summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 24f22e642c899bf62b075df90781c7b05a1c65da (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# derpella <matwa no-spam poczta pl>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.manasource.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 15:32+0000\n"
"Last-Translator: derpella <matwa no-spam poczta pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mana/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"

#: ../src/client.cpp:664
msgid "Connecting to server"
msgstr "Łączenie z serwerem"

#: ../src/client.cpp:691
msgid "Logging in"
msgstr "Logowanie"

#: ../src/client.cpp:724
msgid "Entering game world"
msgstr "Wchodzenie do świata gry"

#: ../src/client.cpp:785
msgid ""
"This server is missing needed world data. Please contact the "
"administrator(s)."
msgstr "Ten serwer nie posiada wymaganych danych świata. Proszę skontaktować się z administratorem."

#: ../src/client.cpp:787
msgid "ItemDB: Error while loading "
msgstr "Baza danych przedmiotów: Błąd podczas ładowania"

#: ../src/client.cpp:810
msgid "Requesting characters"
msgstr "Sprawdzanie postaci"

#: ../src/client.cpp:843
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Łączenie się z serwerem gry"

#: ../src/client.cpp:853
msgid "Changing game servers"
msgstr "Zmiana serwera"

#: ../src/client.cpp:894
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Sprawdzanie szczegółów rejestracji"

#: ../src/client.cpp:922
msgid "Password Change"
msgstr "Zmiana hasła"

#: ../src/client.cpp:923
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Hasło zmienione z powodzeniem!"

#: ../src/client.cpp:941
msgid "Email Change"
msgstr "Zmiana adresu e-mail"

#: ../src/client.cpp:942
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Adres e-mail zmieniony z powodzeniem!"

#: ../src/client.cpp:961
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Wyrejestrowano z powodzeniem"

#: ../src/client.cpp:962
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Żegnaj, będziemy czekać na Twój powrót..."

#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194
#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330
#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s nie istnieje i nie może byś utworzone! Wyjście."

#: ../src/client.cpp:1294
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Nieprawidłowy serwer aktualizacji: %s"

#: ../src/client.cpp:1326
#, c-format
msgid ""
"Error creating updates directory!\n"
"(%s)"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogów aktualizacji!\n(%s)"

#: ../src/client.cpp:1334
#, c-format
msgid ""
"Error creating updates directory!\n"
"(%s/%s)"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogów aktualizacji!\n(%s/%s)"

#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333
msgid "Unknown command."
msgstr "Nieznane polecenie."

#: ../src/commandhandler.cpp:165
msgid "-- Help --"
msgstr "--Pomoc--"

#: ../src/commandhandler.cpp:166
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > wyświetlą tą pomoc"

#: ../src/commandhandler.cpp:168
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > wyświetla nazwę mapy"

#: ../src/commandhandler.cpp:169
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > wyświetla ilość użytkowników online"

#: ../src/commandhandler.cpp:170
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > opisz co robisz"

#: ../src/commandhandler.cpp:172
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > czyści bieżące okno"

#: ../src/commandhandler.cpp:174
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"

#: ../src/commandhandler.cpp:175
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > alias polecenia \"/msg\""

#: ../src/commandhandler.cpp:176
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > alias polecenia \"/msg\""

#: ../src/commandhandler.cpp:177
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > tworzy zakładkę to prywatnych wiadomości"

#: ../src/commandhandler.cpp:179
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > alias polecenia \"/query\""

#: ../src/commandhandler.cpp:181
msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr "/away > powiadamia graczy wysyłających prywatne wiadomości, że jesteś z dala od klawiatury"

#: ../src/commandhandler.cpp:184
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr "/ignore > ignoruj gracza"

#: ../src/commandhandler.cpp:185
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr "/unignore > przestań ignorować gracza"

#: ../src/commandhandler.cpp:187
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > pokaż wszystkie publiczne kanały"

#: ../src/commandhandler.cpp:188
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > przyłącz się lub utwórz kanał"

#: ../src/commandhandler.cpp:190
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/createparty > stwórz nową grupę"

#: ../src/commandhandler.cpp:191
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > zaproś gracza do grupy"

#: ../src/commandhandler.cpp:193
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > zaczyna zapisywać czat do zewnętrznego pliku"

#: ../src/commandhandler.cpp:195
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > przełącza użycie klawisza <enter> do wysyłania wiadomości"

#: ../src/commandhandler.cpp:197
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr "/present > podaje listę obecnych graczy (jeśli czat jest logowany, to również zostanie zapisane w logu)"

#: ../src/commandhandler.cpp:200
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > wiadomość dla wszystkich graczy (opcja tylko dla GM-ów)"

#: ../src/commandhandler.cpp:204
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, wpisz /help <polecenie>."

#: ../src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /help"
msgstr "Polecenie: /help"

#: ../src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "To polecenie pokazuje listę wszystkich dostępnych poleceń."

#: ../src/commandhandler.cpp:211
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Polecenie: /help <polecenie>"

#: ../src/commandhandler.cpp:212
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "To polecenie pokazuje informację na temat <polecenia>."

#: ../src/commandhandler.cpp:220
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Polecenie: /announce <wiadomość>"

#: ../src/commandhandler.cpp:221
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** dostępne tylko dla GM-ów ***"

#: ../src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "To polecenie wysyła <wiadomość> do wszystkich graczy, którzy są online."

#: ../src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /clear"
msgstr "Polecenie: /clear"

#: ../src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "To polecenie czyści zakładkę z tekstu, który się tam znajduje."

#: ../src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "Polecenie: /ignore <gracz>"

#: ../src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr "To polecenie włącza ignorowanie gracza, niezależnie od obecnego statusu znajomości."

#: ../src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Polecenie: /join <kanał>"

#: ../src/commandhandler.cpp:239
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "To polecenie łączy z <kanałem>."

#: ../src/commandhandler.cpp:240
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Jeśli <kanał> nie istnieje, zostanie utworzony,"

#: ../src/commandhandler.cpp:244
msgid "Command: /list"
msgstr "Polecenie: /list"

#: ../src/commandhandler.cpp:245
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "To polecenie pokazuje listę wszystkich dostępnych kanałów."

#: ../src/commandhandler.cpp:249
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Polecenie: /me <wiadomość>"

#: ../src/commandhandler.cpp:250
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "To polecenie powiadamia innych, co porabiasz."

#: ../src/commandhandler.cpp:254
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Polecenie: /msg <gracz> <wiadomość>"

#: ../src/commandhandler.cpp:255
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Polecenie: /whipser <gracz> <wiadomość>"

#: ../src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Polecenie: /w <gracz> <wiadomość>"

#: ../src/commandhandler.cpp:257
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "To polecenie wysyła <wiadomość> do <gracza>."

#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")"

#: ../src/commandhandler.cpp:263
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Polecenie: /query <gracz>"

#: ../src/commandhandler.cpp:264
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Polecenie: /q <gracz>"

#: ../src/commandhandler.cpp:265
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr "To polecenie tworzy zakładkę rozmowy pomiędzy Tobą a <graczem>."

#: ../src/commandhandler.cpp:270
msgid "Command: /away <afk reason>"
msgstr "Polecenie: /away <powód>"

#: ../src/commandhandler.cpp:271
msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr "To polecenie przekazuje innym, że z pewnego powodu nie jesteś przy klawiaturze."

#: ../src/commandhandler.cpp:273
msgid "Command: /away"
msgstr "Polecenie /away"

#: ../src/commandhandler.cpp:274
msgid "This command clears the away status and message."
msgstr "To polecenie usuwa status \"z dala od klawiatury\" oraz wiadomość."

#: ../src/commandhandler.cpp:278
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Polecenie: /createparty <nazwa>"

#: ../src/commandhandler.cpp:279
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "To polecenie tworzy nową grupę o danej <nazwie>."

#: ../src/commandhandler.cpp:283
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Polecenie: /party <gracz>"

#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "To polecenie zaprasza <nick>  do Twojej drużyny."

#: ../src/commandhandler.cpp:290
msgid "Command: /present"
msgstr "Polecenie: /present"

#: ../src/commandhandler.cpp:291
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr "To polecenie podaję listę widocznych graczy, i przekazuje ją do pliku z logiem, albo do chata, jeśli logowanie jest wyłączone."

#: ../src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Polecenie /record <nazwa pliku>"

#: ../src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr "To polecenie zapisuje plik z logiem z czatu pod podaną <nazwą>"

#: ../src/commandhandler.cpp:300
msgid "Command: /record"
msgstr "Polecenie: /record"

#: ../src/commandhandler.cpp:301
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "To polecenie kończy logowanie zapisków z chatu."

#: ../src/commandhandler.cpp:305
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Polecenie: /toggle <stan>"

#: ../src/commandhandler.cpp:306
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr "To polecenie ustawia, czy klawisz Enter ma wysyłać wiadomości, czy przechodzić do następnego wiersza."

#: ../src/commandhandler.cpp:308
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr "<stan> może mieć wartość \"1\", \"yes\" albo \"true\" aby włączyć, lub \"0\", \"no\" albo \"false\" aby wyłączyć."

#: ../src/commandhandler.cpp:311
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Polecenie: /toggle"

#: ../src/commandhandler.cpp:312
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "To polecenie pokazuje obecny stan klawisza Enter."

#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Komenda: /unignore <gracz>"

#: ../src/commandhandler.cpp:317
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr "To polecenie sprawia, że ignorowany dotąd gracz przestaje być ignorowany."

#: ../src/commandhandler.cpp:322
msgid "Command: /where"
msgstr "Polecenie: /where"

#: ../src/commandhandler.cpp:323
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "To polecenie pokazuje nazwę bieżącej mapy."

#: ../src/commandhandler.cpp:327
msgid "Command: /who"
msgstr "Polecenie: /who"

#: ../src/commandhandler.cpp:328
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "To polecenie pokazuje ilość graczy, którzy są obecnie online."

#: ../src/commandhandler.cpp:334
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Wpisz /help, żeby zobaczyć listę poleceń."

#: ../src/commandhandler.cpp:400
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!"

#: ../src/commandhandler.cpp:407
msgid "No <nick> was given."
msgstr "Nie wpisano pseudonimu gracza."

#: ../src/commandhandler.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr "Nie można utworzyć zakładki szeptu dla \"%s\"! Już istnieje, albo to Ty."

#: ../src/commandhandler.cpp:435
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s."

#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr "Brakuje nazwy grupy."

#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538
#: ../src/commandhandler.cpp:560
msgid "Please specify a name."
msgstr "Proszę wpisać prawidłową nazwę."

#: ../src/commandhandler.cpp:479
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Return włącza czat."

#: ../src/commandhandler.cpp:479
msgid "Message closes chat."
msgstr "Wiadomość zamyka czat."

#: ../src/commandhandler.cpp:488
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Return od teraz włącza czat."

#: ../src/commandhandler.cpp:492
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat."

#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518
msgid "Show IP: On"
msgstr "Pokazuj IP: Włączone"

#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514
msgid "Show IP: Off"
msgstr "Pokazuj IP: Wyłączone"

#: ../src/commandhandler.cpp:544
msgid "Player already ignored!"
msgstr "Gracz już jest ignorowany!"

#: ../src/commandhandler.cpp:551
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr "Gracz jest od teraz ignorowany!"

#: ../src/commandhandler.cpp:553
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr "Gracz nie może być ignorowany!"

#: ../src/commandhandler.cpp:568
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Gracz nie był ignorowany!"

#: ../src/commandhandler.cpp:573
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Gracz już nie jest ignorowany!"

#: ../src/commandhandler.cpp:575
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Gracz nie może być odignorowany!"

#: ../src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."

#: ../src/game.cpp:170
msgid "General"
msgstr "Ogólny"

#: ../src/game.cpp:327
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Zrzut ekranu zapisany jako"

#: ../src/game.cpp:332
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!"

#: ../src/game.cpp:363
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane."

#: ../src/game.cpp:364
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"

#: ../src/game.cpp:704
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel"

#: ../src/game.cpp:709
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel"

#: ../src/game.cpp:937
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Nie można załadować mapy"

#: ../src/game.cpp:938
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Błąd podczas łądowania %s"

#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Grupa: %s"

#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Kup"

#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277
#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Cena: %s/ Razem: %s"

#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
msgid "+"
msgstr "+"

#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209
#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"

#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507
msgid "Max"
msgstr "Maks."

#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
msgid "Shop"
msgstr "Sklep"

#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
msgid "Sell"
msgstr "Sprzedaj"

#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:70
#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:179 ../src/gui/popupmenu.cpp:198
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:401 ../src/gui/quitdialog.cpp:48
#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:52
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:275 ../src/gui/textdialog.cpp:40
#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 ../src/gui/updaterwindow.cpp:151
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
msgstr "Zmień adres e-mail"

#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Konto: %s"

#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Proszę wpisać i potwierdzić adres e-mail:"

#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
msgstr "Nowy adres e-mail musi mieć co najmniej %d znaków."

#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "Nowy adres e-mail może mieć najwyżej %d znaków."

#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Pola adresu e-mail się nie zgadzają."

#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"

#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55
#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Proszę wpisać i potwierdzić hasło:"

#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Proszę wpisać stare hasło."

#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Nowe hasło musi mieć co najmniej %d znaków."

#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Nowe hasło może mieć najwyżej %d znaków."

#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Potwierdzenie hasła nie zgadza się."

#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
msgstr "Stwórz postać"

#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54
#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78
msgid "Hair color:"
msgstr "Kolor włosów:"

#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84
msgid "Hair style:"
msgstr "Fryzura:"

#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"

#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"

#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów"

#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Twoje imię musi mieć co najmniej 4 znaki."

#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255
msgid "Character stats OK"
msgstr "Statystyki postaci w porządku."

#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Proszę usunąć %d punktów"

#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Potwierdź usunięcie postaci"

#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Czy jesteś pewny/a, że chcesz usunąć tę postać?"

#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami"

#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131
msgid "Switch Login"
msgstr "Przeloguj się"

#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
msgid "Unregister"
msgstr "Wyrejestruj"

#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
msgid "Change Email"
msgstr "Zmiana adresu e-mail"

#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213
#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"

#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
msgid "(empty)"
msgstr "(puste)"

#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
msgid "Chat"
msgstr "Czat"

#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%s obecny/a. %d graczy online."

#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Lista obecnych zapisana w logu."

#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Szepczesz do %s: %s"

#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48
msgid "Custom Server"
msgstr "Ręcznie dodany serwer"

#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
msgid "Server type:"
msgstr "Typ serwera:"

#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "Wymagany zarówno adres jak i port serwera."

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
#, c-format
msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr "%d FPS (OpenGL)"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr "Kursor: (%d, %d)"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100
#, c-format
msgid "Music: %s"
msgstr "Muzyka: %s"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
#, c-format
msgid "Minimap: %s"
msgstr "Minimapa: %s"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103
#, c-format
msgid "Map: %s"
msgstr "Mapa: %s"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Licznik cząsteczek: %d"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133
msgid "Show:"
msgstr "Pokazuj:"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
msgid "Collision tiles"
msgstr "Kratki kolizyjne"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
msgid "Being collision radius"
msgstr "Zakres kolizji bytów"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
msgid "Being positions"
msgstr "Pozycja bytów"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
msgid "Being path"
msgstr "Ścieżka bytów"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
msgid "Mouse path"
msgstr "Ścieżka myszy"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
msgid "Specials:"
msgstr "Specjalne:"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143
msgid "Special 1"
msgstr "Specjalny 1"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
msgid "Special 2"
msgstr "Specjalny 2"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
msgid "Special 3"
msgstr "Specjalny 3"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239
msgid "Switches"
msgstr "Przełączniki"

#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Equipment"
msgstr "Ekwipunek"

#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373
msgid "Unequip"
msgstr "Zdejmij"

#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Inventory"
msgstr "Inwentarz"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
msgid "Storage"
msgstr "Magazyn"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
msgid "Slots:"
msgstr "Miejsc:"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375
msgid "Equip"
msgstr "Załóż"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
msgid "Use"
msgstr "Użyj"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
msgid "Activate"
msgstr "Użyj"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383
msgid "Drop..."
msgstr "Upuść..."

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
msgid "Split"
msgstr "Podziel"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr "Stroje"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112
msgid "Weight:"
msgstr "Waga:"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "Store"
msgstr "Przechowaj"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397
msgid "Retrieve"
msgstr "Pobierz"

#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
msgid "Drop"
msgstr "Upuść"

#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
msgid "All"
msgstr "wszystkie"

#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu."

#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia."

#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania."

#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do odbioru."

#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału."

#: ../src/gui/itempopup.cpp:135
msgid "No item"
msgstr "Brak przedmiotu"

#: ../src/gui/itempopup.cpp:206
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Waga: %s"

#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"

#: ../src/gui/logindialog.cpp:60
msgid "Remember username"
msgstr "Zapamiętaj login"

#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
#: ../src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "Rejestruj"

#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
msgid "Change Server"
msgstr "Zmień serwer"

#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
msgid "Registration disabled"
msgstr "Rejestrowanie się wyłączone"

#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
msgid "You need to use the website to register an account for this server."
msgstr "Aby zarejestrować się na tym serwerze, musisz odwiedzić oficjalną stronę internetową."

#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244
msgid "Need"
msgstr "Potrzeba"

#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
msgid "Waiting for server"
msgstr "Oczekiwanie na serwer"

#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52
msgid "Submit"
msgstr "Zatwierdź"

#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
msgid "Clear log"
msgstr "Wyczyść log"

#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy."

#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "<"
msgstr "<"

#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid ">"
msgstr ">"

#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Strój: %d"

#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
msgid "Unequip first"
msgstr "Najpierw zdejmij"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84
#, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr "Handluj z %s..."

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Atakuj %s"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
#, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "Szeptaj do %s"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "Ustaw %s jako przyjaciela"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106
#, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "Lekceważ %s"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109
#, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "Ignoruj %s"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr "Odignoruj %s"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "Ignoruj %s kompletnie"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131
#, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "Zaproś %s do gildii"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137
#, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "Zaproś %s do drużyny"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145
msgid "Kick player"
msgstr "Wyrzuć gracza"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154
#, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "Rozmawiaj z %s"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167
msgid "Kick monster"
msgstr "Wykop potwora"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
msgid "Add name to chat"
msgstr "Wpisz do czatu"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192
#, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "Podnieś %s"

#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399
msgid "Add to chat"
msgstr "Dodaj do czatu"

#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr "Zmień serwer"

#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
msgid "Switch character"
msgstr "Zmień postać"

#: ../src/gui/recorder.cpp:88
msgid "Finishing recording."
msgstr "Zakończono logowanie."

#: ../src/gui/recorder.cpp:92
msgid "Not currently recording."
msgstr "Logowanie obecnie wyłączone."

#: ../src/gui/recorder.cpp:97
msgid "Already recording."
msgstr "Logowanie już rozpoczęte."

#: ../src/gui/recorder.cpp:105
msgid "Starting to record..."
msgstr "Rozpoczęto logowanie..."

#: ../src/gui/recorder.cpp:113
msgid "Failed to start recording."
msgstr "Rozpoczynanie logowania nieudane."

#: ../src/gui/recorder.h:39
msgid "Recording..."
msgstr "Logowanie..."

#: ../src/gui/recorder.h:40
msgid "Stop recording"
msgstr "Zakończ logowanie"

#: ../src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"

#: ../src/gui/register.cpp:100
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: ../src/gui/register.cpp:166
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na co najmniej %d znaków."

#: ../src/gui/register.cpp:174
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków."

#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej %d znaków."

#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Hasło nie może mieć więcej niż %d znaków."

#: ../src/gui/register.cpp:197
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie zgadzają się."

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Wybierz serwer"

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
msgid "Add custom Server..."
msgstr "Dodaj serwer..."

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212
msgid "Modify..."
msgstr "Zmień..."

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287
msgid "Please select a server."
msgstr "Proszę wybrać serwer."

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331
msgid "Please select a custom server."
msgstr "Proszę wybrać ręcznie dodany serwer."

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Ściąganie listy serwerów... %2.2f%%"

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Czekanie na serwer..."

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414
msgid "Preparing download"
msgstr "Przygotowanie ściągania"

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Błąd przy uzyskiwaniu listy serwerów!"

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492
msgid "requires a newer version"
msgstr "wymaga nowszej wersji"

#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "wymaga v%s"

#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"

#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
msgid "Download music"
msgstr "Ściągnij muzykę"

#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"

#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Sfx volume"
msgstr "Głośność efektów dźwiękowych"

#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Music volume"
msgstr "Głośność muzyki"

#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "Notice"
msgstr "Powiadomienie"

#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr "Aby ściągnąć nową muzykę, musisz zrestartować klienta."

#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "Sound Engine"
msgstr "Silnik dźwięku"

#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób"

#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Static"
msgstr "Statyczny"

#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsujący"

#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
msgid "Rainbow"
msgstr "Tęcza"

#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
msgid "Spectrum"
msgstr "Widmo"

#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95
msgid "Delay:"
msgstr "Opóźnienie:"

#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110
msgid "Red:"
msgstr "Czerwony:"

#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125
msgid "Green:"
msgstr "Zielony:"

#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
msgid "Blue:"
msgstr "Niebieski:"

#: ../src/gui/setup.cpp:52
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: ../src/gui/setup.cpp:52
msgid "Reset Windows"
msgstr "Zresetuj okna"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59
msgid "Tiny"
msgstr "Bardzo mały"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205
msgid "???"
msgstr "???"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
msgid "No text"
msgstr "Brak tekstu"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bąbelki, brak imion"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bąbelki z imionami"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105
msgid "Visible names"
msgstr "Widoczne imiona"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107
msgid "Show own name"
msgstr "Pokazuj własne imię"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Loguj dialogi NPC"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109
msgid "Show pickup notification:"
msgstr "Pokazuj powiadomienia o podniesieniu:"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
msgid "in chat"
msgstr "w czacie"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
msgid "as particle"
msgstr "jako efekt cząsteczkowy"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125
msgid "Show damage"
msgstr "Pokazuj obrażenia"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128
msgid "Overhead text:"
msgstr "Tekst nad głową:"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129
msgid "Gui opacity"
msgstr "Przezroczystość GUI"

#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130
msgid "Font size:"
msgstr "Rozmiar czcionki:"

#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację"

#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibruj"

#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Włącz joystick"

#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Obróć drążek"

#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"

#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
msgid "Assign"
msgstr "Przypisz"

#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93
msgid "Unassign"
msgstr "Odznacz"

#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Wykryto konflikt klawiszy."

#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Imię"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralny"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Friend"
msgstr "Przyjaciel"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Disregarded"
msgstr "Lekceważony"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowany"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "Zezwól na handel"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "Zezwól na szepty"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Show gender"
msgstr "Pokazuj płeć"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
msgid "Enable Chat log"
msgstr "Włącz logowanie czata"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
msgstr "Gracze"

#: ../src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
msgstr "Gdy ignorowany:"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "off"
msgstr "wyłączone"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148
msgid "low"
msgstr "niskie"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150
msgid "high"
msgstr "wysokie"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
msgid "medium"
msgstr "średnie"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:151
msgid "max"
msgstr "najlepsze"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:167
msgid "Custom cursor"
msgstr "Własny kursor"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:169
msgid "Particle effects"
msgstr "Efekty cząsteczkowe"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:171
msgid "FPS limit:"
msgstr "Limit FPS:"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:181
msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr "Wyłącz przezroczystość (słabe procesory)"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:184
msgid "Video"
msgstr "Ekran"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
msgid "Ambient FX:"
msgstr "Efekty tła:"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "Particle detail:"
msgstr "Jakość cząsteczek:"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407
#: ../src/gui/setup_video.cpp:481
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:317
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Nie udało się zmienić na tryb w oknie, ani przywrócić do poprzedniego stanu!"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:323
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Nie udało się zmienić na tryb pełnoekranowy ani przywrócić do poprzedniego stanu!"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:334
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Zmiana na tryb pełnoekranowy"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:335
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany."

#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Zmiana na OpenGL"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
msgid ""
"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-"
"opengl\"."
msgstr "OpenGL zostanie włączony po zrestartowaniu aplikacji. Gdyby OpenGL wywoływało problemy, wyłącz grę i uruchom poleceniem \"mana --no-opengl\""

#: ../src/gui/setup_video.cpp:357
msgid "Deactivating OpenGL"
msgstr "Wyłączanie OpenGL"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia."

#: ../src/gui/setup_video.cpp:366
msgid "Transparency disabled"
msgstr "Wyłączono przezroczystość"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375
msgid "You must restart to apply changes."
msgstr "Musisz zrestować aplikację, aby zastosować zmiany."

#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
msgid "Transparency enabled"
msgstr "Włączono przezroczystość"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:440
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Rozdzielczość zmieniona"

#: ../src/gui/setup_video.cpp:441
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Uruchom ponownie program, aby mogły zajść zmiany."

#: ../src/gui/setup_video.cpp:459
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Zmieniono ustawienia efektów cząsteczek."

#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Zmiany zostaną zastosowane po zmianie mapy."

#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Skills"
msgstr "Zdolności"

#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230
msgid "Up"
msgstr "Podwyż"

#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Dostępne punkty umiejętności: %d"

#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Zestaw umiejętności %d"

#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Umiejętność %d"

#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Poziom: %d(%+d)"

#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Poziom: %d"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Zaproszono gracza %s do gildii %s."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Poproszono o wyjście z gildii %s."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Zaproszenie do gildii"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Kogo chcesz zaprosić do gildii %s?"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Opuścić gildię?"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Na pewno opuścić gildię %s?"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Gracz %s zaproszony do grupy."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Poproszono o wyjście z grupy %s."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Zaproszenie do grupy"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Kogo chcesz zaprosić do grupy %s?"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242
msgid "Leave Party?"
msgstr "Opuścić grupę?"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Na pewno opuścić grupę %s?"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272
msgid "Create Guild"
msgstr "Utwórz gildię"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619
msgid "Create Party"
msgstr "Utwórz grupę"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "Social"
msgstr "Społeczność"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332
msgid "Leave"
msgstr "Opuść"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Zaakceptowano zaproszenie do grupy od %s."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Odrzucono zaproszenie do grupy od %s."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
msgid "Accepted guild invite"
msgstr "Zaproszenie do gildii zostało zaakceptowane."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468
msgid "Rejected guild invite."
msgstr "Zaproszenie do gildii zostało odrzucone."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496
msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
msgstr "Tworzenie gildii nie powiodło się: za długa nazwa."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Tworzenie gildii o nazwie %s."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
msgstr "Tworzenie grupy nie powiodło się: za długa nazwa."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Tworzenie grupy o nazwie %s."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540
msgid "Guild Name"
msgstr "Nazwa gildii"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Wybierz nazwę gildii."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Gildia o tej nazwie już istnieje."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s zaprosił/a Cię do gildii %s."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Akceptuj zaproszenie do gildii"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Grupa o takiej nazwie już istnieje."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Zostałeś/aś zaproszony/a do grupy."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Zostałeś/aś zaproszony/a do grupy %s."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s zaprosił/a Cię do grupy."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s zaprosił/a Cię do grupy %s ."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Nie można utworzyć grupy. Już należysz do grupy."

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625
msgid "Party Name"
msgstr "Nazwa grupy"

#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Wybierz nazwę grupy."

#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Specials"
msgstr "Specjalne"

#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Poziom: %d"

#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pieniądze: %s"

#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121
msgid "HP:"
msgstr "HP:"

#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"

#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134
msgid "MP:"
msgstr "MP:"

#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Praca: %d"

#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163
msgid "Job:"
msgstr "Praca:"

#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Punkty postaci: %d"

#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Punkty korekcyjne: %d"

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53
msgid "Propose trade"
msgstr "Oferuj handel"

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..."

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
msgid "Agree trade"
msgstr "Akceptuj handel"

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..."

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Ty"

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
msgid "Trade"
msgstr "Handel"

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Otrzymujesz %s"

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99
msgid "You give:"
msgstr "Dajesz:"

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam rodzaj przedmiotu w okienku."

#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy."

#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Imię: %s"

#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizacja..."

#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."

#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152
msgid "Play"
msgstr "Graj"

#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny."

#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś"

#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
msgid "##1  you try again later."
msgstr "##1  Spróbuj ponownie później."

#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Opuszcza kanał"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62
msgid "Command: /users"
msgstr "Komenda: /users"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale."

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Komenda: /topic <wiadomość>"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>."

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
msgid "Command: /quit"
msgstr "Komenda: /quit"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału."

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą w pokoju, zostanie on usunięty."

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Komenda: /op <ksywka>"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału."

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału."

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Komenda: /kick <ksywka>"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Komenda spowoduje, iż <ksywka> opuści kanał."

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!"

#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!"

#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158
msgid "Global announcement:"
msgstr "Ogłoszenie ogólne:"

#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:"

#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"

#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s szepcze: %s"

#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Nie można wysłać pustej wiadomości!"

#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr "/ignore > Ignoruj gracza"

#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr "/unignore- Przestań ignorować gracza"

#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania"

#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "Command: /close"
msgstr "Komenda: /close"

#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania"

#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Polecenie: /ignore"

#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "To polecenie ignoruje gracza niezależnie od obecnych relacji."

#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
msgid ""
"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr "To polecenie przerywa ignorowanie gracza, jeśli był ignorowany."

#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"

#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
msgid "Select World"
msgstr "Wybierz świat"

#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
msgid "Change Login"
msgstr "Przeloguj się"

#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
msgid "Choose World"
msgstr "Wybierz świat"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Up"
msgstr "Idź do góry"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Down"
msgstr "Idź w dół"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Left"
msgstr "Idź w lewo"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Right"
msgstr "Idź w prawo"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
msgid "Attack"
msgstr "Atak"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Target & Attack"
msgstr "Namierz i Atakuj"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Smilie"
msgstr "Emotikonka"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Talk"
msgstr "Rozmowa"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Stop Attack"
msgstr "Zatrzymaj Atak"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target Monster"
msgstr "Namierz potwora"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target NPC"
msgstr "Namierz NPC"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Target Player"
msgstr "Namierz Gracza"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Pickup"
msgstr "Podnieś"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Hide Windows"
msgstr "Ukryj Okna"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Sit"
msgstr "Usiądź"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Skrót przedmiotu %d"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
msgstr "Okno Pomocy"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
msgstr "Okno statusu"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
msgstr "Okno Inwentarza"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Equipment Window"
msgstr "Okno Ekwipunku"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
msgstr "Okno Umiejętności"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
msgstr "Okno Minimapy"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
msgstr "Okno Czatu"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Okno Skrótów przedmiotów"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
msgstr "Okno Ustawień"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
msgstr "Okno diagnostyczne"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Social Window"
msgstr "Okno społeczne"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Okno Skrótów Emotek"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Outfits Window"
msgstr "Okno strojów"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Nałóż strój"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Kopiuj strój"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Skrót Emotki %d"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Przełącznik Czatu"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Przewiń czat do góry"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Przewiń czat w doł"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Poprzednia zakładka czatu"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Następna zakładka czatu"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "Wybrano OK"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2"

#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr "Konflikt pomiędzy klawiszami \"%s\" i \"%s\". Rozwiąż go, albo mogą pojawić się problemy."

#: ../src/localplayer.cpp:913
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Próbowano podnieść nieistniejący przedmiot."

#: ../src/localplayer.cpp:914
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Przedmiot zbyt ciężki."

#: ../src/localplayer.cpp:915
msgid "Item is too far away"
msgstr "Przedmiot jest za daleko"

#: ../src/localplayer.cpp:916
msgid "Inventory is full."
msgstr "Inwentarz jest pełny."

#: ../src/localplayer.cpp:917
msgid "Stack is too big."
msgstr "Za duży stos."

#: ../src/localplayer.cpp:919
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Przedmiot należy do kogoś innego."

#: ../src/localplayer.cpp:920
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Nieznany problem podczas próby podniesienia przedmiotu."

#: ../src/localplayer.cpp:938
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[2] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."

#: ../src/localplayer.cpp:1071
msgid "Away"
msgstr "AFK"

#: ../src/main.cpp:42
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr "mana [opcje] [plik-mana]"

#: ../src/main.cpp:43
msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
msgstr "[plik-mana]: Ten plik to plik XML (.mana)"

#: ../src/main.cpp:44
msgid "              used to set custom parameters"
msgstr "              używane do ustawiania własnych parametrów"

#: ../src/main.cpp:45
msgid "              to the mana client."
msgstr "              do klienta mana."

#: ../src/main.cpp:47
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"

#: ../src/main.cpp:48
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr "  -v --version        : Pokaż wersję"

#: ../src/main.cpp:49
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr "  -h --help           : Pokaż tą pomoc"

#: ../src/main.cpp:50
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr "  -C --config-dir     : Katalog konfiguracyjny"

#: ../src/main.cpp:51
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr "  -U --username       : Zaloguj się tym loginem"

#: ../src/main.cpp:52
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr "  -P --password       : Zaloguj się tym hasłem"

#: ../src/main.cpp:53
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr "  -c --character      : Zaloguj się tą postacią"

#: ../src/main.cpp:54
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr "  -s --server         : Nazwa serwera lub IP"

#: ../src/main.cpp:55
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr "  -p --port           : Port serwera"

#: ../src/main.cpp:56
msgid "     --update-host    : Use this update host"
msgstr "     --update-host    : Użyj tego serwera aktualizacji"

#: ../src/main.cpp:57
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr "  -D --default        : Wybierz domyślny serwer i postać"

#: ../src/main.cpp:59
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr "  -u --skip-update    : Omiń aktualizację"

#: ../src/main.cpp:60
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr "  -d --data           : Katalog z danymi gry"

#: ../src/main.cpp:61
msgid "     --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr "     --localdata-dir  : Ręczne wybieranie lokalnego folderu z danymi"

#: ../src/main.cpp:62
msgid "     --chat-log-dir   : Chat log dir to use"
msgstr "     --chat-log-dir   : Ręczne wybieranie lokalnego folderu z logami"

#: ../src/main.cpp:63
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr "     --screenshot-dir : Katalog ze zrzutami ekranu"

#: ../src/main.cpp:65
msgid "     --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr "     --no-opengl      : Wyłącz OpenGL w tej sesji"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
msgid "Strength"
msgstr "Siła"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173
#, c-format
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Siła %+.1f"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
msgid "Agility"
msgstr "Zwinność"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
#, c-format
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Szybkość %+.1f"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
msgid "Dexterity"
msgstr "Zręczność"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199
#, c-format
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Zręczność %+.1f"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Vitality"
msgstr "Witalność"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212
#, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Witalność %+.1f"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligencja"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225
#, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
msgstr "Inteligencja %+.1f"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231
msgid "Willpower"
msgstr "Siła woli"

#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238
#, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Siła woli %+.1f"

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
msgid "You are dead."
msgstr "Jesteś martwy/a."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Z ubolewaniem powiadamiamy, iż Twoja postać poległa w bitwie."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Już nie jesteś taki żywy."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po Twoją duszę."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
msgid "Game Over!"
msgstr "Koniec gry!"

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się do lepszego miejsca."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią gardłem zawiódł."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Czy chesz zidentyfikować swoje rzeczy?"

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Niestety, ślad po Tobie zaginął..."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
msgid "Annihilated."
msgstr "Unicestwiony."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do ścieku i kup sobie nowe."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
msgid "Press OK to respawn."
msgstr "Naciśnij OK aby się zrespawnować."

#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
msgid "You Died"
msgstr "Padłeś."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
msgid "Not logged in."
msgstr "Nie jesteś zalogowany/a."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
msgid "No empty slot."
msgstr "Nie ma dostępnych miejsc."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
msgid "Invalid name."
msgstr "Błędna nazwa."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
msgid "Character's name already exists."
msgstr "Imię postaci już wykorzystane."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr "Błędna fryzura."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
msgid "Invalid hair color."
msgstr "Błędny kolor włosów."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
msgid "Invalid gender."
msgstr "Błędna płeć."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
msgid "Character's stats are too high."
msgstr "Staty postaci są zbyt wysokie."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
msgid "Character's stats are too low."
msgstr "Staty postaci są zbyt niskie."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
#, c-format
msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr "Co najmniej jeden stat jest poza dozwolonym zakresem: (%u-%u)."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173
msgid "Invalid slot number."
msgstr "Błędny numer miejsca w inwentarzu."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
msgid "Player deleted."
msgstr "Gracz skasowany."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
msgid "Selection out of range."
msgstr "Zaznaczenie poza limitami."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr "Nieznany błąd (%d)."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Brak dostępnych serwerów gier"

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269
msgid "Invalid character slot selected."
msgstr "Wybrano nieprawidłowe pole z postacią."

#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272
#, c-format
msgid "Unhandled character select error message %i."
msgstr "Nieznany błąd wyboru postaci %i."

#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Temat: %s"

#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285
msgid "Players in this channel:"
msgstr "Gracze w tym pokoju:"

#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
msgid "Error joining channel."
msgstr "Błąd w przyłączaniu się do pokoju."

#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217
msgid "Listing channels."
msgstr "Lista pokojów."

#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229
msgid "End of channel list."
msgstr "Koniec listy pokojów."

#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
#, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr "%s wchodzi do pokoju."

#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr "%s opuścił/a pokój."

#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr "%s nadał/a tryb %s użytkownikowi %s."

#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr "%s wyrzucił/a %s."

#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Nieznane wydarzenie pokoju."

#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
msgid "Guild created."
msgstr "Gildia została utworzona."

#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
msgid "Error creating guild."
msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii."

#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
msgid "Invite sent."
msgstr "Zaproszenie wysłane."

#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany."

#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
msgid "Failed to promote member."
msgstr "Promocja członka nie powiodła się."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
msgid "Wrong magic_token."
msgstr "Nieprawidłowy magic_token."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
msgid "Already logged in."
msgstr "Już zalogowano."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
msgid "Account banned."
msgstr "Konto zbanowane."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123
msgid "New password incorrect."
msgstr "Nowe hasło nieprawidłowe."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Stare hasło nieprawidłowe."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
msgid "New email address incorrect."
msgstr "Nowy adres e-mail nieprawidłowy."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
msgid "Old email address incorrect."
msgstr "Stary adres e-mail nieprawidłowy."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
msgid "The new email address already exists."
msgstr "Nowy adres e-mail już zarejestrowany."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr "Rejestracja przez program zablokowana. Proszę skontaktować się z administracją serwera."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
msgid "Client version is too old."
msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
msgid "Account banned"
msgstr "Konto zbanowane."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr "Próba zalogowania zbyt wcześnie po poprzedniej próbie."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr "Niepoprawny login, hasło lub adres e-mail."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
msgid "Username already exists."
msgstr "Login już istnieje."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320
msgid "Email address already exists."
msgstr "Adres e-mail już zarejestrowany."

#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr "Captcha zabrała Ci zbyt wiele czasu, albo została źle rozwiązana."

#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
#, c-format
msgid ""
"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
msgstr "Zaproszenie do drużyny zakończone niepowodzeniem: gracz %s nie znajduje się w zasięgu wzroku."

#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
msgid ""
"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
msgstr "Przyłączenie się do grupy zakończone niepowodzeniem: zaproszenie przedawniło się."

#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
msgstr "Przyłączenie się do grupy zakończone niepowodzeniem: osoba zapraszająca wyszła z gry."

#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid " on invitation from %s"
msgstr " zaproszony/a przez %s"

#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s joined the party%s."
msgstr "%s przyłączył/a się do grupy %s."

#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr "%s odrzucił/a Twoje zaproszenie."

#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152
msgid ""
"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
"short time."
msgstr "Zaproszenie do drużyny anulowane prze serwer: za dużo zaproszeń w krótkim czasie"

#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
#, c-format
msgid "%s is already in a party."
msgstr "%s należy już do innej grupy."

#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel."

#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel."

#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
msgid "Request for Trade"
msgstr "Prośba o handel"

#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s chce handlować z Tobą, zgadzasz się?"

#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Handel z %s"

#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel anulowany."

#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel zakończony."

#: ../src/net/net.cpp:141
msgid "Unknown Server Type! Exiting."
msgstr "Nieznany typ serwera! Wychodzenie."

#: ../src/net/net.cpp:164
msgid "Server protocol unsupported"
msgstr "Protokół serwera nie jest wspierany."

#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
msgid "Kick failed!"
msgstr "Wykopanie nie powiodło się!"

#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Wykopanie powiodło się!"

#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Nie masz niczego do sprzedania."

#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Dziękuję za kupno."

#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
msgid "Unable to buy."
msgstr "Nie można kupić."

#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Dziękuję za sprzedaż."

#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
msgid "Unable to sell."
msgstr "Nie można sprzedać."

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr "Odmowa wstępu. Prawdopodobnie serwer jest przeciążony."

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Nie można użyć tego ID."

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Nieznany błąd serwera postaci."

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Nie udało się stworzyć postaci. Prawdopodobnie imię jest już zajęte."

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Character deleted."
msgstr "Postać skasowana."

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Nie udało się skasować postaci."

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
msgid "Strength:"
msgstr "Siła:"

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
msgid "Agility:"
msgstr "Szybkość:"

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273
msgid "Vitality:"
msgstr "Witalność:"

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligencja:"

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
msgid "Dexterity:"
msgstr "Zręczność:"

#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276
msgid "Luck:"
msgstr "Szczęście:"

#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, %s jest offline."

#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany/a przez %s."

#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
msgid "MVP player."
msgstr "Gracz MVP."

#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Pokoje nie są obsługiwane!"

#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Gracze online: %d"

#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
msgid "Game"
msgstr "Gra"

#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Żądanie wyjścia odrzucone!"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Siła %+d"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Zwinność %+d"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Witalność %+d"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Inteligencja %+d"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Zręczność %+d"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Szczęście %+d"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
msgid "Authentication failed."
msgstr "Błąd uwierzytelniania."

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
msgid "No servers available."
msgstr "Brak dostępnych serwerów."

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Ktoś inny próbuje użyć konta."

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "This account is already logged in."
msgstr "To konto jest już zalogowane."

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Wykryto speed hack."

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
msgid "Duplicated login."
msgstr "Zduplikowany login."

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Nieznany błąd połączenia."

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Rozłączono z serwerem!"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
msgid "Luck"
msgstr "Szczęście"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
msgid "Defense"
msgstr "Obrona"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
msgid "M.Attack"
msgstr "Atak mag."

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
msgid "M.Defense"
msgstr "Obrona mag."

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% celności"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% uników"

#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% ciosów kryt."

#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "Gildia"

#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Pokaż tą pomoc."

#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Zaproś gracza do swojej gildii"

#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Opuść swoją gildię"

#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Wyrzuć kogoś ze swojej gildii"

#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Polecenie: /invite <nick>"

#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "To polecenie zaprasza <nick> do gildii, do której należysz."

#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr "Polecenie: /leave"

#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "To polecenie sprawia że gracz opuszcza gildię."

#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Brak nazwy gildii."

#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr "Zaproszenie gracza do gildii nieudane."

#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Gracz odrzucił zaproszenie do gildii."

#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "Gracz należy teraz do Twojej gildii."

#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
msgid "Your guild is full."
msgstr "Twoja gildia jest pełna."

#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie do gildii."

#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr "Tworzenie gildii nie jest jeszcze wspierane przez ten serwer."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
msgstr "Grupa"

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Zaproś gracza do swojej grupy"

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Opuść swoją grupę"

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Wyrzuć kogoś z grupy"

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Pokaż/zmień stan dzielenia się przedmiotami w grupie"

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Pokaż/zmień ustawienia grupy dotyczące dzielenia się punktami doświadczenia"

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "To polecenie sprawia, że gracz opuszcza grupę."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Polecenie: /item <zasada>"

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "To polecenie zmienia zasady dzielenia się przedmiotami w grupie."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr "<zasada> to może być \"1\", \"yes\", \"true\" aby włączyć dzielenie się, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby je wyłączyć."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr "Polecenie: /item"

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "To polecenie pokazuje aktualny stan zasad dzielenia się przedmiotami w grupie."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Polecenie: /exp <zasada>"

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "To polecenie zmienia aktualny stan zasad dzielenia się punktami doświadczenia w grupie."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr "<zasada> to może być \"1\", \"yes\", \"true\" żeby włączyć dzielenie się punktami doświadczenia, \"0\", \"no\", \"false\" żeby je wyłączyć."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr "Polecenie: /exp"

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "To polecenie pokazuje aktualny stan zasad dzielenia się punktami doświadczenia w grupie."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Włączono dzielenie się przedmiotami."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Wyłączono dzielenie się przedmiotami."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Nie można włączyć dzielenia się przedmiotami."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Stan dzielenia się przedmiotami nieznany."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Podział doświadczenia włączony."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Podział doświadczenia wyłączony."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy- prawdopodobnie maksymalna róznica poziomów jest większa niż 10."

#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Nieznany stan podziału doświadczenia."

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
msgid "Failed to use item."
msgstr "Nie można użyć przedmiotu."

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405
msgid "Unable to equip."
msgstr "Nie można założyć."

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Nie można zdjąć."

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64
msgid "Torso"
msgstr "Tułów"

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
msgid "Arms"
msgstr "Ręce"

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68
msgid "Head"
msgstr "Głowa"

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70
msgid "Legs"
msgstr "Nogi"

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72
msgid "Feet"
msgstr "Stopy"

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74
msgid "Ring 1/2"
msgstr "Pierścień 1/2"

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76
msgid "Ring 2/2"
msgstr "Pierścień 2/2"

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78
msgid "Necklace"
msgstr "Naszyjnik"

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80
msgid "Hand 1/2"
msgstr "Ręka 1/2"

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82
msgid "Hand 2/2"
msgstr "Ręka 2/2"

#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
msgid "Ammo"
msgstr "Amunicja"

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Konto nie znalezione. Prosimy się przelogować."

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
msgid "New password too short."
msgstr "Nowe hasło jest zbyt krótkie."

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Niezarejestrowany ID."

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
msgid "Wrong password."
msgstr "Nieprawidłowe hasło."

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
msgid "Account expired."
msgstr "Ważność konta wygasła."

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
msgid "Rejected from server."
msgstr "Nie przyjęty przez serwer."

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "Dostałeś/aś dożywotniego bana. Prosimy o kontakt z drużyną GM-ów."

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
msgid "Client too old."
msgstr "Klient jest zbyt nieaktualny."

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr "Dostałeś/aś tymczasowego bana do %s.\nProsimy o kontakt z drużyną GM-ów przez fora."

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Serwer jest przeciążony."

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Login jest już w użyciu."

#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Login pernamentnie usunięty."

#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Network::connect() otrzymał pusty adres!"

#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Nie można było odnaleźć serwera."

#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Połączenie z serwerem przerwane."

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83
msgid "Could not create party."
msgstr "Nie udało się utworzyć grupy."

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85
msgid "Party successfully created."
msgstr "Grupa utworzona z powodzeniem."

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s już należy do grupy."

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s odrzucił/a Twoje zaproszenie."

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s został/a przyłączony/a do grupy."

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie od %s."

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237
msgid "You have left the party."
msgstr "Opuściłeś/aś grupę."

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s opuścił/a Twoją grupę."

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Nieznany członek grupy chciał powiedzieć: %s"

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336
#, c-format
msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr "Zaproszenie nie powiodło się, ponieważ gracz %s jest niewidoczny,"

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr "Możesz zapraszać innych tylko gdy należysz go grupy!"

#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s nie jest w twojej grupie!"

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Wrzuć żeton aby kontynuować."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Tylko sobie odpoczywasz."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
msgstr "Już Cię nie ma."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Twoja marna egzystencja może teraz odejść w zapomnienie."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Odeszłeś by spotkać się ze swym stwórcą."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
msgstr "Jesteś sztywniak."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Pozbawiony życia, spoczywasz w pokoju."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Gdybyś nie był wirtualny, wąchałbyś kwiatki od spodu."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You're off the twig."
msgstr "Wypadłeś z rozgrywki."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Kopnąłeś w kalendarz."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Zrzuciłeś swą ziemską powłokę, wyniosłeś ducha poza doczesne wymiary i przyłączyłeś się do chórów anielskich."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Jesteś eks-graczem."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Kopyrtnąłeś."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr "Niesiesz więcej niż połowę dopuszczalnego ciężaru. Nie odzyskujesz zdrowia."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Podniosłeś/aś %s."

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Nie można podnieść poziomu umiejętności!"

#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Dodaj strzały do ekwipunku."

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emotka nieudana!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151
msgid "Sit failed!"
msgstr "Nie można usiąść!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Nie można stworzyć czatu!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
msgid "Could not join party!"
msgstr "Nie udało się dołączyć do grupy!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Nie można krzyczeć!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Nie masz jeszcze wymaganego poziomu!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Zbyt niskie HP!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Zbyt niska mana!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178
msgid "You have no memos!"
msgstr "Nie masz notek!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Nie możesz tego teraz zrobić!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Chyba brak Ci kasy... ;-)"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Nie możesz użyć tej umiejętności przy tym rodzaju broni!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego klejnotu!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego klejnotu!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Niesiesz za duży ciężar by to zrobić!"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Eee? A to to co?"

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208
msgid "Warp failed..."
msgstr "Nie udało się przeteleportować..."

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Nie udało się niczego ukraść..."

#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Trucizna nie zadziałała..."

#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Handel niemożliwy. Partner handlowy jest zbyt daleko."

#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Handel niemożliwy. Postać nie istnieje."

#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handel anulowany z nieznanych powodów."

#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Handel: Ty i %s"

#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Handel z %s anulowany."

#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu."

#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz jest przeciążona."

#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Nie można dodać przedmiotu. Osoba z którą handlujesz nie ma wolnych miejsc w inwentarzu."

#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Nie można dodać przedmiotu z niewiadomych przyczyn."

#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314
msgid "Completely ignore"
msgstr "Całkowicie ignoruj"

#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328
msgid "Print '...'"
msgstr "Pisz '...'"

#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344
msgid "Blink name"
msgstr "Mruganie nicka"

#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271
#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
msgid "unnamed"
msgstr "nienazwany"

#: ../src/resources/itemdb.cpp:69
msgid "Unknown item"
msgstr "Nieznany przedmiot"

#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Atak %+d"

#: ../src/resources/itemdb.cpp:322
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Obrona %+d"

#: ../src/resources/itemdb.cpp:323
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"

#: ../src/resources/itemdb.cpp:324
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
msgid "Being"
msgstr "Byty"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Imiona Innych Graczy"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
msgid "Own Name"
msgstr "Własne Imię"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
msgid "GM Names"
msgstr "Imiona GM"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
msgid "NPCs"
msgstr "NPC"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
msgid "Monsters"
msgstr "Potwory"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:97
msgid "Party Members"
msgstr "Członkowie grupy"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
msgid "Guild Members"
msgstr "Członkowie drużyny"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
msgid "Particle Effects"
msgstr "Efekty cząsteczkowe"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Powiadomienie o podniesieniu"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:101
msgid "Exp Notification"
msgstr "Powiadomienie o Exp"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:103
msgid "Other Player Hits Monster"
msgstr "Inny gracz uderza potwora"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Potwór uderza gracza"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:105
msgid "Critical Hit"
msgstr "Uderzenie Krytyczne"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Uderzasz potwora"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:109
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Zadajesz cios krytyczny"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:111
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Pudłujesz"

#: ../src/resources/userpalette.cpp:112
msgid "Misses"
msgstr "Pudła"