# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jeroen De Meerleer <jeroen.de.meerleer@telenet.be>, 2011
# Maarten Vanraes <maarten.vanraes@gmail.com>, 2011
# elvano <prd.studio@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 23:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/nl_BE/)\n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actionmanager.cpp:843
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren"
#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actionmanager.cpp:853
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"
#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actorspritemanager.cpp:1247
msgid "Visible on map"
msgstr "Zichtbaar op de map"
#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:285
msgid "Human"
msgstr ""
#: src/being/being.cpp:493
msgid "dodge"
msgstr "ontwijkt"
#: src/being/being.cpp:493
msgid "miss"
msgstr "mist"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1712 src/gui/whoisonline.cpp:843
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1717 src/gui/whoisonline.cpp:848
msgid "I"
msgstr "I"
#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/being/localplayer.cpp:379
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1366
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Geprobeerd een nietbestaand voorwerp op te rapen."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1370
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Voorwerp is te zwaar."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1374
msgid "Item is too far away."
msgstr "Voorwerp is te ver weg."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1378
msgid "Inventory is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1382
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1386
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Voorwerp behoort bij iemand anders."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1390
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Onbekend probleem bij het oprapen van voorwerp."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/being/localplayer.cpp:1414
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "U raapte op %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "U raapte op %d [@@%d|%s@@]."
#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1619 src/being/localplayer.cpp:1654
#: src/being/localplayer.cpp:1655
msgid "xp"
msgstr ""
#: src/being/localplayer.cpp:1660 src/being/localplayer.cpp:1667
#: src/being/localplayer.cpp:1674
msgid "job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1858
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) standaard bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1860
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) geïnverteerde bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1862
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) bewegingen met enkele vreemde bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1864
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) bewegingen met vreemde bewegingen"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1866
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) dubbel normaal + raar"
#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1868
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1891
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1897
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) manuele vreemde beweging"
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1902
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) vreemde beweging"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1917
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) standaard bewegingen tot aan doel"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1919
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) bewegen tot aan doel in bereik 1"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1921
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) bewegen tot aan doel in bereik 2"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1923
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) bewegen tot aan doel in bereik 3"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1925
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) bewegen tot aan doel in bereik 5"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1927
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) bewegen tot aan doel in bereik 7"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1929
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) beweeg tot aan doel in aanvalsbereik"
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1931
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1933
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1935
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) beweeg tot aan doel"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1955
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) standaard volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1957
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) relatief volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1959
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) gespiegeld volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1961
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) huisdier volgen"
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1963
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) onbekend volgen"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1983 src/being/localplayer.cpp:1991
#: src/being/localplayer.cpp:2019
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) aanval"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1985 src/being/localplayer.cpp:2011
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) standaard aanval"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1987
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) wissel aanval zonder schild"
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1989
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) wissel aanval met schild"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2013
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) ga en val aan"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2015
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) ga, val aan, raap op"
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2017
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) zonder auto aanval"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2071
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) klein raap op 1x1 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2073
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) standaard raap op 2x1 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2075
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) vooruit raap op 2x3 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2077
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) raap op 3x3 velden"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2079
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) go en raap op met bereik 4"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2081
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) ga en raap op met bereik 8"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2083
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) ga en raap op zonder bereiklimiet"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2085
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) raap op"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2099
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) normale map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2101
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) debug map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2103
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ultra map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2105
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ultra map tonen 2"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2107
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) lege map tonen"
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2109
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) zwart & witte map tonen"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2129
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) gebruik #flar voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2131
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) gebruik #chiza voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2133
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) gebruik #ingrav voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2135
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) gebruik #frillyar voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2137
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) gebruik #upmarmu voor magie aanval"
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2139
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) magie aanval"
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2159
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2161
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2163
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2165
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2167
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2187
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) standaard imitatie"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2189
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) kleren imitatie"
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2191
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitatie"
#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/being/localplayer.cpp:2220
msgid "Away"
msgstr "Weg"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2243
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) op toetsenbord"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2245
msgid "(A) away"
msgstr "(A) weg"
#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2247 src/being/localplayer.cpp:2265
msgid "(?) away"
msgstr "(?) weg"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2261
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) spel camera modus"
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2263
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) vrije camera modus"
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2290
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2292
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2294
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:3833
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3839 src/being/localplayer.cpp:3864
msgid "Follow canceled"
msgstr "Volgen onderbroken"
#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:3849
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3855 src/being/localplayer.cpp:3869
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitatie onderbroken"
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:4212
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/being/playerrelations.cpp:466 src/gui/popupmenu.cpp:2396
#: src/gui/popupmenu.cpp:2427
msgid "Completely ignore"
msgstr "Volledig genegeerd"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:483
msgid "Print '...'"
msgstr "Say '...'"
#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:506
msgid "Blink name"
msgstr "Blink naam"
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:552
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Zwevende '...' bel"
#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:556
msgid "Floating bubble"
msgstr "Zwevende bel"
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: setup window name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/client.cpp:1168 src/gui/setup.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:160
msgid "Setup"
msgstr "Configureren"
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:1172 src/gui/setup_perfomance.cpp:50
msgid "Performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:1175 src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:1178 src/gui/setup_theme.cpp:280
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:1182 src/gui/didyouknowwindow.cpp:76
#: src/gui/inventorywindow.cpp:237 src/gui/npcdialog.cpp:69
#: src/gui/npcdialog.cpp:106 src/gui/popupmenu.cpp:562
#: src/gui/questswindow.cpp:135 src/gui/shopwindow.cpp:77
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1300
msgid "Connecting to server"
msgstr "Verbinden met server"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1343
msgid "Logging in"
msgstr "Inloggen"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1382
msgid "Entering game world"
msgstr "Spelwereld binnenkomen"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1503
msgid "Requesting characters"
msgstr "Aanvragen personage"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1542
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Verbinden met de spelserver"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1555
msgid "Changing game servers"
msgstr "Wijzigen spelservers"
#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
#: src/client.cpp:1612 src/client.cpp:1623 src/client.cpp:1799
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:168 src/gui/changepassworddialog.cpp:158
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:358 src/gui/charselectdialog.cpp:291
#: src/gui/editserverdialog.cpp:214 src/gui/registerdialog.cpp:255
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:142 src/net/ea/charserverhandler.cpp:199
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:223
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1636
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Aanvragen registratie details"
#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1673
msgid "Password Change"
msgstr "Paswoord Wijziging"
#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1675
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Paswoord is gewijzigd!"
#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1696
msgid "Email Change"
msgstr "Email Wijziging"
#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1698
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email is gewijzigd!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1720
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registratie ongedaan gemaakt!"
#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1722
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Tot ziens..."
#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/client.cpp:1984 src/client.cpp:1999 src/client.cpp:2042
#: src/client.cpp:2058 src/client.cpp:2503 src/client.cpp:2511
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen."
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2199
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2240 src/client.cpp:2247
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"
#: src/client.cpp:2269 src/client.cpp:2282
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Fout: %s bestaat niet en kan niet gecreëerd worden! Stoppen."
#. TRANSLATORS: error message question
#: src/client.cpp:3071
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:97
msgid "Unknown command."
msgstr "Onbekend commando."
#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: unignore command
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:142 src/commands.cpp:431 src/commands.cpp:518
#: src/commands.cpp:572
msgid "Please specify a name."
msgstr "Gelieve een naam te specifiëren"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:150
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Speler reeds %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:162
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Speler succesvol %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:168
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Speler kan niet %s zijn!"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:335
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Kan geen lege berichten sturen!"
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:353
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Je kan geen fluister-tab aanmaken voor \"%s\"! Het kan zijn dat hij reeds "
"bestaat, of het is jezelf."
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/commands.cpp:372 src/commands.cpp:383
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:395 src/net/ea/gui/partytab.cpp:153
msgid "Party name is missing."
msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:411
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Guild-naam ontbreekt."
#: src/commands.cpp:448
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Ga terug naar chat"
#: src/commands.cpp:448
msgid "Message closes chat."
msgstr "Bericht sluit chat."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:459
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Ga nu terug naar chat."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:468
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Bericht sluit nu chat."
#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:496
msgid "friend"
msgstr "vriend"
#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/commands.cpp:502
msgid "disregarded"
msgstr "genegeerd"
#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/commands.cpp:508
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:533
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Speler is niet genegeerd!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:543
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Speler niet langer genegeerd!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:548
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Speler kan niet worden genegeerd!"
#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:556
msgid "blacklisted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/commands.cpp:562
msgid "enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:582
msgid "Player already erased!"
msgstr "Speler reeds verwijderd!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:596
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Speler succesvol verwijderd!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:601
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Speler kan niet worden verwijderd!"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:883 src/commands.cpp:939
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Client uptime: %s"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:894
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d weken"
#: src/commands.cpp:894
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:905
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d dagen"
#: src/commands.cpp:905
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:915
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d uren"
#: src/commands.cpp:915
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:925
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuten"
#: src/commands.cpp:925
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:935
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d seconden"
#: src/commands.cpp:935
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/commands.cpp:1093
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1330 src/commands.cpp:1339
msgid "Resource images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1333 src/commands.cpp:1342
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/commands.h:37
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:467
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: debug window name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/game.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:469
#: src/gui/windowmenu.cpp:147
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:538
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:548
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:620
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "De verbinding met de server is verbroken."
#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:623
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/beingpopup.cpp:129
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Groep: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/beingpopup.cpp:144
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Gilde: %s"
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/beingpopup.cpp:158
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/beingpopup.cpp:170
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: bot checker window header
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:262
msgid "Bot Checker"
msgstr "Bot Controleerder"
#. TRANSLATORS: bot checker window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:271 src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/setup_relations.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:146
#: src/gui/popupmenu.cpp:235 src/gui/popupmenu.cpp:627
#: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:257
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292
msgid "Attack"
msgstr "Aanvallen"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:219
#: src/gui/setupactiondata.h:93
msgid "Talk"
msgstr "Spreken"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:209
#: src/gui/popupmenu.cpp:226 src/gui/popupmenu.cpp:361
#: src/gui/popupmenu.cpp:497 src/gui/popupmenu.cpp:636
#: src/gui/popupmenu.cpp:711 src/gui/setupactiondata.h:1856
msgid "Move"
msgstr "Beweeg"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/buydialog.cpp:56
msgid "unsorted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/buydialog.cpp:58
msgid "by price"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/buydialog.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:70
msgid "by name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/buydialog.cpp:62 src/gui/inventorywindow.cpp:72
msgid "by id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/buydialog.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:74
msgid "by weight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/buydialog.cpp:66 src/gui/inventorywindow.cpp:76
msgid "by amount"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/buydialog.cpp:68 src/gui/inventorywindow.cpp:78
msgid "by type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#: src/gui/buydialog.cpp:194
msgid "Create items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/buydialog.cpp:206 src/gui/buydialog.cpp:218
#: src/gui/buydialog.cpp:271 src/gui/buyselldialog.cpp:67
#: src/gui/popupmenu.cpp:221 src/gui/popupmenu.cpp:2453
msgid "Buy"
msgstr "Kopen"
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#. TRANSLATORS: sell dialog label
#: src/gui/buydialog.cpp:251 src/gui/buydialog.cpp:531
#: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/selldialog.cpp:358
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/buydialog.cpp:260
msgid "Amount:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/buydialog.cpp:265 src/gui/itemamountwindow.cpp:203
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:238 src/gui/npcdialog.cpp:99
#: src/gui/selldialog.cpp:102 src/gui/statuswindow.cpp:792
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
#: src/gui/buydialog.cpp:268 src/gui/itemamountwindow.cpp:201
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:101
#: src/gui/selldialog.cpp:104 src/gui/statuswindow.cpp:805
msgid "-"
msgstr "-"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/buydialog.cpp:271 src/gui/charcreatedialog.cpp:117
#: src/gui/charselectdialog.cpp:584 src/gui/socialwindow.cpp:1281
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/buydialog.cpp:273 src/gui/quitdialog.cpp:51
#: src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/quitdialog.cpp:58
#: src/gui/selldialog.cpp:108 src/gui/serverdialog.cpp:254
#: src/gui/setupactiondata.h:177
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/buydialog.cpp:275 src/gui/selldialog.cpp:110
#: src/gui/statuswindow.cpp:533 src/gui/statuswindow.cpp:588
#: src/gui/statuswindow.cpp:789 src/gui/statuswindow.cpp:823
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/buyselldialog.cpp:39 src/gui/buyselldialog.cpp:50
#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/setup_other.cpp:246
#: src/gui/windowmenu.cpp:139
msgid "Shop"
msgstr "Winkel"
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#: src/gui/buyselldialog.cpp:69 src/gui/popupmenu.cpp:223
#: src/gui/popupmenu.cpp:2455 src/gui/selldialog.cpp:55
#: src/gui/selldialog.cpp:65 src/gui/selldialog.cpp:106
msgid "Sell"
msgstr "Verkopen"
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/buyselldialog.cpp:71 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:57 src/gui/charcreatedialog.cpp:119
#: src/gui/connectiondialog.cpp:48 src/gui/editserverdialog.cpp:78
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:64
#: src/gui/popupmenu.cpp:278 src/gui/popupmenu.cpp:312
#: src/gui/popupmenu.cpp:401 src/gui/popupmenu.cpp:444
#: src/gui/popupmenu.cpp:475 src/gui/popupmenu.cpp:502
#: src/gui/popupmenu.cpp:520 src/gui/popupmenu.cpp:543
#: src/gui/popupmenu.cpp:721 src/gui/popupmenu.cpp:748
#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1910
#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:1996
#: src/gui/popupmenu.cpp:2036 src/gui/popupmenu.cpp:2102
#: src/gui/popupmenu.cpp:2174 src/gui/popupmenu.cpp:2205
#: src/gui/popupmenu.cpp:2229 src/gui/popupmenu.cpp:2248
#: src/gui/popupmenu.cpp:2268 src/gui/popupmenu.cpp:2294
#: src/gui/popupmenu.cpp:2309 src/gui/popupmenu.cpp:2543
#: src/gui/popupmenu.cpp:2663 src/gui/quitdialog.cpp:69
#: src/gui/registerdialog.cpp:76 src/gui/setupactiondata.h:1797
#: src/gui/setup.cpp:85 src/gui/socialwindow.cpp:1215
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201 src/gui/textdialog.cpp:53
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 src/gui/updaterwindow.cpp:179
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
msgid "Change Email Address"
msgstr "Emailadres wijzigen"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:60 src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Account: %s"
#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:64
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Type nieuw email adres twee maal:"
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:140
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:148
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "De email adres ingaven zijn niet gelijk."
#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:54
#: src/gui/charselectdialog.cpp:96
msgid "Change Password"
msgstr "Wijzig wachtwoord"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:67 src/gui/logindialog.cpp:182
#: src/gui/registerdialog.cpp:90 src/gui/unregisterdialog.cpp:61
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:70
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Type nieuw paswoord tweel maal:"
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:121
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Geef het oude paswoord eerst."
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:136
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:144
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "De nieuwe paswoord ingaven zijn niet gelijk."
#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:65
msgid "New Character"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:71 src/gui/editserverdialog.cpp:88
#: src/gui/logindialog.cpp:180 src/gui/registerdialog.cpp:88
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 src/gui/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/charcreatedialog.cpp:171
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:181 src/gui/outfitwindow.cpp:63
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:86
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 src/gui/charcreatedialog.cpp:183
#: src/gui/outfitwindow.cpp:61
msgid "<"
msgstr "<"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr "Haarkleur:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88
msgid "Hair style:"
msgstr "Haarstijl:"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99
msgid "^"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:103 src/gui/registerdialog.cpp:109
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/registerdialog.cpp:111
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/registerdialog.cpp:115
#: src/gui/setupactiondata.h:1779 src/gui/setupactiondata.h:1868
#: src/gui/setup_audio.cpp:159 src/gui/setup_chat.cpp:172
#: src/gui/setup_other.cpp:320 src/gui/setup_visual.cpp:175
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:467
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Nog %d punten te verdelen"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:175
msgid "Race:"
msgstr "Ras:"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:185
msgid "Look:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:360
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:457
msgid "Character stats OK"
msgstr "Attributen van personage OK"
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:473
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/charselectdialog.cpp:61
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/charselectdialog.cpp:63
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/charselectdialog.cpp:87
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/charselectdialog.cpp:94
msgid "Switch Login"
msgstr "Verwissel Login"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/charselectdialog.cpp:101 src/gui/charselectdialog.cpp:579
#: src/gui/updaterwindow.cpp:181
msgid "Play"
msgstr "Spelen"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/charselectdialog.cpp:103 src/net/ea/charserverhandler.cpp:214
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/charselectdialog.cpp:105 src/gui/serverdialog.cpp:262
#: src/gui/setupactiondata.h:1803 src/gui/setup_relations.cpp:259
#: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/shopwindow.cpp:100
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:205
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#: src/gui/charselectdialog.cpp:130 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52
msgid "Unregister"
msgstr "Registreren"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/charselectdialog.cpp:142
msgid "Change Email"
msgstr "Wijzig Email"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/charselectdialog.cpp:180
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/charselectdialog.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:291
msgid "Incorrect password"
msgstr "Ongeldig paswoord"
#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/charselectdialog.cpp:427
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Geef uw wachtwoord om uw personage te verwijderen"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:427
msgid "Enter password:"
msgstr "Geef wachtwoord:"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/chatwindow.cpp:141 src/gui/inventorywindow.cpp:68
#: src/gui/setup_other.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:77
msgid "default"
msgstr "standaard"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/chatwindow.cpp:143 src/gui/widgets/colormodel.cpp:76
msgid "black"
msgstr "zwart"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/chatwindow.cpp:145 src/gui/widgets/colormodel.cpp:78
msgid "red"
msgstr "rood"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/widgets/colormodel.cpp:80
msgid "green"
msgstr "groen"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/widgets/colormodel.cpp:82
msgid "blue"
msgstr "blauw"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/chatwindow.cpp:151 src/gui/widgets/colormodel.cpp:84
msgid "gold"
msgstr "goud"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/chatwindow.cpp:153 src/gui/widgets/colormodel.cpp:86
msgid "yellow"
msgstr "geel"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/chatwindow.cpp:155 src/gui/widgets/colormodel.cpp:88
msgid "pink"
msgstr "roze"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/chatwindow.cpp:157 src/gui/widgets/colormodel.cpp:90
msgid "purple"
msgstr "paars"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/widgets/colormodel.cpp:92
msgid "grey"
msgstr "grijs"
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/chatwindow.cpp:161 src/gui/widgets/colormodel.cpp:94
msgid "brown"
msgstr "bruin"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:163
msgid "rainbow 1"
msgstr "regenboog 1"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:165
msgid "rainbow 2"
msgstr "regenboog 2"
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/chatwindow.cpp:167
msgid "rainbow 3"
msgstr "regenboog 3"
#. TRANSLATORS: chat window name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/chatwindow.cpp:194 src/gui/setupactiondata.h:1866
#: src/gui/setup_chat.cpp:41 src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/chatwindow.cpp:685
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Aanwezig: %s; %d speler zijn aanwezig."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/chatwindow.cpp:1092
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Fluisteren naar %s: %s"
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/confirmdialog.cpp:48
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#. TRANSLATORS: texture compression type
#: src/gui/confirmdialog.cpp:50 src/gui/setup_perfomance.cpp:39
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/confirmdialog.cpp:53 src/gui/popupmenu.cpp:2357
#: src/gui/popupmenu.cpp:2370 src/gui/popupmenu.cpp:2385
#: src/gui/popupmenu.cpp:2414
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/minimap.cpp:49 src/gui/minimap.cpp:109
#: src/gui/setup_other.cpp:124 src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "Map"
msgstr "Map"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/debugwindow.cpp:70
msgid "Target"
msgstr "Doel"
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/debugwindow.cpp:72
msgid "Net"
msgstr "Net"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:162 src/gui/debugwindow.cpp:290
#: src/gui/debugwindow.cpp:341
msgid "Music:"
msgstr "Muziek:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:296
#: src/gui/debugwindow.cpp:345
msgid "Map:"
msgstr "Kaart:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:166 src/gui/debugwindow.cpp:293
#: src/gui/debugwindow.cpp:343
msgid "Minimap:"
msgstr "Minikaart:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:169 src/gui/debugwindow.cpp:287
#: src/gui/debugwindow.cpp:339
msgid "Cursor:"
msgstr "Muispunt:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:172
msgid "Particle count:"
msgstr "Deeltjesaantal: "
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:175 src/gui/debugwindow.cpp:309
#: src/gui/debugwindow.cpp:349
msgid "Map actors count:"
msgstr "Aantal kaart-acteurs"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:177 src/gui/debugwindow.cpp:268
#: src/gui/debugwindow.cpp:274
msgid "Player Position:"
msgstr "Speler positie:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:183 src/gui/debugwindow.cpp:322
msgid "Draw calls:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:330
msgid "Texture binds:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/debugwindow.cpp:191
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d beelden/sec"
#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/debugwindow.cpp:193 src/gui/debugwindow.cpp:357
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:226
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d beelden/sec (Software)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:209
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr "%d beelden/sec (Snelle OpenGL)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
msgstr "%d beelden/sec (Snelle OpenGL)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:217
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
msgstr "%d beelden/sec (Software)"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:246 src/gui/debugwindow.cpp:315
msgid "Textures count:"
msgstr "Textuuraantal:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:304
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Deeltjes-aantal: %d"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:363 src/gui/debugwindow.cpp:413
#: src/gui/debugwindow.cpp:475
msgid "Target:"
msgstr "Doel:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:365 src/gui/debugwindow.cpp:419
#: src/gui/debugwindow.cpp:477
msgid "Target Id:"
msgstr "Doel identificatie:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:368 src/gui/debugwindow.cpp:422
#: src/gui/debugwindow.cpp:479
msgid "Target type:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:370
msgid "Target level:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:372 src/gui/debugwindow.cpp:438
msgid "Target race:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:374
msgid "Target party:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:376
msgid "Target guild:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:378 src/gui/debugwindow.cpp:463
#: src/gui/debugwindow.cpp:469 src/gui/debugwindow.cpp:487
msgid "Attack delay:"
msgstr "Aanvalsvertraging:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:380 src/gui/debugwindow.cpp:450
#: src/gui/debugwindow.cpp:489
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Normale slag:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:382 src/gui/debugwindow.cpp:453
#: src/gui/debugwindow.cpp:491
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Maximum slag:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:384 src/gui/debugwindow.cpp:456
#: src/gui/debugwindow.cpp:493
msgid "Critical hit:"
msgstr "Critieke slag:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:427 src/gui/debugwindow.cpp:433
#: src/gui/debugwindow.cpp:481
msgid "Target Level:"
msgstr "Doel niveau:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:441 src/gui/debugwindow.cpp:483
msgid "Target Party:"
msgstr "Doel Party:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:445 src/gui/debugwindow.cpp:485
msgid "Target Guild:"
msgstr "Doel Gilde:"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:526
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:529
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Invoer: %d bytes/sec"
#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/debugwindow.cpp:532
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Uitvoer: %d bytes/sec"
#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:49
msgid "Did You Know?"
msgstr "Weet u?"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:55
msgid "< Previous"
msgstr "< Vorig"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "Next >"
msgstr "Volgend >"
#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:59
msgid "Auto open this window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#: src/gui/editdialog.cpp:43 src/gui/editserverdialog.cpp:76
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:205 src/gui/okdialog.cpp:50
#: src/gui/quitdialog.cpp:67 src/gui/textdialog.cpp:46
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/editserverdialog.cpp:65
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/editserverdialog.cpp:74 src/gui/serverdialog.cpp:256
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/editserverdialog.cpp:90
msgid "Address:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/editserverdialog.cpp:92
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/editserverdialog.cpp:94
msgid "Server type:"
msgstr "Server type:"
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/editserverdialog.cpp:96
msgid "Description:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/editserverdialog.cpp:98
msgid "Online list url:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/editserverdialog.cpp:216
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/emotewindow.cpp:41
msgid "Normal font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/emotewindow.cpp:43 src/gui/setup_theme.cpp:246
msgid "Bold font"
msgstr "Vet lettertype"
#. TRANSLATORS: emotes window name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/emotewindow.cpp:48 src/gui/emotewindow.cpp:99
#: src/gui/setupactiondata.h:1862
msgid "Emotes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#: src/gui/emotewindow.cpp:101 src/gui/setup_chat.cpp:61
#: src/gui/setup_colors.cpp:81
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/emotewindow.cpp:103
msgid "Fonts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:58 src/gui/inventorywindow.cpp:210
#: src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "Equipment"
msgstr "Uitrusting"
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/inventorywindow.cpp:189
#: src/gui/inventorywindow.cpp:668 src/gui/popupmenu.cpp:2589
msgid "Unequip"
msgstr "Afdoen"
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/gui/helpwindow.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/helpwindow.cpp:52
msgid "Did you know..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/inventorywindow.cpp:142 src/gui/windowmenu.cpp:95
#: src/inventory.cpp:256
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/inventorywindow.cpp:185 src/gui/inventorywindow.cpp:673
#: src/gui/outfitwindow.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:2594
msgid "Equip"
msgstr "Uitrusten"
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/inventorywindow.cpp:187 src/gui/inventorywindow.cpp:679
#: src/gui/popupmenu.cpp:1905 src/gui/popupmenu.cpp:2602
#: src/gui/skilldialog.cpp:261
msgid "Use"
msgstr "Gebruiken"
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/inventorywindow.cpp:776
#: src/gui/popupmenu.cpp:2612
msgid "Drop..."
msgstr "Neerleggen..."
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:2626
msgid "Split"
msgstr "Splitsen"
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window name
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/outfitwindow.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:515 src/gui/setupactiondata.h:1864
#: src/gui/windowmenu.cpp:143
msgid "Outfits"
msgstr "Kleren"
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/inventorywindow.cpp:233 src/gui/inventorywindow.cpp:768
#: src/gui/popupmenu.cpp:1825 src/gui/popupmenu.cpp:1941
#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:87
msgid "Store"
msgstr "Opslaan"
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/inventorywindow.cpp:235 src/gui/popupmenu.cpp:1849
msgid "Retrieve"
msgstr "Afhalen"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/inventorywindow.cpp:586 src/gui/statuswindow.cpp:143
#: src/gui/statuswindow.cpp:286 src/gui/statuswindow.cpp:339
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:126
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Geld: %s"
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/inventorywindow.cpp:781 src/gui/popupmenu.cpp:2619
#: src/gui/windowmenu.cpp:131
msgid "Drop"
msgstr "Neerleggen"
#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:209
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:265
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Selecteer het aantal voorwerpen om te verhandelen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:269
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Selecteer het aantal voorwerpen om neer te leggen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:273
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:277
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:281
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:285
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Toevoegen om te kopen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:289
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Toevoegen om te verkopen"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:293
msgid "Unknown."
msgstr "Onbekend."
#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/itempopup.cpp:186
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Gewicht: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "Kill stats"
msgstr "Doden statistieken"
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/killstats.cpp:50
msgid "Reset stats"
msgstr "Herzet statistieken"
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/killstats.cpp:52
msgid "Reset timer"
msgstr "Herzet timer"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:57 src/gui/killstats.cpp:169
#: src/gui/killstats.cpp:274 src/gui/killstats.cpp:507
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:60 src/gui/killstats.cpp:171
#: src/gui/killstats.cpp:251 src/gui/killstats.cpp:266
#: src/gui/killstats.cpp:509
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:62 src/gui/killstats.cpp:174
#: src/gui/killstats.cpp:256 src/gui/killstats.cpp:270
#: src/gui/killstats.cpp:512
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:65 src/gui/killstats.cpp:185
#: src/gui/killstats.cpp:278 src/gui/killstats.cpp:515
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:79
#: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:354
#: src/gui/killstats.cpp:375
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:82
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:283
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:88 src/gui/killstats.cpp:406
#: src/gui/killstats.cpp:413 src/gui/killstats.cpp:420
#: src/gui/killstats.cpp:426
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:119 src/gui/killstats.cpp:236
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:124 src/gui/killstats.cpp:241
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:128 src/gui/killstats.cpp:247
#: src/gui/killstats.cpp:261
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:341 src/gui/killstats.cpp:350
#: src/gui/killstats.cpp:361 src/gui/killstats.cpp:370
#: src/gui/killstats.cpp:383 src/gui/killstats.cpp:392
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr " Tijd tot volgend niveau: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/killstats.cpp:413
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:420
msgid "jacko spawning"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update type
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/logindialog.cpp:75 src/gui/setup_touch.cpp:35
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/logindialog.cpp:77
msgid "Auto Close"
msgstr "Auto Sluiten"
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/logindialog.cpp:79
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/logindialog.cpp:141 src/gui/logindialog.cpp:158
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/logindialog.cpp:148
msgid "Remember username"
msgstr "Onthoud gebruikersnaam"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/logindialog.cpp:151
msgid "Update:"
msgstr "Update:"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/logindialog.cpp:156
msgid "Change Server"
msgstr "Wijzig Server"
#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/logindialog.cpp:160 src/gui/registerdialog.cpp:65
#: src/gui/registerdialog.cpp:74
msgid "Register"
msgstr "Aanmelden"
#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/logindialog.cpp:162
msgid "Custom update host"
msgstr "Manuele update server"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/logindialog.cpp:176
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/logindialog.cpp:186
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""
#: src/gui/logindialog.cpp:297
msgid "Open register url"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:61
msgid "health bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
msgid "mana bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:69
msgid "experience bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:73
msgid "weight bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:79
msgid "money bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:82
msgid "arrows bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:86
msgid "status bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:106
msgid "job bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:307 src/gui/statuswindow.cpp:297
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Niveau: %d (GM %d)"
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:314 src/gui/statuswindow.cpp:141
#: src/gui/statuswindow.cpp:304 src/gui/statuswindow.cpp:375
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Level: %d"
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:330 src/gui/ministatuswindow.cpp:368
msgid "Need"
msgstr "Nood"
#. TRANSLATORS: job bar label
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:354
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/npcdialog.cpp:65
msgid "Stop waiting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/npcdialog.cpp:67
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/npcdialog.cpp:71
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/npcdialog.cpp:80 src/gui/npcpostdialog.cpp:43
#: src/gui/setup_other.cpp:258
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/npcdialog.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:566
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/npcdialog.cpp:108 src/gui/serverdialog.cpp:258
#: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:98
#: src/gui/tradewindow.cpp:77
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:53
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:60
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:107
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig."
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 src/gui/outfitwindow.cpp:559
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Kleren: %d"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/outfitwindow.cpp:69
msgid "Unequip first"
msgstr "Verwijder uitrusting eerst"
#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/outfitwindow.cpp:72
msgid "Away outfit"
msgstr "Kleren om weg te gaan"
#. TRANSLATORS: outfits window label
#. TRANSLATORS: short key name
#: src/gui/outfitwindow.cpp:76 src/gui/outfitwindow.cpp:565
#: src/gui/windowmenu.cpp:293
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Sleutel: %s"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:625
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:41
msgid "Trade"
msgstr "Handel"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:334
msgid "Whisper"
msgstr "Fluister"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:630
msgid "Heal"
msgstr "Genees"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:172 src/gui/popupmenu.cpp:186
#: src/gui/popupmenu.cpp:376 src/gui/popupmenu.cpp:673
msgid "Kick from guild"
msgstr "Uit de gilde gooien"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:192
#: src/gui/popupmenu.cpp:382 src/gui/popupmenu.cpp:679
msgid "Change pos in guild"
msgstr "De positie binnen de gilde veranderen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:201 src/gui/popupmenu.cpp:391
#: src/gui/popupmenu.cpp:689
msgid "Invite to guild"
msgstr "Uitnodigen voor de gilde"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:207
msgid "Nuke"
msgstr "Nuke"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:228 src/gui/popupmenu.cpp:343
#: src/gui/popupmenu.cpp:2508
msgid "Add comment"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:246
msgid "Remove from attack list"
msgstr "Van de aanvalslijst verwijderen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:252
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "Aan de prioriteitsaanvalslijst toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:255
msgid "Add to attack list"
msgstr "Aan de aanvalslijst toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:2526
msgid "Add to ignore list"
msgstr "an de negeerlijst toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:274 src/gui/popupmenu.cpp:398
msgid "Add name to chat"
msgstr "Naam aan het gesprek toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popupmenu.cpp:290 src/gui/setup_players.cpp:37
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:354 src/gui/popupmenu.cpp:655
#: src/gui/popupmenu.cpp:2494
msgid "Kick from party"
msgstr "Uit de groep gooien"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/popupmenu.cpp:437
msgid "Pick up"
msgstr "Raap op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:441 src/gui/popupmenu.cpp:1873
#: src/gui/popupmenu.cpp:1944 src/gui/popupmenu.cpp:1983
msgid "Add to chat"
msgstr "Aan chat toevoegen"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popupmenu.cpp:461 src/gui/popupmenu.cpp:489
msgid "Map Item"
msgstr "Plaats voorwerp op de kaart"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:463
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:465 src/gui/popupmenu.cpp:2171
#: src/gui/popupmenu.cpp:2202
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:471 src/gui/popupmenu.cpp:494
msgid "Warp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:499
msgid "Move camera"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:517
msgid "Clear outfit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/popupmenu.cpp:538 src/gui/windowmenu.cpp:127
msgid "Spells"
msgstr "Spreuken"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:540
msgid "Edit spell"
msgstr "Wijzig spreuk"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:572
msgid "Disable highlight"
msgstr "Markering afzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:577
msgid "Enable highlight"
msgstr "Markering aanzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:582
msgid "Don't remove name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:587
msgid "Remove name"
msgstr "Verwijder naam"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:592
msgid "Enable away"
msgstr "away aanzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:597
msgid "Disable away"
msgstr "away afzetten"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/popupmenu.cpp:603 src/gui/socialwindow.cpp:1285
msgid "Leave"
msgstr "Verlaat"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:607 src/gui/popupmenu.cpp:2265
#: src/gui/popupmenu.cpp:2306
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:649 src/gui/popupmenu.cpp:2489
msgid "Invite to party"
msgstr "uitnodigen voor de groep"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popupmenu.cpp:730
msgid "Change guild position"
msgstr "Wijzig uw guild positie"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1268
msgid "Rename map sign "
msgstr "Kaart bordje hernoemen "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1270
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
#: src/gui/popupmenu.cpp:1293
msgid "Player comment "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1295
msgid "Comment: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1805
msgid "Add to trade"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1811
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1814
msgid "Add to trade half"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1816
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1818
msgid "Add to trade all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1831
msgid "Store 10"
msgstr "Plaats 10"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1834
msgid "Store half"
msgstr "Plaats de helft"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1836
msgid "Store all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1838
msgid "Store all"
msgstr "Plaats alles"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1855
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Haal 10 op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1858
msgid "Retrieve half"
msgstr "Haal de helft op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1860
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1862
msgid "Retrieve all"
msgstr "Haal alles op"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:1993
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2023 src/gui/popupmenu.cpp:2083
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2030 src/gui/popupmenu.cpp:2090
msgid "Show"
msgstr "Toon"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2097
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 src/gui/statuswindow.cpp:162
msgid "Copy to chat"
msgstr "Kopieer naar chat"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/popupmenu.cpp:2123 src/gui/popupmenu.cpp:2194
#: src/gui/setup_theme.cpp:59 src/gui/setup_theme.cpp:146
#: src/gui/socialwindow.cpp:984
msgid "(default)"
msgstr "(standaard)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2138 src/gui/popupmenu.cpp:2155
msgid "Move up"
msgstr "Beweeg naar boven"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2143 src/gui/popupmenu.cpp:2160
msgid "Move down"
msgstr "Beweeg naar beneden"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2226 src/gui/popupmenu.cpp:2506
msgid "Undress"
msgstr "ontkleed"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2243
msgid "Copy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2245
msgid "Paste"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2263
msgid "Open link"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popupmenu.cpp:2281
msgid "Show window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2353
msgid "Be friend"
msgstr "Word vriend"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2355 src/gui/popupmenu.cpp:2368
#: src/gui/popupmenu.cpp:2383 src/gui/popupmenu.cpp:2412
#: src/gui/popupmenu.cpp:2425
msgid "Disregard"
msgstr "Geen rekening mee houden"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2359 src/gui/popupmenu.cpp:2372
#: src/gui/popupmenu.cpp:2416
msgid "Black list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2361 src/gui/popupmenu.cpp:2374
#: src/gui/popupmenu.cpp:2387
msgid "Set as enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2363 src/gui/popupmenu.cpp:2376
#: src/gui/popupmenu.cpp:2389 src/gui/popupmenu.cpp:2398
#: src/gui/popupmenu.cpp:2405 src/gui/popupmenu.cpp:2418
msgid "Erase"
msgstr "Wis"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2381 src/gui/popupmenu.cpp:2394
#: src/gui/popupmenu.cpp:2403 src/gui/popupmenu.cpp:2410
#: src/gui/popupmenu.cpp:2423
msgid "Unignore"
msgstr "Stop Negeren"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2438
msgid "Follow"
msgstr "Volg"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2440
msgid "Imitation"
msgstr "Imiteer"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2461 src/gui/popupmenu.cpp:2474
msgid "Buy (?)"
msgstr "Koop (?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2463 src/gui/popupmenu.cpp:2476
msgid "Sell (?)"
msgstr "Verkoop (?)"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2504
msgid "Show Items"
msgstr "Toon Voorwerpen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2518
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2523
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2569
msgid "Unprotect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2577
msgid "Protect item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2614
msgid "Drop all"
msgstr "Laat alles vallen"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2635
msgid "GM..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popupmenu.cpp:2643
msgid "GM commands"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2647
msgid "Check ip"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2649
msgid "Goto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2651
msgid "Recall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2653
msgid "Revive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popupmenu.cpp:2657
msgid "Kick"
msgstr "Schop"
#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/questswindow.cpp:123 src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "Quests"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#. TRANSLATORS: unknown key name
#: src/gui/questswindow.cpp:249 src/gui/setup_input.cpp:360
msgid "unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/quitdialog.cpp:61
msgid "Switch server"
msgstr "Van server wisselen"
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/quitdialog.cpp:64
msgid "Switch character"
msgstr "Van personage wisselen"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/registerdialog.cpp:92
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/registerdialog.cpp:132
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/registerdialog.cpp:200
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/registerdialog.cpp:209
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/registerdialog.cpp:218 src/gui/unregisterdialog.cpp:125
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/registerdialog.cpp:227 src/gui/unregisterdialog.cpp:132
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/registerdialog.cpp:235
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/selldialog.cpp:244
msgid "sell item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/selldialog.cpp:246
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/serverdialog.cpp:247
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Kies Uw Server"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: setup item button
#: src/gui/serverdialog.cpp:260 src/gui/widgets/setupitem.cpp:303
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:430
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/serverdialog.cpp:264
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/serverdialog.cpp:278
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "Kies Uw Server *** VEILIGE MODUS ***"
#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/serverdialog.cpp:287
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Gebruik hetzelfde ip voor spel sub-servers"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:518
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Downloaden van server lijst...%2.2f%%"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:524
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Wachten op server..."
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:529
msgid "Preparing download"
msgstr "Download voorbereiden"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:534
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Fout tijdens ophalen server lijst"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:624
msgid "requires a newer version"
msgstr "vereist een nieuwere versie"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/serverdialog.cpp:629
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "vereist v%s"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:45
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:57
msgid "Target & Attack"
msgstr "Viseren en Aanvallen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:63
msgid "Move to Target"
msgstr "Beweeg tot aan Doel"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:69
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "Wijzig Bewegen tot aan Doel type"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:75
msgid "Move to Home location"
msgstr "Verplaats naar thuislokatie"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Set home location"
msgstr "Zet thuislokatie"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:87
msgid "Move to navigation point"
msgstr "Verplaats naar het navigatiepunt"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:99
msgid "Stop Attack"
msgstr "Aanval stoppen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:105
msgid "Untarget"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:117
msgid "Target NPC"
msgstr "NPC viseren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:123
msgid "Target Player"
msgstr "Speler viseren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:129
msgid "Other Keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:135
msgid "Pickup"
msgstr "Oprapen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Verander Opraap Type"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:147
msgid "Sit"
msgstr "Zitten"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:153
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:159
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:165
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Wijzig Map Tonen Modus"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:171
msgid "Select OK"
msgstr "OK selecteren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:183
msgid "Stop or sit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:189
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:204
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:210
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Voorwerpsnelkoppelingstoets"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:216
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:228
#: src/gui/setupactiondata.h:234 src/gui/setupactiondata.h:240
#: src/gui/setupactiondata.h:246 src/gui/setupactiondata.h:252
#: src/gui/setupactiondata.h:258 src/gui/setupactiondata.h:264
#: src/gui/setupactiondata.h:270 src/gui/setupactiondata.h:276
#: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:288
#: src/gui/setupactiondata.h:294 src/gui/setupactiondata.h:300
#: src/gui/setupactiondata.h:306 src/gui/setupactiondata.h:312
#: src/gui/setupactiondata.h:318 src/gui/setupactiondata.h:324
#: src/gui/setupactiondata.h:330 src/gui/setupactiondata.h:336
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Snelkoppeling naar voorwerp %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:351
msgid "Show Windows Menu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:357
msgid "Hide Windows"
msgstr "Vensters verbergen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:363
msgid "Help Window"
msgstr "Help venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Status Window"
msgstr "Statusvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:375
msgid "Inventory Window"
msgstr "Voorraadvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:381
msgid "Equipment Window"
msgstr "Uitrustingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:387
msgid "Skill Window"
msgstr "Vaardigheidsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:393
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minimapvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Chat Window"
msgstr "Gespreksvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:405
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:411
msgid "Setup Window"
msgstr "Instellingenvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:417
msgid "Debug Window"
msgstr "Debugvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:423
msgid "Social Window"
msgstr "Sociaal Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:429
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:435
msgid "Outfits Window"
msgstr "Kleren Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:441
msgid "Shop Window"
msgstr "Winkelvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:447
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Snel neerleggingsvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:453
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "Doodstatusvenster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:459
msgid "Commands Window"
msgstr "Commando Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:465
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Bot Controle Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:471
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Wie Is Online Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:477
msgid "Did you know Window"
msgstr "Weet u Venster"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:483
msgid "Quests Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:489
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Vorige Sociale Tab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:495
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Volgende Sociale Tab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:510
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:516
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:522
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:528 src/gui/setupactiondata.h:534
#: src/gui/setupactiondata.h:540 src/gui/setupactiondata.h:546
#: src/gui/setupactiondata.h:552 src/gui/setupactiondata.h:558
#: src/gui/setupactiondata.h:564 src/gui/setupactiondata.h:570
#: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582
#: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594
#: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606
#: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618
#: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630
#: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642
#: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654
#: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666
#: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678
#: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690
#: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702
#: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714
#: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726
#: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738
#: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750
#: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762
#: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774
#: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786
#: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798
#: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Emoticon snelkoppeling %d"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:825
msgid "Outfits keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:831
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Draag Kledij"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:837
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Kopiëer Kledij"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:843
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr "Kopieer je huidige uitrusting naar 'outfit'"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:849
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:855 src/gui/setupactiondata.h:861
#: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:873
#: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:885
#: src/gui/setupactiondata.h:891 src/gui/setupactiondata.h:897
#: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909
#: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921
#: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933
#: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945
#: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957
#: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969
#: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981
#: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993
#: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005
#: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017
#: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029
#: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041
#: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053
#: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065
#: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077
#: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089
#: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101
#: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113
#: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125
#: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1152
msgid "Toggle Chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1158
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Chat omhoogscrollen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1164
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Chat omlaagscrollen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1170
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Vorige chattab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1176
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Volgende chattab"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1182
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1188
msgid "Previous chat line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1194
msgid "Next chat line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1200
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1215
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ingave 1 negeren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1221
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ingave 2 negeren"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1227
msgid "Direct Up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1233
msgid "Direct Down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1239
msgid "Direct Left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1245
msgid "Direct Right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1251
msgid "Crazy moves"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1257
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1263
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Snel N Voorwerpen van slot 0 neerleggen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1269
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Snel N Voorwerpen Neerleggen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1275
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "Wissel Snel Neerleggingsteller"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1281
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Snel jezelf of iemand anders genezen"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1287
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Gebruik #itenplz spreuk"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1293
msgid "Use magic attack"
msgstr "Gebruik magie aanval"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1299
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1305
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1311
msgid "Change move type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1317
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1323
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1329
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1335
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1341
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1347
msgid "On / Off audio"
msgstr "Aan / Uit audio"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1353
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1359
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1365
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1371
msgid "Modifier key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1377
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1392
msgid "Move Keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1398 src/gui/setupactiondata.h:1731
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1737
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1410 src/gui/setupactiondata.h:1743
msgid "Move Left"
msgstr "Naar links"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1416 src/gui/setupactiondata.h:1749
msgid "Move Right"
msgstr "Naar rechts"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1422
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1428 src/gui/setupactiondata.h:1434
#: src/gui/setupactiondata.h:1440 src/gui/setupactiondata.h:1446
#: src/gui/setupactiondata.h:1452 src/gui/setupactiondata.h:1458
#: src/gui/setupactiondata.h:1464 src/gui/setupactiondata.h:1470
#: src/gui/setupactiondata.h:1476 src/gui/setupactiondata.h:1482
#: src/gui/setupactiondata.h:1488 src/gui/setupactiondata.h:1494
#: src/gui/setupactiondata.h:1500 src/gui/setupactiondata.h:1506
#: src/gui/setupactiondata.h:1512 src/gui/setupactiondata.h:1518
#: src/gui/setupactiondata.h:1524 src/gui/setupactiondata.h:1530
#: src/gui/setupactiondata.h:1536 src/gui/setupactiondata.h:1542
#: src/gui/setupactiondata.h:1548 src/gui/setupactiondata.h:1554
#: src/gui/setupactiondata.h:1560 src/gui/setupactiondata.h:1566
#: src/gui/setupactiondata.h:1572 src/gui/setupactiondata.h:1578
#: src/gui/setupactiondata.h:1584 src/gui/setupactiondata.h:1590
#: src/gui/setupactiondata.h:1596 src/gui/setupactiondata.h:1602
#: src/gui/setupactiondata.h:1608 src/gui/setupactiondata.h:1614
#: src/gui/setupactiondata.h:1620 src/gui/setupactiondata.h:1626
#: src/gui/setupactiondata.h:1632 src/gui/setupactiondata.h:1638
#: src/gui/setupactiondata.h:1644 src/gui/setupactiondata.h:1650
#: src/gui/setupactiondata.h:1656 src/gui/setupactiondata.h:1662
#: src/gui/setupactiondata.h:1668 src/gui/setupactiondata.h:1674
#: src/gui/setupactiondata.h:1680 src/gui/setupactiondata.h:1686
#: src/gui/setupactiondata.h:1692 src/gui/setupactiondata.h:1698
#: src/gui/setupactiondata.h:1704 src/gui/setupactiondata.h:1710
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1725
msgid "Move & selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1755
msgid "Move Home"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1761
msgid "Move End"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1767
msgid "Page up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1773
msgid "Page down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1785
msgid "Select"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1791
msgid "Select2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1809
msgid "Backspace"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1815
msgid "Insert"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1821
msgid "Tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1827
msgid "Mod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1854
msgid "Basic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1858 src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snelkoppeling"
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1860 src/gui/setup_other.cpp:298
#: src/gui/windowmenu.cpp:156
msgid "Windows"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1870
msgid "Gui"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "(no sound)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/setup_audio.cpp:61
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:69
msgid "Basic settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:72
msgid "Enable Audio"
msgstr "Zet audio aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:75
msgid "Enable music"
msgstr "Zet muziek aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:79
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Zet spel sfx aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:83
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Zet gui sfx aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:87
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume van geluiden"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:91
msgid "Music volume"
msgstr "Muziek volume"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:95
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:99
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/setup_audio.cpp:103
msgid "mono"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/setup_audio.cpp:105
msgid "stereo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/setup_audio.cpp:107
msgid "surround"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/setup_audio.cpp:109
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:111
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_audio.cpp:116
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:119
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:123
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:127
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:131
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:135
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:139
msgid "Global message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:143
msgid "Error message sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:147
msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:151
msgid "Show window sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:155
msgid "Hide window sound"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:163
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Zet mumble voice chat aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_audio.cpp:168
msgid "Download music"
msgstr "Download muziek"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:49
msgid "Window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:52
msgid "Auto hide chat window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Protect chat focus"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Verwijder kleuren van ontvangen chat berichten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:68
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Toon chat kleurenlijst"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:73
msgid "Commands"
msgstr "Commando's"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:76
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr " magie en GM commandos toe in alle chat tabs"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:81
msgid "Limits"
msgstr "Limieten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:84
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Limiteer max karakters in chat lijn"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:88
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Limiteer max lijnen in chat"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:93
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:96
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Zet chat log aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:100
msgid "Enable debug chat Log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:104
msgid "Show chat history"
msgstr "Toon chat geschiedenis"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:108
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:113
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:116
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Verberg verkoop boodschappen"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:121
msgid "Tabs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:124
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Plaats alle persoonlijke berichten in tabs"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:128
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Hou magie berichten bij in de 'Debug' tab"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:132
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Toon server berichten in de debug tab"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:136
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Zet handle tab aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:140
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:144
msgid "Enable language tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:148
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:152
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Schakel de gevechtstab in"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:156
msgid "Show battle events"
msgstr "geef de gevechtsevenementen weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:160
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_chat.cpp:165
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:168
msgid "Use local time"
msgstr "Gebruik lokale tijd"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:175
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:179
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_chat.cpp:183
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:47
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:64 src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Delay:"
msgstr "Vertraging:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:68
msgid "Red:"
msgstr "Rood:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:72
msgid "Green:"
msgstr "Groen:"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:76
msgid "Blue:"
msgstr "Blauw:"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/setup_colors.cpp:100 src/gui/setup_colors.cpp:399
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:106
#: src/gui/setup_colors.cpp:401
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/setup_colors.cpp:108 src/gui/setup_colors.cpp:111
#: src/gui/setup_colors.cpp:403
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenboog"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/setup_colors.cpp:113 src/gui/setup_colors.cpp:116
#: src/gui/setup_colors.cpp:403
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/setup_colors.cpp:326
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/setup.cpp:83
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/setup.cpp:89
msgid "Reset Windows"
msgstr "Vensters in beginstand"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/setup_input.cpp:97
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/setup_input.cpp:99
msgid "Unassign"
msgstr "Maak toewijzing ongedaan"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/setup_input.cpp:101
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/setup_input.cpp:103
msgid "Reset all keys"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/setup_input.cpp:111
msgid "Input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/setup_input.cpp:196
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."
#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/setup_input.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:137
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/setup_joystick.cpp:48 src/gui/setup_joystick.cpp:134
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibreren"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/setup_joystick.cpp:50
msgid "Detect joysticks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/setup_joystick.cpp:53
msgid "Enable joystick"
msgstr "Joystick activeren"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/setup_joystick.cpp:57
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/setup_joystick.cpp:61
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/setup_joystick.cpp:143
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/setup_joystick.cpp:146
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/setup_other.cpp:41
msgid "Always show"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/setup_other.cpp:43
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/setup_other.cpp:45
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:53
msgid "System proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:55
msgid "Direct connection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/setup_other.cpp:62
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/setup_other.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:55
#: src/gui/setup_visual.cpp:144
msgid "low"
msgstr "laag"
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/setup_other.cpp:74 src/gui/setup_visual.cpp:146
msgid "medium"
msgstr "gemiddeld"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/setup_other.cpp:76
msgid "tv"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/setup_other.cpp:78 src/gui/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/setup_visual.cpp:148
msgid "high"
msgstr "hoog"
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/setup_other.cpp:80
msgid "xhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/setup_other.cpp:82
msgid "xxhigh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/setup_other.cpp:92
msgid "Misc"
msgstr "Allerlei"
#. TRANSLATORS: settings option
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/setup_other.cpp:99 src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Monsters"
msgstr "Monsters"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Toon aangebrachte schade aan monsters"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:106
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Automatisch enkel bereikbare monsters viseren"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:110
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Markeer het aanvalsbereik van de monsters"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:115
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Toon hp statusbalk van monsters"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:119
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Doorloop monsterdoelwitten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:127
msgid "Show warps particles"
msgstr "Geef de poort-deeltjes weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:131
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Markeer de kaartpoorten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:135
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Markeer vloer voorwerpen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:139
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Markeer het aanvalsbereik van de speler"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Toon uitgebreide minimaps"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Draw path"
msgstr "Teken de weg"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Teken hotkeys op de kaart"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:155
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Scroll radius"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:167
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_other.cpp:172
msgid "Moving"
msgstr "Bewegen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Auto fix position"
msgstr "Automatische positieverbetering"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Attack while moving"
msgstr "Aanvallen tijdens verplaatsen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:183
msgid "Attack next target"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:187
msgid "Sync player move"
msgstr "Syncroniseer spelerbeweging"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:191
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Gestoorde beweging Een programma"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:195
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_other.cpp:200
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/gui/setup_other.cpp:202
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Toon hp statusbalk van jezelf"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:206
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Zet snelle statistieken aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:210
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Doorloop spelerdoelwitten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:214
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Geef de job ervarings berichten weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:218
msgid "Show players popups"
msgstr "Geef de spelers popups weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:222
msgid "Afk message"
msgstr "'Weg van het toetsenbord'-bericht"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:226
msgid "Show job"
msgstr "Geef je beroep weer"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:230
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:234
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:238
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""
#: src/gui/setup_other.cpp:241
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:249
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Accepteer koop/verkoop aanvragen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:253
msgid "Enable shop mode"
msgstr "shop modus aanzetten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:261
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:265
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Houd de NPC dialogen bij"
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_other.cpp:270
msgid "Bots support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:273
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:277
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_other.cpp:283
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:286
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:290
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:294
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:302
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_other.cpp:307
msgid "Proxy server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:311
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:315
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:323
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Aanval gecontroleerd door server aanzetten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:327
msgid "Enable double clicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:331
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Bot controle aanzetten"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:335
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:340
msgid "Enable debug log"
msgstr "Zet debug log aan"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:344
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:348
msgid "Enable input log"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:352
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Laag verkeer modus"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:356
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Verberg het schild"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:361
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:366
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:370
msgid "Show background"
msgstr "Toon achtergrond"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_other.cpp:375
msgid "Screen density override"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Better performance (enable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:62
msgid "Auto adjust performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Hw acceleratie"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:93
msgid "Better quality (disable for better performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:97
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:102
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:106
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:111
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:116
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:120
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:125
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:131
msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:135
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:139
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:143
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:147
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:44
msgid "Show gender"
msgstr "Toon geslacht"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:48
msgid "Show level"
msgstr "Toon niveau"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:52
msgid "Show own name"
msgstr "Toon eigen naam"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Target dead players"
msgstr "Viseer dode spelers"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Visible names"
msgstr "Zichtbare namen"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Auto move names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:72
msgid "Secure trades"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:76
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show statuses"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:84
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:88
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:92
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:96
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_players.cpp:100
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/setup_relations.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relatie"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraal"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Friend"
msgstr "Vriend"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Disregarded"
msgstr "Geen rekening mee houden"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:74
msgid "Erased"
msgstr "Gewist"
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:76
msgid "Blacklisted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/setup_relations.cpp:78
msgid "Enemy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/setup_relations.cpp:254
msgid "Allow trading"
msgstr "Handelen toestaan"
#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/setup_relations.cpp:257
msgid "Allow whispers"
msgstr "Fluisteren toestaan"
#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/setup_relations.cpp:264
msgid "Relations"
msgstr "Relaties"
#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/setup_relations.cpp:288
msgid "When ignoring:"
msgstr "Tijdens negeren:"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:83
msgid "Very small (8)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Very small (9)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Heel klein (10)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:89
msgid "Small (11)"
msgstr "Klein (11)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:91
msgid "Medium (12)"
msgstr "Middelmatig (12)"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:93
msgid "Normal (13)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:95
msgid "Large (14)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:97
msgid "Large (15)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:99
msgid "Large (16)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:101
msgid "Big (17)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:103
msgid "Big (18)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:105
msgid "Big (19)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:107
msgid "Very big (20)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:109
msgid "Very big (21)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:111
msgid "Very big (22)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/setup_theme.cpp:113
msgid "Huge (23)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:148
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:150
msgid "Czech"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:152
msgid "English"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:154
msgid "Finnish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:156
msgid "French"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:158
msgid "German"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:160
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:162
msgid "Italian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:164
msgid "Polish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:166
msgid "Japanese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:168
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:170
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:172
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:174
msgid "Russian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:176
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/setup_theme.cpp:178
msgid "Turkish"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:230
msgid "Gui theme"
msgstr "GUI thema"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:237
msgid "Main Font"
msgstr "Standaard Lettertype"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:242
msgid "Language"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:250
msgid "Particle font"
msgstr "Deeltjes lettertype"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:254
msgid "Help font"
msgstr "Help lettertype"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:258
msgid "Secure font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:262
msgid "Japanese font"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:267
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"
#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/setup_theme.cpp:272
msgid "Npc font size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/setup_theme.cpp:276
msgid "i"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog
#: src/gui/setup_theme.cpp:403
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:404
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/setup_theme.cpp:461
msgid "Theme info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/setup_theme.cpp:486
msgid "Theme Changed"
msgstr "Thema is gewijzigd"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_theme.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:490
#: src/gui/setup_video.cpp:499
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden."
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/setup_touch.cpp:33
msgid "Small"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/setup_touch.cpp:37
msgid "Medium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/setup_touch.cpp:39
msgid "Large"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/setup_touch.cpp:57
msgid "Touch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:66
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:69
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:73
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_touch.cpp:79
msgid "Onscreen joystick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:82
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:86
msgid "Joystick size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/setup_touch.cpp:91
msgid "Onscreen buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:94
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:98
msgid "Buttons format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:102
msgid "Buttons size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_touch.cpp:106 src/gui/setup_touch.cpp:111
#: src/gui/setup_touch.cpp:116 src/gui/setup_touch.cpp:121
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:186
msgid "Full screen"
msgstr "Volledig scherm"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:189
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS limiet:"
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/setup_video.cpp:194 src/gui/setup_video.cpp:234
#: src/gui/setup_video.cpp:422 src/gui/setup_video.cpp:548
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Alt FPS limiet: "
#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/setup_video.cpp:197
msgid "Detect best mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:206
msgid "Show cursor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "Custom cursor"
msgstr "Aangepaste cursor"
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:213
msgid "Enable resize"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/setup_video.cpp:216
msgid "No frame"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/setup_video.cpp:231 src/gui/setup_video.cpp:235
#: src/gui/setup_video.cpp:420 src/gui/setup_video.cpp:532
#: src/gui/setup_video.cpp:545
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/setup_video.cpp:342
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Gefaald om te wisselen naar venstermodus en terugkeren naar oude modus "
"faalde ook!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/setup_video.cpp:349
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Gefaald om te wisselen naar volledigscherm modus en terugkeren naar oude "
"modus faalde ook!"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_video.cpp:361
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Verwisselen naar Volledig Scherm"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_video.cpp:363
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_video.cpp:381
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Verwisselen naar OpenGL"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_video.cpp:383
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/setup_video.cpp:461
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Manuele resolutie (voorbeeld: 1024x768)"
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/setup_video.cpp:463
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "Geef een nieuwe resolutie: "
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/setup_video.cpp:488 src/gui/setup_video.cpp:497
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Scherm Resolutie is gewijzigd"
#: src/gui/setup_video.cpp:491
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Enkele vensters kunnen verplaatst worden om te passen in de omlaag gebrachte "
"resolutie"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/setup_visual.cpp:39
msgid "No text"
msgstr "Geen tekst"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/setup_visual.cpp:41
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/setup_visual.cpp:43
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bellen, geen namen"
#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/setup_visual.cpp:45
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bellen met namen"
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/setup_visual.cpp:53 src/gui/setup_visual.cpp:79
msgid "off"
msgstr "uit"
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/setup_visual.cpp:65
msgid "best quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "normal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/setup_visual.cpp:69
msgid "best performance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/setup_visual.cpp:81
msgid "on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/setup_visual.cpp:93
msgid "Visual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:105
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:109
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:113
msgid "Effects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:117
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:122
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:126
msgid "Gui opacity"
msgstr "Dekking van de GUI"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:131
msgid "Overhead text"
msgstr "Bovenhoofdse tekst"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:136
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgevingseffecten"
#. TRANSLATORS: settings option
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/setup_visual.cpp:140 src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Particle effects"
msgstr "Deeltjes effecten"
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/setup_visual.cpp:150
msgid "max"
msgstr "max"
#: src/gui/setup_visual.cpp:151
msgid "Particle detail"
msgstr "Deeltjesdetail"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:158
msgid "Particle physics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:163 src/gui/setup_visual.cpp:170
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:166
msgid "Enable gamma control"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:179
msgid "Vsync"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:184
msgid "Center game window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/setup_visual.cpp:189
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/shopwindow.cpp:73
msgid "Personal Shop"
msgstr "Persoonlijke winkel"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
msgstr "Koop voorwerpen"
#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/shopwindow.cpp:89
msgid "Sell items"
msgstr "Verkoop voorwerpen"
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/shopwindow.cpp:95 src/gui/shopwindow.cpp:102
msgid "Announce"
msgstr "Aankondigingen"
#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/shopwindow.cpp:106
msgid "Show links in announce"
msgstr "Toon links in aankondigingen"
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/shopwindow.cpp:163 src/gui/shopwindow.cpp:166
msgid "Auction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/shopwindow.cpp:775 src/net/ea/tradehandler.cpp:105
msgid "Request for Trade"
msgstr "Handel aanvragen"
#: src/gui/shopwindow.cpp:775
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s wilt %s %s ga je akkoord?"
#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/skilldialog.cpp:254 src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "Skills"
msgstr "Vaardigheden"
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/skilldialog.cpp:263
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/skilldialog.cpp:375
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Vaardigheidspunten vrijgegeven: %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog default skills tab
#: src/gui/skilldialog.cpp:428
msgid "basic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill name
#: src/gui/skilldialog.cpp:431
msgid "basic, 1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/skilldialog.cpp:468
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Vaardigheid Set %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/skilldialog.cpp:502
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Vaardigheid %d"
#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#: src/gui/skilldialog.cpp:596 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:83
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Niv: %d"
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#: src/gui/socialwindow.cpp:175 src/gui/socialwindow.cpp:308
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:50
msgid "Guild"
msgstr "Guild"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:215
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "gebruiker %s uitgenodigd in guild %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:230
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Guild %s verlating aangevraagd."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:244
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Lid uitnodigen bij gilde"
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:246
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Wie zou u willen uitnodigen in guild %s?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/socialwindow.cpp:255
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Verlaten Guild?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/socialwindow.cpp:257
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Bent u zeker dat u guild %s wilt verlaten?"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/socialwindow.cpp:268
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/socialwindow.cpp:290 src/gui/socialwindow.cpp:360
#: src/gui/socialwindow.cpp:482
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: party chat tab name
#: src/gui/socialwindow.cpp:375 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
msgid "Party"
msgstr "Groep"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:414
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in groep."
#. TRANSLATORS: tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:429
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Groep %s stoppen verzocht."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:443
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Lid uitnodigen in groep"
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:445
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Wie zou u willen uitnodigen in group %s?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/socialwindow.cpp:454
msgid "Leave Party?"
msgstr "Verlaten Groep?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/socialwindow.cpp:456
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Bent u zeker dat u groep %s wilt verlaten?"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/socialwindow.cpp:680
#, c-format
msgid "Visible players: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:706
msgid "Nav"
msgstr "Nav"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/socialwindow.cpp:808
#, c-format
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:1034
msgid "Atk"
msgstr "Aanv"
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1053
msgid "Priority mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1055
msgid "Attack mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1057
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:1080
msgid "Pik"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1099
msgid "Pickup items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1101
msgid "Ignore items"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/socialwindow.cpp:1189
#, c-format
msgid "Friends: %u/%u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1212 src/gui/socialwindow.cpp:1687
msgid "Create Party"
msgstr "Groep aanmaken"
#. TRANSLATORS: social window name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/socialwindow.cpp:1259 src/gui/windowmenu.cpp:119
msgid "Social"
msgstr "Sociaal"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1272
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1277
msgid "F"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/socialwindow.cpp:1283
msgid "Invite"
msgstr "Nodig uit"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1469
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor groep %s aanvaard."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1480
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor groep %s geweigerd."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1497
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor guild %s aanvaard."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1511
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Uitnodiging voor guild %s geweigerd."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1548
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Maken van guild %s."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1569
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Maken van groep %s."
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1584
msgid "Guild Name"
msgstr "Guild Naam"
#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1586
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Kies uw guild naam"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1601
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Uitnodiging tot guild ontvangen, maar er is er al één."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1609
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om guid %s te vervoegen."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1616
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Guild Uitnodiging Aanvaarden"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1631
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1643
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "U bent uitgenodigd om je bij een groep te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1648
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "U bent uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1657
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1663
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1673
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
#: src/gui/socialwindow.cpp:1688
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Kan groep niet aanmaken. Je bent al in een groep."
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1694
msgid "Party Name"
msgstr "Groep Naam"
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/socialwindow.cpp:1696
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Kies uw groepsnaam."
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:145
msgid "HP:"
msgstr "Leven:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:148
msgid "Exp:"
msgstr "Ervaring:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:204
msgid "MP:"
msgstr "Magie:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:235 src/gui/statuswindow.cpp:425
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Job: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:237
msgid "Job:"
msgstr "Job:"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:290 src/gui/statuswindow.cpp:347
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Personagepunten: %d"
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/statuswindow.cpp:362
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Correctiepunten: %d"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:98
msgid "No Target"
msgstr "Geen Doel"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:100
msgid "Allow Target"
msgstr "Doel Toestaan"
#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102
msgid "Need Target"
msgstr "Heeft Doel Nodig"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:108
msgid "General Magic"
msgstr "Algemene Magie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
msgid "Life Magic"
msgstr "Levensmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
msgid "War Magic"
msgstr "Oorlogsmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Wijzigingsmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
msgid "Nature Magic"
msgstr "Natuursmagie"
#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "Astral Magic"
msgstr "Astral Magie"
#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:162
msgid "Command Editor"
msgstr "Commando bewerker"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167
msgid "magic"
msgstr "magie"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169
msgid "other"
msgstr "ander"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:171
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbool:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:174
msgid "Command:"
msgstr "Commando:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:181
msgid "Target Type:"
msgstr "Doel Type:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "Icon:"
msgstr "Icoon:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188
msgid "Mana:"
msgstr "Mana:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191
msgid "Magic level:"
msgstr "Magie niveau:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195
msgid "Magic School:"
msgstr "Magie School:"
#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:198
msgid "School level:"
msgstr "School niveau:"
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/tradewindow.cpp:57
msgid "Propose trade"
msgstr "Handelen voorstellen"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bevestigd. Wachten..."
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/tradewindow.cpp:61
msgid "Agree trade"
msgstr "Handel goedkeuren"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/tradewindow.cpp:63
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Goedgekeurd. Wachten..."
#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/tradewindow.cpp:67
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Jij"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/tradewindow.cpp:75 src/gui/tradewindow.cpp:182
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "U krijgt %s"
#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/tradewindow.cpp:80
msgid "Change"
msgstr "Veranderen"
#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/tradewindow.cpp:124
msgid "You give:"
msgstr "Je geeft:"
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/tradewindow.cpp:387
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Je hebt niet genoeg geld."
#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/tradewindow.cpp:473
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in "
"het venster."
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Naam: %s"
#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/updaterwindow.cpp:152
msgid "Updating..."
msgstr "Actualiseren..."
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/updaterwindow.cpp:177
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/updaterwindow.cpp:722
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig."
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:724
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:726
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 probeer later opnieuw."
#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/updaterwindow.cpp:904
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:110
msgid "Being"
msgstr "Wezen"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:112
msgid "Friend names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:114
msgid "Disregarded names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Ignored names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Erased names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other players names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "Own name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "GM names"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monster Levenspuntenbalk"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Monster Levenspuntenbalk(tweede kleur)"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Party members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Guild members"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Pickup notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Exp notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:145
msgid "Player HP bar"
msgstr "Speler Levenspuntenbalk"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Speler Levenspuntenbalk"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:151
msgid "Player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:153
msgid "Monster hits player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Other player hits local player"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritieke aanval"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:163
msgid "Local player hits monster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Local player critical hit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Local player miss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:171
msgid "Misses"
msgstr "Missers"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:173
msgid "Portal highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:176
msgid "Default collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:179
msgid "Air collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:182
msgid "Water collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:185
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:188
msgid "Walkable highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:191
msgid "Local player attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:194
msgid "Local player attack range border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:197
msgid "Monster attack range"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:201
msgid "Floor item amount color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:204
msgid "Home place"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:207
msgid "Home place border"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:210
msgid "Road point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:622
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Wie Is Online - Bijwerken"
#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/whoisonline.cpp:93
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/whoisonline.cpp:206
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Wie Is Online - "
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/whoisonline.cpp:637
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Wie Is Online - fout"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/whoisonline.cpp:679
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Wie Is Online - Bijgewerkt"
#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/battletab.cpp:43
msgid "Battle"
msgstr "Gevecht"
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:124
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:154
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globale aankondiging:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:160
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globale aankondiging van %s:"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:186
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s fluistert: %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:542
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:547
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/gmtab.cpp:37
msgid "GM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Commando: /invite <nick>"
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:70 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:78
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens "
"(\")."
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:78 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:84
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105
msgid "Command: /leave"
msgstr "Commando: /leave"
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:80 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:86
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:125 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:147
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Geeft deze help weer."
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:127 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:149
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:129 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:151
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:131 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:153
msgid "/kick > Kick someone from the guild you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:324
msgid "Eq."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:87
msgid "Open url"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/langtab.cpp:31
msgid "Lang"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:101
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr "/ignore > Negeer de andere speler"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr "/unignore > Stop met de andere speler te negeren"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Sluit de fluistertab"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
msgid "Command: /close"
msgstr "Commando: /close"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab."
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Commando: /ignore"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
"Dit commando negeert de andere speler niettegenstaande enige huidige "
"relaties."
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Commando: /unignore <speler>"
#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:133
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
"Dit commando stop met de andere speler te negeren als deze genegeerd werd."
#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:63
msgid "ONL"
msgstr "ONL"
#: src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Who is online"
msgstr "Wie is online"
#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "HLP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "QE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "BC"
msgstr "BC"
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "Bot checker"
msgstr "Bot controle"
#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "KS"
msgstr "KS"
#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Smilies"
msgstr "Smilies"
#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "CH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "STA"
msgstr "STA"
#: src/gui/windowmenu.cpp:89
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "EQU"
msgstr "UITR"
#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "INV"
msgstr "VOOR"
#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "MAP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "SKI"
msgstr "VAAR"
#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:111
msgid "SPE"
msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:112
msgid "Specials"
msgstr "Specialen"
#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "SOC"
msgstr "SOC"
#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:121
msgid "SH"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "SP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:129
msgid "DR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:133
msgid "YK"
msgstr "WU"
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:135
msgid "Did you know"
msgstr "Weet u"
#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:137
msgid "SHP"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:141
msgid "OU"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:145
msgid "DBG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:154
msgid "WIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:158
msgid "SET"
msgstr "OPT"
#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84
msgid "Select World"
msgstr "Selecteer Wereld"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:90
msgid "Change Login"
msgstr "Wijzig Login"
#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:92
msgid "Choose World"
msgstr "Kies Wereld"
#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/input/inputmanager.cpp:362 src/input/inputmanager.cpp:406
#: src/input/keyboardconfig.cpp:102
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/input/inputmanager.cpp:368
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/input/inputmanager.cpp:382
msgid "unknown key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/input/inputmanager.cpp:412
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/input/inputmanager.cpp:426 src/input/keyboardconfig.cpp:146
msgid "u key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:261
msgid "Storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:266
msgid "Cart"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:57
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:59
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:62
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:64
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:67
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:69
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Log bestand te gebruiken"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:71
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:73
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Toon de versie"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:75
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Toon deze help"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:77
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Configuratie map te gebruiken"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:80
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:82
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Loging met dit wachtwoord"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Login met dit karakter"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:86
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Login servernaam of IP"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:88
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Login serverpoort"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:90
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:92
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Kies standaard karakterserver en karakter"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : update downloads overslaan"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Map om spelgegevens te laden"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:100
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Map te gebruiken als lokale data map"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:103
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir: Map te gebruiken om screenshots te bewaren"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Start spel in veilige modus"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
msgid "Strength:"
msgstr "Sterkte:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
msgid "Agility:"
msgstr "Agiliteit:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitaliteit:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligentie:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
msgid "Dexterity:"
msgstr "Dexteriteit:"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
msgid "Luck:"
msgstr "Geluk:"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:126
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
"Toegang geweigerd. Hoogstwaarschijnlijk zijn er teveel spelers op deze "
"server."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Onbekende char-server fout."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
msgid "Wrong name."
msgstr "Verkeerde naam."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Ongeldige statistieken."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:183
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Ongeldig haar."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:187
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:191
msgid "Incorrect race."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:195
msgid "Incorrect look."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:214
msgid "Character deleted."
msgstr "Personage verwijderd."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:223
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Kon personage niet verwijderen."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:86
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:95
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83
msgid "Game"
msgstr "Spel"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Aanvraag op de stoppen is geweigerd!"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:199
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:202
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "/kick > Kick someone from the party you are in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Commando: /item <beleid>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
"<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: "
"\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no"
"\", \"false\"."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:121
msgid "Command: /item"
msgstr "Commando: /item"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:123
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:129
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Commando: /exp <beleid>"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:131
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:134
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
"<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: "
"\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", "
"\"false\", \"no\"."
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138
msgid "Command: /exp"
msgstr "Commando: /exp"
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:140
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:180 src/notifications.h:237
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:184 src/notifications.h:240
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/notifications.h:243
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Voorwerpdeling onbekend."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:224 src/notifications.h:228
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:228 src/notifications.h:231
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:232 src/notifications.h:234
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk."
#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:236
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Oud wachtwoord is ongeldig."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:160
msgid "New password too short."
msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:164 src/net/ea/loginhandler.cpp:291
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:241
msgid "Wrong password."
msgstr "Verkeerd wachtwoord."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:246
msgid "Account expired."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250
msgid "Rejected from server."
msgstr "Geweigered door de server."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:254
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "Client too old."
msgstr "Client is te oud."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n"
"Neem aub contact op met het GM team via de forums."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:275
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Deze gebruikersnaam is al genomen."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:283
msgid "Incorrect email."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:287
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Gebruikersnaam is compleet verwijderd"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:101
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Leeg adres gegeven aan Network::connect()!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:202
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Niet mogelijk te resolven van host \""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:280
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Verbinding met server beëindigd. "
#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:298 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:394
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:300
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven "
"herstellen."
#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:312
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel mislukte!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emoticon gefaald!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
msgid "Sit failed!"
msgstr "Zitten niet mogelijk!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Chatcreatie mislukte!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
msgid "Could not join party!"
msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:173
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Kan niet roepen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Onvoldoende leven!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:199
msgid "You have no memos!"
msgstr "Je hebt geen memo's!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Je kan dat nu niet doen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:224
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Wat is dat?"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:240
msgid "Warp failed..."
msgstr "Warp mislukt..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:244
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Kon niets stelen..."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:248
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Gif had geen effect..."
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie gefaald."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
msgid "No servers available."
msgstr "Geen servers beschikbaar."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Iemand anders is aan het proberen deze account te gebruiken."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Deze account is al ingelogd."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Snelheidshack gedetecteerd."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:166
msgid "Duplicated login."
msgstr "Verdubbelde login."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:170
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Onbekende connectiefout."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Strength"
msgstr "Kracht"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Agility"
msgstr "Behendigheid"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Vitality"
msgstr "Vitaliteit"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligentie"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Dexterity"
msgstr "Handigheid"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
msgid "Luck"
msgstr "Geluk"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
msgid "Defense"
msgstr "Verdediging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:296
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Aanval"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:298
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Verdediging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:301
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Nauwkeurigheid"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Ontwijking"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
msgid "Attack Delay"
msgstr "Aanvalsvertraging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
msgid "Walk Delay"
msgstr "Wandelvertraging"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313
msgid "Attack Range"
msgstr "Aanvalsbereik"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315
msgid "Damage per sec."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Handelen: Jij en %s"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:131
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Bedankt voor de aankopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:134
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan niets kopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:137
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Niets te verkopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:140
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Bedankt voor het verkopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:143
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan niets verkopen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:146
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Kan niets verkopen terwijl je aan het handelen bent."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:149
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Niet mogelijk om onverkoopbaar voorwerp te verkopen"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:152
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Online gebruikers: %d"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:155
msgid "Guild created."
msgstr "Guild aangemaakt."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:158
msgid "You are already in guild."
msgstr "U bent al in deze guild."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:161
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:164
msgid "Unknown server response."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:167
msgid "You have left the guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:170
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:173
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:176
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:179
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:182
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:185
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:188
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:191
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:194
msgid "Failed to use item."
msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:197
msgid "Unable to equip."
msgstr "Kan dit niet uitrusten."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:200
msgid "Could not create party."
msgstr "Kan geen groep aanmaken."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:203
msgid "Party successfully created."
msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:206
msgid "You have left the party."
msgstr "Je hebt de groep verlaten."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:212
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s is al een lid van een groep."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:218
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:225
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:246
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s heeft jouw groep verlaten."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:252
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s is niet in jouw groep!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:255
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:258
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:261
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:264
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:267
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:271
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:275
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:278
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Handel met %s geannuleerd."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:281
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:284
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:287
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:290
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""
"Gefaald om voorwerp toe te voegen. U kan dit voorwerp niet verhandelen."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:293
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:296
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel geannuleerd."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:299
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel voltooid."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:302
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kick gefaald!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:305
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick succesvol!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:308
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:311
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:314
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:317
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:320
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:325
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:328
msgid "pvp on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:331
msgid "gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:334
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:337
msgid "unknown pvp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:43 src/render/rendererslistsdl2.h:77
#: src/render/rendererslistsdl2.h:114 src/render/rendererslistsdl.h:45
#: src/render/rendererslistsdl.h:76 src/render/rendererslistsdl.h:110
msgid "Software"
msgstr "Software"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79
#: src/render/rendererslistsdl2.h:116
#, fuzzy
msgid "SDL2 default"
msgstr "standaard"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:85
#: src/render/rendererslistsdl.h:47 src/render/rendererslistsdl.h:82
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:81 src/render/rendererslistsdl.h:78
msgid "Fast OpenGL"
msgstr "Snelle OpenGL"
#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "Veilige OpenGL"
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/avatardb.cpp:69 src/resources/beinginfo.cpp:41
#: src/resources/itemdb.cpp:295 src/resources/monsterdb.cpp:100
msgid "unnamed"
msgstr "naamloos"
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/itemdb.cpp:71
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/itemdb.cpp:73
#, c-format
msgid "Defense %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/itemdb.cpp:75
#, c-format
msgid "HP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/itemdb.cpp:77
#, c-format
msgid "MP %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/itemdb.cpp:79
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: item name
#: src/resources/itemdb.cpp:184
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekend voorwerp"
#~ msgid "%d FPS (old OpenGL)"
#~ msgstr "%d beelden/sec (Oude openGL)"