / Desactiva mode AFK " +msgstr "Activa / Desactiva mode AFK" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1481 msgid "Emulate right click from keyboard" -msgstr "Emular clic dret des de teclat " +msgstr "Emular clic dret des de teclat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1487 msgid "Toggle camera mode" -msgstr "Selecciona mode de càmera " +msgstr "Selecciona mode de càmera" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1493 @@ -2792,22 +2792,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1514 src/gui/setupactiondata.h:1853 msgid "Move Up" -msgstr "Mou Amunt " +msgstr "Mou Amunt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1520 src/gui/setupactiondata.h:1859 msgid "Move Down" -msgstr "Mou Abaix " +msgstr "Mou Abaix" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1526 src/gui/setupactiondata.h:1865 msgid "Move Left" -msgstr "Mou Esquerra " +msgstr "Mou Esquerra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1532 src/gui/setupactiondata.h:1871 msgid "Move Right" -msgstr "Mou Dreta " +msgstr "Mou Dreta" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1538 @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119 src/gui/windows/shopwindow.cpp:101 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:108 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92 msgid "Delete" -msgstr "Esborra " +msgstr "Esborra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1931 @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:2036 src/gui/windowmenu.cpp:123 msgid "Shortcuts" -msgstr "Dreceres " +msgstr "Dreceres" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:2044 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:42 #: src/gui/windowmenu.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:91 msgid "Chat" -msgstr "Xat " +msgstr "Xat" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:2048 @@ -3025,17 +3025,17 @@ msgstr "NPCs" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:131 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:104 msgid "Monsters" -msgstr "Monstres " +msgstr "Monstres" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Monster HP bar" -msgstr "Barra de vida de monstres " +msgstr "Barra de vida de monstres" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Monster HP bar (second color)" -msgstr "Barra de vida de monstres (segon color) " +msgstr "Barra de vida de monstres (segon color)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:138 @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:142 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157 msgid "Particle effects" -msgstr "Efectes de partícules " +msgstr "Efectes de partícules" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:144 @@ -3066,12 +3066,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Player HP bar" -msgstr "Barra de vida del Jugador " +msgstr "Barra de vida del Jugador" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Player HP bar (second color)" -msgstr "Barra de vida del Jugador (segon color) " +msgstr "Barra de vida del Jugador (segon color)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:154 @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Critical Hit" -msgstr "Cop Crític " +msgstr "Cop Crític" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:166 @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Nivell: %d" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:36 msgid "Battle" -msgstr "Batalla " +msgstr "Batalla" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:164 @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239 msgid "Music:" -msgstr "Música: " +msgstr "Música:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55 @@ -3272,14 +3272,14 @@ msgstr "Mapa:" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241 msgid "Minimap:" -msgstr "Mini-mapa: " +msgstr "Mini-mapa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237 msgid "Cursor:" -msgstr "Cursor: " +msgstr "Cursor:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63 @@ -3291,14 +3291,14 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247 msgid "Map actors count:" -msgstr "Número d'agents al mapa: " +msgstr "Número d'agents al mapa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172 msgid "Player Position:" -msgstr "Posició del jugador: " +msgstr "Posició del jugador:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74 @@ -3379,14 +3379,14 @@ msgstr "Recompte de partícules: %d" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375 msgid "Target:" -msgstr "Objectiu: " +msgstr "Objectiu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377 msgid "Target Id:" -msgstr "Id del objectiu: " +msgstr "Id del objectiu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267 @@ -3456,13 +3456,13 @@ msgstr "Nivell del objectiu:" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383 msgid "Target Party:" -msgstr "Grup del objectiu: " +msgstr "Grup del objectiu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385 msgid "Target Guild:" -msgstr "Gremi del objectiu: " +msgstr "Gremi del objectiu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430 @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:439 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" -msgstr "Rebent: %d bytes/s " +msgstr "Rebent: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:442 @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46 msgid "Guild" -msgstr "Gremi " +msgstr "Gremi" #. TRANSLATORS: lang chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:34 @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: audio tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51 msgid "Audio" -msgstr "Àudio " +msgstr "Àudio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59 @@ -3515,12 +3515,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62 msgid "Enable Audio" -msgstr "Permet Àudio " +msgstr "Permet Àudio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65 msgid "Enable music" -msgstr "Permet música " +msgstr "Permet música" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69 @@ -3530,17 +3530,17 @@ msgstr "Permet sfx del joc" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73 msgid "Enable gui sfx" -msgstr "Permet sfx del gremi " +msgstr "Permet sfx del gremi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77 msgid "Sfx volume" -msgstr "Volum de sfx " +msgstr "Volum de sfx" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82 msgid "Music volume" -msgstr "Volum de la música " +msgstr "Volum de la música" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87 @@ -3635,12 +3635,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "Permet xat de veu de mumble " +msgstr "Permet xat de veu de mumble" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160 msgid "Download music" -msgstr "Descarregar música " +msgstr "Descarregar música" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:50 @@ -3669,12 +3669,12 @@ msgstr "Colors" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65 msgid "Remove colors from received chat messages" -msgstr "Treure colors dels missatges de xat rebuts " +msgstr "Treure colors dels missatges de xat rebuts" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:69 msgid "Show chat colors list" -msgstr "Mostra llista de colors del xat " +msgstr "Mostra llista de colors del xat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:74 @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" -msgstr "Permet màgia i comandaments de GM en totes les pestanyes de xat " +msgstr "Permet màgia i comandaments de GM en totes les pestanyes de xat" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:82 @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:97 msgid "Enable chat Log" -msgstr "Permet registre de xat " +msgstr "Permet registre de xat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:101 @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:105 msgid "Show chat history" -msgstr "Mostra historial de xat " +msgstr "Mostra historial de xat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:109 @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:121 msgid "Hide shop messages" -msgstr "Amaga missatges de botiga " +msgstr "Amaga missatges de botiga" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:125 @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:133 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Col·loca tots els xiuxiueigs en pestanyes " +msgstr "Col·loca tots els xiuxiueigs en pestanyes" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:137 @@ -3764,12 +3764,12 @@ msgstr "Registra els missatges de màgia en la pestanya del depurador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:141 msgid "Show server messages in debug tab" -msgstr "Mostra els missatges del servidor en la finestra del depurador " +msgstr "Mostra els missatges del servidor en la finestra del depurador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:145 msgid "Enable trade tab" -msgstr "Permet finestra d'intercanvi " +msgstr "Permet finestra d'intercanvi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:149 @@ -3789,12 +3789,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:161 msgid "Enable battle tab" -msgstr "Permet pestanya de batalla " +msgstr "Permet pestanya de batalla" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:165 msgid "Show battle events" -msgstr "Mostra esdeveniments de batalla " +msgstr "Mostra esdeveniments de batalla" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:169 @@ -3844,22 +3844,22 @@ msgstr "Tipus:" #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336 msgid "Delay:" -msgstr "Retard: " +msgstr "Retard:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73 msgid "Red:" -msgstr "Vermell: " +msgstr "Vermell:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77 msgid "Green:" -msgstr "Verd: " +msgstr "Verd:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81 msgid "Blue:" -msgstr "Blau: " +msgstr "Blau:" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107 @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Pols" #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 msgid "Rainbow" -msgstr "Arc de Sant Martí " +msgstr "Arc de Sant Martí" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120 @@ -3891,22 +3891,22 @@ msgstr "Espectre" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330 msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa: " +msgstr "Alfa:" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:55 msgid "Assign" -msgstr "Assignar " +msgstr "Assignar" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:57 msgid "Unassign" -msgstr "Des-assignar " +msgstr "Des-assignar" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:59 msgid "Default" -msgstr "Per defecte " +msgstr "Per defecte" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:61 @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:149 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflicte de tecla(es) detectat. " +msgstr "Conflicte de tecla(es) detectat." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:151 @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Conflicte de tecla(es) detectat. " msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "Conflicte entre les tecles \"%s\" i \"%s\". Resol-lo, o la jugabilitat por resultar afectada. " +msgstr "Conflicte entre les tecles \"%s\" i \"%s\". Resol-lo, o la jugabilitat por resultar afectada." #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name @@ -3942,13 +3942,13 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139 msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Pressiona el botó per començar a calibrar " +msgstr "Pressiona el botó per començar a calibrar" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136 msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrar " +msgstr "Calibrar" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53 @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56 msgid "Enable joystick" -msgstr "Activar joystick " +msgstr "Activar joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60 @@ -3968,12 +3968,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64 msgid "Joystick" -msgstr "Joystick " +msgstr "Joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145 msgid "Stop" -msgstr "Atura " +msgstr "Atura" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148 @@ -4027,14 +4027,14 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161 msgid "low" -msgstr "baix " +msgstr "baix" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163 msgid "medium" -msgstr "mitjà " +msgstr "mitjà" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165 msgid "high" -msgstr "alt " +msgstr "alt" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:97 msgid "Misc" -msgstr "Divers " +msgstr "Divers" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107 @@ -4073,22 +4073,22 @@ msgstr "Mostra dany infligit als monstres" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111 msgid "Auto target only reachable monsters" -msgstr "Auto apuntar només a monstres al abast " +msgstr "Auto apuntar només a monstres al abast" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115 msgid "Highlight monster attack range" -msgstr "Ressaltar abast del monstre " +msgstr "Ressaltar abast del monstre" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120 msgid "Show monster hp bar" -msgstr "Mostra barra de vida de monstres " +msgstr "Mostra barra de vida de monstres" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:124 msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Encercla objectiu del monstre " +msgstr "Encercla objectiu del monstre" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: debug window tab @@ -4097,42 +4097,42 @@ msgstr "Encercla objectiu del monstre " #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:57 #: src/gui/windows/minimap.cpp:124 msgid "Map" -msgstr "Mapa " +msgstr "Mapa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132 msgid "Show warps particles" -msgstr "Mostra partícules de portal " +msgstr "Mostra partícules de portal" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136 msgid "Highlight map portals" -msgstr "Ressaltar portals de mapa " +msgstr "Ressaltar portals de mapa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140 msgid "Highlight floor items" -msgstr "Ressalta objectes del terra " +msgstr "Ressalta objectes del terra" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144 msgid "Highlight player attack range" -msgstr "Ressaltar abast del jugador " +msgstr "Ressaltar abast del jugador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148 msgid "Show extended minimaps" -msgstr "Mostra minimapes estesos " +msgstr "Mostra minimapes estesos" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152 msgid "Draw path" -msgstr "Dibuixa trajectòria " +msgstr "Dibuixa trajectòria" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156 msgid "Draw hotkeys on map" -msgstr "Dibuixar tecles d'accés ràpid al mapa " +msgstr "Dibuixar tecles d'accés ràpid al mapa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160 @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184 msgid "Auto fix position" -msgstr "Corregir posició automàticament " +msgstr "Corregir posició automàticament" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188 @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192 msgid "Attack while moving" -msgstr "Atacar en moviment " +msgstr "Atacar en moviment" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196 @@ -4187,12 +4187,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200 msgid "Sync player move" -msgstr "Sincronitzar moviment del jugador " +msgstr "Sincronitzar moviment del jugador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204 msgid "Crazy move A program" -msgstr "Programa de moviments boigs A " +msgstr "Programa de moviments boigs A" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208 @@ -4206,27 +4206,27 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215 msgid "Show own hp bar" -msgstr "Mostra barra de vida pròpia " +msgstr "Mostra barra de vida pròpia" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219 msgid "Enable quick stats" -msgstr "Habilita estadístiques ràpides " +msgstr "Habilita estadístiques ràpides" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223 msgid "Cycle player targets" -msgstr "Encercla objectiu del jugador " +msgstr "Encercla objectiu del jugador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227 msgid "Show job exp messages" -msgstr "Mostra missatges d'experiència de treball " +msgstr "Mostra missatges d'experiència de treball" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231 msgid "Show players popups" -msgstr "Mostra finestres emergents de jugadors " +msgstr "Mostra finestres emergents de jugadors" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235 @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239 msgid "Show job" -msgstr "Mostra treball " +msgstr "Mostra treball" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243 @@ -4270,17 +4270,17 @@ msgstr "" #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:199 msgid "Shop" -msgstr "Botiga " +msgstr "Botiga" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:266 msgid "Accept sell/buy requests" -msgstr "Acceptar peticions de compra/venda " +msgstr "Acceptar peticions de compra/venda" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270 msgid "Enable shop mode" -msgstr "Permet mode botiga " +msgstr "Permet mode botiga" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: npc dialog name @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Permet mode botiga " #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:275 src/gui/windows/npcdialog.cpp:83 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44 msgid "NPC" -msgstr "NPC " +msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:278 @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340 msgid "Enable server side attack" -msgstr "Habilitar atac del cantó del servidor " +msgstr "Habilitar atac del cantó del servidor" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 msgid "Enable bot checker" -msgstr "Permet comprovador de bots " +msgstr "Permet comprovador de bots" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356 @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 msgid "Enable debug log" -msgstr "Permet registre de depurador " +msgstr "Permet registre de depurador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 @@ -4398,12 +4398,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373 msgid "Low traffic mode" -msgstr "Mode de baix tràfic " +msgstr "Mode de baix tràfic" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 msgid "Hide shield sprite" -msgstr "Amaga sprite de protector " +msgstr "Amaga sprite de protector" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382 @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:397 msgid "Show background" -msgstr "Mostra fons " +msgstr "Mostra fons" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:402 @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Hw acceleration" -msgstr "Acceleració de hardware " +msgstr "Acceleració de hardware" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:73 @@ -4550,17 +4550,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45 msgid "Show gender" -msgstr "Mostra gènere " +msgstr "Mostra gènere" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49 msgid "Show level" -msgstr "Mostra nivell " +msgstr "Mostra nivell" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53 msgid "Show own name" -msgstr "Mostra nom propi " +msgstr "Mostra nom propi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57 @@ -4570,12 +4570,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61 msgid "Target dead players" -msgstr "Apuntar jugadors morts " +msgstr "Apuntar jugadors morts" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65 msgid "Visible names" -msgstr "Noms visibles " +msgstr "Noms visibles" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69 @@ -4638,17 +4638,17 @@ msgstr "Nom" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60 msgid "Relation" -msgstr "Relació " +msgstr "Relació" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72 msgid "Allow trading" -msgstr "Permet intercanvis " +msgstr "Permet intercanvis" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75 msgid "Allow whispers" -msgstr "Permet xiuxiueigs " +msgstr "Permet xiuxiueigs" #. TRANSLATORS: relation dialog name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82 @@ -4658,17 +4658,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107 msgid "When ignoring:" -msgstr "Quan ignoris: " +msgstr "Quan ignoris:" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63 msgid "Gui theme" -msgstr "Tema de la interfície " +msgstr "Tema de la interfície" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70 msgid "Main Font" -msgstr "Font principal " +msgstr "Font principal" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75 @@ -4679,12 +4679,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:47 msgid "Bold font" -msgstr "Font en negreta " +msgstr "Font en negreta" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83 msgid "Particle font" -msgstr "Font de partícula " +msgstr "Font de partícula" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87 @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108 msgid "Font size" -msgstr "Mida de la font " +msgstr "Mida de la font" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113 @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: theme message dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336 msgid "Theme Changed" -msgstr "Tema canviat " +msgstr "Tema canviat" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336 @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "Pantalla completa" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:72 msgid "FPS limit:" -msgstr "Límit d'FPS " +msgstr "Límit d'FPS:" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:77 @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:92 msgid "Custom cursor" -msgstr "Ratolí personalitzat " +msgstr "Ratolí personalitzat" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:96 @@ -4884,18 +4884,18 @@ msgstr "Res" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:224 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Error al canviar al mode finestra, la restauració al mode anterior també ha fallat! " +msgstr "Error al canviar al mode finestra, la restauració al mode anterior també ha fallat!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:231 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Error al canviar al mode pantalla completa, la restauració al mode anterior també ha fallat! " +msgstr "Error al canviar al mode pantalla completa, la restauració al mode anterior també ha fallat!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:243 msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Canviant a pantalla completa " +msgstr "Canviant a pantalla completa" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:245 @@ -4910,37 +4910,37 @@ msgstr "Canviant a OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:265 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Aplicar un canvi a OpenGL requereix reinici. " +msgstr "Aplicar un canvi a OpenGL requereix reinici." #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:343 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" -msgstr "Resolució personalitzada (exemple: 1024x768) " +msgstr "Resolució personalitzada (exemple: 1024x768)" #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:345 msgid "Enter new resolution: " -msgstr "Entra nova resolució: " +msgstr "Entra nova resolució: " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:372 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:381 msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "La resolució de la pantalla ha canviat " +msgstr "La resolució de la pantalla ha canviat" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:375 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "Algunes finestres poden ser mogudes per adaptar-se a la resolució més baixa. " +msgstr "Algunes finestres poden ser mogudes per adaptar-se a la resolució més baixa." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 msgid "No text" -msgstr "Sense text " +msgstr "Sense text" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45 msgid "Text" -msgstr "Text " +msgstr "Text" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47 @@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143 msgid "Gui opacity" -msgstr "Opacitat d'interfície " +msgstr "Opacitat d'interfície" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148 @@ -5033,16 +5033,16 @@ msgstr "Sobrecàrrega de text" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153 msgid "Ambient FX" -msgstr "Efectes d'ambient " +msgstr "Efectes d'ambient" #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167 msgid "max" -msgstr "màxim " +msgstr "màxim" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168 msgid "Particle detail" -msgstr "Detall de partícules " +msgstr "Detall de partícules" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175 @@ -5124,17 +5124,17 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "Ha invitat a l'usuari %s al gremi %s" +msgstr "Ha invitat a l'usuari %s al gremi %s." #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "El gremi %s demana la sortida. " +msgstr "El gremi %s demana la sortida." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Membre invitat al gremi " +msgstr "Membre invitat al gremi" #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119 @@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "Qui voldries invitar al gremi %s?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129 msgid "Leave Guild?" -msgstr "Deixar gremi " +msgstr "Deixar gremi" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131 @@ -5180,12 +5180,12 @@ msgstr "Grup" #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85 #, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "Ha invitat al usuari %s al grup. " +msgstr "Ha invitat al usuari %s al grup." #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Renuncia al grup %s sol·licitada. " +msgstr "Renuncia al grup %s sol·licitada." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117 @@ -5196,18 +5196,18 @@ msgstr "Invitació d'un membre al grup" #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "Qui voldries invitar al grup %s? " +msgstr "Qui voldries invitar al grup %s?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129 msgid "Leave Party?" -msgstr "Deixar Grup? " +msgstr "Deixar Grup?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Estàs segur que vols deixar el grup %s? " +msgstr "Estàs segur que vols deixar el grup %s?" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr "ONL" #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Who is online" -msgstr "Qui està en línia " +msgstr "Qui està en línia" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:75 @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "BC" #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "Bot checker" -msgstr "Comprovador de Bot " +msgstr "Comprovador de Bot" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:84 @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "KS" #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/windowmenu.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:47 msgid "Kill stats" -msgstr "Estadística de morts " +msgstr "Estadística de morts" #: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "Smilies" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "EST" #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "Status" -msgstr "Estat " +msgstr "Estat" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:100 @@ -5302,19 +5302,19 @@ msgstr "EQU" #: src/gui/windowmenu.cpp:101 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:64 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:201 msgid "Equipment" -msgstr "Equipament " +msgstr "Equipament" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "INV" -msgstr "INV " +msgstr "INV" #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/windowmenu.cpp:104 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:136 #: src/inventory.cpp:262 msgid "Inventory" -msgstr "Inventari " +msgstr "Inventari" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:106 @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr "HAB" #. TRANSLATORS: skills dialog name #: src/gui/windowmenu.cpp:113 src/gui/windows/skilldialog.cpp:61 msgid "Skills" -msgstr "Habilitats " +msgstr "Habilitats" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:117 @@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "SOC" #. TRANSLATORS: social window name #: src/gui/windowmenu.cpp:119 src/gui/windows/socialwindow.cpp:60 msgid "Social" -msgstr "Social " +msgstr "Social" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:121 @@ -5413,13 +5413,13 @@ msgstr "Clau: %s" #. TRANSLATORS: bot checker window header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:43 msgid "Bot Checker" -msgstr "Comprovador de bots " +msgstr "Comprovador de bots" #. TRANSLATORS: bot checker window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:52 src/gui/windows/npcdialog.cpp:114 msgid "Reset" -msgstr "Reajustar " +msgstr "Reajustar" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:90 @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "Max" #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:49 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" -msgstr "Canviar direcció de correu " +msgstr "Canviar direcció de correu" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog label @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr "Compte: %s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:66 msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Escriu la nova direcció de correu dos vegades: " +msgstr "Escriu la nova direcció de correu dos vegades:" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:140 @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr "Les direccions de correu no coincideixen." #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69 msgid "Change Password" -msgstr "Canviar contrasenya " +msgstr "Canviar contrasenya" #. TRANSLATORS: change password dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label @@ -5542,17 +5542,17 @@ msgstr "Canviar contrasenya " #: src/gui/windows/logindialog.cpp:109 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67 msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya: " +msgstr "Contrasenya:" #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:72 msgid "Type new password twice:" -msgstr "Escriu la nova contrasenya: " +msgstr "Escriu la nova contrasenya:" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:121 msgid "Enter the old password first." -msgstr "Escriu l'antiga contrasenya. " +msgstr "Escriu l'antiga contrasenya." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:128 @@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:144 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen. " +msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen." #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76 @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:107 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77 msgid "Name:" -msgstr "nom" +msgstr "Nom:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -5614,12 +5614,12 @@ msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92 msgid "Hair color:" -msgstr "Color de cabells: " +msgstr "Color de cabells:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99 msgid "Hair style:" -msgstr "Pentinat: " +msgstr "Pentinat:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110 @@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:370 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "El nom ha de tenir com a mínim 4 caràcters. " +msgstr "El nom ha de tenir com a mínim 4 caràcters." #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467 @@ -5676,12 +5676,12 @@ msgstr "Has de treure %d punts" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confirma l'eliminació de personatge " +msgstr "Confirma l'eliminació de personatge" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43 msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Estàs segur que bols esborrar aquest personatge? " +msgstr "Estàs segur que bols esborrar aquest personatge?" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60 @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:67 msgid "Switch Login" -msgstr "Canvia compta d'accés " +msgstr "Canvia compta d'accés" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button @@ -5707,7 +5707,7 @@ msgstr "Juga" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219 msgid "Info" -msgstr "Informació " +msgstr "Informació" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: unregister dialog name @@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "No registrat" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:115 msgid "Change Email" -msgstr "Canvia correu " +msgstr "Canvia correu" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:153 @@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:636 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Present: %s; %d jugadors estan presents. " +msgstr "Present: %s; %d jugadors estan presents." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1075 @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113 msgid "Connect" -msgstr "Connectar " +msgstr "Connectar" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63 @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "Port:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80 msgid "Server type:" -msgstr "Tipus de servidor: " +msgstr "Tipus de servidor:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82 @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "" #: src/resources/itemtypemapdata.h:83 src/resources/itemtypemapdata.h:87 #: src/resources/itemtypemapdata.h:91 src/resources/itemtypemapdata.h:95 msgid "Unequip" -msgstr "Des-equipar " +msgstr "Des-equipar" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:55 @@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "" #: src/resources/itemtypemapdata.h:87 src/resources/itemtypemapdata.h:91 #: src/resources/itemtypemapdata.h:95 msgid "Equip" -msgstr "Equipar " +msgstr "Equipar" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:168 @@ -5915,22 +5915,22 @@ msgstr "Tot" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per intercanviar. " +msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per intercanviar." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per deixar caure. " +msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per deixar caure." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per guardar emmagatzemar. " +msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per guardar emmagatzemar." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per recuperar. " +msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per recuperar." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240 @@ -5940,12 +5940,12 @@ msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per dividir." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244 msgid "Add to buy shop." -msgstr "Afegir a la botiga \"comprar\". " +msgstr "Afegir a la botiga \"comprar\"." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:248 msgid "Add to sell shop." -msgstr "Afegir a la botiga \"vendre\". " +msgstr "Afegir a la botiga \"vendre\"." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252 @@ -5955,12 +5955,12 @@ msgstr "Desconegut." #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:52 msgid "Reset stats" -msgstr "Reajustar estadística " +msgstr "Reajustar estadística" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:54 msgid "Reset timer" -msgstr "Reajustar temporitzador " +msgstr "Reajustar temporitzador" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:59 src/gui/windows/killstats.cpp:170 @@ -6063,12 +6063,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:67 src/gui/windows/logindialog.cpp:84 msgid "Login" -msgstr "Inicia la sessió " +msgstr "Inicia la sessió" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:74 msgid "Remember username" -msgstr "Recordar usuari " +msgstr "Recordar usuari" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:77 @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "Actualitzar:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:82 msgid "Change Server" -msgstr "Canviar Servidor " +msgstr "Canviar Servidor" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name @@ -6086,17 +6086,17 @@ msgstr "Canviar Servidor " #: src/gui/windows/logindialog.cpp:86 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63 msgid "Register" -msgstr "Registrar " +msgstr "Registrar" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/windows/logindialog.cpp:88 msgid "Custom update host" -msgstr "Servidor d'actualització personalitzat " +msgstr "Servidor d'actualització personalitzat" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:103 msgid "Server:" -msgstr "Servidor: " +msgstr "Servidor:" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:113 @@ -6110,46 +6110,46 @@ msgstr "" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:72 msgid "health bar" -msgstr "Barra de vida " +msgstr "Barra de vida" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83 msgid "mana bar" -msgstr "Barra de mana " +msgstr "Barra de mana" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87 msgid "experience bar" -msgstr "Barra d'experiència " +msgstr "Barra d'experiència" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:92 msgid "weight bar" -msgstr "Barra de pes " +msgstr "Barra de pes" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98 msgid "inventory slots bar" -msgstr "Barra de ranures d'inventari " +msgstr "Barra de ranures d'inventari" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102 msgid "money bar" -msgstr "Barra de diners " +msgstr "Barra de diners" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:106 msgid "arrows bar" -msgstr "Barra de fletxes " +msgstr "Barra de fletxes" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:111 msgid "status bar" -msgstr "Barra d'estatus " +msgstr "Barra d'estatus" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:137 msgid "job bar" -msgstr "Barra de treball " +msgstr "Barra de treball" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label @@ -6172,13 +6172,13 @@ msgstr "Nivell: %d" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:368 #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:406 msgid "Need" -msgstr "Necessites " +msgstr "Necessites" #. TRANSLATORS: job bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:392 #, c-format msgid "Job level: %d" -msgstr "Nivell de treball: %d " +msgstr "Nivell de treball: %d" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:68 @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:70 msgid "Next" -msgstr "Següent " +msgstr "Següent" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:74 @@ -6204,22 +6204,22 @@ msgstr "Envia" #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:99 src/gui/windows/shopwindow.cpp:106 #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84 msgid "Add" -msgstr "Afegeix " +msgstr "Afegeix" #. TRANSLATORS: label in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57 msgid "To:" -msgstr "Per a: " +msgstr "Per a:" #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64 msgid "Send" -msgstr "Enviar " +msgstr "Enviar" #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Error al enviar o carta invàlida. " +msgstr "Error al enviar o carta invàlida." #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:558 @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgstr "Conjunt: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 msgid "Unequip first" -msgstr "Des-equipar abans " +msgstr "Des-equipar abans" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70 @@ -6245,12 +6245,12 @@ msgstr "Escollir servidor" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:68 msgid "Switch character" -msgstr "Escollir personatge " +msgstr "Escollir personatge" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81 msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar: " +msgstr "Confirmar:" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121 @@ -6288,7 +6288,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:227 msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. " +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/windows/selldialog.cpp:256 @@ -6309,7 +6309,7 @@ msgstr "Escolleix el teu servidor" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121 msgid "Load" -msgstr "Carregar " +msgstr "Carregar" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135 @@ -6319,33 +6319,33 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144 msgid "Use same ip for game sub servers" -msgstr "Utilitza la mateixa ip per a sub-servidors del joc " +msgstr "Utilitza la mateixa ip per a sub-servidors del joc" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:396 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "Descarregant llista de servidors...%2.2f%% " +msgstr "Descarregant llista de servidors...%2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:402 msgid "Waiting for server..." -msgstr "Esperant el servidor... " +msgstr "Esperant el servidor..." #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:407 msgid "Preparing download" -msgstr "Preparant descàrrega " +msgstr "Preparant descàrrega" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412 msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "Error recuperant llista de servidors! " +msgstr "Error recuperant llista de servidors!" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502 msgid "requires a newer version" -msgstr "requereix una nova versió " +msgstr "requereix una nova versió" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507 @@ -6356,38 +6356,38 @@ msgstr "requereix v%s" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93 msgid "Apply" -msgstr "Aplicar " +msgstr "Aplicar" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99 msgid "Reset Windows" -msgstr "Restaurar finestres " +msgstr "Restaurar finestres" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:80 msgid "Personal Shop" -msgstr "Botiga personal " +msgstr "Botiga personal" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:95 msgid "Buy items" -msgstr "Comprar objectes " +msgstr "Comprar objectes" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:97 msgid "Sell items" -msgstr "Vendre objectes " +msgstr "Vendre objectes" #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:103 src/gui/windows/shopwindow.cpp:110 msgid "Announce" -msgstr "Anunciar " +msgstr "Anunciar" #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:114 msgid "Show links in announce" -msgstr "Mostra enllaços al anunci " +msgstr "Mostra enllaços al anunci" #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:173 src/gui/windows/shopwindow.cpp:176 @@ -6398,12 +6398,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:787 src/net/ea/tradehandler.cpp:100 msgid "Request for Trade" -msgstr "Petició d'intercanvi " +msgstr "Petició d'intercanvi" #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:787 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" -msgstr "%s vol %s %s acceptes? " +msgstr "%s vol %s %s acceptes?" #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:70 @@ -6414,13 +6414,13 @@ msgstr "Aumentar" #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:191 #, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Punts d'habilitat restants: %d " +msgstr "Punts d'habilitat restants: %d" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:251 #, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "Habilitats %d " +msgstr "Habilitats %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:287 @@ -6441,13 +6441,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:85 msgid "Invite" -msgstr "Invita " +msgstr "Invita" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:273 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Acceptada invitació a grup de %s. " +msgstr "Acceptada invitació a grup de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:284 @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr "Refusada invitació al grup de %s." #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:301 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Acceptada invitació a gremi de %s. " +msgstr "Acceptada invitació a gremi de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:315 @@ -6477,22 +6477,22 @@ msgstr "Creant gremi anomenat %s." #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:376 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "Creant grup anomenat %s. " +msgstr "Creant grup anomenat %s." #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:391 msgid "Guild Name" -msgstr "Nom de gremi " +msgstr "Nom de gremi" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:393 msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Selecciona nom del gremi. " +msgstr "Selecciona nom del gremi." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:409 msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Invitació al grup rebuda, però ja n'hi ha una existent. " +msgstr "Invitació al grup rebuda, però ja n'hi ha una existent." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:417 @@ -6503,44 +6503,44 @@ msgstr "%s t'ha invitat al gremi %s." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424 msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Acceptar invitació a gremi " +msgstr "Acceptar invitació a gremi" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:440 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Rebuda invitació a grup, però ja n'hi ha una d'existent. " +msgstr "Rebuda invitació a grup, però ja n'hi ha una d'existent." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:452 msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Has estat invitat a unir-te a un grup. " +msgstr "Has estat invitat a unir-te a un grup." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Has estat invitat a unir-te al grup %s. " +msgstr "Has estat invitat a unir-te al grup %s." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:466 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al seu grup. " +msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al seu grup." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:472 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al grup %s. " +msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al grup %s." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:482 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Acceptar invitació a grup " +msgstr "Acceptar invitació a grup" #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:498 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "No es pot crear grup. Ja en pertanys a un. " +msgstr "No es pot crear grup. Ja en pertanys a un." #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:504 @@ -6560,12 +6560,12 @@ msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:79 msgid "Exp:" -msgstr "Experiència: " +msgstr "Experiència:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:138 msgid "MP:" -msgstr "MP: " +msgstr "MP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:181 src/gui/windows/statuswindow.cpp:304 @@ -6576,13 +6576,13 @@ msgstr "Treball: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:183 msgid "Job:" -msgstr "Treball: " +msgstr "Treball:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:239 src/gui/windows/statuswindow.cpp:350 #, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Punts de personatge: %d " +msgstr "Punts de personatge: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:365 @@ -6593,27 +6593,27 @@ msgstr "Punts de correcció: %d" #. TRANSLATORS: command editor name #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49 msgid "Command Editor" -msgstr "Editor d'ordres " +msgstr "Editor d'ordres" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:54 msgid "magic" -msgstr "màgia " +msgstr "màgia" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:56 msgid "other" -msgstr "altres " +msgstr "altres" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58 msgid "Symbol:" -msgstr "Símbol: " +msgstr "Símbol:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61 msgid "Command:" -msgstr "Ordre: " +msgstr "Ordre:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:64 @@ -6623,47 +6623,47 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:68 msgid "Target Type:" -msgstr "Tipus d'objectiu: " +msgstr "Tipus d'objectiu:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72 msgid "Icon:" -msgstr "Icona: " +msgstr "Icona:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:75 msgid "Mana:" -msgstr "Mana: " +msgstr "Mana:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:78 msgid "Magic level:" -msgstr "Nivell Màgic: " +msgstr "Nivell Màgic:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:82 msgid "Magic School:" -msgstr "Escola de màgia: " +msgstr "Escola de màgia:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:85 msgid "School level:" -msgstr "Nivell d'escola: " +msgstr "Nivell d'escola:" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90 msgid "Save" -msgstr "Guardar " +msgstr "Guardar" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 msgid "Propose trade" -msgstr "Proposar intercanvi " +msgstr "Proposar intercanvi" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Confirmat. Espera... " +msgstr "Confirmat. Espera..." #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 @@ -6678,13 +6678,13 @@ msgstr "Acceptat. Espera..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74 msgid "Trade: You" -msgstr "Intercanvi: Tu " +msgstr "Intercanvi: Tu" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189 #, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Aconsegueixes %s " +msgstr "Aconsegueixes %s" #. TRANSLATORS: trade window money change button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87 @@ -6694,12 +6694,12 @@ msgstr "Canvi" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132 msgid "You give:" -msgstr "Ofereixes: " +msgstr "Ofereixes:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:397 msgid "You don't have enough money." -msgstr "No tens diners suficients. " +msgstr "No tens diners suficients." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:483 @@ -6716,12 +6716,12 @@ msgstr "Nom: %s" #. TRANSLATORS: updater window name #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:174 msgid "Updating..." -msgstr "Actualitzant... " +msgstr "Actualitzant..." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 msgid "Connecting..." -msgstr "Connectant... " +msgstr "Connectant..." #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:398 msgid "Show all news (can be slow)" @@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 El procés d'actualització està incomplet. " +msgstr "##1 El procés d'actualització està incomplet." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826 @@ -6740,17 +6740,17 @@ msgstr "##1 Això es altament recomanat" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828 msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 tornes a provar més tard. " +msgstr "##1 tornes a provar més tard." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1005 msgid "Completed" -msgstr "Complet " +msgstr "Complet" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:88 src/gui/windows/whoisonline.cpp:624 msgid "Who Is Online - Updating" -msgstr "Qui Està en Línia - Actualitzant " +msgstr "Qui Està en Línia - Actualitzant" #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:99 @@ -6765,27 +6765,27 @@ msgstr "Qui Està En Línia - " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:639 msgid "Who Is Online - error" -msgstr "Qui Està En Línia - error " +msgstr "Qui Està En Línia - error" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:681 msgid "Who Is Online - Update" -msgstr "Qui Està En Línia - Actualitza " +msgstr "Qui Està En Línia - Actualitza" #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:49 msgid "Select World" -msgstr "Escolleix Món " +msgstr "Escolleix Món" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55 msgid "Change Login" -msgstr "Canvia de sessió " +msgstr "Canvia de sessió" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:57 msgid "Choose World" -msgstr "Tria Món " +msgstr "Tria Món" #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. @@ -6823,12 +6823,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:267 msgid "Storage" -msgstr "Emmagatzematge " +msgstr "Emmagatzematge" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:272 msgid "Cart" -msgstr "Motxilla " +msgstr "Motxilla" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:79 @@ -6853,12 +6853,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:89 msgid "Options:" -msgstr "Opcions: " +msgstr "Opcions:" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:91 msgid " -l --log-file : Log file to use" -msgstr "-l --log-file : Arxiu de registre a utilitzar " +msgstr "-l --log-file : Arxiu de registre a utilitzar" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:93 @@ -6868,42 +6868,42 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:95 msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "-v --version : Mosta la versió " +msgstr "-v --version : Mosta la versió" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:97 msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "-h --help : Mostra aquesta ajuda " +msgstr "-h --help : Mostra aquesta ajuda" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:99 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "-C --config-dir : Directori de configuració a utilitzar " +msgstr "-C --config-dir : Directori de configuració a utilitzar" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:102 msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "-U --username : Inicia sessió amb aquest nom d'usuari " +msgstr "-U --username : Inicia sessió amb aquest nom d'usuari" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:104 msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "-P --password : Inicia sessió amb aquesta contrasenya " +msgstr "-P --password : Inicia sessió amb aquesta contrasenya" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:106 msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "-c --character : Inicia sessió amb aquest personatge " +msgstr "-c --character : Inicia sessió amb aquest personatge" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:108 msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "-s --server : Servidor d'inici de sessió o IP " +msgstr "-s --server : Servidor d'inici de sessió o IP" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:110 msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "-p --port : Port d'inici de sessió " +msgstr "-p --port : Port d'inici de sessió" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:112 @@ -6913,22 +6913,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:114 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "-D --default : Selecciona servidor i personatge per defecte " +msgstr "-D --default : Selecciona servidor i personatge per defecte" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:117 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "-u --skip-update : Omet la descàrrega d'actualitzacions " +msgstr "-u --skip-update : Omet la descàrrega d'actualitzacions" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:119 msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "-d --data : Directori de càrrega del joc " +msgstr "-d --data : Directori de càrrega del joc" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:122 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "-L --localdata-dir : Directori per a ser usat per desar informació " +msgstr "-L --localdata-dir : Directori per a ser usat per desar informació" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:125 @@ -6938,7 +6938,7 @@ msgstr "--screenshot-dir : Directori per a guardar captures de pantalla" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:128 msgid " --safemode : Start game in safe mode" -msgstr "--safemode : Comença el joc en mode segur " +msgstr "--safemode : Comença el joc en mode segur" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:130 @@ -7171,7 +7171,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:157 msgid "Old password incorrect." -msgstr "Antiga contrasenya incorrecta " +msgstr "Antiga contrasenya incorrecta." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 @@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 src/net/ea/loginhandler.cpp:293 msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconegut. " +msgstr "Error desconegut." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 @@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:100 msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Direcció buida enviada a Network::connect()! " +msgstr "Direcció buida enviada a Network::connect()!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:202 @@ -7414,37 +7414,37 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticació fallida. " +msgstr "Autenticació fallida." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "No servers available." -msgstr "No hi ha cap servidor disponible. " +msgstr "No hi ha cap servidor disponible." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Algú altre està provant d'utilitzar aquest compte. " +msgstr "Algú altre està provant d'utilitzar aquest compte." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "This account is already logged in." -msgstr "Aquest compte ja està sent utilitzat. " +msgstr "Aquest compte ja està sent utilitzat." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164 msgid "Speed hack detected." -msgstr "Hack de desplaçament ràpid detectat. " +msgstr "Hack de desplaçament ràpid detectat." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:168 msgid "Duplicated login." -msgstr "Accès de sessió duplicat. " +msgstr "Accès de sessió duplicat." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:172 msgid "Unknown connection error." -msgstr "Error de connexió desconegut. " +msgstr "Error de connexió desconegut." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254 @@ -7454,80 +7454,80 @@ msgstr "Has estat desconnectat del servidor!" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 msgid "Strength" -msgstr "Força " +msgstr "Força" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 msgid "Agility" -msgstr "Agilitat " +msgstr "Agilitat" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 msgid "Vitality" -msgstr "Vitalitat " +msgstr "Vitalitat" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 msgid "Intelligence" -msgstr "Intel·ligència " +msgstr "Intel·ligència" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290 msgid "Dexterity" -msgstr "Destresa " +msgstr "Destresa" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292 msgid "Luck" -msgstr "Sort " +msgstr "Sort" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297 msgid "Defense" -msgstr "Defensa " +msgstr "Defensa" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:299 msgid "M.Attack" -msgstr "Atac màgic " +msgstr "Atac màgic" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:301 msgid "M.Defense" -msgstr "Defensa màgica " +msgstr "Defensa màgica" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304 #, no-c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "% de Precisió " +msgstr "% de Precisió" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307 #, no-c-format msgid "% Evade" -msgstr "% de Evasió " +msgstr "% de Evasió" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:310 #, no-c-format msgid "% Critical" -msgstr "% de Crític " +msgstr "% de Crític" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312 msgid "Attack Delay" -msgstr "Retard d'atac " +msgstr "Retard d'atac" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314 msgid "Walk Delay" -msgstr "Demora a peu " +msgstr "Demora a peu" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316 msgid "Attack Range" -msgstr "Distància d'atac " +msgstr "Distància d'atac" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318 @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:102 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s bol un intercanvi amb tu, acceptes? " +msgstr "%s bol un intercanvi amb tu, acceptes?" #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 @@ -7589,7 +7589,7 @@ msgstr "" #: src/resources/db/itemdb.cpp:334 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:106 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" -msgstr "sense nom " +msgstr "sense nom" #. TRANSLATORS: item info label (attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:98 @@ -7666,7 +7666,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: item name #: src/resources/db/itemdb.cpp:210 msgid "Unknown item" -msgstr "Objecte desconegut " +msgstr "Objecte desconegut" #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/db/petdb.cpp:100 @@ -7676,27 +7676,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:39 msgid "Thanks for buying." -msgstr "Gràcies per comprar. " +msgstr "Gràcies per comprar." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:43 msgid "Unable to buy." -msgstr "No es pot comprar. " +msgstr "No es pot comprar." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:47 msgid "Nothing to sell." -msgstr "Res per vendre. " +msgstr "Res per vendre." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:51 msgid "Thanks for selling." -msgstr "Gràcies per vendre. " +msgstr "Gràcies per vendre." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:55 msgid "Unable to sell." -msgstr "No es pot vendre. " +msgstr "No es pot vendre." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:59 @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:71 msgid "Guild created." -msgstr "Gremi creat " +msgstr "Gremi creat." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:75 @@ -7858,7 +7858,7 @@ msgstr "" #: src/resources/notifications.h:199 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s no està al teu grup! " +msgstr "%s no està al teu grup!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:203 @@ -7944,12 +7944,12 @@ msgstr "Intercanvi completat." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:264 msgid "Kick failed!" -msgstr "Expulsió fallida! " +msgstr "Expulsió fallida!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:268 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Expulsió completada! " +msgstr "Expulsió completada!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:272 |