diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 268 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 126 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 233 |
4 files changed, 309 insertions, 348 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-25 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-19 20:15+0000\n" -"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-28 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Philipp Sehmisch <Unknown>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-25 22:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-12 19:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35 @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Ok" #: src/gui/chat.cpp:115 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "Globale Ansage:" #: src/gui/chat.cpp:118 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "Globale Ansage von %s:" #: src/gui/chat.cpp:133 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:82 msgid "Server:" @@ -206,15 +206,15 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:382 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" #: src/gui/chat.cpp:385 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "Nicht genug HP!" #: src/gui/chat.cpp:388 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "NIcht genug SP!" #: src/gui/chat.cpp:391 msgid "You have no memos!" @@ -629,11 +629,12 @@ msgstr "Standard" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:121 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "Tastenkonflikte entdeckt." #: src/gui/setup_keyboard.cpp:122 msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." msgstr "" +"Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen." #: src/gui/setup_players.cpp:55 msgid "Name" @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Hintergrundeffekte" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Particle Detail" -msgstr "" +msgstr "Partikeldetail" #: src/gui/setup_video.cpp:198 src/gui/setup_video.cpp:398 msgid "off" @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "" #: src/gui/skill.cpp:132 src/gui/skill.cpp:188 #, c-format msgid "Skill points: %d" -msgstr "" +msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" #: src/gui/skill.cpp:133 msgid "Up" @@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Glück" #: src/gui/status.cpp:305 #, c-format msgid "Remaining Status Points: %d" -msgstr "" +msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d" #: src/gui/trade.cpp:61 msgid "Add" @@ -863,7 +864,8 @@ msgid "You give:" msgstr "Du gibst:" #: src/gui/trade.cpp:290 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" #: src/gui/updatewindow.cpp:93 @@ -884,7 +886,7 @@ msgstr "Unbenannt" #: src/main.cpp:769 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" +msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" #: src/main.cpp:956 msgid "Connecting to map server..." @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-25 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-15 01:37+0000\n" -"Last-Translator: catalania <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-27 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Habari <thomas.becerril@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-12 19:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35 @@ -47,9 +47,8 @@ msgid "Effect: %s" msgstr "Efecto: %s" #: src/gui/buysell.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Shop" -msgstr "Detener" +msgstr "tienda" #: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/sell.cpp:48 src/gui/sell.cpp:68 msgid "Sell" @@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Cancelar" #: src/gui/char_select.cpp:63 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "" +msgstr "confirmar borrado de personaje" #: src/gui/char_select.cpp:64 msgid "Are you sure you want to delete this character?" @@ -111,9 +110,9 @@ msgstr "Nivel: %d" #: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:173 #: src/gui/char_select.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job Level: %d" -msgstr "Nivel: %d" +msgstr "nivel de trabajo %d" #: src/gui/char_select.cpp:94 src/gui/char_select.cpp:186 #, c-format @@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Dinero: %d" #: src/gui/char_select.cpp:174 #, c-format msgid "Gold: %d" -msgstr "" +msgstr "oro: %d" #: src/gui/char_select.cpp:243 msgid "Create Character" @@ -146,23 +145,22 @@ msgid "Create" msgstr "Crear" #: src/gui/char_server.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Select Server" -msgstr "Seleccionar personaje" +msgstr "Seleccionar servidor" #: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44 #: src/gui/npc_text.cpp:46 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #: src/gui/chat.cpp:115 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "Anuncio Global" #: src/gui/chat.cpp:118 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "Anuncio global de %s" #: src/gui/chat.cpp:133 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:82 msgid "Server:" @@ -171,208 +169,209 @@ msgstr "Servidor:" #: src/gui/chat.cpp:139 #, c-format msgid "%s whispers:" -msgstr "" +msgstr "%s susurra" #: src/gui/chat.cpp:276 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "susurrando a %s: %s" #: src/gui/chat.cpp:349 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Comando desconocido" #: src/gui/chat.cpp:359 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "comercio fallido" #: src/gui/chat.cpp:362 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "emcion fallida" #: src/gui/chat.cpp:365 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "sentarse fallido" #: src/gui/chat.cpp:368 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "creacion de chat fallida" #: src/gui/chat.cpp:371 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "no pudiste unirte al grupo" #: src/gui/chat.cpp:374 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "no puedes gritar" #: src/gui/chat.cpp:382 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "no has alcanzado un nivel suficientemente alto" #: src/gui/chat.cpp:385 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "puntos de vida insuficientes" #: src/gui/chat.cpp:388 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "SP insuficientes" #: src/gui/chat.cpp:391 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "No tienes ningun memo" #: src/gui/chat.cpp:394 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "no puedes hacer eso ahora mismo" #: src/gui/chat.cpp:397 msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" -msgstr "" +msgstr "parece ser que necesitas mas zeny" #: src/gui/chat.cpp:400 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "no puedes usar esa habilidad con este tipo de arma" #: src/gui/chat.cpp:403 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "necesitas otra gmea roja" #: src/gui/chat.cpp:406 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "necesitas otra gema azul" #: src/gui/chat.cpp:409 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" +msgstr "estas cargando demasiado de esto" #: src/gui/chat.cpp:412 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "¿eh? que es eso?" #: src/gui/chat.cpp:418 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "teletransporte fallido" #: src/gui/chat.cpp:421 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "No pudiste robar nada" #: src/gui/chat.cpp:424 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "el veneno no tuvo efecto" #: src/gui/chat.cpp:489 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "ayuda" #: src/gui/chat.cpp:492 msgid "/announce: Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce ; anuncio global (GM solo)" #: src/gui/chat.cpp:493 msgid "/clear: Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear : limpia esta ventana" #: src/gui/chat.cpp:494 msgid "/help: Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help : muestra esta ayuda" #: src/gui/chat.cpp:495 msgid "/where: Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where : muestra nombre del mapa" #: src/gui/chat.cpp:496 msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" -msgstr "" +msgstr "/whisper <nick> <mensaje> : manda un <mensaje> privado para <nick>" #: src/gui/chat.cpp:498 msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" -msgstr "" +msgstr "/w <nicl> <mensaje> abreviatura de /whisper" #: src/gui/chat.cpp:499 msgid "/who: Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who muestra el numero de jugadores online" #: src/gui/chat.cpp:500 msgid "For more information, type /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Par mas ayuda teclea el comando /help" #: src/gui/chat.cpp:505 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "comando : /announce <mensaje>" #: src/gui/chat.cpp:506 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "solo disponible para GM" #: src/gui/chat.cpp:507 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "este comando manda un mensaje a todos los jugadores que esten online" #: src/gui/chat.cpp:513 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "comando: /clear" #: src/gui/chat.cpp:514 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "este comando borra" #: src/gui/chat.cpp:520 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "comando: /help" #: src/gui/chat.cpp:521 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "este comando da una lista de todos los comandos que hay" #: src/gui/chat.cpp:523 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "comando: /help <comando>" #: src/gui/chat.cpp:524 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "este comando muestra ayuda sobre <otro comando>" #: src/gui/chat.cpp:529 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "comando: /where" #: src/gui/chat.cpp:530 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "este comando muestra el nombre del mapa actual" #: src/gui/chat.cpp:536 msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" -msgstr "" +msgstr "comando: /whisper <mote> <mensaje>" #: src/gui/chat.cpp:537 msgid "Command: /w <nick> <msg>" -msgstr "" +msgstr "comando: /w <mote> <mensaje>" #: src/gui/chat.cpp:538 msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "este comando manda un mensaje <mensaje> a <mote>" #: src/gui/chat.cpp:540 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "si el <mote> incluye espacios , escribelo entre comillas (\"\")" #: src/gui/chat.cpp:546 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "comando: /who" #: src/gui/chat.cpp:547 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "" +"este comando muestra el numero de jugadores que actualmente estan conectados" #: src/gui/chat.cpp:551 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Orden desconocida." #: src/gui/chat.cpp:552 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "teclea /help para una lista de comandos" #: src/gui/confirm_dialog.cpp:35 msgid "Yes" @@ -392,11 +391,11 @@ msgstr "Equipo" #: src/gui/help.cpp:33 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" #: src/gui/help.cpp:41 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63 msgid "Inventory" @@ -414,12 +413,12 @@ msgstr "tirar" #: src/gui/inventorywindow.cpp:99 #, c-format msgid "Weight: %d / %d" -msgstr "" +msgstr "peso: %d / %d" #: src/gui/inventorywindow.cpp:104 #, c-format msgid "Slots used: %d / %d" -msgstr "" +msgstr "ranuras usadas : %d / %d" #: src/gui/inventorywindow.cpp:225 msgid "Unequip" @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "Contraseña:" #: src/gui/login.cpp:50 msgid "Remember Username" -msgstr "" +msgstr "recordar nombre de usuario" #: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:75 src/gui/register.cpp:89 msgid "Register" @@ -502,9 +501,8 @@ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" msgstr "@@pickup|Recoger %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:283 -#, fuzzy msgid "@@use|Unequip@@" -msgstr "@@use|Equipar@@" +msgstr "@@usar|quitarselo@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:285 msgid "@@use|Equip@@" @@ -528,11 +526,11 @@ msgstr "Confirmar:" #: src/gui/register.cpp:87 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Hombre" #: src/gui/register.cpp:88 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Mujer" #: src/gui/register.cpp:159 #, c-format @@ -600,7 +598,7 @@ msgstr "Teclado" #: src/gui/setup.cpp:94 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Jugadores" #: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" @@ -624,61 +622,59 @@ msgstr "Gire el stick" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:88 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Asignar" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Predeterminado" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:121 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "conflictos entre teclas detectados" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:122 msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." -msgstr "" +msgstr "resuelvelo , o el juego puede comportarse de manera extraña" #: src/gui/setup_players.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nombre:" #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Relacion" #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutral" #: src/gui/setup_players.cpp:61 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "Amigo" #: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "desestimado" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Ingnorado" #: src/gui/setup_players.cpp:217 msgid "Save player list" -msgstr "" +msgstr "guardar lista de jugdores" #: src/gui/setup_players.cpp:219 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "permitir comercio" #: src/gui/setup_players.cpp:221 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "permitir susurros" #: src/gui/setup_players.cpp:248 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "cuando ignorando" #: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "Full screen" @@ -714,7 +710,7 @@ msgstr "Efectos ambientales" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Particle Detail" -msgstr "" +msgstr "detalle particulas" #: src/gui/setup_video.cpp:198 src/gui/setup_video.cpp:398 msgid "off" @@ -732,11 +728,11 @@ msgstr "alto" #: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:418 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "Medio" #: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:424 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: src/gui/setup_video.cpp:296 msgid "Switching to full screen" @@ -756,107 +752,97 @@ msgstr "Se necesita reiniciar para aplicar los cambios hechos a OpenGL." #: src/gui/skill.cpp:79 msgid "Mystery Skill" -msgstr "" +msgstr "habilidad mis" #: src/gui/skill.cpp:132 src/gui/skill.cpp:188 #, c-format msgid "Skill points: %d" -msgstr "" +msgstr "puntos de habilidad: %d" #: src/gui/skill.cpp:133 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Arriba" #: src/gui/status.cpp:52 src/gui/status.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "Nivel: %d" +msgstr "trabajo : %d" #: src/gui/status.cpp:53 src/gui/status.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Money: %d GP" -msgstr "Dinero: %d" +msgstr "dinero: %d GP" #: src/gui/status.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Stats" -msgstr "Estado" +msgstr "Estadísticas" #: src/gui/status.cpp:128 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: src/gui/status.cpp:129 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste" #: src/gui/status.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Attack:" -msgstr "Ataque %+d" +msgstr "Ataque:" #: src/gui/status.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Defense:" -msgstr "Defensa %+d" +msgstr "defensa" #: src/gui/status.cpp:134 -#, fuzzy msgid "M.Attack:" -msgstr "Ataque %+d" +msgstr "ataque magico" #: src/gui/status.cpp:135 -#, fuzzy msgid "M.Defense:" -msgstr "Defensa %+d" +msgstr "defensa magica" #: src/gui/status.cpp:136 #, c-format msgid "% Accuracy:" -msgstr "" +msgstr "% AcPunteria" #: src/gui/status.cpp:137 #, c-format msgid "% Evade:" -msgstr "" +msgstr "% agilidad" #: src/gui/status.cpp:138 msgid "% Reflex:" -msgstr "" +msgstr "% reflejos" #: src/gui/status.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Fuerza:" +msgstr "Fuerza" #: src/gui/status.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Agility" -msgstr "Agilidad:" +msgstr "agilidad2" #: src/gui/status.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Vitality" -msgstr "Vitalidad:" +msgstr "vitalidad" #: src/gui/status.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencia:" +msgstr "inteligencia" #: src/gui/status.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Dexterity" -msgstr "Destreza:" +msgstr "Destreza" #: src/gui/status.cpp:287 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Suerte" #: src/gui/status.cpp:305 #, c-format msgid "Remaining Status Points: %d" -msgstr "" +msgstr "puntos de estatus que te quedan: %d" #: src/gui/trade.cpp:61 msgid "Add" @@ -864,7 +850,7 @@ msgstr "Añadir" #: src/gui/trade.cpp:64 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Comercio" #: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:161 src/gui/trade.cpp:209 #, c-format @@ -876,41 +862,46 @@ msgid "You give:" msgstr "Tu das:" #: src/gui/trade.cpp:290 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"no se pudo añadir objeto: No puedes sobreponer un tipo de objeto en la " +"ventana" #: src/gui/updatewindow.cpp:93 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Actualizando ..." #: src/gui/updatewindow.cpp:119 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Jugar" #: src/gui/updatewindow.cpp:526 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Terminado" #: src/resources/itemdb.cpp:99 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "sin nombre" #: src/main.cpp:769 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" +msgstr "fuiste desconectado del servidor!!" #: src/main.cpp:956 -#, fuzzy msgid "Connecting to map server..." -msgstr "Conectando…" +msgstr "conectando al servidor de mapas...." #: src/main.cpp:964 msgid "Connecting to character server..." -msgstr "" +msgstr "conectando al servidor de personajes..." #: src/main.cpp:972 msgid "Connecting to account server..." -msgstr "" +msgstr "conectando al servidor de cuentas de usuario..." + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Modificar" #~ msgid "Unregister" #~ msgstr "Cancelar Cuenta" @@ -963,9 +954,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Confirm trade" #~ msgstr "Confirmar" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Modificar" - #~ msgid "HP %+d" #~ msgstr "HP %+d" @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-25 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-30 10:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-02 12:09+0000\n" "Last-Translator: ville-v <villev90@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-12 19:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35 @@ -47,9 +47,8 @@ msgid "Effect: %s" msgstr "Vaikutus: %s" #: src/gui/buysell.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Shop" -msgstr "Lopeta" +msgstr "Kauppa" #: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/sell.cpp:48 src/gui/sell.cpp:68 msgid "Sell" @@ -72,9 +71,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?" #: src/gui/char_select.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Select Character" -msgstr "Luo hahmo" +msgstr "Valitse hahmo" #: src/gui/char_select.cpp:84 src/gui/item_amount.cpp:60 src/gui/login.cpp:51 #: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62 @@ -112,9 +110,9 @@ msgstr "Taso: %d" #: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:173 #: src/gui/char_select.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job Level: %d" -msgstr "Taso: %d" +msgstr "" #: src/gui/char_select.cpp:94 src/gui/char_select.cpp:186 #, c-format @@ -124,7 +122,7 @@ msgstr "Rahatilanne: %d" #: src/gui/char_select.cpp:174 #, c-format msgid "Gold: %d" -msgstr "" +msgstr "Raha: %d" #: src/gui/char_select.cpp:243 msgid "Create Character" @@ -147,14 +145,13 @@ msgid "Create" msgstr "Luo" #: src/gui/char_server.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Select Server" -msgstr "Vaihda palvelinta" +msgstr "Valitse palvelin" #: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44 #: src/gui/npc_text.cpp:46 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/gui/chat.cpp:115 msgid "Global announcement:" @@ -503,9 +500,8 @@ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" msgstr "@@pickup|Poimi %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:283 -#, fuzzy msgid "@@use|Unequip@@" -msgstr "@@use|Ota varuste käyttöön@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:285 msgid "@@use|Equip@@" @@ -628,9 +624,8 @@ msgid "Assign" msgstr "" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Poista" +msgstr "" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:121 msgid "Key Conflict(s) Detected." @@ -641,9 +636,8 @@ msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Nimi:" +msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Relation" @@ -769,19 +763,18 @@ msgid "Up" msgstr "" #: src/gui/status.cpp:52 src/gui/status.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "Taso: %d" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:53 src/gui/status.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Money: %d GP" -msgstr "Rahatilanne: %d" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Stats" -msgstr "Hahmon tiedot" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:128 msgid "Total" @@ -792,24 +785,20 @@ msgid "Cost" msgstr "" #: src/gui/status.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Attack:" -msgstr "Hyökkäys %+d" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Defense:" -msgstr "Puolustus %+d" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:134 -#, fuzzy msgid "M.Attack:" -msgstr "Hyökkäys %+d" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:135 -#, fuzzy msgid "M.Defense:" -msgstr "Puolustus %+d" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:136 #, c-format @@ -826,29 +815,24 @@ msgid "% Reflex:" msgstr "" #: src/gui/status.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Voima:" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Agility" -msgstr "Ketteryys:" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Vitality" -msgstr "Elinvoima:" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Intelligence" -msgstr "Älykkyys:" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Dexterity" -msgstr "Näppäryys:" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:287 msgid "Luck" @@ -877,7 +861,8 @@ msgid "You give:" msgstr "Annat:" #: src/gui/trade.cpp:290 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" #: src/gui/updatewindow.cpp:93 @@ -901,9 +886,8 @@ msgid "Got disconnected from server!" msgstr "" #: src/main.cpp:956 -#, fuzzy msgid "Connecting to map server..." -msgstr "Yhdistetään..." +msgstr "" #: src/main.cpp:964 msgid "Connecting to character server..." @@ -913,21 +897,12 @@ msgstr "" msgid "Connecting to account server..." msgstr "" -#~ msgid "Account and Character Management" -#~ msgstr "Tilin ja hahmojen hallinta" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Muuta" #~ msgid "Unregister" #~ msgstr "Poista palvelimelta" -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Vaihda salasana" - -#~ msgid "Change Email Address" -#~ msgstr "Vaihda sähköpostiosoite" - -#~ msgid "Account: %s" -#~ msgstr "Tili: %s" - #~ msgid "Willpower:" #~ msgstr "Tahdonvoima:" @@ -949,15 +924,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select amount of items to split." #~ msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä." -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Kiltatoiminta" - -#~ msgid "@@guild|Invite %s@@" -#~ msgstr "@@guild|Kutsu %s mukaan kiltaan@@" - -#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" -#~ msgstr "@@party|Kutsu %s mukaan ryhmääsi@@" - #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Pinon jako@@" @@ -976,20 +942,38 @@ msgstr "" #~ msgid "Please type both the address and the port of a server." #~ msgstr "Kirjoita kenttiin sekä palvelimen osoite että portti" -#~ msgid "Visible names" -#~ msgstr "Näytä nimet" - #~ msgid "Propose trade" #~ msgstr "Ehdota vaihtokauppaa" #~ msgid "Confirm trade" #~ msgstr "Suostu vaihtokauppaan" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Muuta" - #~ msgid "HP %+d" #~ msgstr "Iskupisteet %+d" #~ msgid "MP %+d" #~ msgstr "Taikapisteet %+d" + +#~ msgid "Account and Character Management" +#~ msgstr "Tilin ja hahmojen hallinta" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Vaihda salasana" + +#~ msgid "Change Email Address" +#~ msgstr "Vaihda sähköpostiosoite" + +#~ msgid "Account: %s" +#~ msgstr "Tili: %s" + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Kiltatoiminta" + +#~ msgid "@@guild|Invite %s@@" +#~ msgstr "@@guild|Kutsu %s mukaan kiltaan@@" + +#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" +#~ msgstr "@@party|Kutsu %s mukaan ryhmääsi@@" + +#~ msgid "Visible names" +#~ msgstr "Näytä nimet" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-25 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-10 05:26+0000\n" -"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:06+0000\n" +"Last-Translator: Krzysztof Daszuta <irukard@gmail.com>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-12 19:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35 @@ -49,9 +49,8 @@ msgid "Effect: %s" msgstr "Efekt: %s" #: src/gui/buysell.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Shop" -msgstr "Zatrzymaj" +msgstr "Sklep" #: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/sell.cpp:48 src/gui/sell.cpp:68 msgid "Sell" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "Anuluj" #: src/gui/char_select.cpp:63 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź usunięcie postaci" #: src/gui/char_select.cpp:64 msgid "Are you sure you want to delete this character?" @@ -113,9 +112,9 @@ msgstr "Poziom: %d" #: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:173 #: src/gui/char_select.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job Level: %d" -msgstr "Poziom: %d" +msgstr "" #: src/gui/char_select.cpp:94 src/gui/char_select.cpp:186 #, c-format @@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "Pieniądze: %d" #: src/gui/char_select.cpp:174 #, c-format msgid "Gold: %d" -msgstr "" +msgstr "Złoto: %d" #: src/gui/char_select.cpp:243 msgid "Create Character" @@ -148,23 +147,22 @@ msgid "Create" msgstr "Stwórz" #: src/gui/char_server.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Select Server" -msgstr "Wybierz postać" +msgstr "Wybierz serwer" #: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44 #: src/gui/npc_text.cpp:46 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/gui/chat.cpp:115 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "Ogłoszenie ogólne:" #: src/gui/chat.cpp:118 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:" #: src/gui/chat.cpp:133 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:82 msgid "Server:" @@ -173,20 +171,20 @@ msgstr "Serwer:" #: src/gui/chat.cpp:139 #, c-format msgid "%s whispers:" -msgstr "" +msgstr "%s szepcze:" #: src/gui/chat.cpp:276 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Szepczesz do %s: %s" #: src/gui/chat.cpp:349 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Nieznane polecenie" #: src/gui/chat.cpp:359 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!" #: src/gui/chat.cpp:362 msgid "Emote failed!" @@ -210,11 +208,11 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:382 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "Masz za niski poziom!" #: src/gui/chat.cpp:385 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "Niewystarczające PŻ!" #: src/gui/chat.cpp:388 msgid "Insufficient SP!" @@ -226,15 +224,15 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:394 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!" #: src/gui/chat.cpp:397 msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Chyba potrzebujesz więcej pieniędzy... ;-)" #: src/gui/chat.cpp:400 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!" #: src/gui/chat.cpp:403 msgid "You need another red gem!" @@ -246,11 +244,11 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:409 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" +msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!" #: src/gui/chat.cpp:412 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "O! Co to?" #: src/gui/chat.cpp:418 msgid "Warp failed..." @@ -258,123 +256,125 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:421 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "Nie mogę nic ukraść..." #: src/gui/chat.cpp:424 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "Trucizna nie zadziałała..." #: src/gui/chat.cpp:489 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "-- Pomoc --" #: src/gui/chat.cpp:492 msgid "/announce: Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce: Ogłoszenie ogólne (tylko GM)" #: src/gui/chat.cpp:493 msgid "/clear: Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear: Czyści okno" #: src/gui/chat.cpp:494 msgid "/help: Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help: Wyświetla pomoc" #: src/gui/chat.cpp:495 msgid "/where: Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where: Wyświetla nazwę mapy" #: src/gui/chat.cpp:496 msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" msgstr "" +"/whisper <postać> <wiadomość>: Wysyła prywatną <wiadomość> do <postać>" #: src/gui/chat.cpp:498 msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" -msgstr "" +msgstr "/w <postać> <wiadomość>: Krótka forma komendy /whisper" #: src/gui/chat.cpp:499 msgid "/who: Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who: Wyświetla liczbę połączonych graczy" #: src/gui/chat.cpp:500 msgid "For more information, type /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać więcej informacji wpisz /help <komenda>" #: src/gui/chat.cpp:505 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>" #: src/gui/chat.cpp:506 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***" #: src/gui/chat.cpp:507 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" +"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy." #: src/gui/chat.cpp:513 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "Komenda: /clear" #: src/gui/chat.cpp:514 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna." #: src/gui/chat.cpp:520 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "Komenda: /help" #: src/gui/chat.cpp:521 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend." #: src/gui/chat.cpp:523 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Komenda: /help <komenda>" #: src/gui/chat.cpp:524 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>" #: src/gui/chat.cpp:529 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "Komenda: /where" #: src/gui/chat.cpp:530 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy." #: src/gui/chat.cpp:536 msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" -msgstr "" +msgstr "Komenda: /whisper <postać> <wiadomość>" #: src/gui/chat.cpp:537 msgid "Command: /w <nick> <msg>" -msgstr "" +msgstr "Komenda: /w <postać> <wiadomość>" #: src/gui/chat.cpp:538 msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> do <postać>" #: src/gui/chat.cpp:540 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli <postać> ma spacje należy ją zapisać w cudzysłowie (\")" #: src/gui/chat.cpp:546 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "Komenda: /who" #: src/gui/chat.cpp:547 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." #: src/gui/chat.cpp:551 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Nieznane polecenie." #: src/gui/chat.cpp:552 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend." #: src/gui/confirm_dialog.cpp:35 msgid "Yes" @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Ekwipunek" #: src/gui/help.cpp:33 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: src/gui/help.cpp:41 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zamknij" #: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63 msgid "Inventory" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Upuść" #: src/gui/inventorywindow.cpp:99 #, c-format msgid "Weight: %d / %d" -msgstr "" +msgstr "Ciężar: %d / %d" #: src/gui/inventorywindow.cpp:104 #, c-format @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Hasło:" #: src/gui/login.cpp:50 msgid "Remember Username" -msgstr "" +msgstr "Zapamiętaj użytkownika" #: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:75 src/gui/register.cpp:89 msgid "Register" @@ -504,9 +504,8 @@ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:283 -#, fuzzy msgid "@@use|Unequip@@" -msgstr "@@use|Załóż@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:285 msgid "@@use|Equip@@" @@ -598,11 +597,11 @@ msgstr "Joystick" #: src/gui/setup.cpp:90 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Klawiatura" #: src/gui/setup.cpp:94 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Gracze" #: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" @@ -626,29 +625,27 @@ msgstr "Obróć drążek" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:88 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Przypisz" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Usuń" +msgstr "Domyślny" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:121 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "Wykryto konflikt klawiszy." #: src/gui/setup_keyboard.cpp:122 msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." -msgstr "" +msgstr "Rozwiąż go albo granie może być utrudnione." #: src/gui/setup_players.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Imię:" +msgstr "Nazwa" #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Relacja" #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Neutral" @@ -656,7 +653,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:61 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "Przyjaciel" #: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Disregarded" @@ -664,23 +661,23 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignorowany" #: src/gui/setup_players.cpp:217 msgid "Save player list" -msgstr "" +msgstr "Zapisz listę graczy" #: src/gui/setup_players.cpp:219 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na handel" #: src/gui/setup_players.cpp:221 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "Zezwój na szepty" #: src/gui/setup_players.cpp:248 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "Gdy ignorowany:" #: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "Full screen" @@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "Dźwięki otoczenia" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Particle Detail" -msgstr "" +msgstr "Detale cząsteczek" #: src/gui/setup_video.cpp:198 src/gui/setup_video.cpp:398 msgid "off" @@ -734,11 +731,11 @@ msgstr "wysokie" #: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:418 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "średni" #: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:424 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: src/gui/setup_video.cpp:296 msgid "Switching to full screen" @@ -768,50 +765,45 @@ msgstr "" #: src/gui/skill.cpp:133 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Góra" #: src/gui/status.cpp:52 src/gui/status.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "Poziom: %d" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:53 src/gui/status.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Money: %d GP" -msgstr "Pieniądze: %d" +msgstr "Pieniądze: %d GP" #: src/gui/status.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Stats" -msgstr "Stan" +msgstr "Statystyki" #: src/gui/status.cpp:128 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Razem" #: src/gui/status.cpp:129 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Koszt" #: src/gui/status.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Attack:" -msgstr "Atak %+d" +msgstr "Atak:" #: src/gui/status.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Defense:" -msgstr "Obrona %+d" +msgstr "Obrona:" #: src/gui/status.cpp:134 -#, fuzzy msgid "M.Attack:" -msgstr "Atak %+d" +msgstr "Atak M.:" #: src/gui/status.cpp:135 -#, fuzzy msgid "M.Defense:" -msgstr "Obrona %+d" +msgstr "Obrona M.:" #: src/gui/status.cpp:136 #, c-format @@ -828,33 +820,28 @@ msgid "% Reflex:" msgstr "" #: src/gui/status.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Siła:" +msgstr "Siła" #: src/gui/status.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Agility" -msgstr "Zwinność:" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Vitality" -msgstr "Witalność:" +msgstr "Witalność" #: src/gui/status.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencja:" +msgstr "Inteligencja" #: src/gui/status.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Dexterity" -msgstr "Zręczność:" +msgstr "Celność" #: src/gui/status.cpp:287 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Szczęście" #: src/gui/status.cpp:305 #, c-format @@ -867,7 +854,7 @@ msgstr "Dodaj" #: src/gui/trade.cpp:64 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Handel" #: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:161 src/gui/trade.cpp:209 #, c-format @@ -879,48 +866,48 @@ msgid "You give:" msgstr "Dajesz:" #: src/gui/trade.cpp:290 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" #: src/gui/updatewindow.cpp:93 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja..." #: src/gui/updatewindow.cpp:119 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Graj" #: src/gui/updatewindow.cpp:526 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Zakończono" #: src/resources/itemdb.cpp:99 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "Nienazwany" #: src/main.cpp:769 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" +msgstr "Rozłączono z serwerem!" #: src/main.cpp:956 -#, fuzzy msgid "Connecting to map server..." -msgstr "Łączenie..." +msgstr "Łączenie z serwerem map..." #: src/main.cpp:964 msgid "Connecting to character server..." -msgstr "" +msgstr "Łączenie z serwerem postaci..." #: src/main.cpp:972 msgid "Connecting to account server..." -msgstr "" +msgstr "Łączenie z serwerem kont..." + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Zmień" #~ msgid "Unregister" #~ msgstr "Wyrejestruj" -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Zmień hasło" - #~ msgid "Willpower:" #~ msgstr "Siła woli:" @@ -969,9 +956,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Confirm trade" #~ msgstr "Potwierdź handel" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Zmień" - #~ msgid "HP %+d" #~ msgstr "PŻ %+d" @@ -989,3 +973,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Keep" #~ msgstr "Zachowaj" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Zmień hasło" |