diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-16 22:16:56 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2011-04-16 22:16:56 +0300 |
commit | e80c8d23442aee20513a197e69f0fbe788feaf23 (patch) | |
tree | 7eca29f51a54821278ba0a7c40bdff136444abc0 | |
parent | 29274532457e5914cc8e4505f458c0ee597c7a76 (diff) | |
download | mv-e80c8d23442aee20513a197e69f0fbe788feaf23.tar.gz mv-e80c8d23442aee20513a197e69f0fbe788feaf23.tar.bz2 mv-e80c8d23442aee20513a197e69f0fbe788feaf23.tar.xz mv-e80c8d23442aee20513a197e69f0fbe788feaf23.zip |
Update translation files.
-rw-r--r-- | po/es.po | 502 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 5864 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 459 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2149 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 357 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 357 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 371 |
7 files changed, 4539 insertions, 5520 deletions
@@ -2,25 +2,24 @@ # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manaplus\n" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:00+0000\n" -"Last-Translator: Jumpy <antoinebcn@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 17:45+0000\n" +"Last-Translator: nelson6e65 <nelson6eeduardo65@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/actorspritemanager.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Visible on map" -msgstr "Nombres Visibles" +msgstr "Visible sobre el mapa" #: src/being.cpp:489 msgid "dodge" @@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "Cambiar e-mail" #: src/client.cpp:1122 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Email modificado correctamente!" +msgstr "¡Email modificado correctamente!" #: src/client.cpp:1142 msgid "Unregister Successful" @@ -126,8 +125,8 @@ msgstr "¡No puedes enviar susurros vacíos!" #: src/commandhandler.cpp:380 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" "No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya " "existe, o eres tú." @@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Falta el nombre del grupo." #: src/commandhandler.cpp:427 msgid "Guild name is missing." -msgstr "Falta el nombre del clan." +msgstr "Falta el nombre del gremio." #: src/commandhandler.cpp:440 src/commandhandler.cpp:547 #: src/commandhandler.cpp:588 src/commandhandler.cpp:618 @@ -199,11 +198,11 @@ msgstr "El jugador no estaba ignorado!" #: src/commandhandler.cpp:606 msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!" +msgstr "¡El jugador ya no es ignorado!" #: src/commandhandler.cpp:608 msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!" +msgstr "¡Al jugador no se le puede dejar de ignorar!" #: src/commandhandler.cpp:625 msgid "Player already erased!" @@ -258,25 +257,21 @@ msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: src/commandhandler.cpp:995 -#, fuzzy msgid "font cache size" -msgstr "Tamaño de fuente" +msgstr "Cache de polizas" #: src/commandhandler.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Created: " -msgstr "Crear" +msgstr "Creado: " #: src/commandhandler.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Deleted: " -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminado: " #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." +msgstr "Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." #: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395 msgid "General" @@ -288,11 +283,11 @@ msgstr "Depurador" #: src/game.cpp:444 msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot guardada como " +msgstr "Captura de pantalla guardada como " #: src/game.cpp:452 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Fallo al guardar screenshot!" +msgstr "¡El guardado de la captura de pantalla ha fallado!" #: src/game.cpp:491 msgid "The connection to the server was lost." @@ -361,7 +356,7 @@ msgstr "Resultado" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:307 src/gui/npcdialog.cpp:121 msgid "Reset" -msgstr "Resetear" +msgstr "Restablecer" #: src/gui/buydialog.cpp:54 src/gui/buydialog.cpp:61 src/gui/buydialog.cpp:95 #: src/gui/buyselldialog.cpp:63 @@ -517,7 +512,7 @@ msgstr "Estilo del cabello:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "Race:" -msgstr "" +msgstr "Race:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/charselectdialog.cpp:447 #: src/gui/socialwindow.cpp:847 @@ -552,7 +547,7 @@ msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado" #: src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confimar la supresión del personaje" +msgstr "Confirmar la supresión del personaje" #: src/gui/charselectdialog.cpp:74 msgid "Are you sure you want to delete this character?" @@ -732,7 +727,7 @@ msgstr "Recuento de partículas: %d" #: src/gui/debugwindow.cpp:85 #, c-format msgid "Map actors count: %d" -msgstr "Numero de partes activas en el mapa: %d" +msgstr "Numero de agentes en el mapa: %d" #: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:127 #: src/gui/debugwindow.cpp:132 @@ -747,7 +742,7 @@ msgstr "Objetivo:" #: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:144 #: src/gui/debugwindow.cpp:165 msgid "Target Id:" -msgstr "Id diana:" +msgstr "Seccionar ID:" #: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:148 #: src/gui/debugwindow.cpp:153 src/gui/debugwindow.cpp:166 @@ -770,7 +765,7 @@ msgstr "Cursor:" #: src/gui/debugwindow.cpp:197 src/gui/debugwindow.cpp:210 msgid "Map actors count:" -msgstr "Numero de partes activas en el mapa" +msgstr "Numero de agentes en el mapa:" #: src/gui/debugwindow.cpp:218 #, c-format @@ -901,11 +896,11 @@ msgstr "Todo" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:259 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar." +msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a intercambiar." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar." +msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a tirar." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to store." @@ -913,11 +908,11 @@ msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar." +msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a retirar." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir." +msgstr "Selecione la cantidad de objetos para dividir." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Add to buy shop." @@ -942,7 +937,7 @@ msgstr "Peso: %s" #: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Kill stats" -msgstr "Estadisticas" +msgstr "Estadísticas" #: src/gui/killstats.cpp:61 msgid "Reset stats" @@ -966,16 +961,16 @@ msgstr " Quedan: " #: src/gui/killstats.cpp:74 msgid " exp, Avg Mob for 1%: ?" -msgstr " Promedia de experiencia per monstro 1%: ?" +msgstr " Promedio de experiencia por monstruo 1%: ?" #: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:128 msgid "Kills: ?, Total Exp: ?" -msgstr "Matados: ?, Suma experiencia: ?" +msgstr "Matados: ?, Experiencia total: ?" #: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:129 msgid "Avg Exp: ?, No. of Avg mob to next level: ?" msgstr "" -"Promedia experiencia: ?, NUméro promedio de monstros para rproximo nivel: ?" +"Promedia experiencia: ?, Número promedio de monstruos para próximo nivel: ?" #: src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:146 msgid "Kills/Min: ?, Exp/Min: ?" @@ -983,15 +978,15 @@ msgstr "Matados/Min: ?, Experiencia/Min: ?" #: src/gui/killstats.cpp:79 msgid "Exp speed per 1 min: ?" -msgstr "Experiencia para 1 minuto: ?" +msgstr "Experiencia por 1 minuto: ?" #: src/gui/killstats.cpp:80 msgid "Time for next level per 1 min: ?" -msgstr "Tiempo hasta el proximo nivel 1 min: ?" +msgstr "Tiempo hasta el próximo nivel 1 min: ?" #: src/gui/killstats.cpp:81 msgid "Exp speed per 5 min: ?" -msgstr "Experiencia para 5 minutos: ?" +msgstr "Experiencia por 5 minutos: ?" #: src/gui/killstats.cpp:82 msgid "Time for next level per 5 min: ?" @@ -999,15 +994,15 @@ msgstr "Tiempo hasta el proximo 5 mInutos: ?" #: src/gui/killstats.cpp:83 msgid "Exp speed per 15 min: ?" -msgstr "Experiencia para 15 Minutos: ?" +msgstr "Experiencia por 15 Minutos: ?" #: src/gui/killstats.cpp:84 msgid "Time for Next level per 15 min: ?" -msgstr "Tiempo hasta el proximo nivel 15 min: ?" +msgstr "Tiempo hasta el próximo nivel 15 min: ?" #: src/gui/killstats.cpp:86 msgid "Last kill exp: ?" -msgstr "Expericia del ultimo monstro matado: ?" +msgstr "Experiencia del último monstro matado: ?" #: src/gui/killstats.cpp:87 msgid "Time before jacko spawn: ?" @@ -1193,7 +1188,7 @@ msgstr "Quitárselo antes" #: src/gui/outfitwindow.cpp:87 msgid "Away outfit" -msgstr "Vestido de ausencia" +msgstr "Fuera conjunto" #: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:529 msgid "@@trade|Trade@@" @@ -1203,12 +1198,12 @@ msgstr "@@trade|Intercambio@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:126 src/gui/popupmenu.cpp:246 #: src/gui/popupmenu.cpp:530 msgid "@@attack|Attack@@" -msgstr "@@attack|ataque@@" +msgstr "@@attack|Ataque@@" #. TRANSLATORS: Whispering a player. #: src/gui/popupmenu.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:301 msgid "@@whisper|Whisper@@" -msgstr "@@whisper|Suspiro@@" +msgstr "@@whisper|Susurrar@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:534 msgid "@@heal|Heal@@" @@ -1248,13 +1243,13 @@ msgstr "@@erase|Eliminar@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:553 src/gui/popupmenu.cpp:559 #: src/gui/popupmenu.cpp:564 msgid "@@unignore|Unignore@@" -msgstr "@@unignore|Desactivar Ignorar@@" +msgstr "@@unignore|Dejar de Ignorar@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:164 #: src/gui/popupmenu.cpp:321 src/gui/popupmenu.cpp:333 #: src/gui/popupmenu.cpp:554 src/gui/popupmenu.cpp:566 msgid "@@ignore|Completely ignore@@" -msgstr "@@ignore|Completamente ignorar@@" +msgstr "@@ignore|Ignorar completamente@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:172 src/gui/popupmenu.cpp:341 #: src/gui/popupmenu.cpp:574 @@ -1264,11 +1259,11 @@ msgstr "@@follow|Seguir@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:342 #: src/gui/popupmenu.cpp:575 msgid "@@imitation|Imitation@@" -msgstr "@@imitation|Imitacion@@" +msgstr "@@imitation|Imitación@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:594 msgid "@@party|Invite to party@@" -msgstr "@@party|Invitar en el grupo@@" +msgstr "@@party|Invitar al grupo@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:350 #: src/gui/popupmenu.cpp:599 @@ -1278,17 +1273,17 @@ msgstr "@@kick party|Sacar del grupo@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:360 #: src/gui/popupmenu.cpp:613 msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@" -msgstr "@@guild-kick|Sacar de la guild@@" +msgstr "@@guild-kick|Sacar dela gremio@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:361 #: src/gui/popupmenu.cpp:615 msgid "@@guild-pos|Change pos in guild >@@" -msgstr "@@guild-pos|Cambiar la posicion en la guild >@@" +msgstr "@@guild-pos|Cambiar la posición en en gremio >@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:365 #: src/gui/popupmenu.cpp:620 msgid "@@guild|Invite to guild@@" -msgstr "@@guild|Invitar en la guild@@" +msgstr "@@guild|Invitar al gremio@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:217 msgid "@@admin-kick|Kick player@@" @@ -1327,7 +1322,7 @@ msgstr "@@admin-kick|Sacar@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:376 msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "@@name|Inscribir el nombre en el dialogo@@" +msgstr "@@name|Agregar nombre al chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:264 src/gui/popupmenu.cpp:284 #: src/gui/popupmenu.cpp:380 src/gui/popupmenu.cpp:408 @@ -1348,7 +1343,7 @@ msgstr "@@recojer|Recoger@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:404 msgid "@@chat|Add to chat@@" -msgstr "@@chat|Inscribir en el dialogo@@" +msgstr "@@chat|Agregar al chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:422 msgid "Map Item" @@ -1698,9 +1693,8 @@ msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limitar líneas máx. en chat" #: src/gui/setup_chat.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "Linea siguiente de dialogo" +msgstr "Si hace falta, cambia el tamaño de ventanas de dialogo" #: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" @@ -1815,7 +1809,7 @@ msgstr "Mostrar daño infligido a monstruos" #: src/gui/setup_other.cpp:107 msgid "Auto target only reachable monsters" -msgstr "Eligir automaticamente unicamente los monstruos alcanzables" +msgstr "Eligir automáticamente sólo a los monstruos alcanzables" #: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight map portals" @@ -1823,11 +1817,11 @@ msgstr "Resaltar las puertas del mapa" #: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight player attack range" -msgstr "Resaltar elalcanze de ataque del jugador" +msgstr "Resaltar el alcance de ataque del jugador" #: src/gui/setup_other.cpp:121 msgid "Highlight monster attack range" -msgstr "Resaltar elalcanze de ataque de los monstruos" +msgstr "Resaltar el alcanze de ataque de los monstruos" #: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Cycle player targets" @@ -1855,11 +1849,11 @@ msgstr "Habilitar la tienda" #: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Enable buggy servers protection" -msgstr "Habilitar la protecion contra servidores defectuosos" +msgstr "Habilitar la proteción contra servidores defectuosos" #: src/gui/setup_other.cpp:154 msgid "Enable debug log" -msgstr "Hablitar registrar a las informaciones" +msgstr "Habilitar registro de depuración" #: src/gui/setup_other.cpp:157 msgid "Enable server side attack" @@ -1867,7 +1861,7 @@ msgstr "Habilitar los ataques colaterales de servidor" #: src/gui/setup_other.cpp:160 msgid "Auto fix position" -msgstr "Correccion automatica de la posicion" +msgstr "Corrección automatica de la posición" #: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Attack while moving" @@ -1879,7 +1873,7 @@ msgstr "Habilitar estadísticas rápidas" #: src/gui/setup_other.cpp:169 msgid "Show warps particles" -msgstr "Mostrar las particulas de effetos" +msgstr "Mostrar las partículas de efectos" #: src/gui/setup_other.cpp:172 msgid "Accept sell/buy requests" @@ -1895,11 +1889,11 @@ msgstr "Mostrar la propia barra de energía" #: src/gui/setup_other.cpp:181 msgid "Show job exp messages" -msgstr "Mostrar les mensajes de expériencia de competencia" +msgstr "Mostrar los mensajes de experiencia de trabajo" #: src/gui/setup_other.cpp:184 msgid "Show players popups" -msgstr "Mostrar las ventanas de jugadores" +msgstr "Mostrar las ventanas emergentes de jugadores" #: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Show extended minimaps" @@ -2151,7 +2145,7 @@ msgstr "Limite FPS:" #: src/gui/setup_video.cpp:312 src/gui/setup_video.cpp:351 #: src/gui/setup_video.cpp:647 src/gui/setup_video.cpp:810 msgid "Alt FPS limit: " -msgstr "Limites alternativas FPS : " +msgstr "Limites alternativas FPS: " #: src/gui/setup_video.cpp:322 msgid "Video" @@ -2369,7 +2363,7 @@ msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?" #: src/gui/socialwindow.cpp:515 msgid "Nav" -msgstr "Navegacion" +msgstr "Navegación" #: src/gui/socialwindow.cpp:784 msgid "Create Guild" @@ -2503,7 +2497,7 @@ msgstr "(C) moverse con movimientos locos" #: src/gui/statuspopup.cpp:214 msgid "(d) double normal + crazy" -msgstr "(d) double normal + loco" +msgstr "(d) doble normal + loco" #: src/gui/statuspopup.cpp:219 msgid "(?) move" @@ -2543,7 +2537,7 @@ msgstr "(7) moverse al objetivo en distancia 7" #: src/gui/statuspopup.cpp:281 msgid "(A) moves to target in attack range" -msgstr "(A) desplazarse hasta la diana en el rango de ataque" +msgstr "(A) desplazarse al objetivo en el rango de ataque" #: src/gui/statuspopup.cpp:286 msgid "(?) move to target" @@ -2695,7 +2689,7 @@ msgstr "(?) imitación" #: src/gui/statuspopup.cpp:491 msgid "(O) on keyboard" -msgstr "(O) Presente al teclado" +msgstr "(O) presente al teclado" #: src/gui/statuspopup.cpp:494 msgid "(A) away" @@ -2715,7 +2709,7 @@ msgstr "(F) modo de cámara libre" #: src/gui/statuspopup.cpp:513 msgid "(D) design camera mode" -msgstr "(D) Definir el modo operativo de la camera" +msgstr "(D) Definir el modo operativo de la cámara" #: src/gui/statuspopup.cpp:524 msgid "Game modifiers are disabled" @@ -3022,7 +3016,8 @@ msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: src/gui/trade.cpp:314 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " "la ventana." @@ -3176,11 +3171,11 @@ msgstr "Muchos fallos al atacar" #: src/gui/userpalette.cpp:145 msgid "Portal Highlight" -msgstr "Mostrar las puertas" +msgstr "Resaltar portal" #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Collision Highlight" -msgstr "Mostrar las colisiones" +msgstr "Resaltar colisión" #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Walkable Highlight" @@ -3200,11 +3195,11 @@ msgstr "Alcance de ataque de Monstruos" #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Home Place" -msgstr "Situacion" +msgstr "Lugar de Inicio" #: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Home Place Border" -msgstr "Limites de la situacion" +msgstr "Limites de Lugar de Inicio" #: src/gui/userpalette.cpp:161 msgid "Road Point" @@ -3366,7 +3361,8 @@ msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Comando: /unignore <jugador>" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado." #: src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -3527,7 +3523,7 @@ msgstr "Coger" #: src/keyboardconfig.cpp:68 msgid "Change Pickup Type" -msgstr "Cambiar el tipo de recogida" +msgstr "Cambiar el tipo de recogida" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Hide Windows" @@ -3547,11 +3543,11 @@ msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Cambiar el tipo de vison del mapa" +msgstr "Cambiar el tipo de vista del mapa" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "Teclas de acceso directo de objetos" +msgstr "Tecla de acceso directo de objeto" #: src/keyboardconfig.cpp:80 src/keyboardconfig.cpp:82 #: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:86 @@ -3630,7 +3626,7 @@ msgstr "Ventana de lanzamiento de objetos" #: src/keyboardconfig.cpp:147 msgid "Kills Stats Window" -msgstr "ana de estadisticas" +msgstr "Ventana de estadisticas" #: src/keyboardconfig.cpp:149 msgid "Commands Window" @@ -3638,7 +3634,7 @@ msgstr "Ventana de comandos" #: src/keyboardconfig.cpp:151 msgid "Bot Checker Window" -msgstr "Ventan de control de robot" +msgstr "Ventana de comprobador de robot" #: src/keyboardconfig.cpp:154 msgid "Who Is Online Window" @@ -3821,7 +3817,7 @@ msgstr "Encender / Apagar audio" #: src/keyboardconfig.cpp:320 msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "Habilitar deshabilitar la ausencia" +msgstr "Habilitar / Deshabilitar la ausencia" #: src/keyboardconfig.cpp:322 msgid "Emulate right click from keyboard" @@ -3846,7 +3842,7 @@ msgstr "Fuiste eliminado por " #: src/localplayer.cpp:1344 msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Intenaste recoger un objeto inexistante." +msgstr "Intentaste recoger un objeto inexistante." #: src/localplayer.cpp:1346 msgid "Item is too heavy." @@ -3887,26 +3883,23 @@ msgstr "Fuera del Teclado" #: src/localplayer.cpp:3392 msgid "Follow: " -msgstr "" +msgstr "Seguir: " #: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 -#, fuzzy msgid "Follow canceled" -msgstr "Intercambio Cancelado." +msgstr "Seguir cancelado" #: src/localplayer.cpp:3401 -#, fuzzy msgid "Imitation: " -msgstr "(?) imitación" +msgstr "Imitacion: " #: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 -#, fuzzy msgid "Imitation canceled" -msgstr "Intercambio Cancelado." +msgstr "Imitar cancelado" #: src/localplayer.cpp:3763 msgid "You see " -msgstr "Vez " +msgstr "Ves " #: src/main.cpp:45 msgid "manaplus [options] [mana-file]" @@ -4087,7 +4080,8 @@ msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" -"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!" +"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta " +"falló!" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "I guess this did not run too well." @@ -4594,7 +4588,6 @@ msgid "M.Defense" msgstr "Defensa M." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 -#, fuzzy msgid "% Accuracy" msgstr "% Presición" @@ -4656,7 +4649,7 @@ msgstr "Ya estás en el gremio." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:120 msgid "Emperium check failed." -msgstr "La verificacion de la guild no se effe." +msgstr "La verificación de la guild no se effectuó." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:125 msgid "Unknown server response." @@ -4695,17 +4688,17 @@ msgstr "Nivel promedio: %d" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 #, c-format msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Experiencia de la guild: %d" +msgstr "Experiencia del gremio: %d" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "Experiencia siguiente de al Guild: %d" +msgstr "Experiencia siguiente del gremio: %d" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 #, c-format msgid "Guild castle: %s" -msgstr "Castillo de la guild: %s" +msgstr "Castillo del gremio: %s" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:434 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -4738,12 +4731,12 @@ msgstr "%s ha dejado tu gremio." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:522 msgid "You was kicked from guild." -msgstr "Si, fuiste sacado de la guild." +msgstr "Usted fue expulsado del gremio." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:536 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s saco alguien de tu guild." +msgstr "%s saco alguien de tu gremio." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68 msgid "/invite > Invite a player to your party" @@ -4795,7 +4788,8 @@ msgstr "Comando: /item" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo" +msgstr "" +"Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105 msgid "Command: /exp <policy>" @@ -4890,13 +4884,12 @@ msgstr "Rechazado del servidor." msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" -"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo " -"GM." +"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo" +" GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Client too old." -msgstr "La version del cliente es demasiado antigua." +msgstr "Cliente es demasiado viejo." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format @@ -4909,16 +4902,15 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 msgid "Server overpopulated." -msgstr "" +msgstr "Servidor sobrepoblado." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 msgid "This user name is already taken." msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Username permanently erased." -msgstr "Usuario ya existe." +msgstr "Nombre de usuario borrado permanentemente." #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" @@ -4968,7 +4960,7 @@ msgstr "%s no puede unirse a yu grupo porque está lleno." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." -msgstr "QQQ respuesta desconocida a la invitacion de %s." +msgstr "QQQ respuesta desconocida a la invitacion de %s." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:357 msgid "You have left the party." @@ -5056,11 +5048,13 @@ msgstr "Mensaje" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la salud." @@ -5252,287 +5246,3 @@ msgstr "PM %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Objeto desconocido" - -#~ msgid "-- Help --" -#~ msgstr "--Ayuda--" - -#~ msgid "/help > Display this help" -#~ msgstr "/help > Muestra esta ayuda" - -#~ msgid "/where > Display map name" -#~ msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa" - -#~ msgid "/who > Display number of online users" -#~ msgstr "/who > Muestra el número de jugadores on-line" - -#~ msgid "/me > Tell something about yourself" -#~ msgstr "/me > Para decir algo sobre ti" - -#~ msgid "/clear > Clears this window" -#~ msgstr "/clear > Limpia esta ventana" - -#~ msgid "/msg > Send a private message to a user" -#~ msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un jugador" - -#~ msgid "/whisper > Alias of msg" -#~ msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg" - -#~ msgid "/w > Alias of msg" -#~ msgstr "/w > Lo mismo que /msg" - -#~ msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -#~ msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador" - -#~ msgid "/q > Alias of query" -#~ msgstr "/q > Lo mismo que /query" - -#~ msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ." - -#~ msgid "/ignore > ignore a player" -#~ msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" - -#~ msgid "/unignore > stop ignoring a player" -#~ msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador" - -#~ msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/ignoreall > Ignorar todas las pestañas de susurros abiertas" - -#~ msgid "/erase > Erase a player" -#~ msgstr "Borrar un jugador" - -#~ msgid "/befriend > Be friend a player" -#~ msgstr "/befriend > Ser amigo de un jugador" - -#~ msgid "/disregard > Disregard a player" -#~ msgstr "/disregard > Desatender a un jugador" - -#~ msgid "/neutral > Neutral a player" -#~ msgstr "/neutral > Neutral a un jugador" - -#~ msgid "/list > Display all public channels" -#~ msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos" - -#~ msgid "/join > Join or create a channel" -#~ msgstr "/join > Unirse o crear un canal" - -#~ msgid "/createparty > Create a new party" -#~ msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo" - -#~ msgid "/createguild > Create a new guild" -#~ msgstr "/createguild > Crear un nuevo gremio" - -#~ msgid "/party > Invite a user to party" -#~ msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo" - -#~ msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -#~ msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat" - -#~ msgid "" -#~ "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -#~ msgstr "" -#~ "/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del " -#~ "chat)" - -#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -#~ msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)" - -#~ msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/closeall > Cerrar todas las pestañas de susurro abiertas" - -#~ msgid "/all > Show all visible beings in debug tab" -#~ msgstr "Mostrar todos los seres visibles en la pestaña de depuración" - -#~ msgid "/move > Move to given position" -#~ msgstr "/move > Mover a la posición dada" - -#~ msgid "/navigate > Draw path to given position" -#~ msgstr "/navigate > Dibujar trayectoria hasta la posición dada" - -#~ msgid "/target > Set target to being" -#~ msgstr "/target > Poner como objetivo a existencia" - -#~ msgid "/outfit > Wear outfit by index" -#~ msgstr "/outfit > Ponerse conjunto por índice" - -#~ msgid "/emote > Show emote by index" -#~ msgstr "Mostrar emoticón por índice" - -#~ msgid "/follow > Follow player" -#~ msgstr "/follow > Seguir a jugador" - -#~ msgid "/imitation > Imitate player" -#~ msgstr "/imitation > Imitar a jugador" - -#~ msgid "/heal > Heal player" -#~ msgstr "/heal > Curar a jugador" - -#~ msgid "/mail > Send offline message to player" -#~ msgstr "/mail > Enviar un mensaje sin conexión a jugador" - -#~ msgid "For more information, type /help <command>." -#~ msgstr "Para más información, pon /help <comando>." - -#~ msgid "Command: /help" -#~ msgstr "Comando: /help" - -#~ msgid "This command displays a list of all commands available." -#~ msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles." - -#~ msgid "Command: /help <command>" -#~ msgstr "Comando: /help <comando>" - -#~ msgid "This command displays help on <command>." -#~ msgstr "Para ver la ayuda en <comando>" - -#~ msgid "Command: /announce <msg>" -#~ msgstr "Comando: /announce <mensaje>" - -#~ msgid "*** only available to a GM ***" -#~ msgstr "*** Disponible solo para GMs ***" - -#~ msgid "" -#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores online." - -#~ msgid "Command: /clear" -#~ msgstr "Comando: /clear" - -#~ msgid "This command clears the chat log of previous chat." -#~ msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo." - -#~ msgid "Command: /ignore <player>" -#~ msgstr "Comando: /ignore <jugador>" - -#~ msgid "" -#~ "This command ignores the given player regardless of current relations." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de " -#~ "la relación actual." - -#~ msgid "Command: /join <channel>" -#~ msgstr "Comando: /join <canal>" - -#~ msgid "This command makes you enter <channel>." -#~ msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>." - -#~ msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -#~ msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado." - -#~ msgid "Command: /list" -#~ msgstr "Comando: /list" - -#~ msgid "This command shows a list of all channels." -#~ msgstr "Este comando muestra una lista con todos los canales." - -#~ msgid "Command: /me <message>" -#~ msgstr "Comando: /me <mensaje>" - -#~ msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>." - -#~ msgid "Command: /msg <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>" - -#~ msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>" - -#~ msgid "Command: /w <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>" - -#~ msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -#~ msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>." - -#~ msgid "Command: /query <nick>" -#~ msgstr "Comando: /query <nick>" - -#~ msgid "Command: /q <nick>" -#~ msgstr "Comando: /q <nick>" - -#~ msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador " -#~ "<nick>." - -#~ msgid "Command: /away <afk reason>" -#~ msgstr "Comando: /away <motivo>" - -#~ msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -#~ msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada." - -#~ msgid "Command: /away" -#~ msgstr "Comando: /away" - -#~ msgid "This command clears the away status and message." -#~ msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"." - -#~ msgid "Command: /createparty <name>" -#~ msgstr "Comando: /createparty <nombre>" - -#~ msgid "This command creates a new party called <name>." -#~ msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>." - -#~ msgid "Command: /createguild <name>" -#~ msgstr "Comando: /createguild <nombre>" - -#~ msgid "This command creates a new guild called <name>." -#~ msgstr "Este comando crea un nuevo gremio llamado <nombre>." - -#~ msgid "Command: /party <nick>" -#~ msgstr "Comando: /party <nick>" - -#~ msgid "Command: /present" -#~ msgstr "Comando: /present" - -#~ msgid "" -#~ "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat " -#~ "log." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando obtiene una lista de los jugadores dentro de la audiencia y " -#~ "lo envía al registro de la charla." - -#~ msgid "Command: /toggle <state>" -#~ msgstr "Comando: /toggle <estado>" - -#~ msgid "" -#~ "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -#~ "whether the chat log turns off automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de " -#~ "charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente." - -#~ msgid "" -#~ "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -#~ "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -#~ msgstr "" -#~ "<estado> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" " -#~ "y \"false\" para desactivar." - -#~ msgid "Command: /toggle" -#~ msgstr "Comando: /toggle" - -#~ msgid "This command displays the return toggle status." -#~ msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno." - -#~ msgid "" -#~ "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Este comando deja de ignorar al jugador dado cuando está siendo ignorado" - -#~ msgid "Command: /where" -#~ msgstr "Comando: /where" - -#~ msgid "This command displays the name of the current map." -#~ msgstr "Muestra el nombre del mapa actual." - -#~ msgid "Command: /who" -#~ msgstr "Comando: /who" - -#~ msgid "This command displays the number of players currently online." -#~ msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea." - -#~ msgid "Type /help for a list of commands." -#~ msgstr "Escribe /help para una lista de comandos." @@ -1,3763 +1,5251 @@ -# Finnish translation for mana -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the mana package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-25 15:42+0000\n" -"Last-Translator: gemis <vienamo@mbnet.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 17:33+0000\n" +"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/actorspritemanager.cpp:909 +msgid "Visible on map" +msgstr "" + +#: src/being.cpp:489 +msgid "dodge" +msgstr "" + +#: src/being.cpp:489 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:752 src/gui/setup.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: src/client.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:826 msgid "Connecting to server" -msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" +msgstr "Yhdistän palvelimeen" -#: src/client.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:857 msgid "Logging in" -msgstr "Kirjaudu sisään" +msgstr "Kirjaudun sisään" -#: src/client.cpp:683 +#: src/client.cpp:890 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Siirryn pelimaailmaan" -#: src/client.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:982 msgid "Requesting characters" -msgstr "Valitse hahmo" +msgstr "Pyydän hahmoja" -#: src/client.cpp:768 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:1013 msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" - -#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen" + +#: src/client.cpp:1023 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Vaihdan pelipalvelinta" + +#: src/client.cpp:1058 src/client.cpp:1065 src/client.cpp:1202 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:155 src/gui/changepassworddialog.cpp:145 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:211 src/gui/register.cpp:226 +#: src/gui/serverdialog.cpp:369 src/gui/unregisterdialog.cpp:135 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:188 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:204 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/client.cpp:815 +#: src/client.cpp:1074 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia" -#: src/client.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:1101 msgid "Password Change" -msgstr "Salasana:" +msgstr "Salasanan vaihto" -#: src/client.cpp:843 +#: src/client.cpp:1102 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!" -#: src/client.cpp:862 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:1121 msgid "Email Change" -msgstr "Muuta" +msgstr "Sähköpostin vaihto" -#: src/client.cpp:863 +#: src/client.cpp:1122 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!" -#: src/client.cpp:883 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:1142 msgid "Unregister Successful" -msgstr "Poista palvelimelta" +msgstr "Tietojen poisto onnistui" -#: src/client.cpp:884 +#: src/client.cpp:1143 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..." -#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#: src/client.cpp:1332 src/client.cpp:1362 src/client.cpp:1406 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun." -#: src/client.cpp:1119 +#: src/client.cpp:1535 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s" -#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +#: src/client.cpp:1569 src/client.cpp:1575 msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!" + +#: src/client.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +#: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Unknown command." msgstr "Tuntematon komento." -#: src/commandhandler.cpp:156 -msgid "-- Help --" -msgstr "--Apua--" - -#: src/commandhandler.cpp:157 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin" - -#: src/commandhandler.cpp:159 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Näytä kartan nimi" - -#: src/commandhandler.cpp:160 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Näytä paikalla olevien pelaajien määrä" - -#: src/commandhandler.cpp:161 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Kerro jotain itsestäsi" - -#: src/commandhandler.cpp:163 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Tyhjennä ikkuna" - -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Lähetä yksityis viesti käyttäjälle" - -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:167 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Tekee välilehden toisen käyttäjän yksityisviestejä varten." - -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:171 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Näytä kaikki julkiset kanavat" - -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Liity tai luo kanava" - -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:178 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:180 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Aloita keskustelun nauhoitus ulkoiseen tiedostoon" - -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:182 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:192 -msgid "Command: /help" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista komennoista." - -#: src/commandhandler.cpp:194 -msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:203 -msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:205 -msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:210 -msgid "Command: /clear" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:215 -msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." - -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:223 -msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Jos kanavaa <cannel> ei ole, se luodaan." - -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /list" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista kanavista" - -#: src/commandhandler.cpp:232 -msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:233 -msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:237 -msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>." - -#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:246 -msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:247 -msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:372 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Et voi lähettää tyhjiä kuiskauksia!" -#: src/commandhandler.cpp:248 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +#: src/commandhandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" +"Kuiskausvälilehden luonti nimelle \"%s\" epäonnistui! Se on joko jo auki tai" +" käytit omaa nimeäsi." -#: src/commandhandler.cpp:253 -msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:400 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Pyyntö liittyä kanavalle %s lähetetty." -#: src/commandhandler.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta." +#: src/commandhandler.cpp:416 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:123 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Ryhmän nimi puuttuu." -#: src/commandhandler.cpp:258 -msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:427 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Killan nimi puuttuu." -#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:440 src/commandhandler.cpp:547 +#: src/commandhandler.cpp:588 src/commandhandler.cpp:618 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Anna nimi." -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "Command: /present" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:481 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Rivinvaihto aktivoi ja sulkee keskustelun." -#: src/commandhandler.cpp:266 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:481 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Viesti sulkee keskustelun." -#: src/commandhandler.cpp:272 -msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:492 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Nyt rivinvaihto aktivoi ja sulkee keskustelun." -#: src/commandhandler.cpp:273 -msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>." +#: src/commandhandler.cpp:498 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Nyt viesti sulkee keskustelun." -#: src/commandhandler.cpp:275 -msgid "Command: /record" +#: src/commandhandler.cpp:526 +msgid "friend" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:276 -msgid "This command finishes a recording session." +#: src/commandhandler.cpp:531 +msgid "disregarded" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:280 -msgid "Command: /toggle <state>" +#: src/commandhandler.cpp:536 +msgid "neutral" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:281 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +#: src/commandhandler.cpp:555 +#, c-format +msgid "Player already %s!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" -"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +#: src/commandhandler.cpp:569 +#, c-format +msgid "Player successfully %s!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:286 -msgid "Command: /toggle" +#: src/commandhandler.cpp:577 +#, c-format +msgid "Player could not be %s!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:287 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:599 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "Pelaajaa ei ollut jätetty huomiotta!" -#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:606 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "Pelaaja huomioidaan taas." -#: src/commandhandler.cpp:292 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:608 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Pelaajan uudelleenhuomiointi epäonnistui." -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /where" +#: src/commandhandler.cpp:625 +msgid "Player already erased!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Tämä komento näyttää nykyisen kartan nimen" - -#: src/commandhandler.cpp:302 -msgid "Command: /who" +#: src/commandhandler.cpp:636 +msgid "Player successfully erased!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:303 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." - -#: src/commandhandler.cpp:309 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Kirjoita /help jotta näkisit listan komennoista." - -#: src/commandhandler.cpp:375 -msgid "Cannot send empty whispers!" +#: src/commandhandler.cpp:638 +msgid "Player could not be erased!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:383 +#: src/commandhandler.cpp:931 src/commandhandler.cpp:977 #, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +msgid "Client uptime: %s" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:397 +#: src/commandhandler.cpp:941 #, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 -#: src/commandhandler.cpp:493 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:441 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:441 -msgid "Message closes chat." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:450 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/commandhandler.cpp:454 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:950 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/commandhandler.cpp:477 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:958 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/commandhandler.cpp:484 -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:966 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/commandhandler.cpp:486 -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +#: src/commandhandler.cpp:974 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Player wasn't ignored!" +#: src/commandhandler.cpp:995 +msgid "font cache size" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:506 -msgid "Player no longer ignored!" +#: src/commandhandler.cpp:1008 +msgid "Created: " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:508 -msgid "Player could not be unignored!" +#: src/commandhandler.cpp:1009 +msgid "Deleted: " msgstr "" -#: src/commandhandler.h:31 +#: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" +"Vaihtoehdot komennolle /%s ovat \"yes\" (kyllä), \"no\" (ei) tai vastaavasti" +" \"true\", \"false\", \"1\" tai \"0\"." -#: src/game.cpp:172 +#: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: src/game.cpp:326 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:232 src/gui/debugwindow.cpp:48 src/gui/widgets/chattab.cpp:397 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/game.cpp:444 msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Ruutukaappaus tallennettu ~/" +msgstr "Ruutukaappaus tallennettu nimellä " -#: src/game.cpp:331 +#: src/game.cpp:452 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ruutukaappauksen tallentaminen epäonnistui!" -#: src/game.cpp:355 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:491 msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi, ohjelma sulkeutuu nyt" +msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi." -#: src/game.cpp:360 +#: src/game.cpp:505 msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" -#: src/game.cpp:705 +#: src/game.cpp:1023 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Et huomioi kaupankäyntipyyntöjä" -#: src/game.cpp:712 +#: src/game.cpp:1030 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Hyväksy kauppa pyyntö" +msgstr "Hyväksyt kaupankäyntipyynnöt" -#: src/game.cpp:946 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:1405 msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Karttaa ei voi ladata" +msgstr "Kartan lataaminen epäonnistui" -#: src/game.cpp:947 +#: src/game.cpp:1406 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "Ongelma ladatessa %s" +msgstr "Kohdetta %s ladattaessa tapahtui virhe." -#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#: src/gui/beingpopup.cpp:90 #, c-format msgid "Party: %s" +msgstr "Ryhmä: %s" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:103 +#, c-format +msgid "Guild: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:115 +#, c-format +msgid "Pvp rank: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:263 +msgid "Bot Checker" +msgstr "" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:293 src/gui/setup_players.cpp:60 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 +msgid "Attack" +msgstr "Hyökkää" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/keyboardconfig.cpp:60 +msgid "Talk" +msgstr "Keskustele" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 +msgid "Move" msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 +msgid "Result" +msgstr "" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:307 src/gui/npcdialog.cpp:121 +msgid "Reset" +msgstr "Nollaa" + +#: src/gui/buydialog.cpp:54 src/gui/buydialog.cpp:61 src/gui/buydialog.cpp:95 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 msgid "Buy" msgstr "Osta" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:276 +#: src/gui/buydialog.cpp:86 src/gui/buydialog.cpp:300 src/gui/sell.cpp:85 +#: src/gui/sell.cpp:320 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "Hinta: %s / Kaikkiaan: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +#: src/gui/buydialog.cpp:91 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:111 +#: src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:938 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:112 +#: src/gui/sell.cpp:89 src/gui/statuswindow.cpp:950 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 +#: src/gui/buydialog.cpp:96 src/gui/quitdialog.cpp:47 +#: src/gui/quitdialog.cpp:52 src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/sell.cpp:91 +#: src/gui/serverdialog.cpp:260 src/keyboardconfig.cpp:277 msgid "Quit" msgstr "Sulje" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 -#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +#: src/gui/buydialog.cpp:97 src/gui/sell.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:488 +#: src/gui/statuswindow.cpp:537 src/gui/statuswindow.cpp:937 +#: src/gui/statuswindow.cpp:968 msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/gui/buysell.cpp:38 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:47 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:143 msgid "Shop" msgstr "Kauppa" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/sell.cpp:51 src/gui/sell.cpp:58 +#: src/gui/sell.cpp:90 msgid "Sell" msgstr "Myy" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 -#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:59 src/gui/charcreatedialog.cpp:91 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:45 src/gui/itemamountwindow.cpp:207 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:56 src/gui/popupmenu.cpp:1278 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1305 src/gui/popupmenu.cpp:1350 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1388 src/gui/popupmenu.cpp:1423 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1457 src/gui/quitdialog.cpp:58 +#: src/gui/register.cpp:80 src/gui/setup.cpp:65 src/gui/socialwindow.cpp:787 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:231 src/gui/textdialog.cpp:45 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:57 src/gui/updatewindow.cpp:155 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 msgid "Change Email Address" msgstr "Vaihda sähköpostiosoite" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:53 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Tili: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:" +msgstr "Kirjoita uusi sähköpostiosoite kahdesti:" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:130 +#, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Käyttäjänimen tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä" +msgstr "Uuden osoitteen minimipituus on %d merkkiä." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:137 +#, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Käyttäjänimen tulee olla alle %d merkkiä pitkä." +msgstr "Uuden osoitteen enimmäispituus on %d merkkiä." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:144 msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Annetut sähköpostiosoitteet eivät täsmää." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:57 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:134 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasana" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/login.cpp:92 +#: src/gui/register.cpp:74 src/gui/unregisterdialog.cpp:54 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 msgid "Type new password twice:" -msgstr "Kirjoita uusi salasana toisen kerran:" +msgstr "Kirjoita uusi salasana kahdesti:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:112 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Anna ensin vanha salasana." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:118 +#, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Salasanan tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä" +msgstr "Uuden salasanan minimipituus on %d merkkiä." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:125 +#, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Salasanan tulee olla alle %d merkkiä pitkä." +msgstr "Uuden salasanan enimmäispituus on %d merkkiä." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:132 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Uuden salasanan kopiot eivät täsmää." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:56 msgid "Create Character" msgstr "Luo hahmo" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 -#: src/gui/register.cpp:67 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:71 src/gui/login.cpp:91 +#: src/gui/register.cpp:73 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:78 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:80 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:77 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 msgid "Hair color:" msgstr "Hiusten väri:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 msgid "Hair style:" msgstr "Hiustyyli:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 -#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 +msgid "Race:" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/charselectdialog.cpp:447 +#: src/gui/socialwindow.cpp:847 msgid "Create" msgstr "Luo" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 src/gui/register.cpp:96 msgid "Male" msgstr "Miespuolinen" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/register.cpp:97 msgid "Female" msgstr "Naispuolinen" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:111 src/gui/charcreatedialog.cpp:293 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Jaa %d pistettä" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:212 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Nimessäsi täytyy olla ainakin 4 merkkiä." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:284 msgid "Character stats OK" msgstr "Hahmon pistejako OK" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:298 #, c-format msgid "Please remove %d points" -msgstr "%d pistettä liikaa" +msgstr "%d pistettä liikaa, ole hyvä ja poista ylimäärä" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö" +msgstr "Vahvista hahmon poisto" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:74 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:122 msgid "Account and Character Management" msgstr "Tilin ja hahmojen hallinta" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:133 msgid "Switch Login" -msgstr "" +msgstr "Vaihda sisäänkirjautumistietoja" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:147 src/gui/unregisterdialog.cpp:48 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Unregister" msgstr "Poista palvelimelta" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 -#, fuzzy +#: src/gui/charselectdialog.cpp:156 msgid "Change Email" msgstr "Vaihda sähköpostiosoite" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:377 src/gui/serverdialog.cpp:264 +#: src/gui/setup_players.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:118 +#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/textcommandeditor.cpp:234 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/gui/charselectdialog.cpp:435 msgid "Choose" -msgstr "Sulje" +msgstr "Valitse" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:438 +#, c-format +msgid "Level %d" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:449 src/gui/charselectdialog.cpp:450 msgid "(empty)" +msgstr "(tyhjä)" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:112 +msgid "default" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:113 +msgid "black" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:114 +msgid "red" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +#: src/gui/chatwindow.cpp:115 +msgid "green" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:116 +msgid "blue" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:117 +msgid "gold" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:118 +msgid "yellow" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:119 +msgid "pink" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:120 +msgid "purple" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 +msgid "grey" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:122 +msgid "brown" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:123 +msgid "rainbow 1" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:124 +msgid "rainbow 2" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:125 +msgid "rainbow 3" +msgstr "" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/itemamountwindow.cpp:91 +#: src/gui/login.cpp:76 src/gui/setup_players.cpp:216 +#: src/gui/setup_theme.cpp:68 src/gui/setup_video.cpp:164 +#: src/gui/setup_video.cpp:189 src/gui/textcommandeditor.cpp:98 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:137 src/gui/textcommandeditor.cpp:156 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/setup_chat.cpp:62 msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" -#: src/gui/chat.cpp:287 +#: src/gui/chatwindow.cpp:585 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" - -#: src/gui/chat.cpp:305 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "" +msgstr "Läsnä: %s; %d pelaajaa paikalla." -#: src/gui/chat.cpp:469 +#: src/gui/chatwindow.cpp:968 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kuiskaat pelaajalle %s: %s" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:45 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:46 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" +#: src/gui/confirmdialog.cpp:50 +msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#: src/gui/debugwindow.cpp:64 src/gui/debugwindow.cpp:75 #, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgid "%d FPS (Software)" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 #, c-format -msgid "%d FPS" +msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#: src/gui/debugwindow.cpp:71 #, c-format -msgid "Music: %s" +msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Nimi: %s" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: src/gui/debugwindow.cpp:78 #, c-format -msgid "Minimap: %s" +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:182 +#: src/gui/debugwindow.cpp:205 +msgid "Music:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:186 +#: src/gui/debugwindow.cpp:207 +msgid "Map:" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#: src/gui/debugwindow.cpp:81 src/gui/debugwindow.cpp:184 +#: src/gui/debugwindow.cpp:206 +msgid "Minimap:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:82 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Kursori: (%d, %d)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/debugwindow.cpp:83 src/gui/debugwindow.cpp:193 +#, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Hiukkas tehosteet" +msgstr "Hiukkasluku: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Hiukkas tehosteet" +#: src/gui/debugwindow.cpp:85 +#, c-format +msgid "Map actors count: %d" +msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Taustaäänet" +#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:127 +#: src/gui/debugwindow.cpp:132 +msgid "Player Position:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:139 +#: src/gui/debugwindow.cpp:164 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:144 +#: src/gui/debugwindow.cpp:165 +msgid "Target Id:" +msgstr "" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:148 +#: src/gui/debugwindow.cpp:153 src/gui/debugwindow.cpp:166 +msgid "Target Level:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:156 +#: src/gui/debugwindow.cpp:167 +msgid "Target Party:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:96 src/gui/debugwindow.cpp:159 +#: src/gui/debugwindow.cpp:168 +msgid "Target Guild:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:180 src/gui/debugwindow.cpp:203 +msgid "Cursor:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:197 src/gui/debugwindow.cpp:210 +msgid "Map actors count:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:218 +#, c-format +msgid "Ping: %d ms" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:223 +msgid "Ping: ? ms" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:226 +#, c-format +msgid "In: %d bytes/s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:228 +#, c-format +msgid "Out: %d bytes/s" +msgstr "" + +#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 +#: src/gui/okdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:44 +#: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:84 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:73 src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Equipment" msgstr "Varusteet" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 -#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:92 src/gui/inventorywindow.cpp:127 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:466 src/gui/inventorywindow.cpp:475 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1242 src/gui/popupmenu.cpp:1325 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1365 msgid "Unequip" msgstr "Poista varuste käytöstä" -#: src/gui/help.cpp:36 +#: src/gui/helpwindow.cpp:41 msgid "Help" msgstr "Apua" -#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +#: src/gui/helpwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:172 +#: src/gui/npcdialog.cpp:51 src/gui/shopwindow.cpp:109 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:73 +#: src/inventory.cpp:238 msgid "Inventory" -msgstr "Varusteluettelo" +msgstr "Tavarat" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 +msgid "Slots:" +msgstr "Paikkoja:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:113 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:119 +msgid "na" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 +msgid "az" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 +msgid "id" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:468 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1244 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1327 src/gui/popupmenu.cpp:1367 msgid "Equip" msgstr "Ota käyttöön" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:469 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:473 src/gui/popupmenu.cpp:1247 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1300 src/gui/popupmenu.cpp:1331 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1370 msgid "Use" msgstr "Käytä" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 -#: src/gui/popupmenu.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:574 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1250 src/gui/popupmenu.cpp:1335 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1373 msgid "Drop..." -msgstr "Pudota" +msgstr "Pudota..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:1255 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1340 src/gui/popupmenu.cpp:1378 msgid "Split" msgstr "Jaa" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:142 src/gui/outfitwindow.cpp:57 +#: src/gui/popupmenu.cpp:436 msgid "Outfits" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 -msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "Asukokonaisuudet" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:145 msgid "Weight:" msgstr "Paino:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:565 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1223 src/gui/popupmenu.cpp:1343 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1381 src/gui/setup.cpp:66 +msgid "Store" +msgstr "Varastoi" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:1262 +msgid "Retrieve" +msgstr "Ota" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:1252 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1337 src/gui/popupmenu.cpp:1375 +#: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "Drop" msgstr "Pudota" -#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: src/gui/itemamount.cpp:102 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: src/gui/itemamount.cpp:128 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:259 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Anna vaihdettavien tavaroiden määrä." +msgstr "Anna vaihtokaupattavien tavaroiden määrä." -#: src/gui/itemamount.cpp:131 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Anna pudotettavien tavaroiden määrä." -#: src/gui/itemamount.cpp:134 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "Anna varastoitavien tavaroiden määrä." -#: src/gui/itemamount.cpp:137 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "Anna varastosta otettavien tavaroiden määrä." -#: src/gui/itemamount.cpp:140 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä." -#: src/gui/itempopup.cpp:92 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 +msgid "Add to buy shop." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 +msgid "Add to sell shop." +msgstr "" + +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 +msgid "Unknown." +msgstr "" + +#: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177 +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/gui/itempopup.cpp:187 +#, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Paino: " +msgstr "Paino: %s" + +#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Kill stats" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:61 +msgid "Reset stats" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:62 +msgid "Reset timer" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:66 +msgid "Level: " +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:70 +msgid "Exp: " +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:71 +msgid " Left: " +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:74 +msgid " exp, Avg Mob for 1%: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:128 +msgid "Kills: ?, Total Exp: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:129 +msgid "Avg Exp: ?, No. of Avg mob to next level: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:146 +msgid "Kills/Min: ?, Exp/Min: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:79 +msgid "Exp speed per 1 min: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:80 +msgid "Time for next level per 1 min: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:81 +msgid "Exp speed per 5 min: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:82 +msgid "Time for next level per 5 min: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:83 +msgid "Exp speed per 15 min: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:84 +msgid "Time for Next level per 15 min: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:86 +msgid "Last kill exp: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:87 +msgid "Time before jacko spawn: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:270 +#, c-format +msgid "Exp Speed per 1 min: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:275 src/gui/killstats.cpp:291 +#: src/gui/killstats.cpp:307 +#, c-format +msgid " Time For Next Level: %f" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:281 src/gui/killstats.cpp:297 +#: src/gui/killstats.cpp:313 +msgid " Time For Next Level: ?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:286 +#, c-format +msgid "Exp Speed per 5 min: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:302 +#, c-format +msgid "Exp Speed per 15 min: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:331 +msgid "Time before jacko spawn: jacko alive" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:345 +msgid "Time before jacko spawn: " +msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +#: src/gui/killstats.cpp:336 +msgid "?" +msgstr "" + +#: src/gui/killstats.cpp:341 +msgid "Time before jacko spawn: jacko spawning" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:57 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:58 +msgid "Auto Close" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:59 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:84 src/gui/login.cpp:120 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: src/gui/login.cpp:58 -#, fuzzy +#: src/gui/login.cpp:88 src/gui/serverdialog.cpp:227 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:171 +msgid "Server:" +msgstr "Palvelin:" + +#: src/gui/login.cpp:93 +msgid "Custom update host" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:107 msgid "Remember username" msgstr "Muista käyttäjätunnus" -#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +#: src/gui/login.cpp:108 +msgid "Update:" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:118 src/gui/register.cpp:64 src/gui/register.cpp:79 msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" -#: src/gui/login.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/gui/login.cpp:119 msgid "Change Server" -msgstr "Palvelin:" +msgstr "Vaihda palvelinta" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +#: src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "Kartta" -#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +#: src/gui/ministatus.cpp:56 +msgid "health bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:62 +msgid "mana bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:74 +msgid "experience bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:80 +msgid "job bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:89 +msgid "weight bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:92 +msgid "inventory slots bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:95 +msgid "money bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:98 +msgid "arrows bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:101 +msgid "status bar" +msgstr "" + +#: src/gui/ministatus.cpp:287 src/gui/ministatus.cpp:327 +msgid "Need" +msgstr "Tarvitaan" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:49 msgid "Waiting for server" msgstr "Odotetaan palvelinta" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +#: src/gui/npcdialog.cpp:50 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" -#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: src/gui/npcdialog.cpp:57 src/gui/npcpostdialog.cpp:40 msgid "NPC" -msgstr "Epäpelattava hahmo" +msgstr "Ei-pelaajahahmo (NPC)" -#: src/gui/npcdialog.cpp:110 -msgid "Reset" -msgstr "Nollaa" +#: src/gui/npcdialog.cpp:105 src/gui/popupmenu.cpp:475 +msgid "Clear" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Seuraava" +#: src/gui/npcdialog.cpp:209 +msgid "> Next" +msgstr "" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:46 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottaja:" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:53 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:97 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "Lähettäminen epäonnistui: vastaanottaja tai kirje ei kelpaa." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:79 src/gui/outfitwindow.cpp:850 #, c-format msgid "Outfit: %d" +msgstr "Asu: %d" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:81 src/gui/outfitwindow.cpp:852 +#, c-format +msgid "Key: %s" msgstr "" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -#, fuzzy +#: src/gui/outfitwindow.cpp:84 msgid "Unequip first" -msgstr "Poista varuste käytöstä" - -#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - -#: src/gui/palette.cpp:82 -msgid "Text Shadow" -msgstr "Tekstin varjo" +msgstr "Riisu ensin" -#: src/gui/palette.cpp:83 -msgid "Text Outline" +#: src/gui/outfitwindow.cpp:87 +msgid "Away outfit" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:84 -msgid "Progress Bar Labels" +#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:529 +msgid "@@trade|Trade@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:85 -msgid "Buttons" +#. TRANSLATORS: Attacking a player. +#: src/gui/popupmenu.cpp:126 src/gui/popupmenu.cpp:246 +#: src/gui/popupmenu.cpp:530 +msgid "@@attack|Attack@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:86 -msgid "Disabled Buttons" +#. TRANSLATORS: Whispering a player. +#: src/gui/popupmenu.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:301 +msgid "@@whisper|Whisper@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:87 -msgid "Tabs" +#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:534 +msgid "@@heal|Heal@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:89 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" - -#: src/gui/palette.cpp:91 -msgid "Highlight" -msgstr "Korostus" - -#: src/gui/palette.cpp:92 -msgid "Tab Highlight" +#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:307 +#: src/gui/popupmenu.cpp:540 +msgid "@@friend|Be friend@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Item Too Expensive" -msgstr "Esine on liian kallis" - -#: src/gui/palette.cpp:94 -msgid "Item Is Equipped" +#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:145 +#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:314 src/gui/popupmenu.cpp:332 +#: src/gui/popupmenu.cpp:541 src/gui/popupmenu.cpp:547 +#: src/gui/popupmenu.cpp:565 +msgid "@@disregard|Disregard@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:97 -msgid "GM" +#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:146 +#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:315 +#: src/gui/popupmenu.cpp:542 src/gui/popupmenu.cpp:548 +msgid "@@ignore|Ignore@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:98 -msgid "Player" -msgstr "Pelaaja" - -#: src/gui/palette.cpp:99 -msgid "Whisper" +#: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:147 +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:158 +#: src/gui/popupmenu.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:316 +#: src/gui/popupmenu.cpp:322 src/gui/popupmenu.cpp:327 +#: src/gui/popupmenu.cpp:543 src/gui/popupmenu.cpp:549 +#: src/gui/popupmenu.cpp:555 src/gui/popupmenu.cpp:560 +msgid "@@erase|Erase@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:100 -msgid "Is" +#: src/gui/popupmenu.cpp:151 src/gui/popupmenu.cpp:157 +#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:320 +#: src/gui/popupmenu.cpp:326 src/gui/popupmenu.cpp:331 +#: src/gui/popupmenu.cpp:553 src/gui/popupmenu.cpp:559 +#: src/gui/popupmenu.cpp:564 +msgid "@@unignore|Unignore@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" +#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:164 +#: src/gui/popupmenu.cpp:321 src/gui/popupmenu.cpp:333 +#: src/gui/popupmenu.cpp:554 src/gui/popupmenu.cpp:566 +msgid "@@ignore|Completely ignore@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" +#: src/gui/popupmenu.cpp:172 src/gui/popupmenu.cpp:341 +#: src/gui/popupmenu.cpp:574 +msgid "@@follow|Follow@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:103 -msgid "Server" -msgstr "Palvelin:" - -#: src/gui/palette.cpp:104 -msgid "Logger" +#: src/gui/popupmenu.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:342 +#: src/gui/popupmenu.cpp:575 +msgid "@@imitation|Imitation@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:105 -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlinkki" - -#: src/gui/palette.cpp:107 -msgid "Being" +#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:594 +msgid "@@party|Invite to party@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:108 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Muiden pelaajien nimet" - -#: src/gui/palette.cpp:109 -msgid "Own Name" -msgstr "Oma nimi" - -#: src/gui/palette.cpp:110 -msgid "GM Names" -msgstr "T" - -#: src/gui/palette.cpp:111 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCt" +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:350 +#: src/gui/popupmenu.cpp:599 +msgid "@@kick party|Kick from party@@" +msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:112 -msgid "Monsters" -msgstr "Hirviöt" +#: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:360 +#: src/gui/popupmenu.cpp:613 +msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@" +msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:114 -msgid "Unknown Item Type" -msgstr "Tuntematon esine tyyppi" +#: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:361 +#: src/gui/popupmenu.cpp:615 +msgid "@@guild-pos|Change pos in guild >@@" +msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:115 -msgid "Generics" +#: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:365 +#: src/gui/popupmenu.cpp:620 +msgid "@@guild|Invite to guild@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:116 -msgid "Hats" -msgstr "Hatut" +#: src/gui/popupmenu.cpp:217 +msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:117 -msgid "Usables" +#: src/gui/popupmenu.cpp:219 +msgid "@@nuke|Nuke@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:118 -msgid "Shirts" -msgstr "Paidat" +#: src/gui/popupmenu.cpp:220 src/gui/popupmenu.cpp:240 +#: src/gui/popupmenu.cpp:576 +msgid "@@move|Move@@" +msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:119 -msgid "One Handed Weapons" +#: src/gui/popupmenu.cpp:221 src/gui/popupmenu.cpp:577 +msgid "@@undress|Undress@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:120 -msgid "Pants" -msgstr "Housut" +#: src/gui/popupmenu.cpp:226 src/gui/popupmenu.cpp:237 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 src/gui/popupmenu.cpp:582 +msgid "@@buy|Buy@@" +msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:121 -msgid "Shoes" -msgstr "Kengät" +#: src/gui/popupmenu.cpp:227 src/gui/popupmenu.cpp:238 +#: src/gui/popupmenu.cpp:373 src/gui/popupmenu.cpp:583 +msgid "@@sell|Sell@@" +msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:122 -msgid "Two Handed Weapons" +#: src/gui/popupmenu.cpp:235 +msgid "@@talk|Talk@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:123 -msgid "Shields" -msgstr "Kilvet" +#: src/gui/popupmenu.cpp:249 +msgid "@@admin-kick|Kick@@" +msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:124 -msgid "Rings" -msgstr "Sormukset" +#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "@@name|Add name to chat@@" +msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:125 -msgid "Necklaces" -msgstr "Kaulanauhat" +#: src/gui/popupmenu.cpp:264 src/gui/popupmenu.cpp:284 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 src/gui/popupmenu.cpp:408 +#: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:440 +#: src/gui/popupmenu.cpp:458 src/gui/popupmenu.cpp:625 +#: src/gui/popupmenu.cpp:649 +msgid "@@cancel|Cancel@@" +msgstr "@@cancel|Peruuta@@" -#: src/gui/palette.cpp:126 -msgid "Arms" +#: src/gui/popupmenu.cpp:279 +#, c-format +msgid "@@player_%u|%s >@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:127 -msgid "Ammo" -msgstr "Panokset" - -#: src/gui/palette.cpp:129 -msgid "Particle Effects" +#: src/gui/popupmenu.cpp:403 +msgid "@@pickup|Pick up@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:130 -msgid "Pickup Notification" +#: src/gui/popupmenu.cpp:404 +msgid "@@chat|Add to chat@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:131 -msgid "Exp Notification" +#: src/gui/popupmenu.cpp:422 +msgid "Map Item" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:133 -msgid "Player Hits Monster" +#: src/gui/popupmenu.cpp:423 +msgid "@@rename map|Rename@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:135 -msgid "Monster Hits Player" +#: src/gui/popupmenu.cpp:424 +msgid "@@remove map|Remove@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:136 -msgid "Critical Hit" +#: src/gui/popupmenu.cpp:437 +msgid "@@load old outfits|Load old outfits@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:137 -msgid "Misses" +#: src/gui/popupmenu.cpp:453 src/gui/windowmenu.cpp:91 +msgid "Spells" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:139 -msgid "HP Bar" +#: src/gui/popupmenu.cpp:454 +msgid "@@load old spells|Load old spells@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:140 -msgid "3/4 HP Bar" +#: src/gui/popupmenu.cpp:455 +msgid "@@edit spell|Edit spell@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:141 -msgid "1/2 HP Bar" +#: src/gui/popupmenu.cpp:473 +msgid "@@chat close|Close@@" msgstr "" -#: src/gui/palette.cpp:142 -msgid "1/4 HP Bar" +#: src/gui/popupmenu.cpp:481 +msgid "Disable highlight" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|Tee kauppaa %s kanssa@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:486 +msgid "Enable highlight" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Hyökkäys %+d" +#: src/gui/popupmenu.cpp:491 +msgid "Dont remove name" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, c-format -msgid "Whisper %s" +#: src/gui/popupmenu.cpp:496 +msgid "Remove name" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:101 -#, c-format -msgid "Befriend %s" +#: src/gui/popupmenu.cpp:501 +msgid "Enable away" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:106 -#, c-format -msgid "Disregard %s" +#: src/gui/popupmenu.cpp:506 +msgid "Disable away" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "ohitettu" +#: src/gui/popupmenu.cpp:512 +msgid "@@leave party|Leave@@" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 -#, c-format -msgid "Unignore %s" +#: src/gui/popupmenu.cpp:633 +msgid "Change guild position" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#: src/gui/popupmenu.cpp:646 #, c-format -msgid "Completely ignore %s" +msgid "@@guild-pos-%d|%s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Follow %s" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1044 +msgid "Rename map sign " msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@party|Kutsu %s mukaan ryhmääsi@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1045 +msgid "Name: " +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Kutsu %s mukaan ryhmääsi@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1206 +msgid "Add to trade" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 -msgid "Kick player" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1212 +msgid "Add to trade 10" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:153 -#, c-format -msgid "Talk to %s" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1215 +msgid "Add to trade half" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "Hirviöt" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1217 +msgid "Add to trade all" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:174 -msgid "Add name to chat" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1229 +msgid "Store 10" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:191 -#, c-format -msgid "Pick up %s" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1232 +msgid "Store half" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 -msgid "Add to chat" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1234 +msgid "Store all" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 -msgid "Store" -msgstr "Talleta" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1268 +msgid "Retrieve 10" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 -msgid "Retrieve" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1271 +msgid "Retrieve half" msgstr "" -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Vaihda palvelinta" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1273 +msgid "Retrieve all" +msgstr "" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Vaihda hahmoa" +#: src/gui/popupmenu.cpp:1276 src/gui/popupmenu.cpp:1344 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1382 +msgid "Add to chat" +msgstr "Lisää keskusteluun" -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." +#: src/gui/popupmenu.cpp:1303 src/gui/popupmenu.cpp:1348 +msgid "Load old item shortcuts" msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." +#: src/gui/popupmenu.cpp:1386 +msgid "Load old drop shortcuts" msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." +#: src/gui/popupmenu.cpp:1412 src/gui/popupmenu.cpp:1445 +msgid "Hide" msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." +#: src/gui/popupmenu.cpp:1418 src/gui/popupmenu.cpp:1451 +msgid "Show" msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." +#: src/gui/quitdialog.cpp:54 +msgid "Save state" msgstr "" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "" +#: src/gui/quitdialog.cpp:55 +msgid "Switch server" +msgstr "Vaihda palvelinta" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "" +#: src/gui/quitdialog.cpp:56 +msgid "Switch character" +msgstr "Vaihda hahmoa" -#: src/gui/register.cpp:69 +#: src/gui/register.cpp:75 msgid "Confirm:" msgstr "Vahvista:" -#: src/gui/register.cpp:100 +#: src/gui/register.cpp:106 msgid "Email:" msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: src/gui/register.cpp:166 +#: src/gui/register.cpp:174 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "Käyttäjänimen tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä" -#: src/gui/register.cpp:174 +#: src/gui/register.cpp:182 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Käyttäjänimen tulee olla alle %d merkkiä pitkä." -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:119 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Salasanan tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: src/gui/register.cpp:198 src/gui/unregisterdialog.cpp:126 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Salasanan tulee olla alle %d merkkiä pitkä." -#: src/gui/register.cpp:197 +#: src/gui/register.cpp:205 msgid "Passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." -#: src/gui/serverdialog.cpp:134 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:212 msgid "Choose Your Server" -msgstr "Valitse palvelin" +msgstr "Valitse palvelimesi" -#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 -msgid "Server:" -msgstr "Palvelin:" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +#: src/gui/serverdialog.cpp:228 msgid "Port:" msgstr "Portti:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:143 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:231 +msgid "Use same ip for game sub servers" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:246 msgid "Server type:" -msgstr "Palvelin:" +msgstr "Palvelintyyppi:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 msgid "Connect" -msgstr "Yhdistetään..." +msgstr "Yhdistä" -#: src/gui/serverdialog.cpp:184 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:263 msgid "Custom Server" -msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin" +msgstr "Muu palvelin" -#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +#: src/gui/serverdialog.cpp:370 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Kirjoita kenttiin sekä palvelimen osoite että portti" -#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#: src/gui/serverdialog.cpp:513 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Lataan palvelinluettelon...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:417 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:518 msgid "Waiting for server..." -msgstr "Odotetaan palvelinta" +msgstr "Odotan palvelinta..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +#: src/gui/serverdialog.cpp:522 msgid "Preparing download" +msgstr "Valmistelen latausta" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:526 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Palvelinluettelon hakeminen epäonnistui!" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:624 +msgid "requires a newer version" +msgstr "vaatii uudemman version" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:626 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "vaatii version %s" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:48 +msgid "Enable Audio" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" +#: src/gui/setup_audio.cpp:49 +msgid "Enable game sfx" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Enable gui sfx" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Enable music" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +#: src/gui/setup_audio.cpp:52 +msgid "Enable mumble voice chat" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:54 +msgid "Download music" +msgstr "Lataa musiikki" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:59 msgid "Audio" msgstr "Ääni" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +#: src/gui/setup_audio.cpp:62 msgid "Sfx volume" msgstr "Äänitehosteiden voimakkuus" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +#: src/gui/setup_audio.cpp:63 msgid "Music volume" msgstr "Musiikin voimakkuus" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_audio.cpp:118 msgid "Notice" -msgstr "Ei tekstiä" +msgstr "Huomaa" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#: src/gui/setup_audio.cpp:118 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "" +"Voit joutua uudelleenkäynnistämään asiakasohjelmasi, jos haluat ladata uudet" +" musiikit" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +#: src/gui/setup_audio.cpp:131 msgid "Sound Engine" +msgstr "Äänimoottori" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:66 +msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:44 -msgid "This is what the color looks like" +#: src/gui/setup_chat.cpp:70 +msgid "Log magic messages in debug tab" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:77 +msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:82 +msgid "Show server messages in debug tab" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:86 +msgid "Enable chat Log" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:90 +msgid "Enable trade tab" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:94 +msgid "Hide shop messages" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:98 +msgid "Show chat history" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:102 +msgid "Enable battle tab" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:106 +msgid "Show battle events" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:110 +msgid "Show chat colors list" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:113 src/gui/setup_chat.cpp:121 +#: src/gui/setup_other.cpp:142 src/gui/setup_other.cpp:146 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:116 +msgid "Limit max chars in chat line" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:125 +msgid "Limit max lines in chat" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_chat.cpp:132 +msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +#: src/gui/setup_colors.cpp:46 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Väri näyttää tältä" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:51 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#: src/gui/setup_colors.cpp:72 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Staattinen" -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 -#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Sykkivä" -#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Rainbow" msgstr "Sateenkaari" -#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 +#: src/gui/setup_colors.cpp:402 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektri" -#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Viive:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#: src/gui/setup_colors.cpp:109 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Punainen:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#: src/gui/setup_colors.cpp:124 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Vihreä:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#: src/gui/setup_colors.cpp:139 msgid "Blue:" +msgstr "Sininen:" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:307 +msgid "Alpha:" msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/setup.cpp:64 msgid "Apply" msgstr "Hyväksy" -#: src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/setup.cpp:67 msgid "Reset Windows" msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:77 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Paina tätä nappia aloittaaksesi peliohjaimen kalibroinnin" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:75 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibroi" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 msgid "Enable joystick" -msgstr "Peliohjaintuki päälle" +msgstr "Ota peliohjain käyttöön" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:42 msgid "Joystick" msgstr "Peliohjain" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:82 msgid "Stop" msgstr "Lopeta" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 msgid "Rotate the stick" -msgstr "Käytä ohjain ääriasennoissaan pyörittämällä" +msgstr "Pyöräytä ohjainta ääriasennoissaan" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:78 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:87 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Aseta" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:91 +msgid "Unassign" +msgstr "Poista asetus" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:95 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:131 msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Päällekkäisiä näppäinoikopolkuja löytyi." + +#: src/gui/setup_other.cpp:99 +msgid "Misc" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:57 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: src/gui/setup_other.cpp:102 +msgid "Show damage inflicted to monsters" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:107 +msgid "Auto target only reachable monsters" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:111 +msgid "Highlight map portals" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:116 +msgid "Highlight player attack range" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:121 +msgid "Highlight monster attack range" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:125 +msgid "Cycle player targets" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:128 +msgid "Cycle monster targets" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:131 +msgid "Enable bot checker" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:134 +msgid "Highlight floor items" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 +msgid "Crazy move A program" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:148 +msgid "Enable shop mode" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:151 +msgid "Enable buggy servers protection" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:154 +msgid "Enable debug log" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:157 +msgid "Enable server side attack" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:160 +msgid "Auto fix position" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:163 +msgid "Attack while moving" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:166 +msgid "Enable quick stats" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:169 +msgid "Show warps particles" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:172 +msgid "Accept sell/buy requests" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:175 +msgid "Show monster hp bar" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:178 +msgid "Show own hp bar" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:181 +msgid "Show job exp messages" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:184 +msgid "Show players popups" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:187 +msgid "Show extended minimaps" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:61 msgid "Relation" msgstr "Relaatio" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 +#: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Neutral" msgstr "Neutraali" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 +#: src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Friend" msgstr "Ystävä" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "Vaimennettu" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/setup_players.cpp:69 msgid "Ignored" -msgstr "ohitettu" +msgstr "Huomiotta jätetty" -#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 -msgid "???" -msgstr "???" +#: src/gui/setup_players.cpp:70 +msgid "Erased" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 +#: src/gui/setup_players.cpp:239 msgid "Allow trading" msgstr "Salli kaupakäynti" -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: src/gui/setup_players.cpp:241 msgid "Allow whispers" +msgstr "Salli kuiskaukset" + +#: src/gui/setup_players.cpp:244 +msgid "Old" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: src/gui/setup_players.cpp:246 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "Laita kaikki kuiskaukset välilehtiin" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_players.cpp:249 msgid "Show gender" -msgstr "Näytä nimi" +msgstr "Näytä sukupuoli" -#: src/gui/setup_players.cpp:236 +#: src/gui/setup_players.cpp:254 msgid "Players" msgstr "Pelaajat" -#: src/gui/setup_players.cpp:261 +#: src/gui/setup_players.cpp:279 msgid "When ignoring:" +msgstr "Kun jätät huomiotta:" + +#: src/gui/setup_players.cpp:302 +msgid "Show level" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:113 -msgid "Tiny" -msgstr "Pikkuruinen" +#: src/gui/setup_players.cpp:306 +msgid "Show own name" +msgstr "Näytä oma nimi" -#: src/gui/setup_video.cpp:114 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" +#: src/gui/setup_players.cpp:310 +msgid "Target dead players" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:115 -msgid "Medium" +#: src/gui/setup_theme.cpp:107 +msgid "Theme" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:116 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" +#: src/gui/setup_theme.cpp:109 +msgid "Gui theme" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:142 -msgid "No text" -msgstr "Ei tekstiä" +#: src/gui/setup_theme.cpp:110 +msgid "Main Font" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:111 +msgid "Bold font" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:112 +msgid "Particle font" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:113 +msgid "Help font" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:223 +msgid "Theme Changed" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:715 +#: src/gui/setup_video.cpp:720 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan." #: src/gui/setup_video.cpp:144 -msgid "Bubbles, no names" +msgid "Tiny (10)" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:145 -msgid "Bubbles with names" +msgid "Small (11)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:146 +msgid "Medium (12)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:147 +msgid "Large (13)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:148 +msgid "Big (14)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:149 +msgid "Huge (15)" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:157 +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "Software" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "Fast OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "Safe OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:201 +msgid "No text" +msgstr "Ei tekstiä" + +#: src/gui/setup_video.cpp:203 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Puhekuplat, ei nimiä" + +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Puhekuplat nimillä" + +#: src/gui/setup_video.cpp:220 msgid "off" msgstr "pois päältä" -#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +#: src/gui/setup_video.cpp:222 src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "low" msgstr "matala" -#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +#: src/gui/setup_video.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:243 msgid "high" msgstr "korkea" -#: src/gui/setup_video.cpp:172 +#: src/gui/setup_video.cpp:241 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "keskitaso" -#: src/gui/setup_video.cpp:174 +#: src/gui/setup_video.cpp:245 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "maksimi" -#: src/gui/setup_video.cpp:196 +#: src/gui/setup_video.cpp:277 msgid "Full screen" msgstr "Kokoruututila" -#: src/gui/setup_video.cpp:197 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: src/gui/setup_video.cpp:278 +msgid "Hw acceleration" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:198 +#: src/gui/setup_video.cpp:279 msgid "Custom cursor" msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin" -#: src/gui/setup_video.cpp:200 +#: src/gui/setup_video.cpp:281 msgid "Visible names" msgstr "Näytä nimet" -#: src/gui/setup_video.cpp:202 +#: src/gui/setup_video.cpp:283 msgid "Particle effects" -msgstr "Hiukkas tehosteet" +msgstr "Hiukkastehosteet" -#: src/gui/setup_video.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Näytä nimi" +#: src/gui/setup_video.cpp:285 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Kirjaa keskustelut ei-pelaajahahmojen kanssa lokiin" -#: src/gui/setup_video.cpp:205 +#: src/gui/setup_video.cpp:286 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "Näytä ottoviesti" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:207 +#: src/gui/setup_video.cpp:288 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "keskusteluikkunassa" #. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:209 +#: src/gui/setup_video.cpp:290 msgid "as particle" +msgstr "leijuvana" + +#: src/gui/setup_video.cpp:292 +msgid "Hide shield sprite" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:214 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:294 +msgid "Low traffic mode" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:296 +msgid "Sync player move" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:298 +msgid "Draw hotkeys on map" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:300 +msgid "Draw path" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:301 +msgid "Show job" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:302 +msgid "Enable opacity cache" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:303 +msgid "Show background" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:308 msgid "FPS limit:" -msgstr "Piirtonopeusrajoitin (kuvaa / sekunti)" +msgstr "Piirtonopeusrajoitin (kuvaa / sekunti):" + +#: src/gui/setup_video.cpp:312 src/gui/setup_video.cpp:351 +#: src/gui/setup_video.cpp:647 src/gui/setup_video.cpp:810 +msgid "Alt FPS limit: " +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 +#: src/gui/setup_video.cpp:322 msgid "Video" msgstr "Kuva" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show monster damage" -msgstr "Näytä nimi" - -#: src/gui/setup_video.cpp:233 +#: src/gui/setup_video.cpp:327 msgid "Overhead text" -msgstr "" +msgstr "Tekstinä yläpuolella" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:328 msgid "Gui opacity" msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys" -#: src/gui/setup_video.cpp:235 +#: src/gui/setup_video.cpp:329 msgid "Ambient FX" msgstr "Taustaäänet" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:330 msgid "Particle detail" -msgstr "Hiukkas tehosteet" +msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus" -#: src/gui/setup_video.cpp:237 +#: src/gui/setup_video.cpp:331 msgid "Font size" msgstr "Kirjasimen koko" -#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 -#: src/gui/setup_video.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:349 src/gui/setup_video.cpp:352 +#: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:797 +#: src/gui/setup_video.cpp:808 msgid "None" -msgstr "Ei" +msgstr "-" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:529 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" +"Ikkunoituun tilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!" -#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#: src/gui/setup_video.cpp:535 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "Kokoruututilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!" -#: src/gui/setup_video.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:546 msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Kokoruututilaan siirtyminen" +msgstr "Vaihdan kokoruututilaan" -#: src/gui/setup_video.cpp:399 +#: src/gui/setup_video.cpp:547 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan." -#: src/gui/setup_video.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:559 msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Vaihdetaan OpenGL -toimintatilaan" +msgstr "Vaihdetaan käyttämään OpenGL:ää" -#: src/gui/setup_video.cpp:412 +#: src/gui/setup_video.cpp:560 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "OpenGL -asetusten muutokset vaativat ohjelman uudelleenkäynnistyksen" +msgstr "OpenGL -asetuksen muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen." -#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Näytön resoluutio vaihdettu" +#: src/gui/setup_video.cpp:698 +msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 -msgid "Restart your client for the change to take effect." +#: src/gui/setup_video.cpp:699 +msgid "Enter new resolution: " msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:489 +#: src/gui/setup_video.cpp:714 src/gui/setup_video.cpp:719 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Ikkunan koko vaihdettu" + +#: src/gui/setup_video.cpp:717 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" +"Joitakin ikkunoita on siirretty, jotta ne mahtuvat pienemmälle ruudulle." -#: src/gui/setup_video.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:751 msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Hiukkas tehoste asetukset vaihdettu." +msgstr "Hiukkastehosteiden asetuksia on muutettu." -#: src/gui/setup_video.cpp:523 +#: src/gui/setup_video.cpp:752 msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Muutokset astuvat voimaan kartan vaihtuessa." + +#: src/gui/shopwindow.cpp:72 +msgid "Personal Shop" +msgstr "" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:114 +msgid "Buy items" +msgstr "" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:115 +msgid "Sell items" +msgstr "" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:117 src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/trade.cpp:86 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/shopwindow.cpp:122 +msgid "Announce" +msgstr "" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:123 +msgid "Show links in announce" +msgstr "" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:712 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Kaupantekoehdotus" + +#: src/gui/shopwindow.cpp:713 +#, c-format +msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +#: src/gui/skilldialog.cpp:228 src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Skills" msgstr "Taidot" -#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +#: src/gui/skilldialog.cpp:239 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#: src/gui/skilldialog.cpp:292 #, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "" +msgstr "%d taitopistettä käyttämättä" -#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#: src/gui/skilldialog.cpp:379 #, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "" +msgstr "Taitojoukko %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:391 +#, c-format msgid "Skill %d" -msgstr "Taidot" - -#: src/gui/skilldialog.cpp:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Taso: %d" +msgstr "Taito %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:416 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:454 src/gui/skilldialog.cpp:507 +#, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Taso: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#: src/gui/skilldialog.cpp:499 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Taso: %d (%+d)" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:115 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:48 +msgid "Guild" +msgstr "Kilta" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:144 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +msgstr "Kutsuit käyttäjän %s kiltaan %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#: src/gui/socialwindow.cpp:158 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Killasta %s eroa pyydetty." -#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +#: src/gui/socialwindow.cpp:185 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +msgstr "Jäsenen kutsuminen kiltaan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#: src/gui/socialwindow.cpp:186 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +msgstr "Kenet haluaisit kutsua kiltaan %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#: src/gui/socialwindow.cpp:195 msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Eroa killasta?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:147 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:196 +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" +msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#: src/gui/socialwindow.cpp:213 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:48 +msgid "Party" +msgstr "Ryhmä" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:241 #, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä %s kutsuttu ryhmään." -#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#: src/gui/socialwindow.cpp:255 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Ryhmästä %s eroamista pyydetty." -#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#: src/gui/socialwindow.cpp:282 msgid "Member Invite to Party" -msgstr "" +msgstr "Jäsenen kutsuminen ryhmään" -#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#: src/gui/socialwindow.cpp:283 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +msgstr "Kenet haluaisit kutsua ryhmään %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +#: src/gui/socialwindow.cpp:292 msgid "Leave Party?" -msgstr "" +msgstr "Eroa ryhmästä?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:210 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:293 +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" +msgstr "Haluatko varmasti erota ryhmästä %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:239 -msgid "Create Guild" +#: src/gui/socialwindow.cpp:515 +msgid "Nav" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:784 +msgid "Create Guild" +msgstr "Luo kilta" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:785 src/gui/socialwindow.cpp:1187 msgid "Create Party" -msgstr "Luo hahmo" +msgstr "Luo ryhmä" -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +#: src/gui/socialwindow.cpp:827 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Suhteet" -#: src/gui/socialwindow.cpp:297 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:848 msgid "Invite" -msgstr "Kutsu käyttäjä" +msgstr "Kutsu" -#: src/gui/socialwindow.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:849 msgid "Leave" -msgstr "Suuri" +msgstr "Eroa" -#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#: src/gui/socialwindow.cpp:976 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Otit vastaan ryhmäkutsun pelaajalta %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#: src/gui/socialwindow.cpp:986 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s ryhmäkutsusta." -#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1003 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Otit vastaan kiltakutsun pelaajalta %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1013 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s kiltakutsusta." -#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1057 #, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "" +msgstr "Luon killan %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1080 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgstr "Luon ryhmän %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:1094 msgid "Guild Name" -msgstr "T" +msgstr "Killan nimi" -#: src/gui/socialwindow.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:1095 msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Valitse palvelin" +msgstr "Valitse killallesi nimi." -#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1109 msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Vastaanotin kiltapyynnön, mutta sellainen on jo olemassa." -#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1115 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään kiltaan %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1121 msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Ota kiltakutsu vastaan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1136 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Sain ryhmäpyynnön, mutta sellainen on jo olemassa." -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1147 msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään." -#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1151 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1159 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä." -#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1164 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1173 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "Ota ryhmäkutsu vastaan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1188 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän luominen epäonnistui, olet jo ryhmän jäsen." -#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1193 msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän nimi" -#: src/gui/socialwindow.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:1194 msgid "Choose your party's name." -msgstr "Valitse palvelin" +msgstr "Anna ryhmällesi nimi." -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: src/gui/specialswindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Specials" +msgstr "Erikoisuudet" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:194 +msgid "(D) default moves" msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" +#: src/gui/statuspopup.cpp:199 +msgid "(I) invert moves" msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" +#: src/gui/statuspopup.cpp:204 +msgid "(c) moves with some crazy moves" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:209 +msgid "(C) moves with crazy moves" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:214 +msgid "(d) double normal + crazy" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:219 +msgid "(?) move" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:237 +msgid "(a) custom crazy move" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:241 +msgid "(?) crazy move" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:251 +msgid "(0) default moves to target" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:256 +msgid "(1) moves to target in distance 1" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:261 +msgid "(2) moves to target in distance 2" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:266 +msgid "(3) moves to target in distance 3" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:271 +msgid "(5) moves to target in distance 5" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:276 +msgid "(7) moves to target in distance 7" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:281 +msgid "(A) moves to target in attack range" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:286 +msgid "(?) move to target" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:294 +msgid "(D) default follow" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:298 +msgid "(R) relative follow" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:302 +msgid "(M) mirror follow" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:306 +msgid "(P) pet follow" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:310 +msgid "(?) unknown follow" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#: src/gui/statuspopup.cpp:319 src/gui/statuspopup.cpp:342 +msgid "(D) default attack" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:324 +msgid "(s) switch attack without shield" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:329 +msgid "(S) switch attack with shield" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:333 src/gui/statuspopup.cpp:358 +msgid "(?) attack" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:346 +msgid "(G) go and attack" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:350 +msgid "(A) go, attack, pickup" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:354 +msgid "(d) without auto attack" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:372 +msgid "(S) small pick up 1x1 cells" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:376 +msgid "(D) default pick up 2x1 cells" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:380 +msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:384 +msgid "(3) pick up 3x3 cells" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:388 +msgid "(g) go and pick up in distance 4" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:392 +msgid "(G) go and pick up in distance 8" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:396 +msgid "(A) go and pick up in max distance" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:400 +msgid "(?) pick up" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:409 +msgid "(N) normal map view" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:413 +msgid "(D) debug map view" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:417 +msgid "(u) ultra map view" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:421 +msgid "(U) ultra map view 2" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:425 +msgid "(e) empty map view" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:429 +msgid "(b) black & white map view" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:433 +msgid "(?) map view" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:441 +msgid "(f) use #flar for magic attack" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:446 +msgid "(c) use #chiza for magic attack" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:451 +msgid "(I) use #ingrav for magic attack" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:456 +msgid "(F) use #frillyar for magic attack" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:461 +msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:465 +msgid "(?) magic attack" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:474 +msgid "(D) default imitation" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:478 +msgid "(O) outfits imitation" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:482 +msgid "(?) imitation" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:491 +msgid "(O) on keyboard" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:494 +msgid "(A) away" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:497 src/gui/statuspopup.cpp:517 +msgid "(?) away" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:505 +msgid "(G) game camera mode" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:509 +msgid "(F) free camera mode" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:513 +msgid "(D) design camera mode" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:524 +msgid "Game modifiers are disabled" +msgstr "" + +#: src/gui/statuspopup.cpp:529 +msgid "Game modifiers are enabled" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:131 src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: src/gui/statuswindow.cpp:320 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Taso: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:243 +#: src/gui/statuswindow.cpp:287 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "Rahat: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +#: src/gui/statuswindow.cpp:138 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "VP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +#: src/gui/statuswindow.cpp:145 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Kok:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +#: src/gui/statuswindow.cpp:159 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#: src/gui/statuswindow.cpp:191 src/gui/statuswindow.cpp:370 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "" +msgstr "Työ: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +#: src/gui/statuswindow.cpp:192 msgid "Job:" +msgstr "Työ:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:246 src/gui/statuswindow.cpp:294 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Hahmopisteitä: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:252 +#, c-format +msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:194 -msgid "HP" +#: src/gui/statuswindow.cpp:308 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Korjauspisteitä: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:631 src/gui/statuswindow.cpp:696 +#: src/gui/statuswindow.cpp:716 src/gui/statuswindow.cpp:732 +#: src/gui/statuswindow.cpp:778 src/gui/statuswindow.cpp:807 +#: src/gui/statuswindow.cpp:830 src/gui/statuswindow.cpp:849 +msgid "(D)" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:200 -msgid "MP" +#: src/gui/statuswindow.cpp:634 src/gui/statuswindow.cpp:757 +msgid "(I)" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:206 -msgid "Exp" +#: src/gui/statuswindow.cpp:637 src/gui/statuswindow.cpp:754 +msgid "(c)" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Rahatilanne: %d" +#: src/gui/statuswindow.cpp:640 +msgid "(C)" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:225 -msgid "Job" +#: src/gui/statuswindow.cpp:643 src/gui/statuswindow.cpp:741 +msgid "(d)" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Hahmon pistejako OK" +#: src/gui/statuswindow.cpp:646 src/gui/statuswindow.cpp:660 +#: src/gui/statuswindow.cpp:689 src/gui/statuswindow.cpp:708 +#: src/gui/statuswindow.cpp:725 src/gui/statuswindow.cpp:744 +#: src/gui/statuswindow.cpp:766 src/gui/statuswindow.cpp:796 +#: src/gui/statuswindow.cpp:822 src/gui/statuswindow.cpp:836 +#: src/gui/statuswindow.cpp:852 src/gui/statuswindow.cpp:865 +msgid "(?)" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:235 -#, c-format -msgid "Correction points: %d" +#: src/gui/statuswindow.cpp:657 +msgid "(a)" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Taso: %d" +#: src/gui/statuswindow.cpp:668 +msgid "(0)" +msgstr "" -#: src/gui/storagewindow.cpp:58 -msgid "Storage" -msgstr "Varasto" +#: src/gui/statuswindow.cpp:671 +msgid "(1)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:674 +msgid "(2)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:677 src/gui/statuswindow.cpp:784 +msgid "(3)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:680 +msgid "(5)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:683 +msgid "(7)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:686 src/gui/statuswindow.cpp:738 +#: src/gui/statuswindow.cpp:793 src/gui/statuswindow.cpp:862 +msgid "(A)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:699 +msgid "(R)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:702 +msgid "(M)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:705 +msgid "(P)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:719 +msgid "(s)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:722 src/gui/statuswindow.cpp:775 +msgid "(S)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:735 src/gui/statuswindow.cpp:790 +#: src/gui/statuswindow.cpp:843 +msgid "(G)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:751 +msgid "(f)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:760 src/gui/statuswindow.cpp:781 +#: src/gui/statuswindow.cpp:846 +msgid "(F)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:763 src/gui/statuswindow.cpp:813 +msgid "(U)" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:52 +#: src/gui/statuswindow.cpp:787 +msgid "(g)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:804 +msgid "(N)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:810 +msgid "(u)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:816 +msgid "(e)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:819 +msgid "(b)" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:833 src/gui/statuswindow.cpp:859 +msgid "(O)" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 +msgid "No Target" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 +msgid "Allow Target" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 +msgid "Need Target" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 +msgid "General Magic" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117 +msgid "Life Magic" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 +msgid "War Magic" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 +msgid "Transmute Magic" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +msgid "Nature Magic" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +msgid "Astral Magic" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:164 +msgid "Command Editor" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:181 +msgid "magic" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 +msgid "other" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 +msgid "Symbol:" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 +msgid "Mana:" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201 +msgid "Target Type:" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206 +msgid "Icon:" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212 +msgid "Magic level:" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:217 +msgid "Magic School:" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:223 +msgid "School level:" +msgstr "" + +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Propose trade" msgstr "Ehdota vaihtokauppaa" -#: src/gui/trade.cpp:53 +#: src/gui/trade.cpp:56 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Varmistettu. Odotetaan..." -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: src/gui/trade.cpp:57 msgid "Agree trade" msgstr "Hyväksy kauppa" -#: src/gui/trade.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Hyväksytty. Odotetaan..." -#: src/gui/trade.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:61 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "Kauppa: Sinä" -#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/trade.cpp:83 src/gui/trade.cpp:84 src/gui/widgets/tradetab.cpp:42 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Tee kaupat" -#: src/gui/trade.cpp:77 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/trade.cpp:108 src/gui/trade.cpp:149 +#, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Annat:" +msgstr "Saat %s" -#: src/gui/trade.cpp:100 +#: src/gui/trade.cpp:109 msgid "You give:" msgstr "Annat:" -#: src/gui/trade.cpp:104 +#: src/gui/trade.cpp:113 msgid "Change" msgstr "Muuta" -#: src/gui/trade.cpp:275 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: src/gui/trade.cpp:314 +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"Esineen lisääminen epäonnistui. Et voi limittää jotakin esinetyyppiä " +"ikkunassa." -#: src/gui/trade.cpp:318 +#: src/gui/trade.cpp:359 msgid "You don't have enough money." msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi rahaa." -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nimi: %s" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +#: src/gui/updatewindow.cpp:134 msgid "Updating..." msgstr "Päivitetään..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +#: src/gui/updatewindow.cpp:153 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +#: src/gui/updatewindow.cpp:156 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Pelaa" -#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +#: src/gui/updatewindow.cpp:545 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Päivitys prosessi keskeytyi" +msgstr "##1 Päivitysprosessi keskeytyi" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +#: src/gui/updatewindow.cpp:547 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 On vahvasti suositeltavaa että" +msgstr "##1 Suosittelemme vahvasti että" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:409 -#, fuzzy +#: src/gui/updatewindow.cpp:549 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 yrität myöhemmin uudelleen" -#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +#: src/gui/updatewindow.cpp:675 msgid "Completed" msgstr "Valmis" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" +#: src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Being" +msgstr "Olo" + +#: src/gui/userpalette.cpp:113 +msgid "Friend Names" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:114 +msgid "Disregarded Names" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:115 +msgid "Ignored Names" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:116 +msgid "Erased Names" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:117 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Muiden pelaajien nimet" + +#: src/gui/userpalette.cpp:118 +msgid "Own Name" +msgstr "Oma nimi" + +#: src/gui/userpalette.cpp:119 +msgid "GM Names" +msgstr "GM-nimet" + +#: src/gui/userpalette.cpp:120 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCt" + +#: src/gui/userpalette.cpp:121 +msgid "Monsters" +msgstr "Hirviöt" + +#: src/gui/userpalette.cpp:122 +msgid "Monster HP bar" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:124 +msgid "Monster HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:125 +msgid "Party Members" +msgstr "Ryhmän jäsenet" + +#: src/gui/userpalette.cpp:126 +msgid "Guild Members" +msgstr "Killan jäsenet" + +#: src/gui/userpalette.cpp:127 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Hiukkastehosteet" + +#: src/gui/userpalette.cpp:128 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Ottoilmoitus" + +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Kokemusilmoitus" + +#: src/gui/userpalette.cpp:130 +msgid "Player HP bar" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:132 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:133 +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:134 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Hirviö lyö pelaajaa" + +#: src/gui/userpalette.cpp:136 +msgid "Other Player Hits Local Player" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:137 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Täysosuma" + +#: src/gui/userpalette.cpp:139 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Paikallinen pelaaja lyö hirviötä" + +#: src/gui/userpalette.cpp:141 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Paikallinen pelaaja saa täysosuman" + +#: src/gui/userpalette.cpp:143 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Paikallisen pelaajan huti" + +#: src/gui/userpalette.cpp:144 +msgid "Misses" +msgstr "Hudit" + +#: src/gui/userpalette.cpp:145 +msgid "Portal Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:147 +msgid "Collision Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:149 +msgid "Walkable Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:151 +msgid "Local Player Attack Range" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:153 +msgid "Local Player Attack Range Border" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:155 +msgid "Monster Attack Range" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:157 +msgid "Home Place" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:159 +msgid "Home Place Border" +msgstr "" + +#: src/gui/userpalette.cpp:161 +msgid "Road Point" +msgstr "" + +#: src/gui/whoisonline.cpp:70 src/gui/whoisonline.cpp:457 +msgid "Who Is Online - Updating" +msgstr "" + +#: src/gui/whoisonline.cpp:90 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/gui/whoisonline.cpp:283 +msgid "Who Is Online - " +msgstr "" + +#: src/gui/whoisonline.cpp:471 +msgid "Who Is Online - error" +msgstr "" + +#: src/gui/whoisonline.cpp:502 +msgid "Who Is Online - Update" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/battletab.cpp:43 +msgid "Battle" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Näyttää käyttäjät nykyisellä kanavalla" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "/topic > Aseta kanavan aihe" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "/quit > Poistu kanavalta" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "/op > Tee käyttäjästä operaattori" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "Komento: /users" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:65 msgid "This command shows the users in this channel." msgstr "Tämä komento näyttää käyttäjät kanavalla." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /topic <viesti>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:70 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento asettaa aihekentän arvoksi <viesti>." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "Komento: /quit" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "This command leaves the current channel." msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "Jos olet viimeinen henkilö kanavalla niin se katoaa." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /op <nimi>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin." +msgstr "Tämä komento tekee annetunnimisestä käyttäjästä kanavaoperaattorin." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Jos nimessä on välilyöntejä, laita sen ympärille lainausmerkit (\")." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" "Kanavan operaattori voi poistaa käyttäjiä kanavalta ja jakaa operaattorin " "oikeuksia." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /kick <nimi>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento poistaa annetunnimisen hahmon kanavalta." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:120 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "Anna operaattoriksi korotettavan käyttäjän nimi!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:127 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +msgstr "Anna potkittavan käyttäjän nimi!" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:149 msgid "Global announcement:" -msgstr "Globaali ilmoitus:" +msgstr "Yleinen ilmoitus:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:155 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "%s ilmoittaa kaikille:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:182 #, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "" +msgstr "%s kuiskaa: %s" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Jätä pelaaja huomiotta" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Huomioi pelaaja jälleen" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Sulje kuiskausvälilehti" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117 +msgid "Command: /close" +msgstr "Komento: /close" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Tämä komento sulkee avoinna olevan kuiskausvälilehden." + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Komento: /ignore" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 -msgid "Cannot send empty chat!" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" +"Tämä komento jättää annetun pelaajan huomiotta; nykysuhteilla ei ole " +"vaikutusta." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Komento: /unignore <pelaajan nimi>" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" +"Tämä komento huomioi pelaajan taas, jos tämä on ensin jätetty huomiotta." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +#: src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "BC" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/close > Close the whisper tab" +#: src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Bot checker" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 -msgid "Command: /close" +#: src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "ONL" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "This command closes the current whisper tab." +#: src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Who is online" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 -msgid "Command: /ignore" +#: src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "KS" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "Smiles" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>." +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 +msgid "STA" +msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +#: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "Status" msgstr "Hahmon tiedot" -#: src/gui/windowmenu.cpp:61 -msgid "Shortcut" -msgstr "Pikavalinnat" +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 +msgid "EQU" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 +msgid "INV" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:78 +msgid "SKI" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:84 +msgid "SPE" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:88 +msgid "SOC" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:89 +msgid "SH" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:89 +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:91 +msgid "SP" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:92 +msgid "DR" +msgstr "" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:93 +msgid "SET" +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:75 msgid "Select World" -msgstr "Valitse palvelin" +msgstr "Valitse pelimaailma" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 msgid "Change Login" -msgstr "Muuta" +msgstr "Vaihda kirjautumistietoja" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:81 msgid "Choose World" -msgstr "Valitse palvelin" +msgstr "Valitse pelimaailma" + +#: src/inventory.cpp:240 +msgid "Storage" +msgstr "Varasto" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 +#: src/inventory.cpp:242 +msgid "Cart" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Up" msgstr "Ylöspäin" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Down" msgstr "Alaspäin" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Left" msgstr "Vasemmalle" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Move Right" msgstr "Oikealle" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 -msgid "Attack" +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Kohdista ja hyökkää" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Move to Target" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Change Move to Target type" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Move to Home location" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Set home location" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Move to navigation point" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Hirviöt" +#: src/keyboardconfig.cpp:59 +msgid "Smilie" +msgstr "Hymiö" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" +#: src/keyboardconfig.cpp:61 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Keskeytä hyökkäys" + +#: src/keyboardconfig.cpp:62 +msgid "Target Closest" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 +msgid "Target NPC" +msgstr "Kohdista ei-pelaajahahmoon" + +#: src/keyboardconfig.cpp:65 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "Kohdista pelaajaan" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 msgid "Pickup" +msgstr "Nouki" + +#: src/keyboardconfig.cpp:68 +msgid "Change Pickup Type" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Hide Windows" msgstr "Piilota ikkunat" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Sit" msgstr "Istu" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Screenshot" msgstr "Kuvankaappaus" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Salli/estä kaupankäynti" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Change Map View Mode" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Item Shortcuts Key" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:96 src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 src/keyboardconfig.cpp:102 +#: src/keyboardconfig.cpp:104 src/keyboardconfig.cpp:106 +#: src/keyboardconfig.cpp:108 src/keyboardconfig.cpp:111 +#: src/keyboardconfig.cpp:113 src/keyboardconfig.cpp:115 +#: src/keyboardconfig.cpp:117 src/keyboardconfig.cpp:119 +#: src/keyboardconfig.cpp:346 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Esinepikavalinta %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:120 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "Ohjeikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:121 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Tilaikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:123 msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventaario Ikkuna" +msgstr "Tavaraikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:125 msgid "Equipment Window" -msgstr "Varuste ikkuna" +msgstr "Varusteikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:127 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "Taitoikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: src/keyboardconfig.cpp:129 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Karttaikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:131 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "Keskusteluikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:132 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Esineiden pikavalintaikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:134 msgid "Setup Window" -msgstr "Asetus ikkuna" +msgstr "Asetusikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#: src/keyboardconfig.cpp:136 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Debug-ikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/keyboardconfig.cpp:138 msgid "Social Window" -msgstr "Piilota ikkunat" +msgstr "Suhdeikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 +#: src/keyboardconfig.cpp:140 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Eleiden pikavalintaikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy +#: src/keyboardconfig.cpp:142 msgid "Outfits Window" -msgstr "Varuste ikkuna" +msgstr "Asukokonaisuusikkuna" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" +#: src/keyboardconfig.cpp:144 +msgid "Shop Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" +#: src/keyboardconfig.cpp:145 +msgid "Quick drop Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:147 +msgid "Kills Stats Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:149 +msgid "Commands Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:151 +msgid "Bot Checker Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:154 +msgid "Who Is Online Window" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:156 +msgid "Previous Social Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:157 +msgid "Next Social Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:159 src/keyboardconfig.cpp:161 +#: src/keyboardconfig.cpp:163 src/keyboardconfig.cpp:165 +#: src/keyboardconfig.cpp:167 src/keyboardconfig.cpp:169 +#: src/keyboardconfig.cpp:171 src/keyboardconfig.cpp:173 +#: src/keyboardconfig.cpp:175 src/keyboardconfig.cpp:177 +#: src/keyboardconfig.cpp:179 src/keyboardconfig.cpp:181 +#: src/keyboardconfig.cpp:184 src/keyboardconfig.cpp:186 +#: src/keyboardconfig.cpp:188 src/keyboardconfig.cpp:190 +#: src/keyboardconfig.cpp:192 src/keyboardconfig.cpp:194 +#: src/keyboardconfig.cpp:196 src/keyboardconfig.cpp:198 +#: src/keyboardconfig.cpp:200 src/keyboardconfig.cpp:202 +#: src/keyboardconfig.cpp:204 src/keyboardconfig.cpp:206 +#: src/keyboardconfig.cpp:208 src/keyboardconfig.cpp:211 +#: src/keyboardconfig.cpp:214 src/keyboardconfig.cpp:217 +#: src/keyboardconfig.cpp:219 src/keyboardconfig.cpp:221 +#: src/keyboardconfig.cpp:223 src/keyboardconfig.cpp:225 +#: src/keyboardconfig.cpp:227 src/keyboardconfig.cpp:229 +#: src/keyboardconfig.cpp:231 src/keyboardconfig.cpp:233 +#: src/keyboardconfig.cpp:235 src/keyboardconfig.cpp:238 +#: src/keyboardconfig.cpp:240 src/keyboardconfig.cpp:242 +#: src/keyboardconfig.cpp:244 src/keyboardconfig.cpp:246 +#: src/keyboardconfig.cpp:248 src/keyboardconfig.cpp:250 +#: src/keyboardconfig.cpp:341 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Eleen pikavalinta %d" + +#: src/keyboardconfig.cpp:252 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Pue asu" + +#: src/keyboardconfig.cpp:254 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Kopioi asu" + +#: src/keyboardconfig.cpp:256 +msgid "Copy Equiped to Outfit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#: src/keyboardconfig.cpp:258 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "Ota keskustelu käyttöön/pois käytöstä" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:260 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Vieritä keskustelua ylös" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: src/keyboardconfig.cpp:262 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Vieritä keskustelua alas" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:264 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Edellinen keskustelu välilehti" +msgstr "Edellinen keskusteluvälilehti" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 +#: src/keyboardconfig.cpp:266 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Seuraava keskustelu välilehti" +msgstr "Seuraava keskusteluvälilehti" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" +#: src/keyboardconfig.cpp:268 +msgid "Previous chat tab line" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" +#: src/keyboardconfig.cpp:270 +msgid "Next chat tab line" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:272 +msgid "Chat Auto Complete" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 +#: src/keyboardconfig.cpp:274 +msgid "Deactivate Chat Input" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:276 +msgid "Select OK" +msgstr "Valitse OK" + +#: src/keyboardconfig.cpp:278 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Jätä huomiotta syöte 1" + +#: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Ignore input 2" +msgstr "Jätä huomiotta syöte 2" + +#: src/keyboardconfig.cpp:282 +msgid "Direct Up" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#: src/keyboardconfig.cpp:283 +msgid "Direct Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:285 +msgid "Direct Left" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:286 +msgid "Direct Right" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:288 +msgid "Crazy moves" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:290 +msgid "Change Crazy Move mode" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:292 +msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:294 +msgid "Quick Drop N Items" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:296 +msgid "Switch Quick Drop Counter" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:298 +msgid "Quick heal target or self" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:300 +msgid "Use #itenplz spell" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:302 +msgid "Use magic attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:304 +msgid "Switch magic attack" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:306 +msgid "Change move type" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:308 +msgid "Change Attack Weapon Type" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:310 +msgid "Change Attack Type" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:312 +msgid "Change Follow mode" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:314 +msgid "Change Imitation mode" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:317 +msgid "Disable / Enable Game modifier keys" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:318 +msgid "On / Off audio" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:320 +msgid "Enable / Disable away mode" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:322 +msgid "Emulate right click from keyboard" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:324 +msgid "Toggle camera mode" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:397 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" +"Päällekkäiset näppäinoikotiet \"%s\" ja \"%s\" voivat aiheuttaa outouksia; " +"ole hyvä ja poista päällekkäisyydet. " + +#: src/localplayer.cpp:338 +msgid "You were killed by " +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1344 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1346 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:913 -msgid "Unable to pick up item." +#: src/localplayer.cpp:1348 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1350 +msgid "Inventory is full." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1352 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1355 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:1358 +msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:922 +#: src/localplayer.cpp:1383 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) otettu." +msgstr[1] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) otettu." -#: src/main.cpp:43 -msgid "mana [options] [mana-file]" +#: src/localplayer.cpp:3099 +msgid "Away" +msgstr "Poissa" + +#: src/localplayer.cpp:3392 +msgid "Follow: " msgstr "" -#: src/main.cpp:44 -msgid "Options:" -msgstr "Asetukset:" +#: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 +msgid "Follow canceled" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:3401 +msgid "Imitation: " +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 +msgid "Imitation canceled" +msgstr "" + +#: src/localplayer.cpp:3763 +msgid "You see " +msgstr "" #: src/main.cpp:45 -msgid " -v --version : Display the version" +msgid "manaplus [options] [mana-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin" +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" +msgstr "" #: src/main.cpp:47 -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #: src/main.cpp:48 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:49 -msgid " -P --password : Login with this password" +msgid " to the manaplus client." msgstr "" #: src/main.cpp:50 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgid "Options:" +msgstr "Parametrit:" #: src/main.cpp:51 -msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "" #: src/main.cpp:52 -msgid " -p --port : Login server port" +msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #: src/main.cpp:53 -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Näytä versionumero" #: src/main.cpp:54 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Näytä tämä ohje" + +#: src/main.cpp:55 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-dir : Käytä tätä asetushakemistoa" #: src/main.cpp:56 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Käyttäjätunnus sisäänkirjautumiseen" #: src/main.cpp:57 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Salasana sisäänkirjautumiseen" #: src/main.cpp:58 -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Hahmo sisäänkirjautumiseen" #: src/main.cpp:59 -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" +" -s --server : Palvelinnimi tai IP-osoite sisäänkirjautumiseen" + +#: src/main.cpp:60 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Palvelinportti sisäänkirjautumiseen " #: src/main.cpp:61 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " --update-host : Käytä tätä päivityspalvelinta" + +#: src/main.cpp:62 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Aseta oletushahmopalvelin ja -hahmo" + +#: src/main.cpp:64 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Ohita päivityslataukset" + +#: src/main.cpp:65 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Lataa pelidata tästä hakemistosta" + +#: src/main.cpp:67 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -L --localdata-dir : Hakemisto paikallisdatan tallennukseen" + +#: src/main.cpp:69 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " --screenshot-dir : Kuvankaappausten tallennushakemisto" + +#: src/main.cpp:70 +msgid " --safemode : Start game in safe mode" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:72 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " --no-opengl : Poista OpenGL käytöstä tämän session ajaksi" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248 +msgid "Strength" +msgstr "Voima" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 +#, c-format +msgid "Strength %+.1f" msgstr "" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 -msgid "Kick failed!" +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 +msgid "Agility" +msgstr "Ketteryys" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 +#, c-format +msgid "Agility %+.1f" msgstr "" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick succeeded!" +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252 +msgid "Dexterity" +msgstr "Näppäryys" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 +#, c-format +msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250 +msgid "Vitality" +msgstr "Elinvoima" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 +#, c-format +msgid "Vitality %+.1f" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 +msgid "Intelligence" +msgstr "Älykkyys" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 +#, c-format +msgid "Intelligence %+.1f" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 +msgid "Willpower" +msgstr "Tahdonvoima" + +#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 +#, c-format +msgid "Willpower %+.1f" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +msgid "You are dead." +msgstr "Olet kuollut." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Ikävä kyllä joudumme kertomaan hahmosi kuolleen taistelussa." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Et ole enää erityisen elossa." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Tuonelasta käy sieluusi kylmä viima." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "Game Over!" +msgstr "Se siitä!" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Ei, lapsikullat. Hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan " +"paikkaan." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Ovela suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi " +"epäonnistui." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Ei tainnut mennä kovin lujaa." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Haluatko tietää mitä rojua kanniskelit oikeasti mukanasi?" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Ikävä kyllä sinusta ei jäänyt lopulta jälkeäkään löydettäväksi..." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Annihilated." +msgstr "Pim! Olet annihiloitu." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Jäi näköjään oma pää vetävän käteen." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Peballeen meni taas, vedä raatosi vessasta alas ja hanki uusi." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "Paina OK syntyäksesi uudelleen." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338 +msgid "You Died" +msgstr "Kuolit" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219 +msgid "Not logged in." +msgstr "Et ole kirjautunut sisään." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148 +msgid "No empty slot." +msgstr "Ei vapaata paikkaa." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151 +msgid "Invalid name." +msgstr "Epäkelpo nimi." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Hahmon nimi on jo käytössä." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "Epäkelpo hiustyyli." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "Epäkelpo hiusten väri." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163 +msgid "Invalid gender." +msgstr "Epäkelpo sukupuoli." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Hahmon arvot ovat liian korkeat." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Hahmon arvot ovat liian matalat. (Lurjus.)" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178 +msgid "Invalid slot number." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 +msgid "Unknown error." +msgstr "Tuntematon virhe." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:199 +msgid "Info" +msgstr "Tietoja" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +msgid "Player deleted." +msgstr "Hahmo poistettu." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222 +msgid "Selection out of range." +msgstr "Valinta sallittujen arvojen ulkopuolella." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Tuntematon virhe (%d)." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Pelipalvelimia ei ole saatavilla." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Aihe: %s" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Pelaajia tällä kanavalla:" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 +msgid "Error joining channel." +msgstr "Kanavalle liittyminen epäonnistui." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 +msgid "Listing channels." +msgstr "Kanavalistaus:" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 +msgid "End of channel list." +msgstr "Kanavalistauksen loppu." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s liittyi kanavalle." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "%s poistui kanavalta." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "%s asetti tilan %s käyttäjälle %s." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "%s potkaisi käyttäjän %s ulos." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Tuntematon kanavatapahtuma." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:105 +msgid "Guild created." +msgstr "Kilta luotu." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Killan luonti epäonnistui." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100 +msgid "Invite sent." +msgstr "Kutsu lähetetty." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Jäsen ylennettiin onnistuneesti." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Jäsenen ylennys epäonnistui." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Väärä taikalipuke (magic_token)." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281 +msgid "Already logged in." +msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu sisään." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99 +msgid "Account banned." +msgstr "Tili porttikiellossa." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +msgid "New password incorrect." +msgstr "Uusi salasana on väärä." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:94 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Vanha salsana on väärä." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Tiliin ei ole yhteyttä. Ole hyvä ja kirjaudu ensin sisään." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Uusi sähköpostiosoite ei kelpaa." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Vanha sähköpostiosoite ei kelpaa." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Uusi sähköpostiosoite on jo käytössä." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" +"Asiakasohjelmalla ei voi rekisteröityä tälle palvelimelle; ota yhteyttä " +"palvelimen ylläpitoon." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "Client version is too old." +msgstr "Asiakasohjelman versio on liian vanha." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284 +msgid "Account banned" +msgstr "Tili porttikiellossa" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "Sisäänkirjautumista yritetty liian pian edellisen yrityksen jälḱeen." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Väärä käyttäjätunnus, salasana tai sähköpostiosoite." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318 +msgid "Username already exists." +msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321 +msgid "Email address already exists." +msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" +"Käytit captcha-testin käsittelyyn liian paljon aikaa tai vastauksesi oli " +"väärin." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90 +msgid "Joined party." +msgstr "Liityit ryhmään." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s liittyi ryhmään." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Hyväksyt tulevat kaupantekoehdotukset." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Jätät tulevat kaupantekoehdotukset huomiotta." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Kaupantekoa pelaajan %s kanssa" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:280 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Kaupat peruttu." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:290 +msgid "Trade completed." +msgstr "Kaupat tuli." + +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Potkiminen epäonnistui!" + +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Potkiminen onnistui!" + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 msgid "Nothing to sell." msgstr "Ei mitään myytävää" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:139 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Kiitos kaupoista." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:147 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "Ostaminen epäonnistui." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:155 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Kiitos kaupoista." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:159 msgid "Unable to sell." +msgstr "Myyminen epäonnistui." + +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:162 +msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Pääsy evätty" +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:165 +msgid "Unable to sell unsellable item." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:119 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "Pääsy evätty. Todennäköisesti palvelimella on liian paljon pelaajia." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:123 msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" +msgstr "Tätä tunnistetta ei voi käyttää." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "Hahmon poisto epäonnistui" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:126 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Tuntematon hahmopalvelinvirhe." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä." +msgstr "" +"Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Info" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 +msgid "Wrong name." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:179 +msgid "Incorrect stats." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:182 +msgid "Incorrect hair." msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:185 +msgid "Incorrect slot." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:199 msgid "Character deleted." -msgstr "Hahmo poistettu" +msgstr "Hahmo poistettu." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:204 msgid "Failed to delete character." -msgstr "Hahmon poisto epäonnistui" +msgstr "Hahmon poisto epäonnistui." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:381 msgid "Strength:" msgstr "Voima:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:382 msgid "Agility:" msgstr "Ketteryys:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383 msgid "Vitality:" msgstr "Elinvoima:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384 msgid "Intelligence:" msgstr "Älykkyys:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385 msgid "Dexterity:" msgstr "Näppäryys:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Tuuri:" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:112 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:336 msgid "MVP player." -msgstr "Pelaaja" +msgstr "MVP-pelaaja." + +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:340 +msgid "MVP player: " +msgstr "" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:393 src/net/tmwa/chathandler.cpp:399 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:404 src/net/tmwa/chathandler.cpp:410 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:415 src/net/tmwa/chathandler.cpp:421 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:428 src/net/tmwa/chathandler.cpp:434 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Kanavia ei tueta!" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:94 #, c-format msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104 msgid "Game" -msgstr "Nimi" +msgstr "Peli" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104 msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +msgstr "Lopetuspyyntö evätty!" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "" +msgstr "Voima %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "" +msgstr "Ketteryys %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "" +msgstr "Elinvoima %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "" +msgstr "Älykkyys %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "" +msgstr "Näppäryys %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "" +msgstr "Tuuri %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 msgid "Authentication failed." -msgstr "Tunnistus epäonnistui" +msgstr "Tunnistus epäonnistui." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "No servers available." -msgstr "Palvelimia ei saatavilla" +msgstr "Palvelimia ei saatavilla." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta" +msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 msgid "This account is already logged in." -msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu" +msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "Nopeusviritelmä havaittu." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "Kaksinkertainen sisäänkirjautuminen." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 msgid "Unknown connection error." -msgstr "Tuntematon yhteys ongelma" +msgstr "Tuntematon yhteysongelma." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 -msgid "Strength" -msgstr "" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 -msgid "Agility" -msgstr "" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 -msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi!" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 -msgid "Intelligence" -msgstr "" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 -msgid "Dexterity" -msgstr "" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Tuuri" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256 msgid "Defense" -msgstr "Puolustus %+d" +msgstr "Puolustus" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 msgid "M.Attack" -msgstr "Hyökkäys %+d" +msgstr "T.-hyökkäys" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 msgid "M.Defense" -msgstr "Puolustus %+d" +msgstr "T.-puolustus" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "% Accuracy" -msgstr "% Tarkkuus:" +msgstr "% Tarkkuus" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% Välttö" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "% Critical" +msgstr "% Täysosuma" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +msgid "Attack Delay" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +msgid "Walk Delay" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +msgid "Attack Range" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Näytä tämä ohje." + +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi" + +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta" +msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /invite <nimi>" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin." +msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi." -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88 msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "Komento: /leave" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:95 msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>." +msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta." -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 -msgid "Guild name is missing." +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:110 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:115 +msgid "You already in guild." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 -msgid "Could not inivte user to guild." +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:120 +msgid "Emperium check failed." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 -msgid "User rejected guild invite." +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:125 +msgid "Unknown server response." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 -msgid "User is now part of your guild." +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:203 +#, c-format +msgid "Guild name: %s" msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 -msgid "Your guild is full." +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 +#, c-format +msgid "Guild master: %s" msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 +#, c-format +msgid "Guild level: %d" +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 +#, c-format +msgid "Online members: %d" +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211 +#, c-format +msgid "Max members: %d" +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 +#, c-format +msgid "Average level: %d" +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 +#, c-format +msgid "Guild exp: %d" +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 +#, c-format +msgid "Guild next exp: %d" +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 +#, c-format +msgid "Guild castle: %s" +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:434 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui." + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:439 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan." + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:444 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi." + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:449 +msgid "Your guild is full." +msgstr "Kiltasi on täynnä." + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:454 msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun." + +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:476 +msgid "You have left the guild." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 -msgid "Guild creation isn't supported yet." +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s has left your guild." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:522 +msgid "You was kicked from guild." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:536 +#, c-format +msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi" + +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi" + +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän esineidenjaon asetuksia" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia" + +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:89 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:93 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /item <jakopolitiikka>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän esineiden jakopolitiikkaa." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" +"<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin " +"esineet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin esineitä ei jaeta." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Komento: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen esineiden jakopolitiikan." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /exp <jakopolitiikka>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:106 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" +"<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin " +"kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin " +"kokemuspisteitä ei jaeta." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Komento: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:112 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:146 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:287 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Esineiden jakaminen käytössä." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:149 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:297 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Esineiden jakaminen poistettu käytöstä." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:152 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:307 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Esineiden jakaminen ei ole mahdollista." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:155 msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Esineiden jaon tila on tuntematon." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:185 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:249 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Kokemuksen jako käytössä." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:188 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:259 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:191 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:269 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:194 msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:376 msgid "Failed to use item." -msgstr "Esineen käyttö epä-onnistui" +msgstr "Esineen käyttö epäonnistui." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:528 msgid "Unable to equip." -msgstr "" - -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "" +msgstr "Käyttöönotto epäonnistui." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:91 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Vanha salsana on väärin." - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:97 msgid "New password too short." msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Tuntematon virhe" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 msgid "Unregistered ID." -msgstr "Poista palvelimelta" +msgstr "Rekisteröimätön tunniste." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 msgid "Wrong password." -msgstr "Väärä salasana" +msgstr "Väärä salasana." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "Tili vanhentunut." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 msgid "Rejected from server." -msgstr "" +msgstr "Palvelin ei kelpuuttanut yhteydenottoasi." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" -"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n" -"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla." +"Pääsysi peliin on pysyvästi estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 +msgid "Client too old." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n" -"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla." +"Pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti.\n" +"Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin keskustelufoorumin kautta." + +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 msgid "This user name is already taken." -msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä" +msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä." -#: src/net/ea/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 +msgid "Username permanently erased." msgstr "" -#: src/net/ea/network.cpp:345 +#: src/net/tmwa/network.cpp:149 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Tyhjä osoite Network::connect()-pyynnössä!" + +#: src/net/tmwa/network.cpp:353 msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "Osoitetta ei löydy: \"" -#: src/net/ea/network.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/network.cpp:423 msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" +msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. " -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86 msgid "Party successfully created." +msgstr "Ryhmä luotu." + +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:141 +#, c-format +msgid "%s has join your party." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:182 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:187 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen." + +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:192 +#, c-format +msgid "%s cant joid your party because party is full." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197 #, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." +msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:357 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "Erosit ryhmästä." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s on eronnut ryhmästä." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:445 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 -msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "" - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:527 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 -msgid "You are dead." -msgstr "Sinä olet kuollut." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" +msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Et ole enää elossa." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 -msgid "Game Over!" -msgstr "Peli Loppu!" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Ei, lapset. Teidän hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan " -"paikkaan." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi " -"epäonnistui." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 -msgid "Annihilated." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Sinä et ole kuollut vielä. olet vain lepäämässä." +msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "You are no more." -msgstr "Sinä et ole enään." +msgstr "Olet lakannut olemasta." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Raato mikä raato." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "Potkaisit tyhjää." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" +"Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan " +"jokeen." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "Olet entinen pelaaja." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +msgstr "Kaipaat kotivuonoille." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:421 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Painat yli puolet painostasi. Et voi saavuttaa terveyttä enää." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." +msgstr "" +"Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 #, c-format msgid "You picked up %s." +msgstr "%s noukittu." + +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:454 +#, c-format +msgid "You spent %s." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499 msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:619 msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +msgstr "Varusta ensin nuolia." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 msgid "Trade failed!" msgstr "Kauppa epäonnistui!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "Elehtiminen epäonnistui!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 msgid "Sit failed!" msgstr "Istuminen epäonnistui!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "Huutaminen epäonnistui!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:188 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:191 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "Manapisteesi eivät riitä!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:194 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Et voi tehdä sitä juuri nyt!" +msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 msgid "You need another red gem!" msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" +msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Siis mikä?" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:227 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:230 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "Varastaminen ei onnistunut..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:233 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -msgid "Request for Trade" -msgstr "" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s haluaa käydäkauppaa kanssasi, hyväksytkö pyynnön?" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana." +msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:150 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole." +msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Kauppa keskeytyi tuntemattomasta syystä." +msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:162 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "Kauppa: sinä ja %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:172 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:185 msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +msgstr "Käsittelemätön kaupan peruutus -paketti." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:248 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" +"Esineen lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:253 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 -msgid "Trade canceled." -msgstr "" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade completed." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Annat:" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 -msgid "Not logged in." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +msgstr "Esineen lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 -msgid "Invalid name." +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:258 +msgid "Failed adding item. You cant trade this item." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Hahmo poistettu" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Hahmon pistejako OK" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Hahmon pistejako OK" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Hahmo poistettu" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Anna vaihdettavien tavaroiden määrä." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Tuntematon virhe" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 -msgid "Willpower:" -msgstr "Tahdonvoima:" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -msgid "Error joining channel." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -msgid "Listing channels." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Tuntematon komento." - -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Tahdonvoima:" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -msgid "Server is full." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Vanha salsana on väärin." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Vanha salsana on väärin." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -msgid "Client version is too old." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Väärä salasana" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -msgid "Email address already exists." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "" +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:262 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Esineen lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä." -#: src/playerrelations.cpp:304 -#, fuzzy +#: src/playerrelations.cpp:404 msgid "Completely ignore" -msgstr "Valmis" +msgstr "Jätä täysin huomiotta" -#: src/playerrelations.cpp:318 +#: src/playerrelations.cpp:418 msgid "Print '...'" -msgstr "" +msgstr "Tulosta '...'" -#: src/playerrelations.cpp:334 +#: src/playerrelations.cpp:438 msgid "Blink name" -msgstr "" +msgstr "Vilkuta nimeä" -#: src/playerrelations.cpp:371 +#: src/playerrelations.cpp:483 msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +msgstr "Leijuva '...' -puhekupla" -#: src/playerrelations.cpp:374 +#: src/playerrelations.cpp:486 msgid "Floating bubble" -msgstr "" +msgstr "Leijuva puhekupla" + +#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:239 +#: src/resources/monsterdb.cpp:79 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetön" -#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#: src/resources/itemdb.cpp:60 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Hyökkäys %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Puolustus %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "HP %+d" -msgstr "Iskupisteet %+d" +msgstr "VP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "MP %+d" -msgstr "Taikapisteet %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:114 +#: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" -msgstr "" - -#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 -#: src/resources/monsterdb.cpp:67 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ei" - -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Kaveri" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Kaverilista" - -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Kuvaus: %s" - -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Vaikutus: %s" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Edellinen" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Uusi" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Taika" - -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Hyökkää %s kimppuun@@" - -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Peruuta@@" - -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Ota varuste käyttöön@@" - -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Käytä@@" - -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Pudota maahan@@" - -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Pinon jako@@" - -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Kauppa@@" - -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "ikkunoitu" - -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "Kokoruututila" - -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Aseet" - -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Hinta" - -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Kiltatoiminta" - -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Puukko" - -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Miekka" - -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Ruoska" - -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Jousi" - -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Ammunta" - -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Kirves" - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Ei voitu asettaa " - -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " video tila: " - -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Yhdistetään hahmo palvelimelle" - -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Yhdistetään tunnus palvelimelle" - -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Kameran perässälaahaus" - -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Kameran perässälaahauksen tiukkuus" +msgstr "Tuntematon esine" @@ -2,25 +2,24 @@ # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manaplus\n" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 09:17+0000\n" "Last-Translator: Jumpy <antoinebcn@hotmail.com>\n" "Language-Team: French <>\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: src/actorspritemanager.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Visible on map" -msgstr "Afficher les noms" +msgstr "Visible sur la carte" #: src/being.cpp:489 msgid "dodge" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Désinscription réussie" #: src/client.cpp:1143 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..." +msgstr "Adieu, revenez quand vous voudrez..." #: src/client.cpp:1332 src/client.cpp:1362 src/client.cpp:1406 #, c-format @@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" #: src/client.cpp:1596 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "Erreur : %s n'existe pas et ne peut pas être créer ! Fin et sortie." +msgstr "Erreur : %s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Déconnection" #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Unknown command." @@ -126,11 +125,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !" #: src/commandhandler.cpp:380 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" -"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec le personnage \"%s" -"\" ! Elle existe déjà ou il s'agit de vous même." +"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec le personnage \"%s\" " +"! Elle existe déjà ou il s'agit de vous même." #: src/commandhandler.cpp:400 #, c-format @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Demande de rejoindre le canal %s." #: src/commandhandler.cpp:416 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:123 msgid "Party name is missing." -msgstr "Indiquez un nom de groupe." +msgstr "Le nom du groupe est manquant." #: src/commandhandler.cpp:427 msgid "Guild name is missing." @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "Joueur déjà %s !" #: src/commandhandler.cpp:569 #, c-format msgid "Player successfully %s!" -msgstr "Joueur victorieux %s !" +msgstr "Joueur %s avec succès!" #: src/commandhandler.cpp:577 #, c-format @@ -258,26 +257,23 @@ msgstr[0] "%d segondes" msgstr[1] "%d secondes" #: src/commandhandler.cpp:995 -#, fuzzy msgid "font cache size" -msgstr "Taille de police" +msgstr "Cache de polices" #: src/commandhandler.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Created: " -msgstr "Créer" +msgstr "Créé : " #: src/commandhandler.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Deleted: " -msgstr "Supprimer" +msgstr "Effacé : " #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true" -"\", \"false\", \"1\", \"0\"." +"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", " +"\"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395 msgid "General" @@ -519,7 +515,7 @@ msgstr "Coupe de cheveux :" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "Race:" -msgstr "" +msgstr "Race:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/charselectdialog.cpp:447 #: src/gui/socialwindow.cpp:847 @@ -838,7 +834,7 @@ msgstr "Sortilège :" #: src/gui/inventorywindow.cpp:119 msgid "na" -msgstr "na" +msgstr "indisponible" #: src/gui/inventorywindow.cpp:120 msgid "az" @@ -903,31 +899,31 @@ msgstr "Tout" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:259 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer." +msgstr "Choisir le nombre d'objets à troquer." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à jeter." +msgstr "Choisir le nombre d'objets à jeter." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Sélectionnez le nombre d'objets à stocker." +msgstr "Choisir le nombre d'objets à stocker." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Sélectionnez le nombre d'objet à reprendre" +msgstr "Choisir le nombre d'objet à reprendre" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à séparer." +msgstr "Choisir le nombre d'objets à séparer." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Add to buy shop." -msgstr "Ajouter au magasin pour l'achat." +msgstr "Ajouter au magasin d'achat." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Add to sell shop." -msgstr "Ajouter au magasin pour la vente." +msgstr "Ajouter au magasin de vente." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 msgid "Unknown." @@ -972,11 +968,11 @@ msgstr " exp, Mob moyen pour 1% : ?" #: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:128 msgid "Kills: ?, Total Exp: ?" -msgstr "Tués : ?, Exp. Total : ?" +msgstr "Tués : ?, Exp. Totale : ?" #: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:129 msgid "Avg Exp: ?, No. of Avg mob to next level: ?" -msgstr "Exp moyenne : ?, Nb de monstres moyens avant prochain niveau : ?" +msgstr "Exp moyenne : ?, Nb moyens de monstres avant prochain niveau : ?" #: src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:146 msgid "Kills/Min: ?, Exp/Min: ?" @@ -984,11 +980,11 @@ msgstr "Tués/min : ?, Exp/min : ?" #: src/gui/killstats.cpp:79 msgid "Exp speed per 1 min: ?" -msgstr "Exp obtenue en 1 min : ?" +msgstr "Exp. obtenue en 1 min : ?" #: src/gui/killstats.cpp:80 msgid "Time for next level per 1 min: ?" -msgstr "Temps avant prochain niveau pour 1 min : ?" +msgstr "Temps avant prochain niveau sur 1 min : ?" #: src/gui/killstats.cpp:81 msgid "Exp speed per 5 min: ?" @@ -996,7 +992,7 @@ msgstr "Exp obtenue en 5 min : ?" #: src/gui/killstats.cpp:82 msgid "Time for next level per 5 min: ?" -msgstr "Temps avant prochain niveau pour 5 min : ?" +msgstr "Temps avant prochain niveau sur 5 min : ?" #: src/gui/killstats.cpp:83 msgid "Exp speed per 15 min: ?" @@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr "Exp obtenue en 15 min : ?" #: src/gui/killstats.cpp:84 msgid "Time for Next level per 15 min: ?" -msgstr "Temps avant prochain niveau pour 15 min : ?" +msgstr "Temps avant prochain niveau sur 15 min : ?" #: src/gui/killstats.cpp:86 msgid "Last kill exp: ?" @@ -1012,7 +1008,7 @@ msgstr "Exp du dernier Tué : ?" #: src/gui/killstats.cpp:87 msgid "Time before jacko spawn: ?" -msgstr "Temps avant l'apparition d'un JackO : ?" +msgstr "Temps avant l'apparition d'un Jack'O : ?" #: src/gui/killstats.cpp:270 #, c-format @@ -1274,12 +1270,12 @@ msgstr "@@party|Inviter dans le groupe@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:350 #: src/gui/popupmenu.cpp:599 msgid "@@kick party|Kick from party@@" -msgstr "@@kick party|Sortir du groupe@@" +msgstr "@@kick party|renvoyer du groupe@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:360 #: src/gui/popupmenu.cpp:613 msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@" -msgstr "@@guild-kick|Sortir de la guilde@@" +msgstr "@@guild-kick|renvoyer de la guilde@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:361 #: src/gui/popupmenu.cpp:615 @@ -1293,7 +1289,7 @@ msgstr "@@guild|Inviter dans la guilde@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:217 msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -msgstr "@@admin-kick|Sortir un joueur@@" +msgstr "@@admin-kick|Renvoyer un joueur@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:219 msgid "@@nuke|Nuke@@" @@ -1324,7 +1320,7 @@ msgstr "@@talk|Parler@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:249 msgid "@@admin-kick|Kick@@" -msgstr "@@admin-kick|Sortir@@" +msgstr "@@admin-kick|Renvoyer@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:376 msgid "@@name|Add name to chat@@" @@ -1349,7 +1345,7 @@ msgstr "@@pickup|Ramasser@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:404 msgid "@@chat|Add to chat@@" -msgstr "@@chat|Ajouter à la boite de dialogue@@" +msgstr "@@chat|Ajouter au dialogue@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:422 msgid "Map Item" @@ -1385,11 +1381,11 @@ msgstr "@@chat close|Fermer le dialogue@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:481 msgid "Disable highlight" -msgstr "Désactiver les surbrillances" +msgstr "Désactiver l'éclairage" #: src/gui/popupmenu.cpp:486 msgid "Enable highlight" -msgstr "Activer les surbrillances" +msgstr "Activer l'éclairage" #: src/gui/popupmenu.cpp:491 msgid "Dont remove name" @@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr "Vérification :" #: src/gui/register.cpp:106 msgid "Email:" -msgstr "E-mail :" +msgstr "Email :" #: src/gui/register.cpp:174 #, c-format @@ -1597,11 +1593,11 @@ msgstr "Activer le son" #: src/gui/setup_audio.cpp:49 msgid "Enable game sfx" -msgstr "Activer les bruitages de jeu" +msgstr "Activer les effets sonores du jeu" #: src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Enable gui sfx" -msgstr "Activer les bruitages d'interfaces" +msgstr "Activer les effets sonores de l'interface" #: src/gui/setup_audio.cpp:51 msgid "Enable music" @@ -1675,7 +1671,7 @@ msgstr "Montrer l'historique de discussion" #: src/gui/setup_chat.cpp:102 msgid "Enable battle tab" -msgstr "Activer le tab de combat" +msgstr "Activer l'onglet de combat" #: src/gui/setup_chat.cpp:106 msgid "Show battle events" @@ -1692,16 +1688,15 @@ msgstr "Editer" #: src/gui/setup_chat.cpp:116 msgid "Limit max chars in chat line" -msgstr "Limiter le nombre maximum de caractères en une ligne de discussion" +msgstr "Limiter le nombre maximum de caractères d'une ligne de discussion" #: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limiter le nombre maximum de lignes dans le chat" #: src/gui/setup_chat.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "Boite de dialogue : ligne suivante" +msgstr "Si besoin est, changer la taille des fenêtre de dialogue" #: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" @@ -1816,19 +1811,19 @@ msgstr "Montrer les dégâts infligés aux monstres" #: src/gui/setup_other.cpp:107 msgid "Auto target only reachable monsters" -msgstr "Prendre automatiquement pour cible les monstres à portée uniquement" +msgstr "Viser automatiquement uniquement les monstres à portée de tir " #: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight map portals" -msgstr "Mettre en évidence les portes d'entrées et les sorties de la carte" +msgstr "Afficher les portails de changement de carte" #: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight player attack range" -msgstr "Mettre en surbrillance la portée d'attaque du joueur" +msgstr "Afficher la portée d'attaque du joueur" #: src/gui/setup_other.cpp:121 msgid "Highlight monster attack range" -msgstr "Mettre en surbrillance la portée d'attaque des monstres" +msgstr "Afficher la portée d'attaque des monstres" #: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Cycle player targets" @@ -2452,7 +2447,8 @@ msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" #: src/gui/socialwindow.cpp:1136 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" -"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." +"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà " +"un." #: src/gui/socialwindow.cpp:1147 msgid "You have been invited you to join a party." @@ -3030,7 +3026,8 @@ msgid "Change" msgstr "Changer" #: src/gui/trade.cpp:314 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet " "dans cette fenêtre." @@ -3268,7 +3265,8 @@ msgstr "Commande : /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:65 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." +msgstr "" +"Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "Command: /topic <message>" @@ -3378,8 +3376,10 @@ msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Commande : /unignore <joueur>" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." #: src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "BC" @@ -3849,8 +3849,8 @@ msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" -"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une " -"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." +"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une" +" des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." #: src/localplayer.cpp:338 msgid "You were killed by " @@ -3899,22 +3899,19 @@ msgstr "Inactif" #: src/localplayer.cpp:3392 msgid "Follow: " -msgstr "" +msgstr "Suivre : " #: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 -#, fuzzy msgid "Follow canceled" -msgstr "Échange annulé." +msgstr "Suivi annulé" #: src/localplayer.cpp:3401 -#, fuzzy msgid "Imitation: " -msgstr "(?) Imitation" +msgstr "Imitation: " #: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 -#, fuzzy msgid "Imitation canceled" -msgstr "Échange annulé." +msgstr "Imitation annulée" #: src/localplayer.cpp:3763 msgid "You see " @@ -4009,7 +4006,8 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:69 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans" +msgstr "" +" --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans" #: src/main.cpp:70 msgid " --safemode : Start game in safe mode" @@ -4926,9 +4924,8 @@ msgstr "" "contact avec l'équipe des GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Client too old." -msgstr "La version de votre client est trop ancienne." +msgstr "Interface trop ancienne." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format @@ -4941,16 +4938,15 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 msgid "Server overpopulated." -msgstr "" +msgstr "Serveur surpeuplé." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 msgid "This user name is already taken." msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Username permanently erased." -msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." +msgstr "Le nom de l'utilisateur a été eliminé de façon permanente." #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" @@ -5090,16 +5086,18 @@ msgstr "Message" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "" -"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus " -"en mesure de regagner vos points de vie." +"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus" +" en mesure de regagner vos points de vie." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" -"Vous portez moins de la moitié du poids de votre inventaire.Vous pouvez vous " -"régénérez de nouveau." +"Vous portez moins de la moitié du poids de votre inventaire.Vous pouvez vous" +" régénérez de nouveau." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 #, c-format @@ -5293,300 +5291,3 @@ msgstr "PM %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Objet inconnu" - -#~ msgid "-- Help --" -#~ msgstr "-- Aide --" - -#~ msgid "/help > Display this help" -#~ msgstr "/help > Montre l'aide" - -#~ msgid "/where > Display map name" -#~ msgstr "/where > Affiche le nom de la carte et votre localisation" - -#~ msgid "/who > Display number of online users" -#~ msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne" - -#~ msgid "/me > Tell something about yourself" -#~ msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos" - -#~ msgid "/clear > Clears this window" -#~ msgstr "/clear > Efface le contenu de cette fenêtre" - -#~ msgid "/msg > Send a private message to a user" -#~ msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur" - -#~ msgid "/whisper > Alias of msg" -#~ msgstr "/whisper > Alias de message" - -#~ msgid "/w > Alias of msg" -#~ msgstr "/w > Alias de message" - -#~ msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -#~ msgstr "" -#~ "/query > Créé un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " -#~ "utilisateur" - -#~ msgid "/q > Alias of query" -#~ msgstr "/q > Alias de query" - -#~ msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas " -#~ "devant votre écran." - -#~ msgid "/ignore > ignore a player" -#~ msgstr "/ignore > Ignorer un joueur" - -#~ msgid "/unignore > stop ignoring a player" -#~ msgstr "/unignore > Cesser d'ignorer un joueur" - -#~ msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/ignoreall > Ignore tous les joueurs dont les onglets sont ouverts" - -#~ msgid "/erase > Erase a player" -#~ msgstr "/erase > Eliminer un joueur" - -#~ msgid "/befriend > Be friend a player" -#~ msgstr "/befriend > Être ami avec un joueur" - -#~ msgid "/disregard > Disregard a player" -#~ msgstr "/disregard > Écarter un joueur" - -#~ msgid "/neutral > Neutral a player" -#~ msgstr "/neutral > Ramener un joueur à l'état par défaut" - -#~ msgid "/list > Display all public channels" -#~ msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics" - -#~ msgid "/join > Join or create a channel" -#~ msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon." - -#~ msgid "/createparty > Create a new party" -#~ msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe" - -#~ msgid "/createguild > Create a new guild" -#~ msgstr "/createguild > créer une guilde" - -#~ msgid "/party > Invite a user to party" -#~ msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" - -#~ msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -#~ msgstr "" -#~ "/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat" - -#~ msgid "" -#~ "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -#~ msgstr "" -#~ "/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans " -#~ "l'historique du tchat s'il a été activé)" - -#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -#~ msgstr "/announce > Annonce globale (GM uniquement)" - -#~ msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/closeall > Fermer tous les onglets ouverts" - -#~ msgid "/all > Show all visible beings in debug tab" -#~ msgstr "" -#~ "/all > Montrer tous les personnages visibles dans la fenêtre de " -#~ "'debug' (informations)" - -#~ msgid "/move > Move to given position" -#~ msgstr "/move > Se déplacer jusqu'à la position donnée" - -#~ msgid "/navigate > Draw path to given position" -#~ msgstr "/navigate > Afficher le chemin jusqu'à la position donnée" - -#~ msgid "/target > Set target to being" -#~ msgstr "/target > Prendre le joueur désigné pour cible" - -#~ msgid "/outfit > Wear outfit by index" -#~ msgstr "/outfit > Revêtir une tenue selon l'index choisi" - -#~ msgid "/emote > Show emote by index" -#~ msgstr "/emote > Afficher l'émoticône selon l'index donné" - -#~ msgid "/follow > Follow player" -#~ msgstr "/follow > Suivre le joueur" - -#~ msgid "/imitation > Imitate player" -#~ msgstr "/imitation > Imiter le joueur" - -#~ msgid "/heal > Heal player" -#~ msgstr "/heal > Soigner un Joueur" - -#~ msgid "/mail > Send offline message to player" -#~ msgstr "/mail > Envoyer un message à un joueur hors ligne" - -#~ msgid "For more information, type /help <command>." -#~ msgstr "Pour plus d'informations, taper /help <commande>" - -#~ msgid "Command: /help" -#~ msgstr "Commande : /help" - -#~ msgid "This command displays a list of all commands available." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles." - -#~ msgid "Command: /help <command>" -#~ msgstr "Commande : /help <commande>" - -#~ msgid "This command displays help on <command>." -#~ msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <command>." - -#~ msgid "Command: /announce <msg>" -#~ msgstr "Commande : /announce <message>" - -#~ msgid "*** only available to a GM ***" -#~ msgstr "*** uniquement disponible pour les GM ***" - -#~ msgid "" -#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande envoie le message <message> à tous les joueurs en ligne." - -#~ msgid "Command: /clear" -#~ msgstr "Commande : /clear" - -#~ msgid "This command clears the chat log of previous chat." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation " -#~ "précédente." - -#~ msgid "Command: /ignore <player>" -#~ msgstr "Commande : /ignore <joueur>" - -#~ msgid "" -#~ "This command ignores the given player regardless of current relations." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." - -#~ msgid "Command: /join <channel>" -#~ msgstr "Commande : /join <channel>" - -#~ msgid "This command makes you enter <channel>." -#~ msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <channel>." - -#~ msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -#~ msgstr "Si <channel> n'existe pas, il sera créé." - -#~ msgid "Command: /list" -#~ msgstr "Commande : /list" - -#~ msgid "This command shows a list of all channels." -#~ msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics." - -#~ msgid "Command: /me <message>" -#~ msgstr "Commande : /me <message>" - -#~ msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <message>." - -#~ msgid "Command: /msg <nick> <message>" -#~ msgstr "Commande : /msg <nom du personnage> <message>" - -#~ msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -#~ msgstr "Commande : /whisper <nom du personnage> <message>" - -#~ msgid "Command: /w <nick> <message>" -#~ msgstr "Commande : /w <nom du personnage> <message>" - -#~ msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nom du personnage>" - -#~ msgid "Command: /query <nick>" -#~ msgstr "Commande : /query <nom du personnage>" - -#~ msgid "Command: /q <nick>" -#~ msgstr "Commande : /q <nom du personnage>" - -#~ msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nom " -#~ "du personnage>" - -#~ msgid "Command: /away <afk reason>" -#~ msgstr "Commande : /away <message d'absence>" - -#~ msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande indique que vous n'êtes pas devant votre écran en " -#~ "indiquant la raison." - -#~ msgid "Command: /away" -#~ msgstr "Commande : /away" - -#~ msgid "This command clears the away status and message." -#~ msgstr "Cette commande retire le statut absent." - -#~ msgid "Command: /createparty <name>" -#~ msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>" - -#~ msgid "This command creates a new party called <name>." -#~ msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <nom>" - -#~ msgid "Command: /createguild <name>" -#~ msgstr "Commande: /createguild <nom>" - -#~ msgid "This command creates a new guild called <name>." -#~ msgstr "Cette commande crée une nouvelle guilde appelée <nom>." - -#~ msgid "Command: /party <nick>" -#~ msgstr "Commande : /party <nom du personnage>" - -#~ msgid "Command: /present" -#~ msgstr "Commande : /present" - -#~ msgid "" -#~ "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat " -#~ "log." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande renvoie la liste des joueurs présents qui peuvent vous " -#~ "entendre, dans la fenêtre de discussion." - -#~ msgid "Command: /toggle <state>" -#~ msgstr "Commande : /toggle <état>" - -#~ msgid "" -#~ "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -#~ "whether the chat log turns off automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande bascule la fonction de la touche \"retour\" entre " -#~ "\"ouverture / fermeture\" et \"fermeture automatique\" de la ligne de " -#~ "discussion." - -#~ msgid "" -#~ "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -#~ "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -#~ msgstr "" -#~ "<état> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le " -#~ "bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." - -#~ msgid "Command: /toggle" -#~ msgstr "Commande : /toggle" - -#~ msgid "This command displays the return toggle status." -#~ msgstr "Cette commande vous affiche le statut du toggle courant." - -#~ msgid "" -#~ "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était " -#~ "précédemment." - -#~ msgid "Command: /where" -#~ msgstr "Commande : /where" - -#~ msgid "This command displays the name of the current map." -#~ msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez." - -#~ msgid "Command: /who" -#~ msgstr "Commande : /who" - -#~ msgid "This command displays the number of players currently online." -#~ msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." - -#~ msgid "Type /help for a list of commands." -#~ msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles." @@ -1,71 +1,61 @@ -# Italian translation of The Mana World. -# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team -# This file is distributed under the same license as the The Mana World package. -# Eugenio Favalli <eugeniofavalli@gmail.com>, 2007. -# , fuzzy -# -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Gabriel Rota <gabriel.rota@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 17:33+0000\n" +"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" +"Language-Team: Italian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/actorspritemanager.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Visible on map" -msgstr "Nomi visibili" +msgstr "" #: src/being.cpp:489 msgid "dodge" -msgstr "" +msgstr "Schivato" #: src/being.cpp:489 msgid "miss" -msgstr "" +msgstr "Mancato" #: src/client.cpp:752 src/gui/setup.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" #: src/client.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Connessione al server della mappa..." +msgstr "Connessione al server" #: src/client.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Logging in" -msgstr "Autenticazione" +msgstr "Accesso" #: src/client.cpp:890 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Accesso al gioco" #: src/client.cpp:982 -#, fuzzy msgid "Requesting characters" -msgstr "Scelta Personaggio" +msgstr "Ricerca personaggi" #: src/client.cpp:1013 -#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Connessione al server della mappa..." +msgstr "Connessione al server del gioco" #: src/client.cpp:1023 -#, fuzzy msgid "Changing game servers" -msgstr "Server" +msgstr "Cambiamento server del gioco" #: src/client.cpp:1058 src/client.cpp:1065 src/client.cpp:1202 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:155 src/gui/changepassworddialog.cpp:145 @@ -79,44 +69,41 @@ msgstr "Errore" #: src/client.cpp:1074 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Richiesta dettagli di registrazione" #: src/client.cpp:1101 -#, fuzzy msgid "Password Change" -msgstr "Password:" +msgstr "Cambiamento password" #: src/client.cpp:1102 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Password modificata con successo!" #: src/client.cpp:1121 -#, fuzzy msgid "Email Change" -msgstr "Cambia" +msgstr "Cambio Email" #: src/client.cpp:1122 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Email cambiata con successo!" #: src/client.cpp:1142 -#, fuzzy msgid "Unregister Successful" -msgstr "Cancella registrazione" +msgstr "Annullamento registrazione effettuato con successo" #: src/client.cpp:1143 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +msgstr "Addio, torna quando vuoi..." #: src/client.cpp:1332 src/client.cpp:1362 src/client.cpp:1406 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s non esiste e non può essere creato! Uscita in corso." #: src/client.cpp:1535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Host di aggiornamento non valido: " +msgstr "Invalido aggiornamento host: %s" #: src/client.cpp:1569 src/client.cpp:1575 msgid "Error creating updates directory!" @@ -125,7 +112,7 @@ msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti" #: src/client.cpp:1596 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "Errore: %s non esiste e non può essere creato! Ucita in corso." #: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Unknown command." @@ -138,8 +125,8 @@ msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!" #: src/commandhandler.cpp:380 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" "Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure " "sei tu." @@ -154,14 +141,13 @@ msgid "Party name is missing." msgstr "Manca il nome del party." #: src/commandhandler.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "Manca il nome del party." +msgstr "Manca il nome della gilda." #: src/commandhandler.cpp:440 src/commandhandler.cpp:547 #: src/commandhandler.cpp:588 src/commandhandler.cpp:618 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Prego specificare un nome." #: src/commandhandler.cpp:481 msgid "Return toggles chat." @@ -180,62 +166,55 @@ msgid "Message now closes chat." msgstr "I messaggi adesso chiudono la conversazione." #: src/commandhandler.cpp:526 -#, fuzzy msgid "friend" msgstr "Amico" #: src/commandhandler.cpp:531 -#, fuzzy msgid "disregarded" msgstr "Disprezzato" #: src/commandhandler.cpp:536 -#, fuzzy msgid "neutral" -msgstr "Neutrale" +msgstr "Neutro" #: src/commandhandler.cpp:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Player already %s!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "Giocatore già %s!" #: src/commandhandler.cpp:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Player successfully %s!" -msgstr "Party creato con successo." +msgstr "Giocatore %s con successo!" #: src/commandhandler.cpp:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Player could not be %s!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "Player non può essere %s!" #: src/commandhandler.cpp:599 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +msgstr "Il giocatore non era ignorato!" #: src/commandhandler.cpp:606 msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgstr "Giocatore non più ignorato!" #: src/commandhandler.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "Impossibile annullare l'ignoro!" #: src/commandhandler.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Player already erased!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "Il giocatore è già cancellato!" #: src/commandhandler.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Player successfully erased!" -msgstr "Party creato con successo." +msgstr "Giocatore cancellato dal tuo schermo con successo!" #: src/commandhandler.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Player could not be erased!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "Il giocatore non può essere cancellato!" #: src/commandhandler.cpp:931 src/commandhandler.cpp:977 #, c-format @@ -278,26 +257,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:995 -#, fuzzy msgid "font cache size" -msgstr "Dimensione caratteri" +msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Created: " -msgstr "Crea" +msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Deleted: " -msgstr "Elimina" +msgstr "" #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false" -"\" (falso), \"1\", \"0\"." +"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false\" " +"(falso), \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395 msgid "General" @@ -305,21 +281,19 @@ msgstr "Generale" #: src/game.cpp:232 src/gui/debugwindow.cpp:48 src/gui/widgets/chattab.cpp:397 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: src/game.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Schermata salvata in ~/" +msgstr "Screenshot salvato come" #: src/game.cpp:452 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Salvataggio della schermata fallito!" #: src/game.cpp:491 -#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "La connessione al server è caduta. Il programma sarà ora chiuso." +msgstr "La connessione al server è stata persa." #: src/game.cpp:505 msgid "Network Error" @@ -334,9 +308,8 @@ msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate" #: src/game.cpp:1405 -#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Impossibile caricare la mappa" +msgstr "Impossibile caricare la mappa." #: src/game.cpp:1406 #, c-format @@ -344,24 +317,23 @@ msgid "Error while loading %s" msgstr "Errore durante il caricamento di %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "Party (%s)" +msgstr "Party: %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild: %s" -msgstr "Gilde" +msgstr "Gilda: %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:115 #, c-format msgid "Pvp rank: %d" -msgstr "" +msgstr "Rango PvP: %d" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Bot Checker" -msgstr "Finestra della Chat" +msgstr "Bot Checker" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:293 src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Name" @@ -377,13 +349,12 @@ msgid "Talk" msgstr "Parla" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "Muoviti verso l'alto" +msgstr "Movimento" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Risultato" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:307 src/gui/npcdialog.cpp:121 msgid "Reset" @@ -406,7 +377,7 @@ msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:111 #: src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:938 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -414,7 +385,7 @@ msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:112 #: src/gui/sell.cpp:89 src/gui/statuswindow.cpp:950 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: src/gui/buydialog.cpp:96 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:52 src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/sell.cpp:91 @@ -461,24 +432,22 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Account: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Inserire il nuovo indirizzo email due volte:" +msgstr "Scrivi due volte il nuovo indirizzo email:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri." +msgstr "Il nuovo indirizzo email deve essere lungo almeno %d caratteri." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri." +msgstr "Il nuovo indirizzo email deve essere lungo meno di %d caratteri." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:144 -#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già." +msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:57 #: src/gui/charselectdialog.cpp:134 @@ -491,23 +460,22 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "Inserire la nuova password due volte:" +msgstr "Digita due volte la nuova password:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:112 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Inserisci prima la nuova password." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri." +msgstr "La nuova password deve essere lunga almeno %d caratteri." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri." +msgstr "La nuova password deve essere più corta di %d caratteri." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:132 msgid "The new password entries mismatch." @@ -527,24 +495,22 @@ msgstr "Nome:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:78 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:80 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:77 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Hair color:" -msgstr "Colore Capelli:" +msgstr "Colore dei capelli:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Hair style:" -msgstr "Stile Capelli:" +msgstr "Taglio di capelli:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "Race:" @@ -595,7 +561,7 @@ msgstr "Gestione dell'account e del personaggio" #: src/gui/charselectdialog.cpp:133 msgid "Switch Login" -msgstr "" +msgstr "Cambia login" #: src/gui/charselectdialog.cpp:147 src/gui/unregisterdialog.cpp:48 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 @@ -603,9 +569,8 @@ msgid "Unregister" msgstr "Cancella registrazione" #: src/gui/charselectdialog.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "Cambia l'indirizzo Email" +msgstr "Cambia email" #: src/gui/charselectdialog.cpp:377 src/gui/serverdialog.cpp:264 #: src/gui/setup_players.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:118 @@ -614,84 +579,73 @@ msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: src/gui/charselectdialog.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "Chiudi" +msgstr "Scegli" #: src/gui/charselectdialog.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Level %d" -msgstr "Livello: %d" +msgstr "Livello %d" #: src/gui/charselectdialog.cpp:449 src/gui/charselectdialog.cpp:450 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(vuoto)" #: src/gui/chatwindow.cpp:112 -#, fuzzy msgid "default" msgstr "Predefinito" #: src/gui/chatwindow.cpp:113 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "Nero" #: src/gui/chatwindow.cpp:114 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Amico" +msgstr "Rosso" #: src/gui/chatwindow.cpp:115 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Verde: " +msgstr "Verde" #: src/gui/chatwindow.cpp:116 -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "Blu: " +msgstr "Blu" #: src/gui/chatwindow.cpp:117 msgid "gold" -msgstr "" +msgstr "Oro" #: src/gui/chatwindow.cpp:118 -#, fuzzy msgid "yellow" -msgstr "Basso" +msgstr "Giallo" #: src/gui/chatwindow.cpp:119 -#, fuzzy msgid "pink" -msgstr "Collegamento ipertestuale" +msgstr "Rosa" #: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "Viola" #: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "Grigio" #: src/gui/chatwindow.cpp:122 -#, fuzzy msgid "brown" -msgstr "Deviato" +msgstr "Marrone" #: src/gui/chatwindow.cpp:123 -#, fuzzy msgid "rainbow 1" -msgstr "Arcobaleno" +msgstr "Arcobaleno 1" #: src/gui/chatwindow.cpp:124 -#, fuzzy msgid "rainbow 2" -msgstr "Arcobaleno" +msgstr "Arcobaleno 2" #: src/gui/chatwindow.cpp:125 -#, fuzzy msgid "rainbow 3" -msgstr "Arcobaleno" +msgstr "Arcobaleno 3" #: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/itemamountwindow.cpp:91 #: src/gui/login.cpp:76 src/gui/setup_players.cpp:216 @@ -706,9 +660,9 @@ msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/gui/chatwindow.cpp:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Sono presenti %d giocatori." +msgstr "Presente: %s; %d giocatori sono presenti." #: src/gui/chatwindow.cpp:968 #, c-format @@ -724,103 +678,92 @@ msgid "No" msgstr "No" #: src/gui/confirmdialog.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "Ignorato" +msgstr "Ignora" #: src/gui/debugwindow.cpp:64 src/gui/debugwindow.cpp:75 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (Software)" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL veloce)" #: src/gui/debugwindow.cpp:71 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL vecchio)" #: src/gui/debugwindow.cpp:78 #, c-format msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgstr "%d FPS" #: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:182 #: src/gui/debugwindow.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Music:" -msgstr "Volume musica" +msgstr "Musica:" #: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:186 #: src/gui/debugwindow.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Map:" -msgstr "Nome: %s" +msgstr "Mappa:" #: src/gui/debugwindow.cpp:81 src/gui/debugwindow.cpp:184 #: src/gui/debugwindow.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Minimap:" -msgstr "Mini mappa" +msgstr "Mini mappa:" #: src/gui/debugwindow.cpp:82 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Cursore: (%d, %d)" #: src/gui/debugwindow.cpp:83 src/gui/debugwindow.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Effetti particelle" +msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Map actors count: %d" -msgstr "Statistiche personaggio OK" +msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:127 #: src/gui/debugwindow.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Player Position:" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +msgstr "Posizione giocatore:" #: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:139 #: src/gui/debugwindow.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Target:" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "Target:" #: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:144 #: src/gui/debugwindow.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Target Id:" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "Target ID:" #: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:148 #: src/gui/debugwindow.cpp:153 src/gui/debugwindow.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Target Level:" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "Livello Target" #: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:156 #: src/gui/debugwindow.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Target Party:" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "Party del Target:" #: src/gui/debugwindow.cpp:96 src/gui/debugwindow.cpp:159 #: src/gui/debugwindow.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Target Guild:" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "Gilda del Target" #: src/gui/debugwindow.cpp:180 src/gui/debugwindow.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Cursor:" -msgstr "Cursore personalizzato" +msgstr "Cursore:" #: src/gui/debugwindow.cpp:197 src/gui/debugwindow.cpp:210 msgid "Map actors count:" @@ -829,21 +772,21 @@ msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:218 #, c-format msgid "Ping: %d ms" -msgstr "" +msgstr "Ping: %d ms" #: src/gui/debugwindow.cpp:223 msgid "Ping: ? ms" -msgstr "" +msgstr "Ping: ? ms" #: src/gui/debugwindow.cpp:226 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" -msgstr "" +msgstr "In: %d bytes/s" #: src/gui/debugwindow.cpp:228 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" -msgstr "" +msgstr "Out: %d bytes/s" #: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 #: src/gui/okdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:44 @@ -860,7 +803,7 @@ msgstr "Equipaggiamento" #: src/gui/popupmenu.cpp:1242 src/gui/popupmenu.cpp:1325 #: src/gui/popupmenu.cpp:1365 msgid "Unequip" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Togli" #: src/gui/helpwindow.cpp:41 msgid "Help" @@ -882,25 +825,23 @@ msgstr "Slot:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:112 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Sort:" -msgstr "Porta:" +msgstr "Ordina per:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:119 -#, fuzzy msgid "na" -msgstr "mana" +msgstr "na" #: src/gui/inventorywindow.cpp:120 msgid "az" -msgstr "" +msgstr "az" #: src/gui/inventorywindow.cpp:121 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "id" #: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:468 #: src/gui/inventorywindow.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1244 @@ -918,9 +859,8 @@ msgstr "Usa" #: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:574 #: src/gui/popupmenu.cpp:1250 src/gui/popupmenu.cpp:1335 #: src/gui/popupmenu.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Drop..." -msgstr "Lascia" +msgstr "Lascia..." #: src/gui/inventorywindow.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:1255 #: src/gui/popupmenu.cpp:1340 src/gui/popupmenu.cpp:1378 @@ -930,7 +870,7 @@ msgstr "Dividi" #: src/gui/inventorywindow.cpp:142 src/gui/outfitwindow.cpp:57 #: src/gui/popupmenu.cpp:436 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Attrezzatura" #: src/gui/inventorywindow.cpp:145 msgid "Weight:" @@ -940,7 +880,7 @@ msgstr "Peso:" #: src/gui/popupmenu.cpp:1223 src/gui/popupmenu.cpp:1343 #: src/gui/popupmenu.cpp:1381 src/gui/setup.cpp:66 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Magazzino" #: src/gui/inventorywindow.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:1262 msgid "Retrieve" @@ -978,158 +918,150 @@ msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Add to buy shop." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi allo shop di acquisto." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Add to sell shop." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi allo shop di vendita." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Unknown." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "Sconosciuto" #: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177 msgid ", " -msgstr "" +msgstr "," #: src/gui/itempopup.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Peso: " +msgstr "Peso: %s" #: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Kill stats" -msgstr "Finestra degli Status" +msgstr "Statistiche uccisioni" #: src/gui/killstats.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Reset stats" -msgstr "Reimposta" +msgstr "Reset statistiche" #: src/gui/killstats.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Reset timer" -msgstr "Reimposta" +msgstr "Reset timer" #: src/gui/killstats.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Level: " -msgstr "Livello: %d" +msgstr "Livello: " #: src/gui/killstats.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Exp: " -msgstr "Esperienza:" +msgstr "Exp: " #: src/gui/killstats.cpp:71 -#, fuzzy msgid " Left: " -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr " Rimanente: " #: src/gui/killstats.cpp:74 msgid " exp, Avg Mob for 1%: ?" -msgstr "" +msgstr "exp, Mob Avg per l'1%: ?" #: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:128 msgid "Kills: ?, Total Exp: ?" -msgstr "" +msgstr "Uccisioni: ?, Exp totale: ?" #: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:129 msgid "Avg Exp: ?, No. of Avg mob to next level: ?" -msgstr "" +msgstr "Avg Exp: ?, N. di media mob per il livello successivo: ?" #: src/gui/killstats.cpp:77 src/gui/killstats.cpp:146 msgid "Kills/Min: ?, Exp/Min: ?" -msgstr "" +msgstr "Uccisioni al minuto: ?, Exp al minuto: ?" #: src/gui/killstats.cpp:79 msgid "Exp speed per 1 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Velocità exp al minuto: ?" #: src/gui/killstats.cpp:80 msgid "Time for next level per 1 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Tempo per il prossimo livello per 1 min: ?" #: src/gui/killstats.cpp:81 msgid "Exp speed per 5 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Velocità di Exp per 5 min:?" #: src/gui/killstats.cpp:82 msgid "Time for next level per 5 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Tempo per il prossimo livello per 5 min: ?" #: src/gui/killstats.cpp:83 msgid "Exp speed per 15 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Exp velocità per 15 min: ?" #: src/gui/killstats.cpp:84 msgid "Time for Next level per 15 min: ?" -msgstr "" +msgstr "Tempo per il prossimo livello per 15 min:?" #: src/gui/killstats.cpp:86 msgid "Last kill exp: ?" -msgstr "" +msgstr "Exp dell'ultima uccisione: ?" #: src/gui/killstats.cpp:87 msgid "Time before jacko spawn: ?" -msgstr "" +msgstr "Tempo prima dell'apparizione di JackO" #: src/gui/killstats.cpp:270 #, c-format msgid "Exp Speed per 1 min: %d" -msgstr "" +msgstr "Exp Speed per 1 min: %d" #: src/gui/killstats.cpp:275 src/gui/killstats.cpp:291 #: src/gui/killstats.cpp:307 #, c-format msgid " Time For Next Level: %f" -msgstr "" +msgstr "Tempo per il prossimo livello: %f" #: src/gui/killstats.cpp:281 src/gui/killstats.cpp:297 #: src/gui/killstats.cpp:313 msgid " Time For Next Level: ?" -msgstr "" +msgstr "Tempo per il prossimo livello: ?" #: src/gui/killstats.cpp:286 #, c-format msgid "Exp Speed per 5 min: %d" -msgstr "" +msgstr "Exp Speed per 5 minuti: %d" #: src/gui/killstats.cpp:302 #, c-format msgid "Exp Speed per 15 min: %d" -msgstr "" +msgstr "Exp Speed per 15 min: %d" #: src/gui/killstats.cpp:331 msgid "Time before jacko spawn: jacko alive" -msgstr "" +msgstr "Tempo prima dell'apparizione di Jacko: Jacko è vivo!" #: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:345 msgid "Time before jacko spawn: " -msgstr "" +msgstr "Tempo prima dell'apparizione di Jacko:" #: src/gui/killstats.cpp:336 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: src/gui/killstats.cpp:341 msgid "Time before jacko spawn: jacko spawning" -msgstr "" +msgstr "Tempo prima dell'apparizione di JackO: JackO sta arrivando." #: src/gui/login.cpp:57 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normale" #: src/gui/login.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Auto Close" -msgstr "Chiudi" +msgstr "Chiusura automatica" #: src/gui/login.cpp:59 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Salta" #: src/gui/login.cpp:84 src/gui/login.cpp:120 msgid "Login" @@ -1142,25 +1074,23 @@ msgstr "Server:" #: src/gui/login.cpp:93 msgid "Custom update host" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento host" #: src/gui/login.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Remember username" -msgstr "Ricorda nome utente" +msgstr "Ricorda username" #: src/gui/login.cpp:108 msgid "Update:" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento:" #: src/gui/login.cpp:118 src/gui/register.cpp:64 src/gui/register.cpp:79 msgid "Register" msgstr "Registra" #: src/gui/login.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Server" +msgstr "Cambia server" #: src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" @@ -1183,31 +1113,28 @@ msgid "job bar" msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:89 -#, fuzzy msgid "weight bar" -msgstr "Peso: " +msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:92 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:95 -#, fuzzy msgid "money bar" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:98 msgid "arrows bar" msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:101 -#, fuzzy msgid "status bar" -msgstr "Stato" +msgstr "" #: src/gui/ministatus.cpp:287 src/gui/ministatus.cpp:327 msgid "Need" -msgstr "" +msgstr "Bisogno" #: src/gui/npcdialog.cpp:49 msgid "Waiting for server" @@ -1226,15 +1153,13 @@ msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:105 src/gui/popupmenu.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Asta" +msgstr "Cancella" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:209 -#, fuzzy msgid "> Next" -msgstr "Prossimo" +msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:46 msgid "To:" @@ -1251,44 +1176,39 @@ msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla." #: src/gui/outfitwindow.cpp:79 src/gui/outfitwindow.cpp:850 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Outfit: %d" #: src/gui/outfitwindow.cpp:81 src/gui/outfitwindow.cpp:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key: %s" -msgstr "Soldi: %s" +msgstr "Chiave: %s" #: src/gui/outfitwindow.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Unequip first" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Rimuovi prima" #: src/gui/outfitwindow.cpp:87 msgid "Away outfit" -msgstr "" +msgstr "Away outfit" #: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:529 -#, fuzzy msgid "@@trade|Trade@@" -msgstr "@@trade|Scambia Con %s@@" +msgstr "@@trade|Scambio@@" #. TRANSLATORS: Attacking a player. #: src/gui/popupmenu.cpp:126 src/gui/popupmenu.cpp:246 #: src/gui/popupmenu.cpp:530 -#, fuzzy msgid "@@attack|Attack@@" -msgstr "@@attack|Attacca %s@@" +msgstr "@@attack|Attacco@@" #. TRANSLATORS: Whispering a player. #: src/gui/popupmenu.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:301 -#, fuzzy msgid "@@whisper|Whisper@@" -msgstr "@@usa|Usa@@" +msgstr "@@whisper|Sussurro@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:534 -#, fuzzy msgid "@@heal|Heal@@" -msgstr "@@cancel|Cancella@@" +msgstr "@@heal|Cura@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:307 #: src/gui/popupmenu.cpp:540 @@ -1300,16 +1220,14 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:314 src/gui/popupmenu.cpp:332 #: src/gui/popupmenu.cpp:541 src/gui/popupmenu.cpp:547 #: src/gui/popupmenu.cpp:565 -#, fuzzy msgid "@@disregard|Disregard@@" -msgstr "@@disregard|Disprezza %s@@" +msgstr "@@disregard|Disprezza@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:146 #: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:315 #: src/gui/popupmenu.cpp:542 src/gui/popupmenu.cpp:548 -#, fuzzy msgid "@@ignore|Ignore@@" -msgstr "@@ignore|Ignora %s@@" +msgstr "@@ignore|Ignora@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:147 #: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:158 @@ -1317,63 +1235,56 @@ msgstr "@@ignore|Ignora %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:322 src/gui/popupmenu.cpp:327 #: src/gui/popupmenu.cpp:543 src/gui/popupmenu.cpp:549 #: src/gui/popupmenu.cpp:555 src/gui/popupmenu.cpp:560 -#, fuzzy msgid "@@erase|Erase@@" -msgstr "@@usa|Usa@@" +msgstr "@@erase|Rimuovi dallo schermo@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:151 src/gui/popupmenu.cpp:157 #: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:320 #: src/gui/popupmenu.cpp:326 src/gui/popupmenu.cpp:331 #: src/gui/popupmenu.cpp:553 src/gui/popupmenu.cpp:559 #: src/gui/popupmenu.cpp:564 -#, fuzzy msgid "@@unignore|Unignore@@" -msgstr "@@unignore|Non ignorare %s@@" +msgstr "@@unignore|Annulla ignoro@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:164 #: src/gui/popupmenu.cpp:321 src/gui/popupmenu.cpp:333 #: src/gui/popupmenu.cpp:554 src/gui/popupmenu.cpp:566 -#, fuzzy msgid "@@ignore|Completely ignore@@" -msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@" +msgstr "@@ignore|Ignora completamente@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:172 src/gui/popupmenu.cpp:341 #: src/gui/popupmenu.cpp:574 msgid "@@follow|Follow@@" -msgstr "" +msgstr "@@follow|Segui@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:342 #: src/gui/popupmenu.cpp:575 msgid "@@imitation|Imitation@@" -msgstr "" +msgstr "@@imitation|Imita@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:594 -#, fuzzy msgid "@@party|Invite to party@@" -msgstr "/party > Invita un utente nel party" +msgstr "@@party|Invita nel party@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:350 #: src/gui/popupmenu.cpp:599 -#, fuzzy msgid "@@kick party|Kick from party@@" -msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@" +msgstr "@@kick party|Escludi dal party@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:360 #: src/gui/popupmenu.cpp:613 -#, fuzzy msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@" -msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@" +msgstr "@@guild-kick|Escludi dalla Gilda@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:361 #: src/gui/popupmenu.cpp:615 msgid "@@guild-pos|Change pos in guild >@@" -msgstr "" +msgstr "@@guild-pos|Cambia rango nella Gilda >@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:365 #: src/gui/popupmenu.cpp:620 -#, fuzzy msgid "@@guild|Invite to guild@@" -msgstr "/party > Invita un utente nel party" +msgstr "@@guild|Invita nella Gilda@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:217 msgid "@@admin-kick|Kick player@@" @@ -1381,43 +1292,38 @@ msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:219 msgid "@@nuke|Nuke@@" -msgstr "" +msgstr "@@nuke|Elimina completamente dallo schermo@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:220 src/gui/popupmenu.cpp:240 #: src/gui/popupmenu.cpp:576 msgid "@@move|Move@@" -msgstr "" +msgstr "@@move|Move@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:221 src/gui/popupmenu.cpp:577 -#, fuzzy msgid "@@undress|Undress@@" -msgstr "@@unignore|Non ignorare %s@@" +msgstr "@@undress|Svesti@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:226 src/gui/popupmenu.cpp:237 #: src/gui/popupmenu.cpp:372 src/gui/popupmenu.cpp:582 msgid "@@buy|Buy@@" -msgstr "" +msgstr "@@buy|Compra@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:227 src/gui/popupmenu.cpp:238 #: src/gui/popupmenu.cpp:373 src/gui/popupmenu.cpp:583 -#, fuzzy msgid "@@sell|Sell@@" -msgstr "@@usa|Usa@@" +msgstr "@@sell|Sell@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:235 -#, fuzzy msgid "@@talk|Talk@@" -msgstr "@@attack|Attacca %s@@" +msgstr "@@talk|Parla@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:249 -#, fuzzy msgid "@@admin-kick|Kick@@" -msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@" +msgstr "@@admin-kick|Escludi@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:376 -#, fuzzy msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "@@name|Aggiungi nome alla conversazione@@" +msgstr "@@name|Aggiungi il nome alla chat@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:264 src/gui/popupmenu.cpp:284 #: src/gui/popupmenu.cpp:380 src/gui/popupmenu.cpp:408 @@ -1430,15 +1336,13 @@ msgstr "@@cancel|Cancella@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:279 #, c-format msgid "@@player_%u|%s >@@" -msgstr "" +msgstr "@@player_%u|%s >@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:403 -#, fuzzy msgid "@@pickup|Pick up@@" -msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" +msgstr "@@pickup|Raccogli@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:404 -#, fuzzy msgid "@@chat|Add to chat@@" msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" @@ -1467,51 +1371,44 @@ msgid "@@load old spells|Load old spells@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:455 -#, fuzzy msgid "@@edit spell|Edit spell@@" -msgstr "@@usa|Usa@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:473 msgid "@@chat close|Close@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Disable highlight" -msgstr "Evidenziazione scheda" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Enable highlight" -msgstr "Evidenziazione scheda" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:491 msgid "Dont remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Remove name" -msgstr "Ricorda nome utente" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Enable away" -msgstr "Impossibile acquistare." +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Disable away" -msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:512 msgid "@@leave party|Leave@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:633 -#, fuzzy msgid "Change guild position" -msgstr "Cambia" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:646 #, c-format @@ -1527,59 +1424,49 @@ msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Add to trade" -msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1212 -#, fuzzy msgid "Add to trade 10" -msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1215 -#, fuzzy msgid "Add to trade half" -msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "Add to trade all" -msgstr "Storage" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1229 -#, fuzzy msgid "Store 10" -msgstr "Storage" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1232 msgid "Store half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1234 -#, fuzzy msgid "Store all" -msgstr "Storage" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1268 -#, fuzzy msgid "Retrieve 10" -msgstr "Recupera" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "Retrieve half" -msgstr "Recupera" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1273 -#, fuzzy msgid "Retrieve all" -msgstr "Recupera" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1276 src/gui/popupmenu.cpp:1344 #: src/gui/popupmenu.cpp:1382 -#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1303 src/gui/popupmenu.cpp:1348 msgid "Load old item shortcuts" @@ -1642,9 +1529,8 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: src/gui/serverdialog.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "Scegliere il proprio server" +msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:228 msgid "Port:" @@ -1655,23 +1541,20 @@ msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:261 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "Connessione..." +msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Custom Server" -msgstr "Cursore personalizzato" +msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:370 msgid "Please type both the address and the port of a server." @@ -1683,9 +1566,8 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "In attesa del server" +msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:522 msgid "Preparing download" @@ -1717,14 +1599,12 @@ msgid "Enable gui sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Enable music" -msgstr "Abilita joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "Abilita joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:54 msgid "Download music" @@ -1743,9 +1623,8 @@ msgid "Music volume" msgstr "Volume musica" #: src/gui/setup_audio.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "Nessun testo" +msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:118 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1776,9 +1655,8 @@ msgid "Enable chat Log" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Enable trade tab" -msgstr "Impossibile acquistare." +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:94 msgid "Hide shop messages" @@ -1789,14 +1667,12 @@ msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Enable battle tab" -msgstr "Impossibile acquistare." +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Show battle events" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Show chat colors list" @@ -1816,9 +1692,8 @@ msgid "Limit max lines in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "Scheda Chat Successiva" +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" @@ -1829,9 +1704,8 @@ msgid "Colors" msgstr "Colori" #: src/gui/setup_colors.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tipo: " +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:400 msgid "Static" @@ -1853,24 +1727,20 @@ msgid "Spectrum" msgstr "Gamma" #: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "Ritardo: " +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "Rosso: " +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "Verde: " +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "Blu: " +msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:307 msgid "Alpha:" @@ -1917,9 +1787,8 @@ msgid "Assign" msgstr "Imposta" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Unassign" -msgstr "Imposta" +msgstr "" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:95 msgid "Default" @@ -1942,9 +1811,8 @@ msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Highlight map portals" -msgstr "Evidenziazione" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Highlight player attack range" @@ -1959,42 +1827,36 @@ msgid "Cycle player targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Cycle monster targets" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Enable bot checker" -msgstr "Abilita joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Highlight floor items" -msgstr "Evidenziazione" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Crazy move A program" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Enable shop mode" -msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Enable buggy servers protection" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Enable debug log" -msgstr "Impossibile acquistare." +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Enable server side attack" -msgstr "Impossibile acquistare." +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:160 msgid "Auto fix position" @@ -2005,9 +1867,8 @@ msgid "Attack while moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Enable quick stats" -msgstr "Abilita joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:169 msgid "Show warps particles" @@ -2022,9 +1883,8 @@ msgid "Show monster hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Show own hp bar" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:181 msgid "Show job exp messages" @@ -2079,9 +1939,8 @@ msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede" #: src/gui/setup_players.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:254 msgid "Players" @@ -2092,19 +1951,16 @@ msgid "When ignoring:" msgstr "Quando si ignora:" #: src/gui/setup_players.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Show level" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Target dead players" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:107 msgid "Theme" @@ -2123,19 +1979,16 @@ msgid "Bold font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Particle font" -msgstr "Effetti particelle" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Help font" -msgstr "Aiuto" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Theme Changed" -msgstr "Cambia" +msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:715 #: src/gui/setup_video.cpp:720 @@ -2143,24 +1996,20 @@ msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client." #: src/gui/setup_video.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Tiny (10)" -msgstr "Minuscolo" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Small (11)" -msgstr "Piccolo" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Medium (12)" -msgstr "Medio" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Large (13)" -msgstr "Largo" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:148 msgid "Big (14)" @@ -2175,14 +2024,12 @@ msgid "Software" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Fast OpenGL" -msgstr "OpenGL" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Safe OpenGL" -msgstr "OpenGL" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:201 msgid "No text" @@ -2225,9 +2072,8 @@ msgid "Full screen" msgstr "Schermo intero" #: src/gui/setup_video.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Hw acceleration" -msgstr "Relazione" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:279 msgid "Custom cursor" @@ -2284,25 +2130,21 @@ msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Enable opacity cache" -msgstr "Abilita joystick" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Show background" -msgstr "Sfondo" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:308 -#, fuzzy msgid "FPS limit:" -msgstr "Limita FPS:" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:312 src/gui/setup_video.cpp:351 #: src/gui/setup_video.cpp:647 src/gui/setup_video.cpp:810 -#, fuzzy msgid "Alt FPS limit: " -msgstr "Limita FPS:" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:322 msgid "Video" @@ -2321,9 +2163,8 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Suoni ambientali" #: src/gui/setup_video.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "Dettagli particelle" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:331 msgid "Font size" @@ -2332,35 +2173,30 @@ msgstr "Dimensione caratteri" #: src/gui/setup_video.cpp:349 src/gui/setup_video.cpp:352 #: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:797 #: src/gui/setup_video.cpp:808 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "No" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:529 -#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "e il ripristino della precedente è fallito." +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:535 -#, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "e il ripristino della precedente è fallito." +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Modalità a schermo intero" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:547 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto." #: src/gui/setup_video.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Modifica OpenGL" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:560 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." @@ -2375,18 +2211,16 @@ msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:714 src/gui/setup_video.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Risoluzione schermo modificata" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:717 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Impostazione effetti particelle modificato." +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:752 msgid "Changes will take effect on map change." @@ -2422,9 +2256,9 @@ msgid "Request for Trade" msgstr "Richiesta di commercio" #: src/gui/shopwindow.cpp:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" -msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?" +msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:228 src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Skills" @@ -2435,29 +2269,29 @@ msgid "Up" msgstr "Su" #: src/gui/skilldialog.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Punti abilità: %d" +msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "Punti abilità: %d" +msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill %d" -msgstr "Abilità" +msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:454 src/gui/skilldialog.cpp:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d" -msgstr "Livello: %d" +msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Livello: %d" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:115 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:48 msgid "Guild" @@ -2469,9 +2303,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "La gilda è stata creata." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:185 msgid "Member Invite to Guild" @@ -2483,23 +2317,22 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Leave Guild?" -msgstr "Crea una Gilda" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:213 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:48 msgid "Party" msgstr "Party" #: src/gui/socialwindow.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Invita un utente nel party" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:255 #, c-format @@ -2507,9 +2340,8 @@ msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Invita un utente nel party" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:283 #, c-format @@ -2521,9 +2353,9 @@ msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:515 msgid "Nav" @@ -2534,48 +2366,45 @@ msgid "Create Guild" msgstr "Crea una Gilda" #: src/gui/socialwindow.cpp:785 src/gui/socialwindow.cpp:1187 -#, fuzzy msgid "Create Party" -msgstr "Crea Personaggio" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:827 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:848 -#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "Invita un utente" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:849 -#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "Largo" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Invito accettato da %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Invito rifiutato da %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Invito accettato da %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Invito rifiutato da %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Errore durante la creazione della gilda." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1080 #, c-format @@ -2583,43 +2412,38 @@ msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Gilda" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Scegliere il proprio server" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1109 -#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1121 -#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accetta invito nel party" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1136 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." #: src/gui/socialwindow.cpp:1147 -#, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1159 #, c-format @@ -2640,14 +2464,12 @@ msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1193 -#, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "Party" +msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1194 -#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "Scegliere il proprio server" +msgstr "" #: src/gui/specialswindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Specials" @@ -2694,9 +2516,8 @@ msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:261 -#, fuzzy msgid "(2) moves to target in distance 2" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:266 msgid "(3) moves to target in distance 3" @@ -2715,9 +2536,8 @@ msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:286 -#, fuzzy msgid "(?) move to target" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:294 msgid "(D) default follow" @@ -2752,9 +2572,8 @@ msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:333 src/gui/statuspopup.cpp:358 -#, fuzzy msgid "(?) attack" -msgstr "Attacco" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:346 msgid "(G) go and attack" @@ -2765,9 +2584,8 @@ msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:354 -#, fuzzy msgid "(d) without auto attack" -msgstr "Cambia personaggio" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:372 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" @@ -2834,9 +2652,8 @@ msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:446 -#, fuzzy msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "Cambia personaggio" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:451 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" @@ -2851,9 +2668,8 @@ msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:465 -#, fuzzy msgid "(?) magic attack" -msgstr "Cambia personaggio" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:474 msgid "(D) default imitation" @@ -2868,9 +2684,8 @@ msgid "(?) imitation" msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:491 -#, fuzzy msgid "(O) on keyboard" -msgstr "Tastiera" +msgstr "" #: src/gui/statuspopup.cpp:494 msgid "(A) away" @@ -2934,19 +2749,19 @@ msgid "Job:" msgstr "Lavoro:" #: src/gui/statuswindow.cpp:246 src/gui/statuswindow.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Statistiche personaggio OK" +msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "Livello: %d" +msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "Punti abilità: %d" +msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:631 src/gui/statuswindow.cpp:696 #: src/gui/statuswindow.cpp:716 src/gui/statuswindow.cpp:732 @@ -3076,34 +2891,28 @@ msgid "(O)" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 -#, fuzzy msgid "No Target" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Allow Target" -msgstr "Permetti scambi" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Need Target" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 -#, fuzzy msgid "General Magic" -msgstr "Generale" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Life Magic" -msgstr "Magia" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 -#, fuzzy msgid "War Magic" -msgstr "Magia" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Transmute Magic" @@ -3118,14 +2927,12 @@ msgid "Astral Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Command Editor" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:181 -#, fuzzy msgid "magic" -msgstr "Magia" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "other" @@ -3136,36 +2943,32 @@ msgid "Symbol:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "Comando: /who" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Mana:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Target Type:" -msgstr "Punta Giocatore" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:206 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Magic level:" -msgstr "Livello massimo" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:217 msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:223 -#, fuzzy msgid "School level:" -msgstr "Mostra nomi" +msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:228 msgid "Save" @@ -3196,9 +2999,9 @@ msgid "Trade" msgstr "Commercia" #: src/gui/trade.cpp:108 src/gui/trade.cpp:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Hai ottenuto %s" +msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:109 msgid "You give:" @@ -3209,10 +3012,11 @@ msgid "Change" msgstr "Cambia" #: src/gui/trade.cpp:314 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" -"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla " -"finestra." +"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla" +" finestra." #: src/gui/trade.cpp:359 msgid "You don't have enough money." @@ -3246,9 +3050,8 @@ msgstr "##1 È fortemente raccomandato" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:549 -#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 prova più tardi" +msgstr "" #: src/gui/updatewindow.cpp:675 msgid "Completed" @@ -3259,24 +3062,20 @@ msgid "Being" msgstr "Essere" #: src/gui/userpalette.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Friend Names" -msgstr "Amico" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Disregarded Names" -msgstr "Disprezzato" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Ignored Names" -msgstr "Ignorato" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Erased Names" -msgstr "Nomi dei GM" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Other Players' Names" @@ -3299,74 +3098,64 @@ msgid "Monsters" msgstr "Mostri" #: src/gui/userpalette.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Monster HP bar" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Party Members" -msgstr "Party" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Guild Members" -msgstr "Gilda" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Particle Effects" msgstr "Effetti particelle" #: src/gui/userpalette.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Pickup Notification" -msgstr "Notifica Esperienza" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Exp Notification" msgstr "Notifica Esperienza" #: src/gui/userpalette.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Player HP bar" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Player Hits Monster" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "Nomi degli altri giocatori" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Critical Hit" msgstr "Colpo critico" #: src/gui/userpalette.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Local Player Miss" @@ -3377,19 +3166,16 @@ msgid "Misses" msgstr "Perde" #: src/gui/userpalette.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Portal Highlight" -msgstr "Evidenziazione scheda" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Collision Highlight" -msgstr "Evidenziazione" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Walkable Highlight" -msgstr "Evidenziazione scheda" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Local Player Attack Range" @@ -3400,9 +3186,8 @@ msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Monster Attack Range" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Home Place" @@ -3533,9 +3318,9 @@ msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Annuncio generale da %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s sospira: " +msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -3558,33 +3343,29 @@ msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Questo comando chiude la scheda del sussurro attiva." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 -#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." +msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Comando: /item <politica>" +msgstr "Comando: /unignore <giocatore>" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>" +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Bot checker" -msgstr "Finestra della Chat" +msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "ONL" @@ -3635,9 +3416,8 @@ msgid "SH" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoia" +msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "SP" @@ -3652,23 +3432,20 @@ msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Seleziona OK" +msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Change Login" -msgstr "Cambia" +msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "Scegliere il proprio server" +msgstr "" #: src/inventory.cpp:240 msgid "Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "" #: src/inventory.cpp:242 msgid "Cart" @@ -3695,9 +3472,8 @@ msgid "Target & Attack" msgstr "Mirino e attacco" #: src/keyboardconfig.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Move to Target" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Change Move to Target type" @@ -3724,9 +3500,8 @@ msgid "Stop Attack" msgstr "Ferma attacco" #: src/keyboardconfig.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Target Closest" -msgstr "Punta Più vicino" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:64 msgid "Target NPC" @@ -3761,14 +3536,12 @@ msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" #: src/keyboardconfig.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Cambia l'indirizzo Email" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "Scorciatoia %d" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:80 src/keyboardconfig.cpp:82 #: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:86 @@ -3826,57 +3599,48 @@ msgid "Debug Window" msgstr "Finestra di debug" #: src/keyboardconfig.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Finestra delle Capacità" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:140 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Finestra degli Status" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Shop Window" -msgstr "Finestra del Setup" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Quick drop Window" -msgstr "Nascondi la Finestra" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Kills Stats Window" -msgstr "Finestra degli Status" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Commands Window" -msgstr "Comando: /item" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Bot Checker Window" -msgstr "Finestra della Chat" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:154 msgid "Who Is Online Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Previous Social Tab" -msgstr "Scheda Chat Precedente" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Next Social Tab" -msgstr "Scheda Chat Successiva" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:159 src/keyboardconfig.cpp:161 #: src/keyboardconfig.cpp:163 src/keyboardconfig.cpp:165 @@ -3938,14 +3702,12 @@ msgid "Next Chat Tab" msgstr "Scheda Chat Successiva" #: src/keyboardconfig.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Previous chat tab line" -msgstr "Scheda Chat Precedente" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Next chat tab line" -msgstr "Scheda Chat Successiva" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:272 msgid "Chat Auto Complete" @@ -3972,19 +3734,16 @@ msgid "Direct Up" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Direct Down" -msgstr "Muoviti verso il basso" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Direct Left" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Direct Right" -msgstr "Muoviti verso destra" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:288 msgid "Crazy moves" @@ -4019,33 +3778,28 @@ msgid "Use magic attack" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Switch magic attack" -msgstr "Cambia personaggio" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Change move type" -msgstr "Server" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:308 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Change Attack Type" -msgstr "Mirino e attacco" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Change Follow mode" -msgstr "Cambia la Password" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Change Imitation mode" -msgstr "Cambia l'indirizzo Email" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:317 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" @@ -4056,9 +3810,8 @@ msgid "On / Off audio" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:322 msgid "Emulate right click from keyboard" @@ -4069,21 +3822,19 @@ msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" -"Se non vengono risolti, il gioco potrebbe comportarsi in modo inaspettato." #: src/localplayer.cpp:338 msgid "You were killed by " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1344 -#, fuzzy msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto." +msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1346 msgid "Item is too heavy." @@ -4094,9 +3845,8 @@ msgid "Item is too far away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1350 -#, fuzzy msgid "Inventory is full." -msgstr "Il server è pieno" +msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1352 msgid "Stack is too big." @@ -4107,18 +3857,17 @@ msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1358 -#, fuzzy msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:1383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/localplayer.cpp:3099 msgid "Away" @@ -4129,24 +3878,20 @@ msgid "Follow: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 -#, fuzzy msgid "Follow canceled" -msgstr "Scambio cancellato." +msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3401 -#, fuzzy msgid "Imitation: " -msgstr "Cambia l'indirizzo Email" +msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 -#, fuzzy msgid "Imitation canceled" -msgstr "Scambio cancellato." +msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3763 -#, fuzzy msgid "You see " -msgstr "Hai ottenuto %s" +msgstr "" #: src/main.cpp:45 msgid "manaplus [options] [mana-file]" @@ -4169,147 +3914,130 @@ msgid "Options:" msgstr "Opzioni" #: src/main.cpp:51 -#, fuzzy msgid " -l --log-file : Log file to use" -msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" +msgstr "" #: src/main.cpp:52 -#, fuzzy msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" +msgstr "" #: src/main.cpp:53 -#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Mostra la versione" +msgstr "" #: src/main.cpp:54 -#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Mostra questo aiuto" +msgstr "" #: src/main.cpp:55 -#, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" +msgstr "" #: src/main.cpp:56 -#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Accedi con questo nome utente" +msgstr "" #: src/main.cpp:57 -#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Accedi con questa password" +msgstr "" #: src/main.cpp:58 -#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Accedi con questo personaggio" +msgstr "" #: src/main.cpp:59 -#, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login" +msgstr "" #: src/main.cpp:60 -#, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login" +msgstr "" #: src/main.cpp:61 -#, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Usa questo host per gli aggiornamenti" +msgstr "" #: src/main.cpp:62 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:64 -#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Salta i download degli update" +msgstr "" #: src/main.cpp:65 -#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Diectory dalla quale caricare i dati di gioco" +msgstr "" #: src/main.cpp:67 -#, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory" +msgstr "" #: src/main.cpp:69 -#, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory" +msgstr "" #: src/main.cpp:70 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:72 -#, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Disabilita OpenGL per questa sessione" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248 msgid "Strength" msgstr "Forza" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+.1f" -msgstr "Forza %+d" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 msgid "Agility" msgstr "Agilità" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+.1f" -msgstr "Agilità %+d" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252 msgid "Dexterity" msgstr "Destrezza" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+.1f" -msgstr "Destrezza %+d" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250 msgid "Vitality" msgstr "Vitalità" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+.1f" -msgstr "Vitalità %+d" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligenza" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+.1f" -msgstr "Intelligenza %+d" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Willpower" -msgstr "Volontà:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+.1f" -msgstr "Volontà:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 msgid "You are dead." @@ -4378,9 +4106,8 @@ msgid "Press OK to respawn." msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338 -#, fuzzy msgid "You Died" -msgstr "Sei morto" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219 msgid "Not logged in." @@ -4395,9 +4122,8 @@ msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nome utente già esistente" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157 msgid "Invalid hairstyle." @@ -4412,14 +4138,12 @@ msgid "Invalid gender." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Statistiche personaggio OK" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Statistiche personaggio OK" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172 #, c-format @@ -4434,28 +4158,25 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:199 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Personaggio cancellato." +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare." +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261 msgid "No gameservers are available." @@ -4468,28 +4189,25 @@ msgid "Topic: %s" msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Players in this channel:" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Error joining channel." -msgstr "Comando: /join <canale>" +msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "Richiesta per accedere al canale %s." +msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s si è unito al party." +msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304 #, c-format @@ -4507,9 +4225,8 @@ msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "Comando sconosciuto." +msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:105 msgid "Guild created." @@ -4536,43 +4253,36 @@ msgid "Wrong magic_token." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "La registrazione è già in corso." +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Account banned." -msgstr "Account scaduto" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 -#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "Nuova password errata" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "Vecchia password non corretta" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156 -#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nuovo indirizzo email errato" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Vecchio indirizzo email errato" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167 -#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già." +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249 msgid "" @@ -4580,38 +4290,32 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "La varsione del client è troppo vecchia" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "Nome utente o password errati" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Account banned" -msgstr "Account scaduto" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Nome utente, password o indirizzo email errati" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "Nome utente già esistente" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "Indirizzo email già esistente" +msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." @@ -4627,9 +4331,9 @@ msgid "%s joined the party." msgstr "%s si è unito al party." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito." +msgstr "" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107 msgid "Accepting incoming trade requests." @@ -4686,28 +4390,24 @@ msgid "Unable to sell." msgstr "Impossibile vendere." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Unable to sell while trading." -msgstr "Impossibile vendere." +msgstr "" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Unable to sell unsellable item." -msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto." +msgstr "" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:119 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Impossibile usare questo ID" +msgstr "" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." @@ -4716,9 +4416,8 @@ msgstr "" "stato preso." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Wrong name." -msgstr "Password errata" +msgstr "" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:179 msgid "Incorrect stats." @@ -4765,24 +4464,22 @@ msgid "Luck:" msgstr "Fortuna:" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, l'utente è offline." +msgstr "" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgstr "" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:336 -#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "Giocatore" +msgstr "" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:340 -#, fuzzy msgid "MVP player: " -msgstr "Giocatore" +msgstr "" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:393 src/net/tmwa/chathandler.cpp:399 #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:404 src/net/tmwa/chathandler.cpp:410 @@ -4797,14 +4494,12 @@ msgid "Online users: %d" msgstr "" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nome" +msgstr "" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Richiesta di commercio" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format @@ -4837,38 +4532,32 @@ msgid "Luck %+d" msgstr "Fortuna %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticazione non riuscita" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "Nessun server disponibile" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Qualcun'altro sta cercando di usare questo account" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 -#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "Questo accaunt ha già effettuato l'accesso" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Duplicated login." -msgstr "Accesso duplicato" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "Errore di connessione sconosciuto" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 msgid "Got disconnected from server!" @@ -4879,115 +4568,99 @@ msgid "Luck" msgstr "Fortuna" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "Difesa:" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 -#, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "Attacco Magico:" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258 -#, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "Difesa Magica:" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 -#, fuzzy msgid "% Accuracy" -msgstr "% Accuratezza:" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 -#, fuzzy msgid "% Evade" -msgstr "% Evasione:" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 -#, fuzzy msgid "% Critical" -msgstr "Colpo critico" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Attack Delay" -msgstr "Attacco %+d" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Walk Delay" -msgstr "Attacco %+d" +msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Attack Range" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Mostra questo messaggio di aiuto" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76 -#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party" +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 -#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Abbandona il party" +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78 -#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi" +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Comando: /invite <nick>" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 -#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Questo comando invita <nick> nel tuo party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88 msgid "Command: /leave" msgstr "Comando: /leave" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:95 -#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:110 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:115 -#, fuzzy msgid "You already in guild." -msgstr "Errore durante la creazione della gilda." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:120 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Unknown server response." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild name: %s" -msgstr "Gilda" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild master: %s" -msgstr "Gilda" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild level: %d" -msgstr "Livello: %d" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209 #, c-format @@ -5000,24 +4673,24 @@ msgid "Max members: %d" msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Average level: %d" -msgstr "Livello massimo" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild exp: %d" -msgstr "Gilda" +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild next exp: %d" -msgstr "La gilda è stata creata." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guild castle: %s" -msgstr "La gilda è stata creata." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:434 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -5028,9 +4701,8 @@ msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:444 -#, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s è ora un membro del tuo party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:449 msgid "Your guild is full." @@ -5041,23 +4713,22 @@ msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:476 -#, fuzzy msgid "You have left the guild." -msgstr "Hai lasciato il party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has left your guild." -msgstr "%s ha lasciato il tuo party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:522 msgid "You was kicked from guild." msgstr "" #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "%s è ora un membro del tuo party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68 msgid "/invite > Invite a player to your party" @@ -5097,7 +4768,8 @@ msgstr "Comando: /item <politica>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" -"Questo comando modifica la politica di condivisione degli oggetti nel gruppo." +"Questo comando modifica la politica di condivisione degli oggetti nel " +"gruppo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "" @@ -5150,9 +4822,8 @@ msgid "Item sharing not possible." msgstr "Impossibile condividere gli oggetti." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti." +msgstr "" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:185 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:249 msgid "Experience sharing enabled." @@ -5167,9 +4838,8 @@ msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Impossibile condividere l'esperienza." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza." +msgstr "" #: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:376 msgid "Failed to use item." @@ -5184,29 +4854,24 @@ msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Account non trovato. Perfavore riesegui il login." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:97 -#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "Nuova password troppo corta" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "Cancella registrazione" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Password errata" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Account expired." -msgstr "Account scaduto" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "Respinto dal server" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174 msgid "" @@ -5214,9 +4879,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Client too old." -msgstr "La varsione del client è troppo vecchia" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format @@ -5230,28 +4894,24 @@ msgid "Server overpopulated." msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 -#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "Questo nome utente è già stato preso" +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Username permanently erased." -msgstr "Nome utente già esistente" +msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossibile vendere." +msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Connessione al server della mappa..." +msgstr "" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Could not create party." @@ -5262,9 +4922,9 @@ msgid "Party successfully created." msgstr "Party creato con successo." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has join your party." -msgstr "%s ha lasciato il tuo party." +msgstr "" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 #, c-format @@ -5375,27 +5035,26 @@ msgstr "Messaggio" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "" "Stai trasportando più della metà del tuo peso. Non puoi recuperare le " "energie." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" -"Stai trasportando più della metà del tuo peso. Non puoi recuperare le " -"energie." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "Hai raccolto " +msgstr "" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You spent %s." -msgstr "Hai ottenuto %s" +msgstr "" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499 msgid "Cannot raise skill!" @@ -5520,20 +5179,16 @@ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Failed adding item. You cant trade this item." msgstr "" -"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla " -"finestra." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:262 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@" +msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:418 msgid "Print '...'" @@ -5579,671 +5234,3 @@ msgstr "PM %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Oggetto sconosciuto" - -#~ msgid "-- Help --" -#~ msgstr "-- Aiuto --" - -#~ msgid "/help > Display this help" -#~ msgstr "/help > Mostra questo aiuto" - -#~ msgid "/where > Display map name" -#~ msgstr "/where > Mostra il nome della mappa" - -#~ msgid "/who > Display number of online users" -#~ msgstr "/who > Mostra il numero di utenti in linea" - -#~ msgid "/me > Tell something about yourself" -#~ msgstr "/me > Scrivi un messaggio riguardante te" - -#~ msgid "/clear > Clears this window" -#~ msgstr "/clear > Pulisce questa finestra" - -#~ msgid "/msg > Send a private message to a user" -#~ msgstr "/msg > Invia un messaggio privato ad un utente" - -#~ msgid "/whisper > Alias of msg" -#~ msgstr "/whisper > Equivale a \"msg\"" - -#~ msgid "/w > Alias of msg" -#~ msgstr "/w > Equivale a \"msg\"" - -#~ msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -#~ msgstr "/query > Apre una scheda per i messaggi privati con un altro utente" - -#~ msgid "/q > Alias of query" -#~ msgstr "/q > Equivale a \"query\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro" - -#, fuzzy -#~ msgid "/disregard > Disregard a player" -#~ msgstr "@@disregard|Disprezza %s@@" - -#~ msgid "/list > Display all public channels" -#~ msgstr "/list > Mostra tutti i canali pubblici" - -#~ msgid "/join > Join or create a channel" -#~ msgstr "/join > Partecipa o crea un canale" - -#, fuzzy -#~ msgid "/createparty > Create a new party" -#~ msgstr "/create > Crea un nuovo party" - -#, fuzzy -#~ msgid "/createguild > Create a new guild" -#~ msgstr "/create > Crea un nuovo party" - -#~ msgid "/party > Invite a user to party" -#~ msgstr "/party > Invita un utente nel party" - -#~ msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -#~ msgstr "/toggle > Determina se <invio> apre/chiude il registro della chat" - -#~ msgid "" -#~ "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -#~ msgstr "" -#~ "/present > Ottiene una lista dei giocatori presenti (inviato al registro " -#~ "di chat, se è attivo)" - -#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -#~ msgstr "/announce > Annuncio globale (solo GM)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro" - -#, fuzzy -#~ msgid "/mail > Send offline message to player" -#~ msgstr "/msg > Invia un messaggio privato ad un utente" - -#~ msgid "For more information, type /help <command>." -#~ msgstr "Per maggiori informazioni, digitare /help <comando>." - -#~ msgid "Command: /help" -#~ msgstr "Comando: /help" - -#~ msgid "This command displays a list of all commands available." -#~ msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i comandi disponibili." - -#~ msgid "Command: /help <command>" -#~ msgstr "Comando: /help <comando>" - -#~ msgid "This command displays help on <command>." -#~ msgstr "Questo comando mostra l'aiuto per <comando>." - -#~ msgid "Command: /announce <msg>" -#~ msgstr "Comando: /announce <msg>" - -#~ msgid "*** only available to a GM ***" -#~ msgstr "*** disponibile solo ai GM ***" - -#~ msgid "" -#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando invia un messaggio <msg> a tutti i giocatori in linea." - -#~ msgid "Command: /clear" -#~ msgstr "Comando: /clear" - -#~ msgid "This command clears the chat log of previous chat." -#~ msgstr "Questo comando pulisce il registro della chat precedente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command: /ignore <player>" -#~ msgstr "Comando: /item <politica>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command ignores the given player regardless of current relations." -#~ msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." - -#~ msgid "Command: /join <channel>" -#~ msgstr "Comando: /join <canale>" - -#~ msgid "This command makes you enter <channel>." -#~ msgstr "Questo comando effettua l'accesso al <canale> specificato." - -#~ msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -#~ msgstr "Se il <canale> non esiste, viene creato." - -#~ msgid "Command: /list" -#~ msgstr "Comando: /list" - -#~ msgid "This command shows a list of all channels." -#~ msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i canali." - -#~ msgid "Command: /me <message>" -#~ msgstr "Comando: /me <messaggio>" - -#~ msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -#~ msgstr "Questo comando mostra agli altri ciò che stai <messaggio>." - -#~ msgid "Command: /msg <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /msg <nick> <messaggio>" - -#~ msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /whisper <nick> <messaggio>" - -#~ msgid "Command: /w <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /w <nick> <messaggio>" - -#~ msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -#~ msgstr "Questo comando invia il testo <messaggio> all'utente <nick>." - -#~ msgid "Command: /query <nick>" -#~ msgstr "Comando: /query <nick>" - -#~ msgid "Command: /q <nick>" -#~ msgstr "Comando: /q <nick>" - -#~ msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando tenta di creare una scheda per i sussurri tra te e " -#~ "l'utente <nick>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Command: /away <afk reason>" -#~ msgstr "Comando: /w <nick> <messaggio>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command: /away" -#~ msgstr "Comando: /who" - -#, fuzzy -#~ msgid "This command clears the away status and message." -#~ msgstr "Questo comando imposta l'argomento a <messaggio>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command: /createparty <name>" -#~ msgstr "Comando: /create <nome-gruppo>" - -#, fuzzy -#~ msgid "This command creates a new party called <name>." -#~ msgstr "Questi comandi creano un nuovo gruppo chiamato <nome-gruppo>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Command: /createguild <name>" -#~ msgstr "Comando: /create <nome-gruppo>" - -#, fuzzy -#~ msgid "This command creates a new guild called <name>." -#~ msgstr "Questi comandi creano un nuovo gruppo chiamato <nome-gruppo>." - -#~ msgid "Command: /party <nick>" -#~ msgstr "Comando: /party <nick>" - -#~ msgid "Command: /present" -#~ msgstr "Comando: /present" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat " -#~ "log." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando crea una lista dei giocatori che hai attorno e la invia o " -#~ "alla registrazione della chat se attivata, o alla chat altrimenti." - -#~ msgid "Command: /toggle <state>" -#~ msgstr "Comando: /toggle <stato>" - -#~ msgid "" -#~ "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -#~ "whether the chat log turns off automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando imposta la chiusura del registro della conversazione " -#~ "premendo il tasto Invio oppure automaticamente." - -#~ msgid "" -#~ "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -#~ "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -#~ msgstr "" -#~ "<stato> può essere \"1\", \"yes\", \"true\" per attivarlo, oppure \"0\", " -#~ "\"no\", \"false\" per disattivarlo." - -#~ msgid "Command: /toggle" -#~ msgstr "Comando: /toggle" - -#~ msgid "This command displays the return toggle status." -#~ msgstr "Questo comando mostra se il tasto Invio è attivato o meno." - -#~ msgid "Command: /where" -#~ msgstr "Comando: /where" - -#~ msgid "This command displays the name of the current map." -#~ msgstr "Questo comando mostra il nome della mappa attuale." - -#~ msgid "Command: /who" -#~ msgstr "Comando: /who" - -#~ msgid "This command displays the number of players currently online." -#~ msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." - -#~ msgid "Type /help for a list of commands." -#~ msgstr "Digitare /help per una lista dei comandi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Particle detail: %s" -#~ msgstr "Dettagli particelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ambient FX: %s" -#~ msgstr "Suoni ambientali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emote Shortcut %d" -#~ msgstr "Scorciatoia %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player position:" -#~ msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Map: %s" -#~ msgstr "Nome: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimap: %s" -#~ msgstr "Mini mappa" - -#~ msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -#~ msgstr "/record> Inizia la registrazione della chat in un file esterno" - -#~ msgid "Command: /record <filename>" -#~ msgstr "Comando: /record <nome file>" - -#~ msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -#~ msgstr "" -#~ "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>" - -#~ msgid "Command: /record" -#~ msgstr "Comando: /record" - -#~ msgid "This command finishes a recording session." -#~ msgstr "Questo comando termina la sessione di registrazione." - -#~ msgid "Attendance written to record log." -#~ msgstr "Numero dei presenti registrato." - -#~ msgid "Finishing recording." -#~ msgstr "Registrazione terminata." - -#~ msgid "Not currently recording." -#~ msgstr "Nessuna registrazione in corso." - -#~ msgid "Already recording." -#~ msgstr "La registrazione è già in corso." - -#~ msgid "Starting to record..." -#~ msgstr "Inizio registrazione..." - -#~ msgid "Failed to start recording." -#~ msgstr "Impossibile iniziare la registrazione." - -#~ msgid "Recording..." -#~ msgstr "Registrazione..." - -#~ msgid "Stop recording" -#~ msgstr "Ferma registrazione" - -#~ msgid "Find Path to Mouse" -#~ msgstr "Trova il percorso sino al mouse" - -#, fuzzy -#~ msgid "HP" -#~ msgstr "HP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "MP" -#~ msgstr "MP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exp" -#~ msgstr "Esperienza:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Money" -#~ msgstr "Soldi: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Lavoro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Livello: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player successfully ignored!" -#~ msgstr "Party creato con successo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Player could not be ignored!" -#~ msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." - -#, fuzzy -#~ msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -#~ msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" - -#, fuzzy -#~ msgid " -l --chat-log-dir : Chat log dir to use" -#~ msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Suono" - -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Accesso negato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Cancellazione del personaggio fallita." - -#, fuzzy -#~ msgid "You can only invite when you are in a party!" -#~ msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." - -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Volontà:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trade with %s..." -#~ msgstr "Commerciando con %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whisper %s" -#~ msgstr "Sussurro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Befriend %s" -#~ msgstr "@@friend|Amico con %s@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disregard %s" -#~ msgstr "Disprezzato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Completely ignore %s" -#~ msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite %s to join your guild" -#~ msgstr "@@guild|Invita %s ad entrare nella tua gilda@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite %s to join your party" -#~ msgstr "@@party|Invita %s ad entrare nel tuo party@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick player" -#~ msgstr "Espulsione fallita!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Talk to %s" -#~ msgstr "@@talk|Parla a %s@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick monster" -#~ msgstr "@@admin-kick|Espelli mostro@@" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick up %s" -#~ msgstr "Raccogli" - -#~ msgid "Cannot send empty chat!" -#~ msgstr "Non puoi inviare un messaggio vuoto!" - -#~ msgid "Unable to unequip." -#~ msgstr "Impossibile equipaggiare." - -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Ombra del testo" - -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Contorno del testo" - -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Etichetta della barra di progresso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "L'oggetto è troppo costoso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "L'oggetto è equipaggiato" - -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" - -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Giocatore" - -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Sussurro" - -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "è" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Tipo di oggetto sconosciuto" - -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Generici" - -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Cappelli" - -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Utilizzabili" - -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Magliette" - -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armi da mano singola" - -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Pantaloni" - -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Scarpe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armi da mano singola" - -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Scudi" - -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Anelli" - -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Collane" - -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Armi" - -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Munizioni" - -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Barra HP" - -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 della barra degli HP" - -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 della barra degli HP" - -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 della barra degli HP" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "no" - -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Amico" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista degli amici" - -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Descrizione : %s" - -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effetto : %s" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Precedente" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuovo" - -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Livello lavoro: %d" - -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Present: " - -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Esci dalla Gilda" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Recenti:" - -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 1" - -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 2" - -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 3" - -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Armi da due mani" - -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Togli@@" - -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Equipaggia@@" - -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Lascia@@" - -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Lascia@@" - -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Selezione server" - -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Impossibile passare a modalità " - -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "finestra" - -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "schermo intero" - -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Abilità misteriosa" - -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Armi" - -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statistiche" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totale" - -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Costo" - -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Attacco:" - -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Riflessi:" - -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Punti Stato rimanenti: %d" - -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "errore di curl " - -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " - -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Amici" - -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Finestra del Party" - -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Disarmato" - -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Coltello" - -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Spada" - -#~ msgid "Staff" -#~ msgstr "Staffa" - -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Frusta" - -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Arco" - -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Mazza" - -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Ascia" - -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Capacità sconosciuta" - -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " non può essere creato, perché non esiste! Uscita." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Impossibile impostare " - -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " modalità video: " - -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Connessione al server del personaggio..." - -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Connessione al server dell'account..." - -#~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Comando: /new <nome-gruppo>" - -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" - -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Raggio dello scroll" - -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Lentezza dello scroll" @@ -2,25 +2,24 @@ # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manaplus\n" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 23:07+0000\n" -"Last-Translator: freya <freya.df@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 17:33+0000\n" +"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/actorspritemanager.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Visible on map" -msgstr "Nomes visíveis" +msgstr "Visivel no mapa" #: src/being.cpp:489 msgid "dodge" @@ -126,11 +125,11 @@ msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!" #: src/commandhandler.cpp:380 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" -"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela " -"já existe ou é você mesmo." +"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela" +" já existe ou é você mesmo." #: src/commandhandler.cpp:400 #, c-format @@ -258,25 +257,21 @@ msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: src/commandhandler.cpp:995 -#, fuzzy msgid "font cache size" -msgstr "Tamanho da fonte" +msgstr "Tamanho do cache de fonte" #: src/commandhandler.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Created: " -msgstr "Criar" +msgstr "Criado:" #: src/commandhandler.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Deleted: " -msgstr "Excluir" +msgstr "Deletado:" #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." +msgstr "Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." #: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395 msgid "General" @@ -517,7 +512,7 @@ msgstr "Estilo do Cabelo:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "Race:" -msgstr "" +msgstr "Corrida:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/charselectdialog.cpp:447 #: src/gui/socialwindow.cpp:847 @@ -1696,9 +1691,8 @@ msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limite de linhas máximas no chat" #: src/gui/setup_chat.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "Passa aba de chat" +msgstr "Redimensionar as abas de chat caso precisar" #: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" @@ -3021,7 +3015,8 @@ msgid "Change" msgstr "Mudar" #: src/gui/trade.cpp:314 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela." @@ -3361,7 +3356,8 @@ msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Comando: /unignore <jogador>" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" "Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado." @@ -3883,22 +3879,19 @@ msgstr "Indisponivel " #: src/localplayer.cpp:3392 msgid "Follow: " -msgstr "" +msgstr "Seguindo:" #: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 -#, fuzzy msgid "Follow canceled" -msgstr "Negociação cancelada." +msgstr "Seguir cancelado" #: src/localplayer.cpp:3401 -#, fuzzy msgid "Imitation: " -msgstr "(?) Mímica" +msgstr "Imitando:" #: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 -#, fuzzy msgid "Imitation canceled" -msgstr "Negociação cancelada." +msgstr "Imitação cancelada" #: src/localplayer.cpp:3763 msgid "You see " @@ -4803,7 +4796,8 @@ msgstr "Comando: /exp <policy>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:106 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." +msgstr "" +"Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 msgid "" @@ -4820,7 +4814,8 @@ msgstr "Comando: /exp" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:112 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" -"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo." +"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do " +"grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:146 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:287 msgid "Item sharing enabled." @@ -4894,9 +4889,8 @@ msgstr "" "algum GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Client too old." -msgstr "Versão do cliente é muito antiga." +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format @@ -4916,9 +4910,8 @@ msgid "This user name is already taken." msgstr "Este nome de usuário já está em uso." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Username permanently erased." -msgstr "Nome de usuário já existe." +msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" @@ -5056,13 +5049,15 @@ msgstr "Mensagem" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." @@ -5255,287 +5250,3 @@ msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Item desconhecido" - -#~ msgid "-- Help --" -#~ msgstr "--Ajuda--" - -#~ msgid "/help > Display this help" -#~ msgstr "/help > Exibe esta ajuda" - -#~ msgid "/where > Display map name" -#~ msgstr "/where > Exibe o nome do mapa" - -#~ msgid "/who > Display number of online users" -#~ msgstr "/who > Exibe o número de usuários online" - -#~ msgid "/me > Tell something about yourself" -#~ msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você" - -#~ msgid "/clear > Clears this window" -#~ msgstr "/clear > Limpa janela atual" - -#~ msgid "/msg > Send a private message to a user" -#~ msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário" - -#~ msgid "/whisper > Alias of msg" -#~ msgstr "/whisper > O mesmo que /msg" - -#~ msgid "/w > Alias of msg" -#~ msgstr "/w > O mesmo que /msg" - -#~ msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -#~ msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário" - -#~ msgid "/q > Alias of query" -#~ msgstr "/q > O mesmo que /query" - -#~ msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "/away > Diz que você está longe do teclado para quem te enviar uma " -#~ "mensagem privada ." - -#~ msgid "/ignore > ignore a player" -#~ msgstr "/ignore > Ignora um jogador" - -#~ msgid "/unignore > stop ignoring a player" -#~ msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador" - -#~ msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/ignoreall > Ignorar todas abas abertas" - -#~ msgid "/erase > Erase a player" -#~ msgstr "/erase > Apaga um jogador" - -#~ msgid "/befriend > Be friend a player" -#~ msgstr "/befriend > Ser amigo de um jogador" - -#~ msgid "/disregard > Disregard a player" -#~ msgstr "/disregard > Desconsiderar um jogador" - -#~ msgid "/neutral > Neutral a player" -#~ msgstr "/neutral > Deixar jogador neutro" - -#~ msgid "/list > Display all public channels" -#~ msgstr "/list > Exibir todos os canais públicos" - -#~ msgid "/join > Join or create a channel" -#~ msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal" - -#~ msgid "/createparty > Create a new party" -#~ msgstr "/createparty > Cria um novo grupo" - -#~ msgid "/createguild > Create a new guild" -#~ msgstr "/createguild > Cria uma nova guilda" - -#~ msgid "/party > Invite a user to party" -#~ msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" - -#~ msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -#~ msgstr "/toggle > Determina se <enter> exibe a janela de chat" - -#~ msgid "" -#~ "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -#~ msgstr "" -#~ "/present > Mostra a lista de jogadores presentes (envia para o log de " -#~ "chat, se estiver gravando)" - -#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -#~ msgstr "/announce > Anúncio Global (Somente GM)" - -#~ msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/closeall > Fecha todas as abas abertas" - -#~ msgid "/all > Show all visible beings in debug tab" -#~ msgstr "/all > Mostrar todos os seres visíveis na aba do Depurador" - -#~ msgid "/move > Move to given position" -#~ msgstr "/move > Mover para a posição marcada" - -#~ msgid "/navigate > Draw path to given position" -#~ msgstr "/navigate > Marcar um caminho para uma posição determinada" - -#~ msgid "/target > Set target to being" -#~ msgstr "/target > Definir um alvo" - -#~ msgid "/outfit > Wear outfit by index" -#~ msgstr "/outfit > Usar roupa por índice" - -#~ msgid "/emote > Show emote by index" -#~ msgstr "/emote > Mostrar emoticons por índice" - -#~ msgid "/follow > Follow player" -#~ msgstr "/follow > Seguir jogador" - -#~ msgid "/imitation > Imitate player" -#~ msgstr "/imitation > Imitar jogador" - -#~ msgid "/heal > Heal player" -#~ msgstr "/heal > Curar jogador" - -#~ msgid "/mail > Send offline message to player" -#~ msgstr "/mail > Enviar menssagem a um jogador offline" - -#~ msgid "For more information, type /help <command>." -#~ msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>." - -#~ msgid "Command: /help" -#~ msgstr "Comando: /help" - -#~ msgid "This command displays a list of all commands available." -#~ msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis." - -#~ msgid "Command: /help <command>" -#~ msgstr "Comando: /help <comando>" - -#~ msgid "This command displays help on <command>." -#~ msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda do <comando>" - -#~ msgid "Command: /announce <msg>" -#~ msgstr "Comando: /announce <msg>" - -#~ msgid "*** only available to a GM ***" -#~ msgstr "*** Disponivel apenas a GM's ***" - -#~ msgid "" -#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online." -#~ msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online." - -#~ msgid "Command: /clear" -#~ msgstr "Comando: /clear" - -#~ msgid "This command clears the chat log of previous chat." -#~ msgstr "Este comando limpa a janela de chat." - -#~ msgid "Command: /ignore <player>" -#~ msgstr "Comando: /ignore <nome do jogador>" - -#~ msgid "" -#~ "This command ignores the given player regardless of current relations." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando ignora o jogador indicado, independente de sua relação com o " -#~ "mesmo." - -#~ msgid "Command: /join <channel>" -#~ msgstr "Comando: /join <canal>" - -#~ msgid "This command makes you enter <channel>." -#~ msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>." - -#~ msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -#~ msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado." - -#~ msgid "Command: /list" -#~ msgstr "Comando: /list" - -#~ msgid "This command shows a list of all channels." -#~ msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais." - -#~ msgid "Command: /me <message>" -#~ msgstr "Comando: /me <mensagem>" - -#~ msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -#~ msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (a fazer) <msg>." - -#~ msgid "Command: /msg <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>" - -#~ msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>" - -#~ msgid "Command: /w <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>" - -#~ msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -#~ msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>." - -#~ msgid "Command: /query <nick>" -#~ msgstr "Comando: /query <nick>" - -#~ msgid "Command: /q <nick>" -#~ msgstr "Comando: /q <nick>" - -#~ msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e <nick>." - -#~ msgid "Command: /away <afk reason>" -#~ msgstr "Comando: /away <motivo>" - -#~ msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando mostra que você está longe do teclado, indicando a razão " -#~ "dada." - -#~ msgid "Command: /away" -#~ msgstr "Comando: /away" - -#~ msgid "This command clears the away status and message." -#~ msgstr "Este comando limpa o status e a mensagem \"away\"." - -#~ msgid "Command: /createparty <name>" -#~ msgstr "Comando: /createparty <nome>" - -#~ msgid "This command creates a new party called <name>." -#~ msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado <nome>." - -#~ msgid "Command: /createguild <name>" -#~ msgstr "Comando: /createguild <nome>" - -#~ msgid "This command creates a new guild called <name>." -#~ msgstr "Este comando cria uma nova guilda chamada <nome>" - -#~ msgid "Command: /party <nick>" -#~ msgstr "Comando: /party <nick>" - -#~ msgid "Command: /present" -#~ msgstr "Comando: /present" - -#~ msgid "" -#~ "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat " -#~ "log." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando busca uma lista de jogadores por perto e envia para o chat." - -#~ msgid "Command: /toggle <state>" -#~ msgstr "Comando: /toggle <estado>" - -#~ msgid "" -#~ "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -#~ "whether the chat log turns off automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou " -#~ "se o log do chat fica oculto automaticamente." - -#~ msgid "" -#~ "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -#~ "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -#~ msgstr "" -#~ "<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" " -#~ "e \"false\" para desativar." - -#~ msgid "Command: /toggle" -#~ msgstr "Comando: /toggle" - -#~ msgid "This command displays the return toggle status." -#~ msgstr "Este comando mostra o status da tecla enter." - -#~ msgid "" -#~ "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo " -#~ "ignorado" - -#~ msgid "Command: /where" -#~ msgstr "Comando: /where" - -#~ msgid "This command displays the name of the current map." -#~ msgstr "Mostra o nome do mapa atual." - -#~ msgid "Command: /who" -#~ msgstr "Comando: /who" - -#~ msgid "This command displays the number of players currently online." -#~ msgstr "Exibe o número total de jogadores online." - -#~ msgid "Type /help for a list of commands." -#~ msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8fee60bdc..7f97dfa21 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,25 +2,24 @@ # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manaplus\n" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 22:50+0000\n" -"Last-Translator: freya <freya.df@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 17:33+0000\n" +"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: src/actorspritemanager.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Visible on map" -msgstr "Nomes visíveis" +msgstr "Mapa visivel " #: src/being.cpp:489 msgid "dodge" @@ -126,11 +125,11 @@ msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!" #: src/commandhandler.cpp:380 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" -"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela " -"já existe ou é você mesmo." +"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela" +" já existe ou é você mesmo." #: src/commandhandler.cpp:400 #, c-format @@ -258,25 +257,21 @@ msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: src/commandhandler.cpp:995 -#, fuzzy msgid "font cache size" -msgstr "Tamanho da fonte" +msgstr "Tamanho de fonte Cache" #: src/commandhandler.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Created: " -msgstr "Criar" +msgstr "Criado:" #: src/commandhandler.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Deleted: " -msgstr "Excluir" +msgstr "Deletado:" #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." +msgstr "Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." #: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395 msgid "General" @@ -517,7 +512,7 @@ msgstr "Estilo do Cabelo:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "Race:" -msgstr "" +msgstr "Corrida:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/charselectdialog.cpp:447 #: src/gui/socialwindow.cpp:847 @@ -1696,9 +1691,8 @@ msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limite de linhas máximas no chat" #: src/gui/setup_chat.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "Passa aba de chat" +msgstr "Redimensionar aba de chat caso precisar" #: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" @@ -3021,7 +3015,8 @@ msgid "Change" msgstr "Mudar" #: src/gui/trade.cpp:314 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela." @@ -3361,7 +3356,8 @@ msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Comando: /unignore <jogador>" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" "Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado." @@ -3883,22 +3879,19 @@ msgstr "Indisponivel " #: src/localplayer.cpp:3392 msgid "Follow: " -msgstr "" +msgstr "Seguindo:" #: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 -#, fuzzy msgid "Follow canceled" -msgstr "Negociação cancelada." +msgstr "Seguindo cancelado" #: src/localplayer.cpp:3401 -#, fuzzy msgid "Imitation: " -msgstr "(?) Mímica" +msgstr "Imitando:" #: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 -#, fuzzy msgid "Imitation canceled" -msgstr "Negociação cancelada." +msgstr "Imitação cancelada" #: src/localplayer.cpp:3763 msgid "You see " @@ -4803,7 +4796,8 @@ msgstr "Comando: /exp <policy>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:106 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." +msgstr "" +"Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108 msgid "" @@ -4820,7 +4814,8 @@ msgstr "Comando: /exp" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:112 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" -"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo." +"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do " +"grupo." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:146 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:287 msgid "Item sharing enabled." @@ -4894,9 +4889,8 @@ msgstr "" "algum GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Client too old." -msgstr "Versão do cliente é muito antiga." +msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format @@ -4916,9 +4910,8 @@ msgid "This user name is already taken." msgstr "Este nome de usuário já está em uso." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Username permanently erased." -msgstr "Nome de usuário já existe." +msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" @@ -5056,13 +5049,15 @@ msgstr "Mensagem" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." @@ -5255,287 +5250,3 @@ msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Item desconhecido" - -#~ msgid "-- Help --" -#~ msgstr "--Ajuda--" - -#~ msgid "/help > Display this help" -#~ msgstr "/help > Exibe esta ajuda" - -#~ msgid "/where > Display map name" -#~ msgstr "/where > Exibe o nome do mapa" - -#~ msgid "/who > Display number of online users" -#~ msgstr "/who > Exibe o número de usuários online" - -#~ msgid "/me > Tell something about yourself" -#~ msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você" - -#~ msgid "/clear > Clears this window" -#~ msgstr "/clear > Limpa janela atual" - -#~ msgid "/msg > Send a private message to a user" -#~ msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário" - -#~ msgid "/whisper > Alias of msg" -#~ msgstr "/whisper > O mesmo que /msg" - -#~ msgid "/w > Alias of msg" -#~ msgstr "/w > O mesmo que /msg" - -#~ msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -#~ msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário" - -#~ msgid "/q > Alias of query" -#~ msgstr "/q > O mesmo que /query" - -#~ msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "/away > Diz que você está longe do teclado para quem te enviar uma " -#~ "mensagem privada ." - -#~ msgid "/ignore > ignore a player" -#~ msgstr "/ignore > Ignora um jogador" - -#~ msgid "/unignore > stop ignoring a player" -#~ msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador" - -#~ msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/ignoreall > Ignorar todas abas abertas" - -#~ msgid "/erase > Erase a player" -#~ msgstr "/erase > Apagar um jogador" - -#~ msgid "/befriend > Be friend a player" -#~ msgstr "/befriend > Ser amigo de um jogador" - -#~ msgid "/disregard > Disregard a player" -#~ msgstr "/disregard > Desconsiderar um jogador" - -#~ msgid "/neutral > Neutral a player" -#~ msgstr "/neutral > Deixar jogador neutro" - -#~ msgid "/list > Display all public channels" -#~ msgstr "/list > Exibir todos os canais públicos" - -#~ msgid "/join > Join or create a channel" -#~ msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal" - -#~ msgid "/createparty > Create a new party" -#~ msgstr "/createparty > Cria um novo grupo" - -#~ msgid "/createguild > Create a new guild" -#~ msgstr "/createguild > Cria uma nova guilda" - -#~ msgid "/party > Invite a user to party" -#~ msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" - -#~ msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -#~ msgstr "/toggle > Determina se <enter> exibe a janela de chat" - -#~ msgid "" -#~ "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -#~ msgstr "" -#~ "/present > Mostra a lista de jogadores presentes (envia para o log de " -#~ "chat, se estiver gravando)" - -#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -#~ msgstr "/announce > Anúncio Global (Somente GM)" - -#~ msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/closeall > Fecha todas as abas abertas" - -#~ msgid "/all > Show all visible beings in debug tab" -#~ msgstr "/all > Mostrar todos os seres visíveis na aba do Depurador" - -#~ msgid "/move > Move to given position" -#~ msgstr "/move > Mover para a posição marcada" - -#~ msgid "/navigate > Draw path to given position" -#~ msgstr "/navigate > Marcar um caminho para uma posição determinada" - -#~ msgid "/target > Set target to being" -#~ msgstr "/target > Definir um alvo" - -#~ msgid "/outfit > Wear outfit by index" -#~ msgstr "/outfit > Usar roupa por índice" - -#~ msgid "/emote > Show emote by index" -#~ msgstr "/emote > Mostrar emoticons por índice" - -#~ msgid "/follow > Follow player" -#~ msgstr "/follow > Seguir jogador" - -#~ msgid "/imitation > Imitate player" -#~ msgstr "/imitation > Imitar jogador" - -#~ msgid "/heal > Heal player" -#~ msgstr "/heal > Curar jogador" - -#~ msgid "/mail > Send offline message to player" -#~ msgstr "/mail > Enviar menssagem a um jogador offline" - -#~ msgid "For more information, type /help <command>." -#~ msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>." - -#~ msgid "Command: /help" -#~ msgstr "Comando: /help" - -#~ msgid "This command displays a list of all commands available." -#~ msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis." - -#~ msgid "Command: /help <command>" -#~ msgstr "Comando: /help <comando>" - -#~ msgid "This command displays help on <command>." -#~ msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda do <comando>" - -#~ msgid "Command: /announce <msg>" -#~ msgstr "Comando: /announce <msg>" - -#~ msgid "*** only available to a GM ***" -#~ msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***" - -#~ msgid "" -#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online." -#~ msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online." - -#~ msgid "Command: /clear" -#~ msgstr "Comando: /clear" - -#~ msgid "This command clears the chat log of previous chat." -#~ msgstr "Este comando limpa a janela de chat." - -#~ msgid "Command: /ignore <player>" -#~ msgstr "Comando: /ignore <nome do jogador>" - -#~ msgid "" -#~ "This command ignores the given player regardless of current relations." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando ignora o jogador indicado, independente de sua relação com o " -#~ "mesmo." - -#~ msgid "Command: /join <channel>" -#~ msgstr "Comando: /join <canal>" - -#~ msgid "This command makes you enter <channel>." -#~ msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>." - -#~ msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -#~ msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado." - -#~ msgid "Command: /list" -#~ msgstr "Comando: /list" - -#~ msgid "This command shows a list of all channels." -#~ msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais." - -#~ msgid "Command: /me <message>" -#~ msgstr "Comando: /me <mensagem>" - -#~ msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -#~ msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>." - -#~ msgid "Command: /msg <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>" - -#~ msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>" - -#~ msgid "Command: /w <nick> <message>" -#~ msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>" - -#~ msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -#~ msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>." - -#~ msgid "Command: /query <nick>" -#~ msgstr "Comando: /query <nick>" - -#~ msgid "Command: /q <nick>" -#~ msgstr "Comando: /q <nick>" - -#~ msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e <nick>." - -#~ msgid "Command: /away <afk reason>" -#~ msgstr "Comando: /away <motivo>" - -#~ msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando mostra que você está longe do teclado, indicando a razão " -#~ "dada." - -#~ msgid "Command: /away" -#~ msgstr "Comando: /away" - -#~ msgid "This command clears the away status and message." -#~ msgstr "Este comando limpa o status e a mensagem \"away\"." - -#~ msgid "Command: /createparty <name>" -#~ msgstr "Comando: /createparty <nome>" - -#~ msgid "This command creates a new party called <name>." -#~ msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado <nome>." - -#~ msgid "Command: /createguild <name>" -#~ msgstr "Comando: /createguild <nome>" - -#~ msgid "This command creates a new guild called <name>." -#~ msgstr "Este comando cria uma nova guilda chamada <nome>" - -#~ msgid "Command: /party <nick>" -#~ msgstr "Comando: /party <nick>" - -#~ msgid "Command: /present" -#~ msgstr "Comando: /present" - -#~ msgid "" -#~ "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat " -#~ "log." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando busca uma lista de jogadores por perto e envia para o chat." - -#~ msgid "Command: /toggle <state>" -#~ msgstr "Comando: /toggle <estado>" - -#~ msgid "" -#~ "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -#~ "whether the chat log turns off automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou " -#~ "se o log do chat fica oculto automaticamente." - -#~ msgid "" -#~ "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -#~ "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -#~ msgstr "" -#~ "<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" " -#~ "e \"false\" para desativar." - -#~ msgid "Command: /toggle" -#~ msgstr "Comando: /toggle" - -#~ msgid "This command displays the return toggle status." -#~ msgstr "Este comando mostra o status da tecla enter." - -#~ msgid "" -#~ "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo " -#~ "ignorado" - -#~ msgid "Command: /where" -#~ msgstr "Comando: /where" - -#~ msgid "This command displays the name of the current map." -#~ msgstr "Mostra o nome do mapa atual." - -#~ msgid "Command: /who" -#~ msgstr "Comando: /who" - -#~ msgid "This command displays the number of players currently online." -#~ msgstr "Exibe o número total de jogadores online." - -#~ msgid "Type /help for a list of commands." -#~ msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos." @@ -2,26 +2,24 @@ # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manaplus\n" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 17:35+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Russian <>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: src/actorspritemanager.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Visible on map" -msgstr "Видимые имена" +msgstr "Видимые на карте" #: src/being.cpp:489 msgid "dodge" @@ -127,11 +125,11 @@ msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" #: src/commandhandler.cpp:380 #, c-format msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" +" you." msgstr "" -"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " -"уже создана, или этот игрок вы сами." +"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка" +" уже создана, или этот игрок вы сами." #: src/commandhandler.cpp:400 #, c-format @@ -264,26 +262,21 @@ msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунд" #: src/commandhandler.cpp:995 -#, fuzzy msgid "font cache size" -msgstr "Размер шрифта" +msgstr "размер кеша шрифта" #: src/commandhandler.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Created: " -msgstr "Создать" +msgstr "Создано: " #: src/commandhandler.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Deleted: " -msgstr "Удалить" +msgstr "Удалено: " #: src/commandhandler.h:40 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " -"\"0\"." +msgstr "/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или \"0\"." #: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395 msgid "General" @@ -524,7 +517,7 @@ msgstr "Стрижка:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "Race:" -msgstr "" +msgstr "Расса:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/charselectdialog.cpp:447 #: src/gui/socialwindow.cpp:847 @@ -1703,9 +1696,8 @@ msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Ограничить число строк в чате" #: src/gui/setup_chat.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Resize chat tabs if need" -msgstr "Следующая строка вкладки" +msgstr "Подгонять размер чата" #: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" @@ -2192,8 +2184,8 @@ msgstr "Нет" msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не " -"удалось!" +"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не" +" удалось!" #: src/gui/setup_video.cpp:535 msgid "" @@ -3030,7 +3022,8 @@ msgid "Change" msgstr "Сменить" #: src/gui/trade.cpp:314 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид " "объектов более одного раза." @@ -3365,15 +3358,16 @@ msgstr "Команда: /ignore" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" -"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих " -"отношений с ним." +"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих" +" отношений с ним." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Команда: /unignore <игрок>" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "" +"This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "Эта команда прекращает игнорирование другого игрока." #: src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -3895,22 +3889,19 @@ msgstr "Отошел" #: src/localplayer.cpp:3392 msgid "Follow: " -msgstr "" +msgstr "Следование: " #: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409 -#, fuzzy msgid "Follow canceled" -msgstr "Торговля отменена." +msgstr "Следование отменено" #: src/localplayer.cpp:3401 -#, fuzzy msgid "Imitation: " -msgstr "(?) неизвестная имитация" +msgstr "Имитация: " #: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411 -#, fuzzy msgid "Imitation canceled" -msgstr "Торговля отменена." +msgstr "Имитация отменена" #: src/localplayer.cpp:3763 msgid "You see " @@ -4107,7 +4098,7 @@ msgstr "Хочешь предскажу твою судьбу?" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Грустно, вас врятли когда-нибудь найдут..." +msgstr "Грустно, вас врядли когда-нибудь найдут..." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Annihilated." @@ -4439,7 +4430,8 @@ msgstr "Неизвестная ошибка сервера чата." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." +msgstr "" +"Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194 msgid "Wrong name." @@ -4797,8 +4789,7 @@ msgstr "Команда изменяет политику разделения п msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения " +msgstr "<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения " #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99 msgid "Command: /item" @@ -4821,8 +4812,8 @@ msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" -чтобы разрешить общий " -"опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" +"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" -чтобы разрешить общий" +" опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111 msgid "Command: /exp" @@ -4902,9 +4893,8 @@ msgid "" msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Client too old." -msgstr "Версия клиент-программы устарела." +msgstr "Клиент устарел" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181 #, c-format @@ -4916,16 +4906,15 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 msgid "Server overpopulated." -msgstr "" +msgstr "Сервер переполнен" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 msgid "This user name is already taken." msgstr "Это имя пользователя уже занято." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Username permanently erased." -msgstr "Пользователь с таким именем уже существует." +msgstr "Пользователь удален" #: src/net/tmwa/network.cpp:149 msgid "Empty address given to Network::connect()!" @@ -5063,13 +5052,15 @@ msgstr "Сообщение" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " +"health." msgstr "" "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Не удалось " "восстановить здоровье." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343 -msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health." +msgid "" +"You are carrying less than half your weight. You are can regain health." msgstr "" "Вы несете груз меньше, чем половина вашей грузоподъемности. Вы можете " "восстановить здоровье." @@ -5262,283 +5253,3 @@ msgstr "Мана %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unknown item" msgstr "Неизвестный предмет" - -#~ msgid "-- Help --" -#~ msgstr "-- Помощь --" - -#~ msgid "/help > Display this help" -#~ msgstr "/help > Отображает этот текст" - -#~ msgid "/where > Display map name" -#~ msgstr "/where > Отображает имя карты" - -#~ msgid "/who > Display number of online users" -#~ msgstr "/who > Отображает количество пользователей он-лайн" - -#~ msgid "/me > Tell something about yourself" -#~ msgstr "/me > Расскажите что-нибудь о себе" - -#~ msgid "/clear > Clears this window" -#~ msgstr "/clear > Очищает это окно" - -#~ msgid "/msg > Send a private message to a user" -#~ msgstr "/msg > Послать личное сообщение пользователю" - -#~ msgid "/whisper > Alias of msg" -#~ msgstr "/whisper > Аналог команды msg" - -#~ msgid "/w > Alias of msg" -#~ msgstr "/w > Аналог команды msg" - -#~ msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -#~ msgstr "/query> Создает вкладку для чата с пользователем." - -#~ msgid "/q > Alias of query" -#~ msgstr "/q> Аналог query" - -#~ msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -#~ msgstr "/away > Сообщить тем, с кем вы перешептываетесь, что вы отошли." - -#~ msgid "/ignore > ignore a player" -#~ msgstr "/ignore > Игнорировать игрока" - -#~ msgid "/unignore > stop ignoring a player" -#~ msgstr "/unignore > Убрать пользователя из игнора" - -#~ msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/ignoreall > Игнорировать все вкладки с перешептыванием" - -#~ msgid "/erase > Erase a player" -#~ msgstr "/erase > Удалить игрока" - -#~ msgid "/befriend > Be friend a player" -#~ msgstr "/befriend > Подружиться" - -#~ msgid "/disregard > Disregard a player" -#~ msgstr "/disregard > не придавать значения" - -#~ msgid "/neutral > Neutral a player" -#~ msgstr "/neutral > Относиться нейтрально" - -#~ msgid "/list > Display all public channels" -#~ msgstr "/list > Показать список каналов" - -#~ msgid "/join > Join or create a channel" -#~ msgstr "/join > Создать или присоединиться к каналу" - -#~ msgid "/createparty > Create a new party" -#~ msgstr "/createparty > Создать группу" - -#~ msgid "/createguild > Create a new guild" -#~ msgstr "/createguild > Создать гильдию" - -#~ msgid "/party > Invite a user to party" -#~ msgstr "/party > Пригласить пользователя в группу" - -#~ msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -#~ msgstr "" -#~ "/toggle -> Определяет появление строки ввода текста в чат по нажатию " -#~ "<return>" - -#~ msgid "" -#~ "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -#~ msgstr "" -#~ "/present > Показывает список игроков он-лайн (также извещает в окне чата, " -#~ "если включен лог)" - -#~ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -#~ msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только ГМ)" - -#~ msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs" -#~ msgstr "/closeall > Закрыть все вкладки перешептывания" - -#~ msgid "/all > Show all visible beings in debug tab" -#~ msgstr "/all > Показать всех видимых существ на вкладке отладки" - -#~ msgid "/move > Move to given position" -#~ msgstr "/move > Идти к заданной позиции" - -#~ msgid "/navigate > Draw path to given position" -#~ msgstr "/navigate > Нарисовать путь к заданной позиции" - -#~ msgid "/target > Set target to being" -#~ msgstr "/target > Прицелиться в существо" - -#~ msgid "/outfit > Wear outfit by index" -#~ msgstr "/outfit > Одеть наряд под указанным номером" - -#~ msgid "/emote > Show emote by index" -#~ msgstr "/emote > Показать смайлик под указанным номером" - -#~ msgid "/follow > Follow player" -#~ msgstr "/follow > Следовать за игроком" - -#~ msgid "/imitation > Imitate player" -#~ msgstr "/imitation > Имитировать игрока" - -#~ msgid "/heal > Heal player" -#~ msgstr "/heal > Лечить игрока" - -#~ msgid "/mail > Send offline message to player" -#~ msgstr "/mail > Послать оффлайн сообщение пользователю" - -#~ msgid "For more information, type /help <command>." -#~ msgstr "Для более детальной информации введите: /help <команда>" - -#~ msgid "Command: /help" -#~ msgstr "Команда: /help" - -#~ msgid "This command displays a list of all commands available." -#~ msgstr "Эта команда показывает список доступных команд" - -#~ msgid "Command: /help <command>" -#~ msgstr "Команда: /help <команда>" - -#~ msgid "This command displays help on <command>." -#~ msgstr "Эта команда показывает помощь по <команде>." - -#~ msgid "Command: /announce <msg>" -#~ msgstr "Команда: /announce <сообщение>" - -#~ msgid "*** only available to a GM ***" -#~ msgstr "*** доступно только для GM ***" - -#~ msgid "" -#~ "This command sends the message <msg> to all players currently online." -#~ msgstr "Эта команда посылает <сообщение> всем игрокам в сети." - -#~ msgid "Command: /clear" -#~ msgstr "Команда: /clear" - -#~ msgid "This command clears the chat log of previous chat." -#~ msgstr "Эта команда очищает лог чата." - -#~ msgid "Command: /ignore <player>" -#~ msgstr "Команда: /ignore <игрок>" - -#~ msgid "" -#~ "This command ignores the given player regardless of current relations." -#~ msgstr "" -#~ "Эта команда игнорирует указанного игрока независимо от текущего статуса " -#~ "взаимоотношений" - -#~ msgid "Command: /join <channel>" -#~ msgstr "Команда: /join <канал>" - -#~ msgid "This command makes you enter <channel>." -#~ msgstr "Команда для входа на <канал>." - -#~ msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -#~ msgstr "Если <канал> не существует, он будет создан." - -#~ msgid "Command: /list" -#~ msgstr "Команда: /list" - -#~ msgid "This command shows a list of all channels." -#~ msgstr "Эта команда показывает список всех каналов." - -#~ msgid "Command: /me <message>" -#~ msgstr "Команда: /me <сообщение>" - -#~ msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -#~ msgstr "Эта команда покажет другим игрокам, что вы (делаете) <сообщение>." - -#~ msgid "Command: /msg <nick> <message>" -#~ msgstr "Команда: /msg <имя персонажа> <сообщение>" - -#~ msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -#~ msgstr "Команда: /whisper <имя персонажа> <сообщение>" - -#~ msgid "Command: /w <nick> <message>" -#~ msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>" - -#~ msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -#~ msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю <nick>." - -#~ msgid "Command: /query <nick>" -#~ msgstr "Команда: /query <имя персонажа>" - -#~ msgid "Command: /q <nick>" -#~ msgstr "Команда: /q <имя персонажа>" - -#~ msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -#~ msgstr "" -#~ "Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя " -#~ "игрока>." - -#~ msgid "Command: /away <afk reason>" -#~ msgstr "Команда: /away <причина отсутствия у компьютера>" - -#~ msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -#~ msgstr "Команда сообщает, что вы отошли по указанной причине." - -#~ msgid "Command: /away" -#~ msgstr "Команда: /away" - -#~ msgid "This command clears the away status and message." -#~ msgstr "Эта команда очищает статус и сообщение отсутствия." - -#~ msgid "Command: /createparty <name>" -#~ msgstr "Command: /createparty <имя_группы>" - -#~ msgid "This command creates a new party called <name>." -#~ msgstr "Эта Команда создает группу под названием <имя_группы>." - -#~ msgid "Command: /createguild <name>" -#~ msgstr "Команда: /createparty <имя_гильдии>" - -#~ msgid "This command creates a new guild called <name>." -#~ msgstr "Эта Команда создает гильдию под названием <имя_гильдии>." - -#~ msgid "Command: /party <nick>" -#~ msgstr "Команда: /party <имя>" - -#~ msgid "Command: /present" -#~ msgstr "Команда: /present" - -#~ msgid "" -#~ "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat " -#~ "log." -#~ msgstr "Эта команда выводит список видимых игроков в чат." - -#~ msgid "Command: /toggle <state>" -#~ msgstr "Команда: /toggle <режим>" - -#~ msgid "" -#~ "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -#~ "whether the chat log turns off automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Эта Команда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог " -#~ "чата или же он (лог) будет выключен автоматически." - -#~ msgid "" -#~ "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -#~ "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -#~ msgstr "" -#~ "<режим> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" дабы включить опцию или " -#~ "\"0\", \"no\", \"false\" чтобы выключить." - -#~ msgid "Command: /toggle" -#~ msgstr "Команда: /toggle" - -#~ msgid "This command displays the return toggle status." -#~ msgstr "Эта команда показывает статус переключения строки ввода в чат" - -#~ msgid "" -#~ "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -#~ msgstr "Эта команда улаляет игрока из списка игнорирования" - -#~ msgid "Command: /where" -#~ msgstr "Команда: /where" - -#~ msgid "This command displays the name of the current map." -#~ msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты." - -#~ msgid "Command: /who" -#~ msgstr "Команда: /who" - -#~ msgid "This command displays the number of players currently online." -#~ msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." - -#~ msgid "Type /help for a list of commands." -#~ msgstr "Введите /help для получения списка команд." |