# en#
# Translators:
# <miglietta.francesco@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: hal9OOO <miglietta.francesco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "##2End##P \"Change Attack Type\""
msgstr "##2End##P \"Cambia il Tipo di Attacco\""
msgid "/serverunignoreall - unignore all whispers on server side."
msgstr "/serverunignoreall - modalità Ignora Whispers (server) disattivata."
msgid "To read about whispering and other chat commands, look here:"
msgstr "Informazioni sul Whisper ed altri comandi della chat:"
msgid "##2UP##P \"Move Up\""
msgstr "##2UP##P \"Su\""
msgid "##21##P \"Item Shortcut 1\""
msgstr "##21##P \"Scorciatoia Oggetto 1\""
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
msgid "##2Esc##P \"Quit\""
msgstr "##2Esc##P \"Esci\""
msgid ""
"Most commands working in whispers.\n"
"For example command /imitation in whisper with nick1,\n"
" similar to command /imitation nick1."
msgstr ""
msgid "##2KeyPad[3]##P \"On / Off audio\""
msgstr "##2KeyPad[3]##P \"Attiva/Disattiva audio\""
msgid ""
" To add an item to the shortcut bar click on the item in the inventory window,\n"
" then click on the box in the shortcut-window which should be associated with\n"
" the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n"
" them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n"
" window and drop them."
msgstr " Per aggiungere un oggetto ad una Barra Veloce clicca su di esso nella finestra dell'Inventario,\n poi clicca sullo slot della finestra delle Scorciatoie.\nPer riordinare gli oggetti della Barra Veloce clicca e tieni premuto\nl'oggetto durante lo spostamento. Per rimuovere gli oggetti spostarli semplicemente fuori dalla\nfinestra."
msgid "##2F2##P \"Status Window\""
msgstr "##2F2##P \"Finestra Personaggio\""
msgid "/cacheinfo - show text cache info."
msgstr "/cacheinfo - mostra informazioni sulla cache testuale."
msgid "##2LeftAlt + Minus(-)##P \"Emote Shortcut 11\""
msgstr "##2LeftAlt + Minus(-)##P \"Scorciatoia Emote 11\""
msgid ""
"You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n"
" or type chat command: /imitate playername."
msgstr "Puoi imitare altri giocatori selezionando la voce \"Imitazione\" dal menu contestuale del personaggio oppure digitando in chat il comando: /imitate playername."
msgid ""
" If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n"
" can't find a solution to your problem, feel free to check our\n"
" Bugs/Support section of the forum:"
msgstr ""
msgid "ManaPlus Contributors"
msgstr "Collaboratori ManaPlus"
msgid "MOUSE:"
msgstr "MOUSE:"
msgid "/neutral NICK - add nick to neutral relation list."
msgstr "/neutral NICK - aggiungi nick name alla lista Relazioni neutrali."
msgid "/addpriorityattack NAME - add monster to priority attack list."
msgstr "/addpriorityattack NAME - aggiungi nemico alla lista Attacco (Priorità)."
msgid "##2Enter##P \"Toggle Chat\""
msgstr "##2Enter##P \"Attiva/Disattiva Chat\""
msgid "Back to Index"
msgstr "Torna all'Indice"
msgid "##2LeftControl##P \"Attack\""
msgstr "##2LeftControl##P \"Attacco\""
msgid "/priceload - load shop price from disc."
msgstr "/priceload - carica prezzo di vendita dal disco."
msgid "Search string not found."
msgstr "La voce cercata non è stata trovata."
msgid "##2s##P \"Sit\""
msgstr "##2s##P \"Posizione Seduta\""
msgid "##2e##P \"Kills Stats Window\""
msgstr "##2e##P \"Finestra Statistiche\""
msgid "##2KeyPad[8]##P \"Disable / Enable Game modifier keys\""
msgstr ""
msgid ""
" - ##2allow whispers##P: Do you wish to allow arbitrary players to send\n"
" private messages to you in-game?"
msgstr ""
msgid "##PMagic skills can be obtain by doing quests and missions in game."
msgstr "##PLe abilità magiche possono essere acquisite portando a termine quests e missioni."
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
msgid "##2z##P \"Pickup\""
msgstr "##2z##P \"Raccogli oggetti\""
msgid "##2m##P \"Use #itenplz spell\""
msgstr "##2m##P \"Usa Incantesimo #itenplz\""
msgid ""
"Communication is often essential to success in this game. You can communicate\n"
" in several ways: By chatting and showing emotions (see above), by trading\n"
" (with the right-click context menu), and by whispering."
msgstr "La Comunicazione è spesso un fattore essenziale per aver successo in questo gioco. Puoi comunicare in diverse maniere: Chattando e mostrando Emotes (vedere sopra), commerciando\n (click destro sul destinatario), e coi Whispers."
msgid "##2a##P \"Target Closest\""
msgstr "##2a##P \"Target sul più vicino \""
msgid "##2Party level2:##P enables a char to create a party."
msgstr "##2Party Livello 2:##P permette ad un personaggio di creare un party."
msgid ""
"Website: @@http://manaplus.evolonline.org/|http://manaplus.evolonline.org/@@"
msgstr ""
msgid "##2y##P \"Quick Drop N Items from 0 slot\""
msgstr ""
msgid "##2Backspace##P \"Item Shortcut 13\""
msgstr "##2Backspace##P \"Scorciatoia Oggetto 13\""
msgid ""
" You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n"
" gives you 1 point to spend on basic skills."
msgstr " Puoi migliorare le tue Abilità aumentando il Livello Abilità. Ogni Livello Abilità fornisce 1 punto da spendere sulle Abilità di base."
msgid "##25##P \"Item Shortcut 5\""
msgstr "##25##P \"Scorciatoia Oggetto 5\""
msgid "/me text - send text to chat as /me command in irc."
msgstr "/me text - manda un messaggio via chat simile al comando /me delle chat IRC."
msgid "##2q##P \"Target Player\""
msgstr "##2q##P \"Target sul Personaggio\""
msgid "Mana Contributors"
msgstr "Collaboratori Mana"
msgid "/query NICK, /q NICK - open new whisper tab for nick."
msgstr "/query NICK, /q NICK - apre un nuovo Whisper Tab."
msgid "##2Slash(\\)##P \"Crazy moves\""
msgstr "##2Slash(\\)##P \"Movimenti casuali\""
msgid "/all - show visible beings list in debug tab."
msgstr "/all - mostra nel tab Debug la lista di tutte le creature visibili."
msgid "For other server look servers pages for support."
msgstr "Guardare le pagine di ogni server specifico per ricever supporto in altri server."
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "##2LeftWinKey##P \"Ignore input 1\""
msgstr "##2LeftWinKey##P \"Ignora input 1\""
msgid "/addattack NAME - add monster to attack list."
msgstr "/addattack NAME - aggiungi nemico alla lista Attacco."
msgid ""
" - ##2friend##P: You consider this player a friend. The player may chat,\n"
" message your in private, or trade with you at any point."
msgstr ""
msgid ""
"You can walk to warps automatically.\n"
"Open Social Window (f11) and selecy Nav tab,\n"
"then click on warp what you want."
msgstr ""
msgid "##2LeftAlt + 7##P \"Emote Shortcut 7\""
msgstr "##2LeftAlt + 7##P \"Scorciatoia Emote 7\""
msgid "##2LeftShift##P \"Stop Attack\""
msgstr "##2LeftShift##P \"Interrompi Attacco\""
msgid "/setdrop N - set drop counter to requested value."
msgstr ""
msgid "##2LeftAlt + 8##P \"Emote Shortcut 8\""
msgstr "##2LeftAlt + 8##P \"Scorciatoia Emote 8\""
msgid "##2RightWinKey##P \"Ignore input 2\""
msgstr "##2RightWinKey##P \"Ignora input 2\""
msgid "/outfit N - wear outfit number N."
msgstr "/outfit N - equipaggia la combinazione numero N."
msgid "Visit IRC channel:"
msgstr "Visita il canale IRC:"
msgid "##2LeftAlt + Equals(=)##P \"Emote Shortcut 12\""
msgstr "##2LeftAlt + Equals(=)##P \"Scorciatoia Emote 12\""
msgid "/createparty NAME - create party with selected name."
msgstr "/createparty NAME - crea un Party col nome scelto."
msgid "##2t##P \"Talk\""
msgstr "##2t##P \"Parla\""
msgid "/heal NICK - heal nick."
msgstr "/heal NICK - cura personaggio."
msgid "Contributors to client development"
msgstr "Collaboratori Client"
msgid "/removeattack NAME - remove monster from attack list."
msgstr "/removeattack NAME - rimuovi nemico dalla lista Attacco"
msgid "/where - print current player position to chat."
msgstr "/where - visualizza in chat la posizione corrente del personaggio."
msgid ""
" - ##2ignored##P: You wish to completely ignore this player. You will not\n"
" even see floating text for him or her anymore, nor emotions."
msgstr ""
msgid "##2RightShift + key##P \"Move to navigation point\""
msgstr ""
msgid ""
"You can do basic searching in help by using command\n"
"##2?text"
msgstr ""
msgid "##24##P \"Item Shortcut 4\""
msgstr "##24##P \"Scorciatoia Oggetto 4\""
msgid "##2PageUP##P \"Scroll Chat Up\""
msgstr "##2PageUP##P \"Scrolla la Chat Su\""
msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list."
msgstr "/unignore NICK - rimuovi personaggio dalla lista Ignora."
msgid "##2LeftAlt + 6##P \"Emote Shortcut 6\""
msgstr "##2LeftAlt + 6##P \"Scorciatoia Emote 6\""
msgid "IGNORING COMMUNICATION"
msgstr "IGNORA COMUNICAZIONI"
msgid "WINDOWS"
msgstr "WINDOWS"
msgid "SUPPORT"
msgstr "SUPPORTO"
msgid "##2LEFT##P \"Move Left\""
msgstr "##2LEFT##P \"Sinistra\""
msgid "##2LeftAlt + 9##P \"Emote Shortcut 9\""
msgstr "##2LeftAlt + 9##P \"Scorciatoia Emote 9\""
msgid "Look this page for help and downloads:"
msgstr "Fare riferimento alla seguente pagina per l'Help:"
msgid "Other skills:"
msgstr "Altre abilità:"
msgid "##2MenuKey##P \"Item Shortcuts Key\""
msgstr "##2MenuKey##P \"Tasto Scorciatoia Oggetto\""
msgid "##28##P \"Item Shortcut 8\""
msgstr "##28##P \"Scorciatoia Oggetto 8\""
msgid ""
"You can use mumble voice chat for talking with other players.\n"
"Start mumble before client start and enable mumble in settings."
msgstr "Puoi usare la voice-chat Mumble per parlare in Live con gli altri giocatori.\nLancia Mumble prima di aprire il gioco, successivamente attiva Mumble nei Settings."
msgid "##2RightAlt##P \"Copy Outfit\""
msgstr "##2RightAlt##P \"Copia Combinazione equipaggiamento\""
msgid "Here contributors from parent projects"
msgstr ""
msgid "##20##P \"Item Shortcut 10\""
msgstr "##20##P \"Scorciatoia Oggetto 10\""
msgid ""
"You can restore yellow bar settings,\n"
"by right click on it and select in context menu \"Reset yellow bar\"."
msgstr "Puoi resettare la barra gialla, cliccando col tasto destro su di essa, scegliendo la voce \"Resetta barra gialla\"."
msgid "/who - print online players number to chat."
msgstr "/who - visualizza in chat il numero dei giocatori online."
msgid "##2r##P \"Enable/Disable Trading\""
msgstr "##2r##P \"Attiva/Disattiva Commercio\""
msgid "/uptime - show client uptime."
msgstr "/uptime - visualizza l'Uptime del Client."
msgid "/dumpg - dump graphics and some other settings to chat."
msgstr "/dumpg - visualizza in chat i settaggi grafici e secondari."
msgid "Manaplus Developers"
msgstr "Sviluppatori ManaPlus"
msgid "/trade NICK - start trade with nick."
msgstr "/trade NICK - commercia col personaggio scelto."
msgid "/imitation NICK - start imitation mode."
msgstr "/imitation NICK - attiva modalità Imitazione."
msgid "##2LeftAlt + EmoteKey##P \"Smilie\""
msgstr ""
msgid "##22##P \"Item Shortcut 2\""
msgstr "##22##P \"Scorciatoia Oggetto 2\""
msgid "KEYBOARD:"
msgstr "TASTIERA:"
msgid "##2Semicolon(;)##P \"Set Direction Down\""
msgstr "##2Semicolon(;)##P \"Direzione Giù\""
msgid ""
"You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item."
msgstr "Puoi nascondere/mostrare barre e bottoni cliccando col tasto destro su di essi e selezionando l'apposita voce dal menù."
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
msgid "Server news"
msgstr "Notizie dal Server"
msgid "##2LeftAlt + 4##P \"Emote Shortcut 4\""
msgstr "##2LeftAlt + 4##P \"Scorciatoia Emote 4\""
msgid "##2F3##P \"Inventory Window\""
msgstr "##2F3##P \"Inventario\""
msgid "ABOUT MANAPLUS"
msgstr "INFORMAZIONI MANAPLUS"
msgid "##2KeyPad0##P \"Change move type\""
msgstr "##2KeyPad0##P \"Cambia tipo di movimento\""
msgid "Search results"
msgstr "Risultati ricerca"
msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode."
msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - attiva/disattiva la modalità Pseudo Away."
msgid "INDEX"
msgstr "INDICE"
msgid ""
"You can disable yellow bar,\n"
"by pressing key 8 on numeric keyboard."
msgstr "Puoi disattivare la barra gialla,\npremendo il tasto 8 sul tastierino numerico."
msgid "/ignoreall - add all whispers to ignore list."
msgstr "/ignoreall - aggiungi tutti i Whispers alla lista Ignora."
msgid "Other contributors"
msgstr "Altri Collaboratori"
msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list."
msgstr "/ignore NICK - aggiungi personaggio alla lista Ignora."
msgid "##23##P \"Item Shortcut 3\""
msgstr "##23##P \"Scorciatoia Oggetto 3\""
msgid "##29##P \"Item Shortcut 9\""
msgstr "##29##P \"Scorciatoia Oggetto 9\""
msgid "/outfit next - wear next outfit."
msgstr "/outfit next - equipaggia la combinazione successiva."
msgid ""
"You can set away mode,\n"
"by type in chat command /away"
msgstr "Puoi attivare la modalità AWAY,\ndigitando il comando /away in chat."
msgid "/move X Y - move to X,Y position in short distance."
msgstr "/move X Y - spostati alla posizione X,Y (distanza ravvicinata)."
msgid "Magic skills:"
msgstr "Abilità magiche:"
msgid "/addignoreattack NAME - add monster to ignore attack list."
msgstr "/addignoreattack NAME - aggiungi nemico alla lista Ignora Attacchi."
msgid "##2KeyPad[+]##P \"Toggle camera mode\""
msgstr "##2KeyPad[+]##P \"Cambia modalità camera\""
msgid "##2Home##P \"Item Shortcut 15\""
msgstr "##2Home##P \"Scorciatoia Oggetto 15\""
msgid "/clear - clear current chat tab."
msgstr "/clear - pulisci la Chat corrente."
msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next chat tab line\""
msgstr "##2KeyPad[9]##P \"Riga Chat successiva\""
msgid "Chat commands"
msgstr "Comandi della Chat"
msgid "Trade"
msgstr "Commercio"
msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list."
msgstr "/blacklist NICK - aggiungi giocatore alla lista Lista Nera."
msgid "##2Comma(,)##P \"Switch magic attack\""
msgstr "##2Comma(,)##P \"Cambia Incantesimo\""
msgid "##2Tab##P \"Chat Auto Complete\""
msgstr "##2Tab##P \"Completamento Automatico in Chat\""
msgid "##2LeftAlt + 5##P \"Emote Shortcut 5\""
msgstr "##2LeftAlt + 5##P \"Scorciatoia Emote 5\""
msgid ""
" - ##2save player list##P: Should your acquaintance list be saved when you\n"
" quit the game? If you enable this option, your list will survive when you\n"
" quit and re-start."
msgstr ""
msgid "##2PageDOWN##P \"Scroll Chat Down\""
msgstr "##2PageDOWN##P \"Scrolla la Chat Giù\""
msgid "##2KeyPad[2]##P \"Enable / Disable away mode\""
msgstr "##2KeyPad[2]##P \"Attiva/Disabilità modalità Away\""
msgid "##2j##P \"Commands Window\""
msgstr "##2j##P \"Finestra Comandi\""
msgid "THE PLAYER LIST"
msgstr "LISTA GIOCATORI"
msgid "Basic skills:"
msgstr "Abilità di base"
msgid "##POther skills can be obtain by doing quests and missions in game."
msgstr ""
msgid "##2RightControl##P \"Wear Outfit\""
msgstr "##2RightControl##P \"Equipaggia Combinazione\""
msgid ""
"You can buy or sell items from players shops.\n"
"Right click on player and select \"Buy\" or \"Sell\""
msgstr "Puoi comprare o vendere oggetti anche da/a altri giocatori.\nClicca col tasto destro sul giocatore e seleziona la voce \"Compra\" o \"Vendi\""
msgid "/erase NICK - add nick to erased list."
msgstr "/erase NICK - aggiungi personaggio alla lista Eliminati."
msgid "/pricesave - save shop price to disc."
msgstr "/pricesave - salva il prezzo di vendita su disco."
msgid "COMMUNICATION:"
msgstr "COMUNICAZIONI:"
msgid "##2SpaceBar##P \"Select OK\""
msgstr "##2SpaceBar##P \"Seleziona OK\""
msgid "##2Emote:##P enables the ability to express emotions."
msgstr ""
msgid "/friend NICK, /befriend NICK - add nick to friends list."
msgstr "/friend NICK, /befriend NICK - aggiungi personaggio alla lista Amici."
msgid "##2i##P \"Switch Quick Drop Counter\""
msgstr ""
msgid ""
"##2ManaPlus##P is extended client based on old code from ##2Mana##P client.\n"
" Added many features, improved perfomance, stability, security and more."
msgstr "##2ManaPlus##P è un client avanzato derivato dal codice del progetto ##2Mana##P.\n Nel tempo sono state aggiunte nuove caratteristiche, miglioramenti delle performance, della stabilità e della sicurezza."
msgid ""
"##2ManaPlus##P is a serious effort to create an innovative free and open\n"
" source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n"
" and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n"
" sure this game can't ever run away from you."
msgstr "##2ManaPlus##P è un impegno serio per creare un Client MMORPG cce sia innovativo\n e open source. ManaPlus usa grafica 2D graphics ed ha l'obbiettivo di creare un\n mondo interattivo esteso e diversificato. E' rilasciato sotto licenza GPL, per assicurare\n una longevità infinita al progetto."
msgid "##2LeftAlt + 2##P \"Emote Shortcut 2\""
msgstr "##2LeftAlt + 2##P \"Scorciatoia Emote 2\""
msgid "##2F7##P \"Chat Window\""
msgstr "##2F7##P \"Finestra Chat\""
msgid "##2LeftAlt + 1##P \"Emote Shortcut 1\""
msgstr "##2LeftAlt + 1##P \"Scorciatoia Emote 1\""
msgid "##2F11##P \"Social Window\""
msgstr "##2F11##P \"Finestra Social\""
msgid ""
" - ##2neutral##P: As far as the game is concerned, this is the same as not\n"
" having the player listed: the player may chat with you, but may only trade\n"
" or whisper if you have this option allowed for everyone."
msgstr ""
msgid "Skills"
msgstr "Abilità"
msgid "##2Party Level1:##P enables a char to join a party."
msgstr ""
msgid ""
" There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n"
" several configuration options:"
msgstr " Qui trovi la lista di tutti i giocatori con cui hai fatto conoscenza, come pure\ndiverse opzioni di configurazione:"
msgid "Search error"
msgstr "Errore di ricerca"
msgid ""
"/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to "
"nick."
msgstr "/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - manda un Whisper al personaggio scelto."
msgid "##2F1##P \"Help Window\""
msgstr "##2F1##P \"Finestra Help\""
msgid "##2g##P \"Change Attack Weapon Type\""
msgstr "##2g##P \"Cambia Arma di Attacco\" "
msgid ""
"If client working very slow, you can improve speed\n"
"by reading this: @@http://manaplus.evolonline.org/slowpc|http://manaplus.evolonline.org/slowpc@@"
msgstr ""
msgid ""
" The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n"
" of the following:"
msgstr " La lista giocatore visualizza tutti i giocatori con cui hai fatto conoscenza. Essi sono catalogati come segue:"
msgid "/outfit prev - wear previous outfit."
msgstr "/outfit prev - equipaggia combinazione precedente."
msgid ""
"##P This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n"
"##P for the currently active development team."
msgstr ""
msgid "Contributors to client/server development"
msgstr "Collaboratori Client/Server"
msgid "##2KeyPad[1]##P \"Change Follow mode\""
msgstr "##2KeyPad[1]##P \"Cambia Modalità Segui\""
msgid "SHORTCUTS:"
msgstr "SCORCIATOIE DA TASTIERA:"
msgid "/target NICK - select nick as target. Can be monster or player nick."
msgstr "/target NICK - seleziona il personaggio/mostro desiderato come target."
msgid "/emote N - use emotion number N."
msgstr "/emote N - usa l'Emote numero N."
msgid "##2Minus(-)##P \"Item Shortcut 11\""
msgstr "##2Minus(-)##P \"Scorciatoia Oggetto 11\""
msgid "##2Esc##P \"Deactivate Chat Input\""
msgstr "##2Esc##P \"Disattiva Chat Input\""
msgid "Player relations"
msgstr "Relazioni giocatore"
msgid ""
"You can copy value from any bar,\n"
"by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"."
msgstr "Puoi copiare un valore da qualsiasi Barra,\ncliccando col tasto destro su di essa e selezionando la voce \"Copia in chat\" dal menù contestuale."
msgid "/closeall - close all whispers."
msgstr "/closeall - chiude tutte le finestre dei Whispers."
msgid "COMMANDS"
msgstr "COMANDI"
msgid "##2RIGHT##P \"Move Right\""
msgstr "##2RIGHT##P \"Destra\""
msgid "##2RightBracket(])##P \"Copy Equiped to Outfit\""
msgstr "##2RightBracket(])##P \"Memorizza Equipaggiamento come Combinazione\""
msgid "##2DOWN##P \"Move Down\""
msgstr "##2DOWN##P \"Giù\""
msgid "##2n##P \"Target NPC\""
msgstr "##2n##P \"Target sull'NPC più vicino\""
msgid ""
"About yellow bar you can read here:\n"
"@@http://manaplus.evolonline.org/yellowbar|http://manaplus.evolonline.org/yellowbar@@"
msgstr ""
msgid "##2LeftAlt + 3##P \"Emote Shortcut 3\""
msgstr "##2LeftAlt + 3##P \"Scorciatoia Emote 3\""
msgid "##2Backslash(/)##P \"Change Crazy Move mode\""
msgstr "##2Backslash(/)##P \"Cambia modalità Movimenti Casuali\""
msgid "##2F8##P \"Item Shortcut Window\""
msgstr "##2F8##P \"Finestra Scorciatoie Oggetto\""
msgid "##2w##P \"Quick drop Window\""
msgstr "##2w##P \"Barra Oggetti Veloci\""
msgid "##2u##P \"Quick Drop N Items\""
msgstr ""
msgid "You can change any key in keyboard settings."
msgstr "Puoi modificare ogni combinazione di tasti dai settaggi della sezione 'Tastiera'."
msgid "/dirs - show client dirs in debug chat tab."
msgstr "/dirs - visualizza nella chat 'Debug' le directory usate dal Client."
msgid "Powered By"
msgstr "Powered by"
msgid "/disconnect - quick disconnect from server."
msgstr "/disconnect - sconnessione rapida."
msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list."
msgstr "/disregard NICK - aggiungi il giocatore alla lista Ignora."
msgid "##2F9##P \"Setup Window\""
msgstr "##2F9##P \"Finestra Setup\""
msgid "##2F5##P \"Skill Window\""
msgstr "##2F5##P \"Finestra Abilità\""
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only."
msgstr "/undress NICK - rimuove tutti i vestiti dal personaggio scelto. Funziona solo in locale."
msgid ""
" Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n"
" developers and how to contact them."
msgstr ""
msgid "##2Quote(')##P \"Set Direction Right\""
msgstr "##2Quote(')##P \"Direzione Destra\""
msgid "##2F4##P \"Equipment Window\""
msgstr "##2F4##P \"Equipaggiamento\""
msgid "/away, /away MSG - set away mode."
msgstr "/away, /away MSG - attiva la modalità Away."
msgid ""
"/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server."
msgstr "/mail NICK MSG - manda un messaggio offline al giocatore desiderato. Funziona solo sul server The Mana World."
msgid "##2k##P \"Set Direction Left\""
msgstr "##2k##P \"Direzione Sinistra\""
msgid ""
" - ##2disregarded##P: You wish to disregard this player, meaning that his or\n"
" her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n"
" ignored."
msgstr ""
msgid "##2o##P \"Change Pickup Type\""
msgstr ""
msgid "##2BackQuote(`)##P \"Outfits Window\""
msgstr "##2BackQuote(`)##P \"Finestra Combinazioni\""
msgid "##2Period(.)##P \"Change Move to Target type\""
msgstr ""
msgid "##2F10##P \"Debug Window\""
msgstr "##2F10##P \"Finestra Debug\""
msgid ""
"##2 @@http://forums.themanaworld.org/viewforum.php?f=3|http://forums.themanaworld.org@@\n"
" or visit IRC channel:"
msgstr ""
msgid ""
" - ##2allow trading##P: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n"
" players?"
msgstr ""
msgid "Whispers commands"
msgstr "Comandi Whisper"
msgid "##2LeftAlt + Insert##P \"Emote Shortcut 14\""
msgstr "##2LeftAlt + Insert##P \"Scorciatoia Emote 14\""
msgid ""
" Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n"
" and talk to NPCs (be sure to click on their feet). Right click to show up a\n"
" context menu. Holding [Left Shift] prevents from walking when attacking."
msgstr ""
msgid ""
"You can see other player equiped items,\n"
"by right click on player and select in context menu \"Show Items\"."
msgstr "Puoi vedere l'equipaggiamento di altri giocatori,\ncliccando col tasto destro sul personaggio e selezionando la voce \"Mostra Oggetti\" dal menù contestuale."
msgid "##2d##P \"Move to Home location\""
msgstr "##2d##P \"Raggiungi la posizione Home prescelta\""
msgid "Whispers"
msgstr "Whispers"
msgid "##2LeftAlt + 0##P \"Emote Shortcut 10\""
msgstr "##2LeftAlt + 0##P \"Scorciatoia Emote 10\""
msgid "/help - show small help about chat commands. "
msgstr "/help - visualizza un piccolo help in linea sui comandi della chat."
msgid ""
"You can set any client resolution. In settings in video tab,\n"
"click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok."
msgstr "Puoi impostare qualsiasi risoluzione del Client. Nella finestra Setup, tab Video,\nclicca su \"personalizzata\" e digita per esempio: 900x500."
msgid "/attack - attack target."
msgstr "/attack - attacca il target selezionato."
msgid "##2f##P \"Change Map View Mode\""
msgstr "##2f##P \"Cambia modalità di visualizzazione della Mappa\""
msgid ""
" You may find that not all communication is to your liking. While most people\n"
" are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n"
" an open game, there is nothing the developers can do to prevent this."
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Info"
msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next Chat Tab\""
msgstr "##2KeyPad[9]##P \"Chat Tab Successivo\""
msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous chat tab line\""
msgstr "##2KeyPad[7]##P \"Linea Chat precedente\""
msgid "##2Trade:##P enables the ability to trade with others."
msgstr ""
msgid "##2LeftAlt + Backspace##P \"Emote Shortcut 13\""
msgstr "##2LeftAlt + Backspace##P \"Scorciatoia Emote 13\""
msgid "##2p##P \"Screenshot\""
msgstr "##2p##P \"Salva Schermata di gioco\""
msgid "##2x##P \"Target & Attack\""
msgstr "##2x##P \"Target e attacca il nemico più vicino\""
msgid "##2b##P \"Use magic attack\""
msgstr "##2b##P \"Usa Incantesimo\""
msgid "##2KeyPad[4]##P \"Change Imitation mode\""
msgstr "##2KeyPad[4]##P \"Cambia modalità Imitazione\""
msgid "##2Tab##P \"Emulate right click from keyboard\""
msgstr "##2Tab##P \"Emula il tasto destro del mouse da tastiera\""
msgid "##2LeftBracket([)##P \"Bot Checker Window\""
msgstr "##2LeftBracket([)##P \"Finestra Rileva Bot\""
msgid "##2l##P \"Set Direction Up\""
msgstr "##2l##P \"Direzione Su\""
msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side."
msgstr "/serverignoreall - ignora tutti i Whispers (server-side)."
msgid "##2v##P \"Move to Target\""
msgstr "##2v##P \"Raggiungi il Target selezionato\""
msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous Chat Tab\""
msgstr "##2KeyPad[7]##P \"Chat Tab Precedente\""
msgid ""
"##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n"
"##2 SDL_net (Networking framework)\n"
"##2 Guichan (GUI framework)\n"
"##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n"
"##2 PhysFS (Data files)\n"
"##2 libcurl (HTTP downloads)\n"
"##2 zlib (Archives)"
msgstr "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n##2 SDL_net (Networking framework)\n##2 Guichan (GUI framework)\n##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n##2 PhysFS (Data files)\n##2 libcurl (HTTP downloads)\n##2 zlib (Archives)"
msgid "##2h##P \"Hide Windows\""
msgstr "##2h##P \"Nascondi Finestre\""
msgid "##2Version:##6%VER%"
msgstr "##2Versione:##6%VER%"
msgid "##2Equals(=)##P \"Item Shortcut 12\""
msgstr "##2Equals(=)##P \"Scorciatoia Oggetto 12\""
msgid ""
" However, you can protect yourself from such players by ignoring them. Right-\n"
" click on them to bring up the context menu, then select `Ignore' or\n"
" `Disregard' (see below). You can fine-tune your player relations in the\n"
" `Setup' menu, which lists all the players you have added to it. To open this\n"
" menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'."
msgstr ""
msgid "/follow NICK - start follow mode."
msgstr "/follow NICK - attiva la modalità 'Segui' sul personaggio scelto."
msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance."
msgstr ""
msgid "SKILLS"
msgstr "ABILITA'"
msgid "Art or images contributors"
msgstr "Collaboratori grafica"
msgid "##27##P \"Item Shortcut 7\""
msgstr "##27##P \"Scorciatoia Oggetto 7\""
msgid "##2F12##P \"Emote Shortcut Window\""
msgstr "##2F12##P \"Finestra Scorciatoie Emote\""
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "##2Insert##P \"Item Shortcut 14\""
msgstr "##2Insert##P \"Scorciatoia Oggetto 14\""
msgid "Sound effects"
msgstr "Effetti sonori"
msgid "##2F6##P \"Minimap Window\""
msgstr "##2F6##P \"Mini Mappa\""
msgid "##2c##P \"Quick heal target or self\""
msgstr "##2c##P \"Cura veloce al target selezionato o a se stesso\""
msgid "##2KeyPad[5]##P \"Set home location/Set arrow\""
msgstr ""
msgid "##26##P \"Item Shortcut 6\""
msgstr "##26##P \"Scorciatoia Oggetto 6\""